автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивно-прагматическое варьирование сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Собчакова, Наталья Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-прагматическое варьирование сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-прагматическое варьирование сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи"

На правах рукописи

СОБЧАКОВА НАТАЛЬЯ МИХАЙЛОВНА

КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ В АВТОРСКОЙ И МОДЕЛИРУЕМОЙ ПРЯМОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Самара 2006

Работа выполнена на кафедре немецкого языка государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Самарский государственный педагогический университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Кострова Ольга Андреевна

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Левицкий Юрий Анатольевич

кандидат филологических наук, доцент Васильева Эльвира Петровна

Ведущая организация

Оренбургский государственный педагогический университет

Защита состоится «28» ноября 2006г. в 14 часов на заседании Диссертационного совета № К-212.216.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Самарском государственном педагогическом университете по адресу: 443043, г Самара, ул. М. Горького, 65/67, ауд. 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «_» октября 2006г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Г.В. Стойкович

Общая характеристика работы

Язык не существует как неизменное, однородное целое, а постоянно подвергается влиянию экстра- и интралингвистичеких факторов, что способствует развитию такого явления, как вариативность, следовательно, необходимо подвергать изучению и анализу закономерности, определяющие речевую вариативность, а также зависимость этих закономерностей от целей коммуникации и самих коммуникантов.

В реферируемой диссертации объектом изучения избраны сложноподчиненные предложения (далее СПП), выражающие временные, а точнее, таксисные отношения в английском языке.

Предмет исследования составляет специфика выражения таксисных отношений в двух видах речи, продуктами которых является авторская речь художественных произведений, с одной стороны, и речь, приближенная к спонтанной, с другой.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: семантика темпорально-таксисных отношений и функции сложноподчиненных предложений с придаточными времени, выражающих эти отношения, варьируются в зависимости от вида речи.

Цель работы состоит в описании дискурсивных особенностей варьирования сложноподчиненного предложения с придаточным времени (далее СППвр), а именно, определении различий его варьирования в двух основных коммуникативных сферах: при моделировании непосредственного общения, результатом которого является моделируемая прямая речь, и при дистантной коммуникации, результатом которой является авторская речь художественного текста.

Достижение этой цели требует решения следующих задач:

1) выявить и систематизировать модели СППвр, используемые в двух указанных коммуникативных сферах;

2) представить модель темпорально-таксисного функционально-прагматического поля как части функционально-прагматического поля темпоральности в английском языке;

3) выделить и описать типы когнитивно-прагматических ситуаций, формируемых СППвр в авторской и моделируемой прямой речи, а также определить их роль в построении функционально-прагматического поля (далее ФПП) таксисной темпоральности.

Методологической базой настоящего исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области теории языковой вариативности (Т.П. Ломтев, В.Г. Гак, A.B. Бондарко, А.М. Мухин, А .Г. Баранов, В.Г. Адмони, В.М. Солнцев), в том числе вариативности сложного предложения (И.П. Распопов, Е.В. Гулыга, О.И. Москальская, O.A. Кострова), теории дискурса (В.В. Богданов, МЛ. Макаров, JI.B. Цурикова, D. Schiffrin, Т. Virtanen) и близкой к ней теории речевых регистров (Г.А. Золотова, В.А. Жеребков, Э.П. Шубин), теории функционально-семантического поля (A.B. Бондарко, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс).

Актуальность настоящей диссертации определяется непосредственной связью используемого в работе теоретического подхода и методики анализа СПП с придаточными времени и выражаемой ими таксисиой темпоральности с основными тенденциями развития лингвопрагматики и функциональной грамматики, а также существующим сегодня интересом к интерпретации грамматических явлений с точки зрения когнитивных и прагматических условий их функционирования.

Научная новизна заключается в том, что впервые предпринимается попытка выявить и проанализировать различия в семантике и функционировании СППвр в рамках речевых практик. Новизна подхода состоит и в определении общей семантики СППвр как таксисной темпоральности, что служит основанием для выделения особого фрагмента в ФПП темпоральности. Впервые прослеживается также связь происхождения темпоральных союзов английского языка с их современным функционировал и ем.

Метод исследования можно охарактеризовать как лингвосемиотический, поскольку при анализе учитываются все три основных измерения семиотики: синтактика, семантика и прагматика. Его частными разновидностями явились: метод моделирования, используемый при выявлении инварианта СППвр; метод оппозиций применялся при построении полевой модели; кроме того, использовался метод симптоматической статистики, при помощи которого выявлялась частотность союзов; а также методы структурно-функционального и контекстуального анализа; при отборе фактического материала применялся метод сплошной выборки.

Материалом для исследования явились англоязычные произведения художественной прозы (английских и американских авторов), а также художественные фильмы. Эмпирической базой послужила сплошная выборка предложений, содержащих рассматриваемые синтаксические единицы (СППвр), было проанализировано четыре с половиной тысячи примеров, представляющих собой речь персонажей художественных произведений и фильмов (2037 примеров), а также авторскую речь в художественных произведениях (2470 примеров).

Теоретическая значимость работы заключается в систематизации языковой и речевой вариативности СППвр, принципы которой могут быть применены к исследованию других языковых единиц.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании теоретической грамматики, а также спецкурсах по прагматике, переводу и теории сложного предложения в английском языке.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. В современном английском языке различаются три взаимосвязанных вида вариативности СППвр: формальный, семантический и когнитивно-прагматический. Формальное варьирование касается позиции придаточного относительно главного, семантическое варьирование охватывает выбор

темпорального союза и употребление грамматических времен, когнитивно-прагматическое варьирование включает в себя два других вида и реализуется в когнитивно-прагматических ситуациях таксисной темпоральности. Тем самым структурно-семантическое варьирование СППвр может быть дополнено функционально-прагматическим варьированием, которое определяется их функционированием в двух основных коммуникативных сферах - авторской и прямой речи.

2. Семантика таксисной темпоральности проявляет свойство иконического или неиконического отображения реальной/фиктивной последовательности событий, которое реализуется через позицию придаточного предложения относительно главного в сочетании с семантикой темпорального союза и глагольных времен. Иконичность реализуется как совпадение последовательности языковых знаков и их референтов, неиконичность - как несовпадение.

3. Частотность темпорального союза и возможность его употребления в некоторых ситуациях обусловлены степенью его этимологической глубины: чем раньше возник союз, тем обширнее его семантика и когнитивно-прагматический спектр употребления.

4. Набор вариантов СППвр существует в языке в виде микрополя таксисной темпоральности в рамках темпорального функционально-семантического поля, а в дискурсивных практиках — в виде микрополей функционально-прагматического поля с семантикой объективно упорядочивающего и рефлексивно-гипотетического таксиса. Дискурсивные практики, результатом которых является объективированная авторская речь, реализуют набор вариантов в рамках упорядочивающего таксиса, а дискурсивные практики, результатом которых является прямая речь — набор вариантов в рамках рефлексивно-гипотетического таксиса. Соответственно различается и структура таксисно-темпоральных микрополей в общетемпоральном функционально-прагматическом поле этих дискурсивных практик.

5. Особенности функционирования СППвр в дискурсивных практиках формируются, прежде всего, под влиянием модальности объективации, свойственной авторской речи, и модальности персонализации, которая характеризует прямую речь. Эти два вида модальности во многом определяют выбор варианта СППвр и тип когнитивно-прагматической ситуации.

6. Дискурсивная практика определяет семантико-грамматическую характеристику СППвр: для объективированного повествования (авторской речи) характерно употребление прошедшего времени и выражение подлежащих главного и придаточного предложений существительным или местоимением в 3 лице; для прямой - характерно употребление времен, связанных с моментом речи, выражение подлежащих местоимением 1 и 2 лица.

Апробация работы.

Основные положения и результаты данной работы были представлены в докладах на международной научно-практической конференции «Проблемы

прикладной лингвистики» в г. Пенза в 2004 году, международной конференции «Компаративистика: современная теория и практика» и XIV Съезде англистов в г. Самара в 2004 году, международной научно-практической конференции «Модернизация филологического образования: проблемы и перспективы» в г. Оренбург, в 2004 году, на международном лингвистическом симпозиуме LENCA-3 в г. Томск в 2006 году, на аспирантских семинарах и заседаниях кафедр: немецкого языка Самарского государственного педагогического университета, английской филологии и методики преподавания английского языка Оренбургского государственного университета, а также представлены в тезисах и статьях по теме исследования.

Структура и объем диссертационного исследования:

Общий объем работы составляет 184 страницы (основной текст диссертации насчитывает 152 страницы)

Работа состоит из трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и приложений.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются объект и предмет исследования, указывается, на каком материале выполнена работа, определяются ее методологические основы.

Основное содержание работы

В Главе 1 «К проблеме варьирования сложноподчиненного предложения» освещаются теоретические основания проблемы синтаксической вариативности сложного предложения.

