автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Белецкая, Олеся Дмитриевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тверь
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств'

Текст диссертации на тему "Когнитивно-коммуникативная интерпретация вопросно-ответных единств"

^ чг # 4

/

ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

Олеся Дмитриевна БЕЛЕЦКАЯ

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВОПРОСНО-ОТВЕТНЫХ ЕДИНСТВ

Специальность 10.02.19 — общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Научный руководитель —

доктор филологических наук, профессор,

Заслуженный деятель науки РФ И. П. Сусов

Тверь 1999

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ 4

1. Глава первая. АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ ДИАЛОГА И 11 ДИАЛОГИЧЕСКОЙ ДИАДЫ КАК ЕГО ЭЛЕМЕНТАРНОЙ ЕДИНИЦЫ

1.1. Диалог как один из объектов новейшей лингвистики 11

1.2. Формально-синтаксическое и синтактико-семанти- 24 ческое описание диалога

1.3. Семантико-прагматическое описание диалога 29

1.4. Описание диалога с когнитивно-коммуникативных 42 позиций

1.5. Выводы по первой главе 55

2. Глава вторая. ФРЕЙМОВАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ 58 ВОПРОСНО-ОТВЕТНОГО ЕДИНСТВА

2.1. Классификация вопросительных высказываний 58

2.2. Классификация ответных реплик 66

2.3. Варианты коммуникативно-речевого хода инициато- 71 ра общения

2.4. Фреймовый сценарий «запрос информации» 76

2.5. Выводы по второй главе 111

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 114

ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ 115

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 116

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное исследование посвящено коммуникативно-прагматическому и когнитивно-семантическому анализу вопросно-ответных диалогических единств.

Эпизоды общения и соответствующие им высказывания диалогического дискурса, отмеченные идеей информационного поиска и сообщения/несообщения информации, выступают при этом как объект исследования. Выбор данного объекта предопределен усилением интереса к диалогической речи в современной отечественной и зарубежной лингвистике, особенно в связи с интересом к взаимоотношению когнитивной и коммуникативной деятельности говорящего.

При всём внимании к этой проблеме хорошо изучены только лишь отдельные аспекты данного явления, а именно:

1) отличие диалогической речи от монологической (Холодович 1967);

2) статус диалогической речи как коммуникативного процесса (Тарасов 1979; Богданов 1993);

3) отличие литературного (организованного) диалога от разговорного (спонтанного) (Якубинский 1923; Теплицкая 1974; Ундерко 1974);

4) использование в диалоге определённых семантических и конструктивных типов предложений (Чахоян 1979; Бырдина 1985; 1992);

5) особенности интенциональной деятельности коммуникантов и их поведения в рамках вопросно-ответного единства (О. Г. Почепцов 1986(а, в); Пахолкова 1988);

6) взаимосвязь способов реализации интенций коммуникантов и действия конвенций языка и употребления (Демьянков 1982; Сухих 1987; Зернецкий 1987; Сорокина 1994);

7) синтаксическая организация диалога (Балаян 1971; Арутюнова 1972; Лаптева 1976; Земская 1981);

8) проблема диалогической модальности (Сухих 1998);

9) семантическое и прагматическое согласование высказываний в диалоге (Падучева 1982; Комина 1984);

10) стратегия и тактика коммуникантов — участников диалогического взаимодействия (Арутюнова 1988; Богушевич 1994; Почепцов (мл) 1994) и т.п.

Приоритет сегодня отдаётся лингвистическому анализу, итогом которого должно явиться установление того, как в диалоге функционируют, взаимодействуя между собой, разные языковые средства, что образует контекст дискурса, как в диалоге реализуются неречевые планы говорящих, их намерения и ожидания, какую роль в развёртывании языкового взаимодействия играет взаимодействие концептуальных структур говорящих индивидов.