В §1.1 "Варьирование синтаксических единиц: системный и дискурсивный аспект" дается краткий экскурс в историю проблемы вариативности языковых единиц. Здесь рассматриваются работы отечественных и зарубежных ученых, поставивших в общем плане проблему языковой вариативности (Т.П. Ломтев, A.M. Мухин, И.П. Распопов, В.М. Солнцев, Л. Ельмслев, У. Лабов, Р. Якобсон).

Основной проблемой синтаксической вариативности является проблема выделения синтаксического инварианта, так как очевидно, что варианты существуют лишь потому, что существует какой-то определенный инвариант, по отношению к которому может быть дано определение вариантов. В исследовании анализируется несколько подходов к определению синтаксического инварианта (А.М, Мухин, Т.П. Ломтев, З.Д. Попова, В.М. Солнцев), обобщая которые, делается вывод о том, что инвариантом модели СППвр является темпоральный союз как таковой (без учета конкретной семантики отдельных союзов). Модель СППвр в самом общем виде предстает как:

{main clause} + conj + {T-clause}

Вариативность модели составляет лексическое значение союза, изменение позиции придаточного относительно главного и употребление временных форм глагола. Таким образом, модель СППвр получает форму:

{main clause} + {conj} + {T-clause}, где фигурные скобки символизируют варьирование как по позиции, так и по лексико-грамматическому наполнению.

Инвариантный в системе языка союз наполняется в дискурсивной практике конкретным семантическим содержанием, выбор которого регулируется этой дискурсивной практикой. Тем самым инвариантный элемент модели переходит в разряд вариантных. По нашему предположению, инвариантами становятся более крупные дискурсивные единицы — когнитивно-прагматические ситуации.

Анализ варьирования синтаксических единиц в рамках дискурсивной парадигмы предполагает рассмотрение вариативности СПП с точки зрения принадлежности к разным видам речи. Дискурсивная связанность СППвр выводит проблему инвариантности на качественно иной уровень.

Анализируя в работе несколько подходов к понятию «дискурс» (М. Фуко, Д. Шифрин, МЛ. Макаров), мы склоняемся к трактовке дискурса как прагматически мотивированного использования языка, которое предполагает выбор его участниками способа и вида коммуникации, поскольку основным критерием языковой ситуации является возможность выбора (Макаров 2003).

С нашей точки зрения текст, в том числе и художественный, можно рассматривать с дискурсивных позиций, если учитывать, по выражению В Л. Наера, «эго адресанта» [Наер 2004: 14]. Полная характеристика эго адресанта не входит в задачи нашего исследования. Важным для нас является то, что адресант художественного текста, его автор, всегда реализует в нем свою интенцию, которая выражается в общей модальной направленности текста и в модальной направленности его отдельных фрагментов или видов речи.

Основной вывод, вытекающий из анализа литературы по проблеме, состоит в следующем: варьирование языковых единиц до сих пор рассматривалось преимущественно в системном аспекте. Дискурсивный аспект позволяет рассмотреть дополнительные параметры, одним из которых может быть функциональное варьирование в рамках когнитивно-прагматических ситуаций.

В § 1.2 "Принципы семантико-синтаксическогомоделирования сложного предложения" дается определение синтаксической модели, а также выделяются существенные (постоянные) и несущественные (переменные) признаки модели СПП. Вслед за А.М. Мухиным мы определяем синтаксическую модель как абстрактную теоретическую схему, отражающую структуру синтаксической единицы, то есть ее компоненты и синтаксические связи между ними [Мухин 1980: 34].

Синтаксические модели дифференцируются за счет различий в постоянных элементах, к которым относятся: наличие подчиняющей и зависимой предикативных единиц, а также наличие подчинительного союза, выполняющего функцию по соединению двух предикативных единиц в одно предложение. Анализ литературы показывает, что семантико-синтаксическое моделирование проводится, как правило, в системе языка.

При моделировании СППвр выделяются модели разных уровней абстракции. На самом высоком уровне инвариант модели определяется как

темпоральный союз. На более низком уровне абстракции позиция союза заполняется конкретной лексемой и допускает синонимическое варьирование.

В § 1.3 " Виды речи (речевые регистры) как определяющий фактор когнитивно-прагматического варьирования" мы обращаемся к понятию речевых регистров (видов речи), задающих условия функционирования вариантов с семантикой таксисной темпоральности. Опираясь на работы Г.А. Золото вой, В.А. Жеребкова, О.А. Костровой, речевые регистры рассматриваются нами как факторы, определяющие набор прагматических условий создания коммуникативных продуктов. В диссертации анализируется функционирование СППвр в двух видах коммуникации, противопоставленных по признаку контактности/ дистантности коммуникантов: авторской речи и моделируемой прямой речи. Во втором случае возникает речевой продукт, близкий спонтанной речи, в первом - речевой продукт обрабатывается автором в расчете на дистанцированное восприятие. Принципы когнитивно-прагматического варьирования имеют семиотический характер и соотносятся с тремя сторонами языкового знака: интерпретатором, обозначаемой ситуацией и адресатом [Кострова 2006]. Интерпретатором темпорально-таксисных ситуаций является в авторской речи сам автор художественного текста. В прямой речи, моделируемой в тексте или в фильме, автор передает роль интерпретатора персонажам.

В рассмотренных речевых типах различаются способы обозначения темпорально-таксисных ситуаций. В объективированном повествовании (авторской речи) описываются темпорально упорядоченные объективные ситуации, следующие друг за другом или совпадающие во времени. В ситуации, приближенной к непосредственному общению говорящие рефлексируют темпоральную связь событий в прошлом или настоящем или предполагают эту связь в будущем.

Адресат авторской речи - читатель. Он дистанцирован во времени от момента создания текста. Автор текста, как правило, не обращается к нему непосредственно. Адресатом в прямой речи является речевой партнер говорящего, к которому говорящий может непосредственно обратиться. Этим объясняется форма "уои" в качестве подлежащего главного или придаточного предложения.

В Главе 2 Таксисная темпоральность в системе языка и в видах речи

систематизируются семантические оттенки таксисной темпоральности в рамках функционально-семантического поля темпоральности (£ 2.1) и с позиций истории формирования системы темпоральных союзов в английском языке 2.2), а также определяется прагматика варьирования таксисной темпоральности в видах речи (§ 2.3).

§2.1 " Таксисная темпоральность как фрагмент функционально-семантического поля темпоральности

Темпоральность в широком смысле понимается обычно как концептуальная категория, в основе которой лежит временная характеристика действия или состояния, которая опирается на различные морфологические,

синтаксические, лексические и прочие средства языкового выражения времени. Она показывает отношение действия к моменту речи или какому-то другому моменту, принятому в качестве точки отсчета для временных отношений, и служит для временной локализации в рамках перцептуального времени.

По определению Р. Якобсона, таксис характеризует факт по отношению к другому сообщаемому факту и безотносительно к факту сообщения [Якобсон 1972: 101]. Зависимый временной таксис характеризует событие не относительно момента речи, а относительно факта или события, содержащегося в придаточной части.

Объединяя эти два понятия, мы понимаем под таксисной темпоральностью семантическую категорию, отражающую временную взаимосвязь двух ситуаций, выражаемых главным и придаточным предложениями СППвр. Таксисная темпоральность образует особый сегмент в ФСП темпоральности. В этот сегмент входят разноуровневые языковые единицы: сложноподчиненные предложения, простые предложения, содержащие инфинитивные, причастные и герундиальные обороты или предложные группы с временным значением. Ввиду ограниченности объема диссертации мы остановимся на центральной единице фрагмента таксисной темпоральности - СППвр.

Фрагмент таксисной темпоральности структурирован по тем же принципам, которые характеризуют ФСП в целом. Инвариантным значением, характеризующим все единицы микрополя, является значение таксисности, т.е. сопряженности во времени. Это значение создается разноуровневыми морфолого-синтаксическими средствами: временами глаголов-сказуемых, подчинительным союзом, порядком следования частей СПП, формой грамматических субъектов.

Горизонтальный срез фрагмента таксисной темпоральности образуют микрополя таксисной упорядоченности в авторской речи и таксисной рефлексивности или гипотетичности в прямой речи. В каждом из этих микрополей выделяется центр и периферия. Центр образуют наиболее частотные СППвр с союзом when. К периферии относятся все остальные темпоральные СПП.

§ 2.2 "Этимология, семантика и функциональный потенциал темпоральных союзов". Английские темпоральные союзы относятся к классу подчинительных и вводят синтаксически зависимое предложение в состав сложного предложения, фиксируя семантический тип отношения. Большинство английских грамматик причисляют к таким союзам только простые (when, while, till, after, before, etc.), а также конструкции типа as soon as, as long as, однако в союзный фонд не включаются конструкции типа по sooner than, just as, the moment, by the time, not long after; after a white. Можно предположить, что эти средства связи находятся в настоящее время в стадии перехода из значимой части речи в чисто служебную, подобно тому, как в русском языке уже относятся к временным союзам комплексы с тех пор как, в то время когда и др.

Тем не менее, некоторые исследователи (Eva Edgren) включают указанные словосочетания в союзный фонд и делят союзы на простые (simple) и составные или фразовые (phrasal conjunctions). Составные союзы могут содержать номинальный или адвербиальный компонент.

1) Next time he tried to kiss her again she didn't resist. (S. Maugham. Of human bondage)

2) So long as he could get work he didn't mind much what sort of part it was. (S. Maugham. Theatre, 67)

К составным номинальным союзам, по мнению автора, относятся: the first/the last/the whole/ all the/ each/every day/time/week,etc., а также by/from/at the time/day etc.; к союзам с основным компонентом, выраженным наречием: as long/soon/fast/early/often as. Союзы именной/номинальной группы, обладают большей степенью лексикализации (т.е. имеют больший объем лексического значения), так как в отличие от союзов с наречиями (as soon/long as), лексическим значением обладает не только ядро союза, но и его вводная часть (first/every day).

Этимологический анализ показывает, что чем раньше возник союз, тем шире круг его значений, тем более разнообразные функции он выполняет. В диссертации проводится этимологический анализ английских темпоральных союзов, результатом которого является построение глубинной модели периферийного фрагмента ФСП таксисной темпоральности. Она имеет следующий вид: (рис. 1).

В основании конуса — древнеанглийский период развития языка, характеризующийся многообразием отношений, передаваемых темпоральными союзами.

Самый древний по происхождению союз when обнаруживает большое количество оттенков значений в СППвр (условных, причинных, уступительных, противительных), близкий по времени возникновения союз while/ whilst также отличается многозначностью (временные отношения могут дополняться условными, сопоставительными).

Более поздние по происхождению союзы, принадлежащие к среднеанглийскому периоду (второй уровень): till/ until/ before/as, обнаруживают более узкий круг значений (as- временные и сравнительные), а также появляются союзы со специфическим значением, обозначающим временной предел (till/ before).

Еще более поздние по происхождению союзы (ранненовоанглийский период) after, since, as long as уже характеризуются только наличием временного значения, которое все более дифференцируется (since - обозначает начало, отправную точку).

Новоанглийский период (четвертый уровень), к которому относится появление таких союзов, как: whenever, as soon as, указывает на то, что дифференциация происходит не только по семантике, но и по прагматике (т.к. союз whenever, например, встретился нам только в прямой речи).

Сужение фигуры обозначает, что происходит историческая дифференциация темпорального значения (его сужение): от общего значения темпоральности через значение временного сопоставления (while), темпорального сравнения (as), темпорального предела ( till/ until), к значению начального предела действия (since), обозначению временного отрезка, в рамках которого происходит действие (as long as), к специализированному обозначению последовательности действий (after), а также обозначению начального предела действия, подчеркивающего быстроту наступления события (as soon as).

Верхний уровень, обозначенный пунктирной линией, показывает возможности лексикализации и дальнейшей дифференциации единиц языка, которые в будущем могут перейти в разряд временных союзов.

Рис.1

Глубинная модель периферийного фрагмента функционально-семантического поля таксисной темпоральности

once

Времен.

Времен./ Сравнит.

Врем./ Услов./ Причин./ Противоп

Новоанглий ский

Ранненовоа нгл. период

>Среднеангл ийск.

Древнеанглий ский период

( по сравнению с after: обратимость отношений предшествования и следования)

В £ 2.3 "Прагматика семантико-грамматического варьирования сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи " определяется понятие когнитивно-прагматической ситуации (далее КПС), основные прагматические факторы, влияющие на выбор той или иной формы СППвр. Понятие КПС восходит к понятию таксисной ситуации, которое было впервые выдвинуто Э. Кошмидером. Э. Кошмидер писал о ситуациях, определяющих выбор глагольного вида в зависимости от временных отношений данного факта к другим фактам, изложенным в предтексте,.,[Кошмидер 1962: 139]. Дальнейшую разработку данное понятие нашло в рамках теории функционально-семантического поля, где таксисные ситуации определяются как типовые содержательные структуры, представляющие собой тот аспект передаваемой высказыванием общей сигнификативной ситуации, который связан с функцией выражения временных отношений между действиями [Бондарко 1984:94].

O.A. Кострова синтезирует оба подхода и определяет когнитивно-прагматическую ситуацию как способ языкового представления типовой сигнификативной структуры в единстве номинативного и коммуникативного аспектов [Кострова 1986: 6].

К прагматическим факторам, влияющим на выбор формы СППвр, относятся прагматическая модальность, временной план высказывания и субъект речи. Прагматическая модальность, в отличие от собственно грамматической и лексико-грамматической модальности, выражаемой специальными грамматическими средствами (наклонением глагола, модальными глаголами и частицами), более опосредованно связана с интенцией говорящего и выражается неспецифическими средствами, имеющими текстовую природу. O.A. Кострова различает два основных вида прагматической модальности: модальность объективации и персонализации. И та, и другая разновидности выражаются через грамматический субъект высказывания и его темпоральный план.

Наше исследование показывает, что в авторской речи субъект темпорального высказывания представлен третьим лицом единственного или множественного числа, если он выражен личным местоимением, что позволяет автору текста выстроить объективированную временную линию повествования. Например:

3) When she opened her eyes she didn't at first know where she was. (S. Maugham. The painted veil, 168)

4) They had been gone for some time before she discovered that her purse was missing. (J. Cheever. Selected prose, 271)

Временной план высказывания в прямой речи отнесен, как показывают приведенные примеры, к прошлому. Автор излагает те события, которые уже состоялись. Тем самым создается эпическая дистанция к этим событиям, поддерживающая объективный характер повествования.

В прямой речи субъект речи совпадает с грамматическим субъектом. Речь становится персонализированной, создается эффект присутствия говорящих «здесь и сейчас». У читателя/ слушателя складывается впечатление сопричастности, сопереживания. В поле зрения говорящих попадают события, в которых они так или иначе заинтересованы лично. Соответственно этому частично изменяются функции СППвр. Нередко говорящие пытаются упорядочить в темпоральном плане некоторые события, связанные с их собственной жизнью, поэтому грамматическим подлежащим хотя бы одной из частей СППвр выступает местоимение 1 лица. Изменяется и временной план СППвр, который так или иначе связывается с моментом речи. Сравним:

5) People want us to fight crimes, solve their problems when we can't even -solve our own. (Fantastic four)

6) Don't do a thing until I_tell you. (The Mask)

Однако взаимное проникновение видов речи создает эффект моделирования в каждом из них противоположного: в авторской речи может моделироваться ситуация непосредственного общения, а в прямой - ситуация тематического монолога. В первом случае возникают особые виды речи (несобственно-прямая речь, внутренняя речь и др., которые в нашем исследовании не рассматриваются). Второй случай приближен к объективированному повествованию и описывается ниже.

В Главе 3 Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые сложноподчиненным предложением с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи представлена выявленная нами классификация когнитавно-прагматических темпоральных ситуаций в авторской и моделируемой прямой речи, а также результаты сравнительного анализа данных ситуаций в исследуемых дискурсивных практиках.

В § 3.1 "Языковые средства формирования когн ит йен о- прагмат к ческих ситуаций таксисной темпоральности" описываются средства создания объективированного или персонализированного характера речи. К ним мы можем отнести: 1) употребление в качестве подлежащих главного и придаточного предложений местоимений 3 лица или существительных, семантически не связанных с субъектом речи в объективированном повествовании и употребление в функции подлежащего местоимения I и 2 лица в обоих или хотя бы в одном элементарном предложении в персонализированной речи. Признаком персонализации является также использование притяжательных местоимений 1 и 2 лица, создающих эффект сопричастности говорящего; 2) употребление и согласование времен, если в первом случае (в объективированной речи) употребляются преимущественно времена группы Past и их согласование носит строгий нормированный характер, то во втором случае (персонализированная речь) употребляются преимущественно времена группы Present, времена группы Past выражают либо воспоминания говорящего о прошедших событиях, либо предположения относительно прошлого; а времена группы Future формируют ситуации планирования действий. Согласование времен в прямой речи имеет более

свободный характер; 3) порядок следования частей СППвр может соответствовать реальной последовательности событий, о которых идет речь в СПП с темпоральным придаточным, или нарушать эту последовательность. Соответствие порядка компонентов порядку следования событий представляет собой иконический способ представления ситуации, в то время как несоответствие порядка компонентов порядку событий считается неиконическим способом представления событий. Соотнесение порядка следования компонентов СППвр с реальной последовательностью описываемых событий позволяет разграничить ситуации иконического/ неиконического представления таксисной темпоральности. Неиконическое представление включает отношения одновременности и опережения. Как будет показано ниже, ситуации одновременности более типичны для авторской речи (объективированной) речи, а ситуации опережения — для персонализированной. Кроме того, порядок следования частей СППвр зависит от авторской интенции, поскольку каждая из трех возможных позиций придаточного в СПП времени функционально релевантна: препозиция обычно используется в и нтр оду ктив ной функции, интерпозиция передает дополнительную информацию, либо каким-то образом характеризует действие главного, постпозиция используется для развития повествования; 4) союзы являются еще одним немаловажным критерием, т.к. подчинительный союз формирует оттенки таксисной темпоральности, создающие семантическую основу когнитивно-прагматических ситуаций (КПС). Как уже отмечалось, союзы, имеющие более раннее происхождение, прежде всего, союзы when и while, имеют более широкий спектр значений, чем союзы более позднего происхождения, в большей степени сохранившие семантическую специфичность. Этим определяются возможности союза в формировании КПС. «Неспецифические» в указанном смысле союзы участвуют в формировании большего количества КПС, отличающихся к тому же большим разнообразием семантических оттенков. «Специфические» союзы встречаются в гораздо меньшем количестве ситуаций.