Решение данного круга вопросов невозможно без понимания того, что анализ взаимоотношений единиц языка должен быть представлен с помощью парадигмы, учитывающей когнитивные, прагматические и интеракциональные аспекты. Она позволяет рассматривать в качестве элементарной единицы речевой акт (и — шире — коммуникативный ход), а в качестве основной единицы — относительно замкнутый в себе коммуникативный эпизод (интеракцию).

Объединение коммуникативного и когнитивного аспектов языковых актов в единое целое является возможным и необходимым, так как оба аспекта реализуют онтологически нерасчленимое знание о языке и его употреблении, образуя базу для интегральной семан-тико-прагматической интерпретации языковых выражений (Сусов 1988; Романов 1988; Макаров 1998; Сухих 1998).

Попытки отечественных лингвистов описать диалог с когнитивно-коммуникативных позиций опирались на то, что когнитивные и коммуникативные характеристики дискурса как инструмента фиксации и выражения результатов когнитивных процессов являются взаимосвязанными и взаимообусловленными явлениями.

Диалог с когнитивно-коммуникативных позиций — это процесс конструирования высказывания говорящим и процесс его интерпретации слушающим на основе имеющейся в распоряжении каждого из коммуникантов индивидуальной концептуальной системы, соотносящейся с социализированной картиной мира данного этнокультурного сообщества.

В коммуникативном взаимодействии реализуются не только и не столько единицы языковой системы, «записанной» в нейрофизиологическом механизме индивидов в виде сложной динамической программы языкового поведения, но и лежащие в основе языкового знания весьма лабильные когнитивные структуры как звенья индивидуальных концептуальных систем. Именно эти структуры (фреймы различных видов) призваны обеспечивать уместность и успешность того или иного высказывания в конкретных социально-коммуникативных условиях. Подвергаясь обработке со стороны языковой системы, они включаются в смысловое пространство языка, становятся коммуницируемыми.

Основу данных исходных положений, образующих методологическую базу диссертационного исследования, образуют идеи, развивающиеся представителями Тверской (Калининской) семантико-прагматической научной школы.

Целью данного диссертационного исследования является изучение механизма, обеспечивающего и внешне наблюдаемую коммуникативную связность звеньев вопросно-ответного единства, и стоящую за ней связность концептуальных систем общающихся.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:

♦ выявление структурно-семантических вариантов, используемых для зацроса информации и их систематизация;

♦ описание ситуации запроса информации в рамках фреймовой интерпретации;

♦ представление типов запроса информации в виде фреймовых сценариев;

♦ рассмотрение согласования исходной и ответной реплик на основе фреймовой интерпретации.

Для решения поставленных задач в ходе исследования используются методы семантической и прагматической интерпретации, трансформационного, речеактового, пресуппозитивно-контекстуаль-ного, интеракционального, интенционального анализа и фреймового моделирования.

Теоретической базой исследования послужили труды учёных, рассматривающих речевое общение с позиций прагмалингвистики, теории общения, коммуникативной лингвистики, анализа диалогического дискурса и логико-семантического анализа языка (И. П. Су-сов, Г.Г. Почепцов, О.Г. Почепцов, В.В. Богданов, A.A. Романов, С.А. Сухих, М.Л. Макаров, H.A. Комина, Л.П. Рыжова, Т.А. Жала-

гина, О.И. Герасимова, A.C. Недобух, С.А. Аристов, Д.Г. Богушевич, Л.П. Чахоян, В.Б. Касевич, Р.И. Павилёнис, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, Т.А. ван Дейк, П. Грайс, Дж. Сёрль, Дж. Лич и др.).

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. Инициативный ход вопросно-ответного единства как фрагмента коммуникативного эпизода обладает набором функций, первичной среди которых является запрос информации, реализуемый рядом типовых схем, из которых выбирается соответствующая одной из ситуаций запроса информации.

2. Девять ситуаций запроса информации, выявленных в ходе исследования, могут быть представлены в виде набора фреймовых сценариев.