В § 3.2 «Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые в авторской речи» описываются и анализируются когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые в авторской речи. При этом стоит отметить, что для данного вида речи более характерны ситуации, выражающие полную или частичную одновременность (наложение, соположение) представляемых событий при помощи союзов when, as, while, as long as и времен Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous.

Анализ КПС одновременности в объективированной авторской речи позволяет нам представить их классификацию следующим образом:

1. Частичная одновременность (частичное наложение): а) - Ситуация частичного наложения, при которой действие главного предложения может иметь место только в период, когда происходит действие придаточного, например:

7) It seemed only natural to help him when he were in a hole. (S. Maugham. Theatre, 208)

б) - Ситуация пунктирного темпорального наложения, в которой происходит наложение действия на длительный процесс, что подразумевает наступление факта в один из моментов протекания процесса, например:

8) Sir Lawrence was examining a bust, and Michael a picture, when the door was opened, and a voice said: Yes, gentlemen? (J. Galsworthy. The swan song, 155 )

Разновидностью данной ситуации является

в) - Ситуация результативно-пунктирного наложения, где действие главного является завершенным событием, а действие придаточного -событием, наступившим в конечный момент действия главного, например:

9) The little crowd had assembled when they realised that.(S. Maugham. Theatre, 227)

г) - Ситуация совпадения во временной точке, выражающая прошлые действия, которые в какой-то момент имеют точку пересечения во времени:

10) Не was about to turn away when he stumbled.( J. Galsworthy, The swan song, 282)

д) - Ситуация результативно-длительного наложения, где действие главного начинается до результативного действия придаточного и все еще продолжается, независимо от завершения действия придаточного, например:

11) When the elevator doors had closed she was still standing at the open apartment door. (A. Hailey. Airport, 46)

е) - Ситуация многократного временного наложения, в которой на длительное действие/действия придаточного накладываются несколько повторяющихся однократных действий главного.

12) While Tom was eating his supper and stealing sugar as opportunity offered, Aunt Polly asked him questions... (M. Twain. The adventures of Tom Sawyer, 9)

ж) - Ситуация временного наложения двух незавершенных действий, где оба сказуемых выражают незавершенные действия, что следует из общей семантики предложения. Например:

13) By midday, when he had driven a third or so of the two hundred and fifty miles to Paris, he had still not recovered from it. (J. Fowles. The ebony tower, 137)— из данного примера очевидно, что действие главного предложения еще не завершено (о чем говорит контекст «he had driven a third or so»), однако употребленное время Past Perfect указывает на наличие определенного результата на данный момент. Употребление времени Past Perfect и временного маркера still противоречит правилам нормативной грамматики (так как незавершенность в перфекте обычно обозначается с помощью маркера yet), употребление же вышеуказанного временного маркера говорит о длительности того состояния, в котором пребывает лицо, выраженное подлежащим.

з) - Ситуация частичного наложения повторяющихся действий (repeated action). Например:

14) When he's got to go through Eton, he always likes to go through Harrow first.( J. Galsworthy. The swan song, 110)

и) - Ситуация прерывания действия событием.

15) Mrs. Ada Quonsett paused in her conversation with young Peter Coakley of Trans America, while both listened to the announcement of flight two.(A. Hailey. Airport, 96)

к) - Ситуация темпоральной каузации, в которой оба действия происходят практически одновременно, с минимальной разницей во времени, причем действие главного разворачивается благодаря действию придаточного. While the storm increased, the sea went very high...

л) - Ситуация обозначения начального предела, вычленяющая начальный предел действий, событий.

16) Edward had known Whit since the boy got out of law school. (D. Steel. Golden Moments, 7) - since вводит придаточное, действие которого не только указывает на начало действия главного предложения, но и длится параллельно с ним.

м) - Ситуация обозначения конечного предела действия, где действие главного происходит до определенного момента, ограниченного действием придаточного.

17) Не hadn't left her till the chink of light through the drawn blind warned them the day had broken. (26, 114) - действие главного предложения не начинается до тех пор, пока не произойдет действие придаточного, на что указывает отрицательная форма главного предложения.

н) - Контраст» вная ситуация, вводимая союзами и союзными словами while, when, where, whereas в значении «в то время как», «когда».

18) And while it was truth to her...to him it was the most ancient and serviceable type of blarney, often used before and often successful.(T. Dreiser. An American tragedy, 27)

19) Roxton and Summerlee took their position upon the right flank, while Challenger was on the left...(A. Doyle. The lost world, 138)

В обоих предложениях контраст создается не только противопоставлением субъектов главного и придаточного предложений, но и антонимами в тексте главного и придаточного.

2. Полная одновременность (полное наложение):

а) - Ситуация полного наложения, описывающая процессы, протекающие одновременно:

20) While he was there he heard Jill's heels on the stairs.( J. Cheever. Selected prose, 142) — характерной особенностью моносубъектных предложений данного типа является то, что промежуток времени, в течение которого возможно осуществление одновременного действия главного не только равен промежутку времени придаточного, но и строго ограничен его рамками.

б) — Ситуация стативной одновременности.

21) Не actually sighed, so depressed was he by the thought that she might be willing to spend the evening with him...while Mortense, noting his intense disappointment, was pleased. (T. Dreiser. An American tragedy, 135)- действия

главного и придаточного имеют разную направленность, инверсия в главном предложении "so depressed was he", позволяет, на наш взгляд, утверждать, что традиционная для авторской речи форма повествования от третьего лица (которая обычно создает иллюзию непричастности автора), в данном примере является намеренным средством привлечения внимания к состоянию героя, что, соответственно, не может говорить об авторском нейтральном отношении на данном участке повествования (СППвр в данной ситуации выступают как бы в роли авторского комментария).

Разновременное же представление действий в объективированном повествовании может быть реализовано посредством следующих групп ситуаций:

1. Иконическое представление.

а) — Ситуация иконического следования, выражающая быструю смену действий, например:

22) When he had tipped them all, he turned to take the situation in.(S. Maugham. Of human bondage)

б) - Ситуация каузативного (обусловленного) следования

23) His experience had taught him that when money was exhausted women went away. (R. Kipling. The light that failed,208)

в) - Ситуация описания ответной реакции, вызванной либо действием партнера/партнеров, либо наступлением какого-либо события.

24) When he bent she hugged him. (J. Galsworthy. The swan song, 142)

2. Неиконическое представление событий представлено ситуациями опережения, например:

25) When Philip went to St. Luke's changes had recently been made in the regulations, and the course took five years instead of four as it had done for those who registered before the autumn of 1892. (S. Maugham. Of human bondage)

26) Billy would begin to earn money when he had passed the prescribed grades of school.(J. Symons. A criminal comedy,77) -характерной особенностью английского языка является выражение предшествования в будущем, это отношение создается сочетанием времен перфектной группы в придаточном с сослагательным наклонением индефинитной группы - в главном. Главное предложение выражает предполагаемое действие, которое должно состояться после того, как будет выполнено действие придаточного предложения.

В § 3.3 «Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые в моделируемой прямой речи» анализируются КПС в прямой речи. Необходимо отметить, что определенное количество ситуаций в данном виде речи отличается от ситуаций в авторском повествовании по некоторым формальным признакам, и распадается на 4 группы, а именно:

- рефлексирующие, относящиеся к плану прошедшего;

- рефлексирующие, выражающие некоторое обобщение применительно к личному опыту (относятся к плану настоящего);

-ситуации гипотетического планирования/ прогнозирования (относятся к плану будущего);

- ситуации предположительности (гипотетичности), относящиеся к плану прошедшего.

Остановимся лишь на аналнзе тех ситуаций, которые отличаются от ситуаций, выявленных в авторской речи:

а) - Рефлексивная ситуация, выражающая временное ограничение представляет собой рассуждения героя в прямой или косвенной речи.

27) I don't recall what I got for Christmas when I was five. (Forest Gump)

б) - Ситуация гипотетического следования (неиконическое представление событий).

28) Maybe you should have thought of that before you made Bloody Christmas page one. (L.A. Confidential)

в) - Ситуация будущего запланированного действия. Данная ситуация, в свою очередь, имеет два способа выражения:

- запланированная неиконическая ситуация. Например:

29) We'd join these after we drilled the hole. (Armageddon)

- запланированная иконическая ситуация. Например:

30) When I'm done he'll need no gun. (Who framed RR)

Необходимо отметить, что характерной особенностью ситуаций в

моделируемой прямой речи является их смешанный характер, т. е. многие ситуации содержат признаки сразу двух разных типов. Например:

- ситуация полного наложения: That's the car I'm gonna drive when I'm making two hundred grand с семантической точки зрения может быть охарактеризована как ситуация будущего запланированного действия, о чем свидетельствует употребление времени Present Continuous, обозначающее в традиционной грамматике запланированность действия.

- контрастивная ситуация: Не always took mv bicycle to go to the country when I didn't do it myself совмещает в себе черты рефлексивной ситуации (употребление прошедших времен дает нам право полагать, что это могут быть воспоминания героя).

- ситуация следования: When I got tired, I slept, when I got hungry, I ate инкорпорирует характеристики ситуации частичного наложения, т.к. из контекста очевидно, что действие главного может иметь место только в период, обозначенный действием придаточного; а также рефлексивной ситуации, т.к. герой размышляет о своих прошлых действиях.

- ситуация каузативного (обусловленного) следования: You need a heart before you can have an attack сочетает в себе еще и характеристики контрастивной ситуации, т.к. части СПП здесь явно противопоставлены друг другу по смыслу.

- ситуация каузативного (обусловленного) следования: I'll stop drilling when the world stops using it совмещает характеристики запланированной неиконической ситуации, т.к. действия представлены в предложении не в порядке их следования в реальной действительности.

- запланированная иконическая ситуация: When this is all over and we're back home, I'd like to marry your daughter также содержит характерные черты ситуации обозначения конечного предела действия «when this is all over».

Сравнительный анализ когнитивно-прагматических ситуаций в авторской и моделируемой прямой речи в § 3,4 позволяет нам сделать следующие выводы:

1. Наиболее частотным союзом обоих видов речи является союз when, употребляемость которого охватывает почти 56% от всех случаев использования временных СПП в авторской речи и 52% в прямой речи, соответственно. Союз while, второй по частотности, тем не менее резко уступает союзу when (всего лишь 16% в авторской речи и 13%, соответственно, в прямой). Следующий по частотности союз after (4,5 % - в авторской речи и 5% -в персонажной) обозначает начало действия или временную границу начала события.

2. Наиболее частотными ситуациями являются: ситуация полного/ пунктирного/ частичного наложения, обозначения начального/ конечного предела событий, ситуация неиконического представления, совпадения во временной точке, результативно-длительная ситуация, ситуация контраста вности - которые наблюдаются в обоих видах речи и образуют центр (ядро) функционально-прагматического поля таксисной темпоральности.

Специфическими для прямой речи являются рефлексивная ситуация, гипотетическая ситуация, ситуация будущего запланированного действия. Авторская речь характеризуется специфическими ситуациями наложения: многократного временного наложения, ситуацией прерывания действия событием, многократного временного наложения.

Результаты данного анализа были представлены нами в виде модели ФПП таксисной темпоральности (рис. 2).

Главным результатом проведенного исследования является подтверждение гипотезы о том, что функционирование и семантика темпорально-таксисных отношений в рамках СППвр действительно связаны с дискурсивными практиками и напрямую зависят от вида речи.

Перспективным представляется дальнейшее исследование варьирования сложноподчиненных предложений с придаточным времени и соответствующих им осложненных предложений, содержащих предикативные комплексы, промежуточные между простым и сложным предложением (т.е. предложения с причастными, деепричастными и герундиальными оборотами в роли обстоятельств времени).

Рис» 2

ФПП таксисной темпоральности (фрагмент модели)

ситуация пунктирного наложения

много кратного временного наложения

темпо ральной каузации

преры

ванн я действия событием

выраж ения двух повторяют ихся

действий

полного нало совпал результати

жения

ення во временной точке но-длит/льная ситуация частичного наложения растивнау ситуация

будущего запланирована ого действия

рефлексивная ситуация

стативная одновременность ситуации следования

неиконического представления событий обозначения начального/ конечного предела событий

Авторская речь

Моделируемая прямая речь

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Сотникова (Собчакова) Н.М. Некоторые аспекты изучения сложноподчиненных предложений обстоятельственного типа // Качество профессионального образования: обеспечение, контроль и управление. Материалы всероссийской научно-практической конференции.-0ренбург:0гу,2003.- С.548-550

2. Сотникова (Собчакова) Н.М., Кострова О.А. Формирование темпоральной семантики в тексте сложноподчиненного предложения с придаточным времени в современном английском языке // Роль университетской науки в региональном обществе. Материалы международной научно-практической конференции,- Москва-Оренбург:ОГУ.2(ЮЗ.- С.366-372

3. Сотникова (Собчакова) Н.М. Семантико-синтаксический анализ английских темпоральных союзов // Актуальные проблемы лингвистического образования: лингвистический и методологический аспекты. Сборник научных статей по материалам межрегиональной научно-практической конференции,-Самара, 2003,-0.186-193

4. Сотникова (Собчакова) Н.М. Темпоральные ситуации в авторской и прямой речи (на материале сложноподчиненного предложения в английском языке //Компаративистика: современная теория и практика:Международная конференция и XIV Съезд англистов.- Самара: издательство СГПУ,2004.-С.407-413

5. Собчакова Н.М. Синонимия темпоральных союзов (на материале английского сложноподчиненного предложения // Проблемы прикладной лингвистики. Сборник статей международной научно-практической конференции.- Пенза, 2004.-С.317-320

6. Собчакова Н.М. Некоторые особенности видо - временных отношений в сложноподчиненном предложении с темпоральным придаточным в английском языке // Модернизация филологического образования: проблемы и перспективы. Материалы международной научно-практической конференции.- Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ,2004.-С. 360-364

7. Собчакова Н.М. К проблеме моделирования синтаксических единиц и их функционирования в речи (на примере сложноподчиненного предложения с темпоральным придаточным) // Вестник Оренбургского государственного университета, 2005 № 11.С.131- 136

8. Собчакова Н.М. Варьирование темпоральных отношений в контексте сложноподчиненного предложения: дискурсивный аспект // Вестник Оренбургского государственного университета, 2005 № 12 (50) приложение. С.210-215

9. Собчакова Н.М. Сложноподчиненное предложение с придаточным времени в номинативно-функциональном аспекте // Вызовы 21 века и образование. Всероссийская научно-практическая конференция.- Оренбург,

2006.-С.119-124

10. Собчакова Н.М. Вариативный потенциал сложноподчиненного предложения с придаточным времени // Грамматика и прагматика сложных предложений в языках Европы и Северной и Центральной Азии : международный лингвистический симпозиум. - Томск : Издательство «Ветер», 2006,- С.95-97

Отпечатано в типографии «Экспресс-печать» 09.10.2006 г Свидетельство ЮО 17472 Г.Р.Н 304561003400204 Формат 60x84. Уел, печ. л. 1.5 Тираж 100 экз. зак. 219 г.Оренбург, ул. Пролетарская 33.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Собчакова, Наталья Михайловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I К ПРОБЛЕМЕ ВАРЬИРОВАНИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

1.1 Варьирование синтаксических единиц: системный и дискурсивный аспект.

1.2 Принципы семантико-синтаксического моделирования сложного предложения.

1.3 Виды речи (речевые регистры) как определяющий фактор когнитивно-прагматического варьирования

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА II ТАКСИСНАЯ ТЕМПОРАЛЬНОСТЬ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА И ВИДАХ РЕЧИ

2.1 Таксисная темпоральность как фрагмент функционально-семантического поля темпоральности.

2.2 Этимология, семантика и функциональный потенциал темпоральных союзов.

2.3 Прагматика семантико-грамматического варьирования сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи.

Выводы по Главе II.

ГЛАВА III КОГНИТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ СИТУАЦИИ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫМ ПРЕДЛОЖЕНИЕМ С ПРИДАТОЧНЫМ ВРЕМЕНИ В АВТОРСКОЙ И МОДЕЛИРУЕМОЙ ПРЯМОЙ РЕЧИ

3.1 Языковые средства формирования когнитивно-прагматических ситуаций таксисной темпоральности.

3.2 Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые в авторской речи.

3.3 Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые в моделируемой прямой речи.

3.4 Сравнительный анализ когнитивно-прагматических ситуаций в авторской и моделируемой прямой речи.

Выводы по Главе III.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Собчакова, Наталья Михайловна

Язык не существует как неизменное, однородное целое, а постоянно подвергается влиянию экстра- и интралингвистичеких факторов, что способствует развитию такого явления, как вариативность, следовательно, необходимо подвергать изучению и анализу закономерности, определяющие речевую вариативность, а также зависимость этих закономерностей от целей коммуникации и самих коммуникантов.

Проблема установления системных отношений в синтаксисе и упорядочения синтаксических вариантов относится и к структуре сложноподчиненного предложения как синтаксической единицы.