3. Ответный ход вопросно-ответного единства передает ряд различных значений, не обладая при этом высоко вероятностной степенью предсказуемости.

4. Контекстуальные параметры общения и когнитивные представления коммуникантов относительно данных параметров являются концептуальной основой формирования предварительных условий интеракции.

5. Анализ ситуации запроса информации сводится к установлению типа запроса, обязательными составляющими которого являются место, процедуры, предмет, отношения, макродействие.

6. Вопросно-ответное единство образует список пропозиций, из которых выводится информационный фокус, коммуникативный фокус, фокус внимания и главная тема (макропропозиция).

Материалом настоящего диссертационного исследования послужили записи разговоров, а также фрагменты из текстов художественной литературы современных зарубежных авторов, видеофрагменты.

Актуальность настоящего диссертационного исследования органически вписывается в русло современных интенсивно развивающихся когнитивно-ориентированных направлений и диктуется тем, что в данной научной дисциплине нет специальных исследований, рассматривающих такие стороны вопросно-ответных единств, как влияние запроса информации на согласование исходной и ответной реплик, а также фреймовая интерпретация вопросно-ответного единства в зависимости от типа запроса, что также позволяет говорить о новизне данного диссертационного исследования.

Теоретическое значение результатов, полученных в процессе диссертационного исследования, состоит в том, что они позволяют лучше понять и объяснить сущность и закономерности конструирования вопросно-ответных единств. На их основе может быть разработана методика построения коммуникативно-структурных и коммуникативно-прагматических моделей ситуации, объясняющих то, каким образом происходит фреймовое согласование речевых ходов в рамках двучленных диалогических единств. Основные положения и выводы диссертации имеют определённую практическую ценность. Они могут быть учтены в университетских лекционных курсах и на семинарских занятиях по общему языкознанию и введению в языкознание, а также в различных спецкурсах по лингвистической прагматике, анализу дискурса, интерпретации текста, аналитическому чтению.

Поставленные задачи и характер полученных результатов обусловили следующую структуру диссертационного исследования.

Во Введении обосновывается актуальность исследования и научная новизна. Здесь определяются цели и задачи исследования, формулируются положения, выносимые на защиту. В первой главе, называющейся «Аспекты описания диалога и диалогической диады

как его элементарной единицы», рассматриваются различные теории и направления диалоговедческих исследований. Сопоставляются подходы к диалогу с синтаксических позиций, с позиций теории речевых актов, конверсационного анализа, дается его семантико-прагматическая и когнитивно-коммуникативная характеристика.

Во второй главе («Фреймовая интерпретация вопросно-ответного единства») строится фреймовая модель запроса информации, отвечающая конкретному типу запроса, рассматриваются предварительные условия успешности речевого акта квеситива (эротети-ва), анализируется согласование исходной и ответной реплик на основе фреймовой интерпретации, а также особенности тематизации и рематизации ответной реплики.

В Заключении подводятся итоги.

Основные идеи и положения диссертационного исследования были ^пробированы на заседаниях кафедры общего и классического языкознания Тверского государственного университета, на ряде научных конференций и заседаниях Лингвистической школы-семинара.

По теме диссертации опубликовано 4 работы.

Глава первая

АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ ДИАЛОГА И ДИАЛОГИЧЕСКОЙ ДИАДЫ КАК ЕГО ЭЛЕМЕНТАРНОЙ ЕДИНИЦЫ

1.1. Диалог как один из объектов новейшей лингвистики

1.1.1. Диалогическое взаимодействие как одна из форм речевой деятельности является хорошим источником знаний о функционировании языка в речи, а также важнейшим средством выражения коммуникативной функции языка.