Теория языковой вариативности представлена в лингвистике работами В.М. Солнцева, В.Г. Гака, А.В. Бондарко, А.Г. Баранова, В.Г. Адмони, Е.В. Гулыги, О.И.Москальской, О.А. Костровой и др. Эта проблема привлекает внимание лингвистов, работающих не только в области синтаксиса, но и в области текста, поскольку моделирование сложного предложения можно использовать как начальную ступень для изучения закономерностей текстообразова-ния. Однако варьирование синтаксических единиц в германистике, в основном, представлено как исследование их размеров. Анализ в большинстве случаев сводится к подсчету словоформ в предложении (С.А. Шубик) или количества придаточных сложноподчиненного предложения (В.Г. Адмони).

До настоящего времени в лингвистической литературе отсутствуют работы, в которых был бы проведен полный анализ внутренней структуры сложноподчиненного предложения (далее СПП), в равной степени учитывающий все его характерные признаки, т.е. описание сложноподчиненного предложения как системы, располагающей определенным набором функционирующих моделей предложения.

Все вышесказанное обусловливает актуальность настоящей диссертации, которая определяется непосредственной связью используемого в работе теоретического подхода и методики анализа языковых явлений с основными тенденциями развития лингвоп-рагматики, функциональной грамматики, лингвистики текста и дискурса; а также существующим сегодня интересом к интерпретации грамматических явлений с точки зрения когнитивных и прагматических условий их функционирования. Кроме того, актуальность предпринятого исследования подтверждается общей направленностью современной лингвистики на раскрытие природы речемыслительной деятельности человека, предполагающей обращение к динамическим процессам порождения высказывания и его фиксации различными синтаксическими структурами. Попытка рассмотреть проблему вариативности синтаксического представления мыслительного содержания на основе моделирования глубинных процессов, связанных с формированием сложных синтаксических структур, относится, на наш взгляд, к актуальной и перспективной области лингвистических исследований. Изучение в указанных аспектах синтаксической структуры СПП направлено на построение целостной картины его структурного устройства, семантики и функционирования. Когнитивный подход помогает сделать новые шаги в исследовании процессов порождения и понимания языковых явлений концептуализации и категоризации мира и отражения их в языке, механизмов формирования смысла высказывания.

Отсюда цель работы состоит в описании дискурсивных особенностей варьирования СПП с придаточным времени (далее СППвр), а именно, определении различий его варьирования в двух видах речи: авторской, результатом которой является письменный художественный текст, и моделируемой прямой речи.

Достижение этой цели связано с решением следующих задач:

1) выявить и систематизировать модели СППвр, используемые в двух указанных коммуникативных сферах;

2) определить особенности варьирования СППвр в двух видах речи;

3) выделить и описать типы когнитивно-прагматических ситуаций, формируемых СППвр в указанных видах речи;

4) представить модель функционально-прагматического поля СППвр.

Поставленные задачи определили выбор методов, используемых нами при анализе: при отборе фактического материала применялся метод сплошной выборки; с целью построения полевой модели применялся метод оппозиций; при выявлении инварианта СППвр применялся метод моделирования; при помощи метода симптоматической статистики выявлялась частотность использования темпоральных союзов в каждом из видов речи; использовались методы структурно-функционального и семантико-синтаксического анализа. В целом, метод исследования можно охарактеризовать как лингвосемиотический, поскольку при анализе учитываются все три основных измерения семиотики: синтакти-ка, семантика и прагматика.

Данный ракурс исследования обусловил необходимость сопоставительного рассмотрения двух видов эмпирических данных: СППвр, функционирующих в авторской речи и в моделируемой прямой реяи (т.е. речи персонажа).

Материалом для исследования явились англоязычные произведения художественной прозы (английских и американских авторов), а также художественные фильмы. Эмпирической базой послужида сплошная выборка предложений, содержащих рассматриваемые синтакисческие единицы (СППвр), было проанализировано четыре с половиной тысячи примеров, представляющих собой речь персонажей художественных произведений и фильмов (2037 примеров), а также авторскую речь в художественных произведениях (2470 примеров).

Объектом исследования служат СППвр в авторской речи художественных произведений и в речи героев художественных фильмов и произведений.

Предметом изучения является когнитивно-прагматическое варьирование временных отношений, формирующее периферию функционально-прагматического поля темпоральности - фрагмент таксисной темпоральности.

Научная новизна заключается в том, что впервые предпринимается попытка выявить и проанализировать различия СППвр в зависимости от вида речи. В отличие от известных нам работ, посвященных варьированию, наше исследование представляет комплексный подход к анализу СПП (с точки зрения семантики, прагматики и когнитивистики). Выявлены и детально описаны когнитивно-прагматические ситуации, формируемые СППвр в рамках этих коммуникативных сфер. Наконец, мы видим новизну предпринятого исследования и в выборе эмпирического материала, так как художественные фильмы до сих пор чрезвычайно редко попадают в поле зрения лингвистов. Рассмотрение проблемы «естественности»/ «неестественности» (т.е. моделируемости) описываемых дискурсивных практик проводится в настоящем исследовании с позиций дискурсивно-когнитивного или коммуникативно-когнитивного подхода (Кубрякова 1997, 2000, 2006), который предполагает синтез прагматически ориентированного и когнитивного описания. Анализ дискурса в терминах теории речевых актов наиболее полно соответствует задачам описания, поскольку помогает рассматривать как языковые свойства дискурса и соответствующие экстралингвистические факторы его функционирования, так и структуры репрезентации знания, основные дискурсивные стратегии коммуникантов и набор конкретных языковых форм их реализации.

Прагматический аспект дискурсивной деятельности в когнитивном ракурсе до настоящего времени не рассматривался (за исключением монографии JI.B. Цуриковой, которая предлагает один из возможных методов подобного анализа с точки зрения межкультурной коммуникации).

Теоретическая значимость работы заключается в возможности расширить взгляд на природу языковой вариативности, а также на некоторые аспекты теории дискурса.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в преподавании теоретической грамматики, спецкурсов по прагматике и когнитивистике, синтаксиса английского языка, а также в преподавании практики перевода.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1) В современном английском языке различаются три взаимосвязанных вида вариативности СППвр: формальный, семантический и когнитивно-прагматический. Формальное варьирование касается позиции придаточного относительно главного, семантическое варьирование охватывает выбор темпорального союза и употребление грамматических времен, когнитивно-прагматическое варьирование включает в себя два других вида и реализуется в когнитивно-прагматических ситуациях таксисной темпоральности. Тем самым структурно-семантическое варьирование СППвр может быть дополнено функционально-прагматическим варьированием, которое определяется их функционированием в двух основных видах речи: авторской и моделируемой прямой.

2) Семантика таксисной темпоральности проявляет свойство иконического или неиконического отображения реальной/фиктивной последовательности событий, которое реализуется через позицию придаточного предложения относительно главного в сочетании с семантикой темпорального союза и глагольных времен. Иконичность реализуется как совпадение последовательности языковых знаков и их референтов, неиконичность - как несовпадение.

3) Частотность темпорального союза и возможность его употребления в некоторых ситуациях обусловлены степенью его этимологической глубины: чем раньше возник союз, тем обширнее его семантика и когнитивно-прагматический спектр употребления.

4) Набор вариантов СППвр существует в языке в виде микрополя таксисной темпоральности в рамках темпорального функционально-семантического поля, а в дискурсивных практиках - в виде микрополей функционально-прагматического поля с семантикой объективно упорядочивающего и рефлексивно-гипотетического таксиса. Дискурсивные практики, результатом которых является авторская речь, реализуют набор вариантов в рамках упорядочивающего таксиса, а дискурсивные практики, результатом которых является моделируемая прямая речь - набор вариантов в рамках рефлексивно-гипотетического таксиса. Соответственно различается и структура таксисно-темпоральных микрополей в общетемпоральном функционально-прагматическом поле этих дискурсивных практик.

5) Особенности функционирования СППвр в обозначенных дискурсивных практиках формируются, прежде всего, под влиянием модальности объективации, свойственной авторской речи, и модальности персонализации, которая характеризует прямую речь. Эти два вида модальности во многом определяют выбор варианта СППвр и тип когнитивно-прагматической ситуации.

6) Дискурсивная практика определяет семантико-грамматическую характеристику СППвр: для авторской речи характерно употребление прошедшего времени и выражение подлежащих главного и придаточного предложений существительным или местоимением в 3 лице; для моделируемой прямой речи характерно употребление времен, связанных с моментом речи, выражение подлежащих местоимением 1 и 2 лица. Апробация работы.

Основные положения и результаты данной работы были представлены в докладах на международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» в г. Пенза в 2004 году, международной конференции «Компаративистика: современная теория и практика» и XIV Съезде англистов в г. Самара в 2004 году, международной научно-практической конференции «Модернизация филологического образования: проблемы и перспективы» в г. Оренбург, в 2004 году, на международном лингвистическом симпозиуме LENCA-3 в г. Томск в 2006 году, на аспирантских семинарах и заседаниях кафедр: немецкого языка Самарского государственного педагогического университета, английской филологии и методики преподавания английского языка Оренбургского государственного университета, а также представлены в тезисах и статьях по теме исследования.