В последние десятилетия диалоговедческая проблематика привлекала и привлекает внимание многих ученых, работающих как в лингвистике, так и в социологии, психологии, этнографии и других научных дисциплинах, не связанных напрямую с лингвистикой. В связи с этим данному вопросу как в нашей стране, так и за рубежом посвящено большое количество работ. Возникший в западном языкознании интерес к исследованию диалога распределился по трем основным направлениям: конверсационному анализу, этнографии речи и анализу дискурса. Отечественные лингвисты, принимая во внимание достижения западных коллег, критически перерабатывали их, привнося в данную проблему свои собственные рассуждения. К

хорошо изученным вопросам можно отнести исследования диалога с конструктивно-синтаксических позиций, с позиции теории речевых актов, а также отдельные аспекты семантико-прагматической характеристики и особенности интенциональной деятельности коммуникантов. Осознание лингвистами связи между языком, познанием и коммуникацией привело их в последнее время к необходимости детального изучения когнитивной функции языка.

Таким образом, в последние десятилетия диалогическая речь становится главной сферой осуществления целей и задач не только прагмалингвистических исследований, лингвистики текста, психо- и социолингвистики, но и когнитологии.

1.1.2. Диалог (диалогическая речь) — форма (тип) речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие речевой деятельности говорящих.

Противопоставление монолога диалогу в паре «монолог-диалог» является в достаточной степени изученным явлением (Холод ович 1967). Диалог и монолог являются формами речевого общения. «Диалог первичен по отношению к другим случаям применения языка, так как возникновение речи у людей возможно только в обществе, в рамках живого человеческого общения, в результате обмена между коммуникантами различными видами информации» (Аксенова, Жалагина 1991:7). В связи с этим необходимо упомянуть о том, что такие понятия, как диалогичность и адресованность, не являются взаимозаменяемыми, т.к. все виды текстов имеют адресата. Под монологичностью понимается адресованность при отсутствии смены ролей говорящего и слушающего.

Монологическая речь отличается от диалогической степенью активности и установками участников общения. Для нее характерно,

что установки слушающего и говорящего различны: установка слушающего направлена на восприятие, говорящего — на воздействие. Установки участников диалога представляют собой одновременное восприятие высказываний собеседника и порождение своих собственных, что ведет к смене ролей.

При этом роли адресата и адресанта не являются константно закрепленными. Адресат может стать адресантом, и наоборот. Иначе данный признак можно назвать принципом равной речевой активности участников коммуникации, который предусматривает промежуточные формы, когда реактивная роль собеседников градуируется от позиции адресата до позиции слушателя/наблюдателя. Эту характеристику диалогической речи можно назвать принципом одновременного восприятия и продукции речи в диалоге. Причем в процессе коммуникации собеседники предстают в роли аналитиков, иначе они не смогли бы понимать друг друга, тот диалог, в котором участвуют (БсЫйпп 1988:254).

Монологическая речь отличается от диалогической также тем, что последняя более непосредственно связана «с конкретной предметно-практической деятельностью говорящих, ситуацией общения, социальным контекстом, психологическими установками общающихся» (Комина 1984:13).

1.1.3. Вследствие того что в основе текста лежит речевая деятельность, разным видам речевой деятельности соответствуют разные виды текстов. Ввиду бесконечного множества текстов вряд ли считается возможным провести их единую классификацию, принимая во внимание какое-либо единое обоснование. Тем не менее практически все исследователи лингвистики текста выделяют монологические, диалогические и смешанные типы текстов. В качестве продукта диалогического текста выступает диалог (или полилог при

числе участников более двух), монологического — монолог. Традиционно выделяют два типа диалога — письменный и устный- Устный (разговорный) диалог представляет собой простое «транспонирование речи в текст» (Богданов 1993:10). По Э. Гоффман^ устный диалог — это быстрая смена действия двоякого рода: создание чего-либо (информации), представление ключа к пониманию (Оойтап 1974:544). При этом обязательными являются сигналы контекста, обратная связь при информировании и восприятии информации, двустороннее движение сообщений, акустически адекватно представленных и интерпретируемых в сигналы передачи инициативы, сигналы захвата инициативы, нормы, предполагающие честность и релевантность высказываний, средс