Структура и объем диссертационного исследования: Общий объем работы составляет 184 страницы (основной текст диссертации насчитывает 152 страницы)

Работа состоит из трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и приложений.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, определяются объект и предмет исследования, указывается, на каком материале выполнена работа, определяются ее методологические основы.

В Главе 1 «К проблеме варьирования сложноподчиненного предложения» дается краткий экскурс в историю вопроса, делается обзор имеющейся по данному вопросу научной литературы

В Главе 2 «Таксисная темпоральность в системе языка и видах речи» рассматривается влияние этимологии темпоральных союзов на их функционирование в синхроническом аспекте.

В Главе 3 «Когнитивно-прагматические ситуации, реализуемые СППвр в авторской и моделируемой прямой речи» выявляются особенности варьирования СППвр в зависимости от вида речи. На основании указанных особенностей нами выдвигается гипотеза функционально-прагматического поля таксисной темпоральности.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы, оценивается теоретическая и практическая значчимость полученных результатов, а также намечаются перспективы дальнейшей разработки проблемных вопросов, связанных с темой диссертации.

Работа снабжена библиографией, списком источников фактического материала, список научной литературы включает в себя 192 наименования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивно-прагматическое варьирование сложноподчиненного предложения с придаточным времени в авторской и моделируемой прямой речи"

Выводы по главе III

1. К языковым средствам формирования КПС таксисной темпоральности относятся: подчинительный союз темпоральной семантики, позиция придаточного предложения относительно главного, употребление глагольных времен в главном и придаточном предложениях, а также форма подлежащего в них.

2. Прагматические функции глагольных времен в СППвр в рамках авторской и моделируемой прямой речи различаются.

Самой частотной временной формой СППвр в авторской речи является Past Simple. Употребление этого времени позволяет автору дистанцироваться от описываемых событий и создает объективированную модальность. Однако в ряде случаев, как в главном, так и в придаточном предложениях употребляется Past Perfect, форма, выражающая предшествование в прошлом. Наличие в английском языке предшествующих времен помогает сделать темпоральную упорядоченность объективированного повествования нелинейной, придать ей усложненный характер.

Самой частотной временной формой СППвр в моделируемой прямой речи является Present Simple, обозначая связь с моментом речи. Той же цели служит и употребляемый здесь Present Perfect, отражающий рефлектируемые говорящим действия, связанные с моментом речи.

В этом виде речи представлены и футуральные времена, передающие гипотетическую связь событий в будущем. Во всех перечисленных случаях реализуется прагматическая модальность пер-сонализации.

3. Когнитивно-прагматическими ситуациями в авторской речи являются ситуации таксисной темпоральной упорядоченности. Их типичные варианты представлены различными ситуациями следования (каузативного, гипотетического), а также ситуациями обозначения начального и конечного пределов действий. Полученные данные подтвержают гипотезу о том, что в авторской речи автор имеет целью временное упорядочивание повествования.

Прямая речь характеризуется когнитивно-прагматическими ситуациями рефлексивно-гипотетического характера, высокую частотностью обнаруживают при этом ситуации, обозначающие одновременность действий (полное, пунктирное наложение, совпадение во временной точке), темпоральную увязанность действий, рефлексируемых говорящим в прошлом или настоящем и предполагаемых в будущем.

4. В авторской речи подлежащее имеет форму третьего лица единственного или множественного числа (в 90% случаев), что и создает дистанцированность автора от повествования. Персонализированная речь, наоборот, использует в роли подлежащего первое или второе лицо местоимений, что максимально приближает ее к прямой речи.

5. В исследованных дискурсивных практиках используются все темпоральные союзы современного английского языка, за исключением союза whenever, который, по полученным данным, употребляется только в ситуации непосредственного общения. Самым частотными союзами являются when, while, остальные союзы имеют низкую частотность.

Заключение

Исследование проблемы когнитивно-прагматической вариативности сложноподчиненного предложения открывает новые перспективы и приводит к формированию новых направлений в синтаксических исследованиях.

Проведенная в настоящем диссертационном исследовании систематизация критериев варьирования СПП и типов когнитивно-прагматических ситуаций, позволила уточнить теоретические представления о природе таксисной темпоральности, семантике и функционировании сложноподчиненного предложения с придаточным времени.

В цели и задачи данной работы входило описание дискурсивных особенностей варьирования СПП с придаточным времени, а именно, определение различий его варьирования в двух основных коммуникативных сферах: авторской речи и моделируемой прямой, выделение и детальное описание типов когнитивно-прагматических ситуаций, формируемых СППвр в указанных видах речи; а также построение модели функционально-прагматического поля таксисной темпоральности.

Проведенное исследование позволяет сделать следующие обобщения:

1. Дискурсивный подход к проблеме варьирования позволяет рассмотреть некоторые параметры, которые не попали в поле зрения при формальном подходе, например, варьирование в рамках когнитивно-прагматических ситуаций, где темпоральный союз (будучи инвариантным компонентом в рамках модели) становится вариативным элементом в ситуациях (допуская синонимическое варьирование).

2. Учет влияния дискурсивных практик на анализ СППвр позволил выявить принципы когнитивно-прагматического варьирования, которые выводятся из семиотической модели языковой коммуникации и соотносятся с тремя сторонами языкового занака: интерпретатором, обозначаемой ситуацией и адресатом высказывания. Эти составляющие комплексного знака различаются с учетом вида речи: если в авторской речи интерпретатором является сам автор текста, то в прямой - говорящий; ситуации также различаются как объективированные и персонализированные; если адресатом авторской речи является читатель, дистанцированный во времени от момента создания текста, то в прямой речи адресатом является непосредственный речевой партнер.

3. Набор вариантов СППвр существует в языке в виде микрополя таксисной темпоральности в рамках темпорального функционально-семантического поля, а в дискурсивных практиках - в виде микрополей функционально-прагматического поля с той же семантикой темпоральности. Дискурсивные практики, результатом которых является объективированная авторская речь, реализуют один набор вариантов, а дискурсивные практики моделируемой прямой - другой. Соответственно различаются и типы когнитивно-прагматических ситуаций таксисной темпоральности. В авторской речи представлены когнитивно-прагматические ситуации таксисной темпоральной упорядоченности, а также ситуации темпорального совмещения, так как в этом виде речи автор имеет целью временное упорядочивание повествования. Прямая речь представлена когнитвно-прагматическими ситуациями рефлексивно-гипотетического характера, обозначающими темпоральную увязанность действий, рефлексируемых говорящим в настоящем, прошлом и предполагаемых в будущем.

4. Рассмотрение этимологии темпоральных союзов позволило проследить связь между их этимологией, с одной стороны, и функционированием, с другой. Частотность темпорального союза и возможность его употребления в некоторых ситуациях обусловлены степенью его этимологической глубины: чем раньше возник союз, тем обширнее его семантика (т.е. тем больше значений он контаминировал, данная точка зрения подтверждается гипотезой лингвоголографической концепции слова) и когнитивно-прагматический спектр употребления. В исследуемых дискурсивных практиках используются все темпоральные союзы современного английского языка, самым частотным является союз when.

5. Семантико-грамматические особенности варьирования сложноподчиненного предложения с придаточным времени также определяются видом речи: для авторского повествования характерно употребление прошедшего времени и выражение подлежащих главного и придаточного предложений существительным или местоимением в 3 лице; для прямой речи характерно употребление времен, связанных с моментом речи и выражение подлежащих местоимением 1 и 2 лица.

Таким образом, все вышесказанное позволяет утверждать, что поставленная цель исследования может считаться достигнутой, а практические задачи - решенными.

Проведенная работа позволяет наметить перспективы в изучении вариативного потенциала сложноподчиненного предложения, почти неразработанной области в синтаксисе сложного предложения.

Направление дальнейших исследований может быть связано с изучением варьирования сложноподчиненных предложений с придаточным времени и соответствующих им осложненных предложений, содержащих предикативные комплексы, промежуточные между простым и сложным предложением (т.е. предложения с причастными, деепричастными и герундиальными оборотами в роли обстоятельств времени).

 

Список научной литературыСобчакова, Наталья Михайловна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адмони, В. Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка Текст. / В. Г. Адмони. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1955. - 392 с.

2. Адмони, В. Г. Основы теории грамматики Текст. / В. Г. Адмони. М. : Наука, 1964. - 105 с.

3. Адмони, В. Г. Грамматика и текст Текст. / В. Г. Адмони // Вопросы языкознания, 1985.-№ 1. - С. 63-69.

4. Андреева, К. А. Функционально-семантические типы текста Текст. / К. А. Андреева. Тюмень : Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 1989. - 99 с.

5. Арутюнова, Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике Текст. / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, 1 973. Т. 32, № I. - С. 84-89.

6. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1976. - 383 с.

7. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Сов. энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

8. Атарова, К. Н. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе: первая форма Текст. / К. Н. Атарова, Г. А. Лесскис // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1976. - Т. 35, № 4. с. 343-356.

9. Атарова, К. Н. Семантика и структура повествования от третьего лица в художественной прозе: третья форма Текст. / К. Н. Атарова, Г. А. Лесскис // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. - Т. 39, № 1. - С. 33-46.

10. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 608 с.

11. Бабалова, Л. Л. Об употреблении союзов и, а, но в сложном предложении Текст. / Л. Л. Бабалова // Русский язык за рубежом. 1980. - № 4. - С. 57-62.

12. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста Текст. / А. Г. Баранов. Ростов н/Д : Изд-во Ростов, ун-та, 1993. - 182 с.

13. Белошапкова, В. А. Сложное предложение в современном русском языке (некоторые вопросы теории) Текст. / В. А. Белошапкова. М. : Просвещение, 1967. - 160 с.

14. Биренбаум, Я. Г. Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков Текст. / Я. Г. Биренбаум // Сопоставительный лингвистический анализ : сб. науч. тр. Куйбышев, 1977. - Т. 202. - С. 29-32.

15. Биренбаум, Я. Г. Сложноподчиненное предложение в современном английском языке : учеб. пособие / Я. Г. Биренбаум. Челябинск : Изд-во Челябинского гос. пед. ун-та, 1981. - 130 с.

16. Биренбаум, Я. Г. К теории сложного предложения. (На материале английского языка) Текст. / Я. Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. 1982. - № 2. - С. 50-58.

17. Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка Текст. / М. Я. Блох. М. : Высш. шк, 1983. - 388 с. - На англ.яз.

18. Богданов, В.В. Семантическая и прагматическая вариативность синтаксических структур Текст. / В.В. Богданов // Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках». Калинин, 1988. - С. 10-12.

19. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко ; отв. ред. В. Н. Ярцева. Л. : Наука, 1983. - 208 с.

20. Бондарко, А. В. Основы функциональной грамматики. Языковая интерпретация идеи времени Текст. / А. В. Бондарко. -СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, 1999. 260 с.

21. Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис Текст./ А. В. Бондарко. М. : Едиториал УРСС, 2003. - 352 с.

22. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций по англ. филологии Текст./ Н. Н. Болдырев. 3-е изд. - Тамбов : Изд-во Тамбов, гос. ун-та, 2002. - 123 с.

23. Бродович, О. И. Диалектная вариативность английского языка: аспекты теории Текст./ О. И. Бродович. Л. : Ленигр. гос. унт, 1988. - 193 с.

24. Бурдаева, Т.В. Вариативность СПП и эквивалентных ему структур (на материале современного немецкого языка как родного и иностранного) Текст. : дисс. . канд. филол. наук / Т.В. Бур-даева. Самара, 2002. - 170с.

25. Валимова, Г. В. О сочинительных союзах в сложном предложении Текст. / Г. В. Валимова // Материалы IX и X конф. Северо-Кавказского зонального объединения кафедр русского языка. -Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1971. С. 87-93.

26. Вардуль, И. Ф. Основы описательной лингвистики: синтаксис и супра-синтаксис Текст. / И. Ф. Вардуль. М. : Наука, 1977. -352 с.

27. Вейхман, Г. А. Новое в английской грамматике : учеб. пособие Текст. / Г. А. Вейхман. М. : Высш. шк., 1999. - 128 с.

28. Верховская, И. П. Видо-временные формы в английском сложноподчиненном предложении Текст. / И. П. Верховская. -М.: Высш. шк., 1980. 112 с.

29. Верховская, И. П. К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений в современном английском языке Текст. / И. П. Верховская // Проблемы грамматики английского языка : сб. науч. тр. М.,1981. - Вып. 173. - С. 31-43.

30. Вежбицка, А. Дескрипция или цитация Текст. / А. Вежбиц-ка // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Радуга, 1982. - Вып. 13. Логика и лингвистика (проблемы референции). - С. 237-262.

31. Виноградов, В. В. Основные вопросы синтаксиса предложений (на материале русского языка) Текст. / В. В. Виноградов // Исследования по русской грамматике : избр. тр. М. : Наука, 1975. - С. 254-294.

32. Всеволодова, М. В. Способы выражения временных отношений в современном русском языке Текст. / М. В. Всеволодова. -М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1975. 284 с.

33. Всеволодова, М. В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (педагогической) модели языкаучебник Текст. / М. В. Всеволодова. М. : Изд-во Моск. гос. унта, 2000. - 502 с.

34. Гак, В. Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и поверхностных» структур) Текст. / В. Г. Гак // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М. : Наука, 1969. - С. 77-87.

35. Гак, В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи Текст. / В. Г. Гак // Иностранные языки в школе. 1982. - № 5. - С. 11-17.

36. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис Текст. / В. Г. Гак. М. : Высш. шк., 1981. - 206 с.4.0. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Текст. / И.Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139с.

37. Гвоздев, А. Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2 : Синтаксис Текст. /- А. Н. Гвоздев. М. : Просвещение, 1958. -301 с.

38. Гладров, В. Функциональный анализ сложноподчиненных предложений Текст. / В. Гладров // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста : сб. ст. М. : Эдиториал УРСС, 2002. - С. 254-267.

39. Гончарова, Е. А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте Текст. / Е. А. Гончарова. Томск : Изд-во Том. ун-та, 1984. - 149 с.

40. Гросс, М. Теория формальных грамматик Текст. / М. Гросс, А. Лантен. М. : Мир, 1974. - 296 с.

41. Гулыга, Е. В. Теория сложноподчинённого предложения в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга. М. : Высш. шк., 1971. - 206 с.

42. Гулыга, Е. В. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. М. : Просвещение, 1969. - 183 с.

43. Драчук, И. В. Принцип функциональной эквивалентности в описании придаточных предложений Текст. / И. В. Драчук // Вестн. фак. иностр. яз. Самар. гос. пед. ун-та. 2001. - № 2. - С. 33-42.

44. Жельвис, В. И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения. (На материале английского языка) Текст. / В. И. Жельвис И Ученые зап. Ленингр. гос. пед. ин-та. Каф. англ. яз. 1958. - Т. 181, вып. 3. - С. 343366.

45. Жельвис, В. И. Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (На материале английского языка) Текст. / В. И. Жельвис // Ученые зап. Ленингр. гос. пед. ин-та. Вопр. англ. филологии. 1962. - Т. 226. - С. 253-273.

46. Жеребков, В. А. Коммуникативная модель как комплексный метазнак Текст. / В. А. Жеребков // Вопросы языкознания. 1985. - № 6. - С. 63-69.

47. Золотова, Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г. А. Золотова. М. : Наука, 1982. - 366 с.

48. Золотова, Г. А. «Коммуникативная грамматика»: идеи и результаты Текст. / Г. А. Золотова // Русистика сегодня. 1994. - № 3. - С. 65-73.

49. Золотова, Г. А. Говорящее лицо и структура текста Текст. / Г. А. Золотова // Язык способность. Язык - текст. Язык - система. - М. : Ин-трус. яз. РАН, 1995. - С. 120-132.

50. Золотова, Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка Текст. / Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. М. : Наука, 1998. - 524 с.

51. Золотова, Г. А. Коммуникативные регистры речи в композиции текста Текст. /Г. А. Золотова // Textsemantik und Textstilistik. Frankfurt-am-Main, 1999. - P. 163-178.

52. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка Текст. / И. П. Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. По чепцов. М. : Высш. шк., 1981. - 285 с.

53. Ильиш, Б. А. Современный английский язык : учеб. пособие для вузов Текст. / Б. А. Ильиш. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Наука, 1948. - 347 с.

54. Ильиш, Б. А. Структура сложноподчиненного предложения в современном английском языке Текст. / Б. А. Ильиш // Ученые зап. Ленингр. гос. пед. ин-та. Вопросы англ. филологии. Л. : ЛГПИ, 1962. - Т. 226. - С. 3-25.

55. Ильиш, Б. А. Строй современного английского языка : учеб. пособие для студ. пед. ин-тов Текст. / Б. А. Ильиш. 2-е изд. -Л. : Просвещение, 1971. - 365 с.

56. Иофик, Л. Л. Сложное предложение в новоанглийском языке Текст. / Л. Л. Иофик. Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1968. - 210 с.

57. Карпова, Л. В. О функциональном критерии в синтаксисе (на материале сложноподчиненных предложений с союзом as, when) Текст. / Л. В. Карпова // Некоторые проблемы слова и предложения в современном английском языке. Горький, 1976. - С.176-192.

58. Касевич, Б. В. Семантика. Синтаксис. Морфология Текст. / Б. В. Касевич. М. : Наука, 1988. - 311 с.

59. Кодухов, В. И. Вопросы истории и теории сложноподчиненного предложения Текст. / В. И. Кодухов // Проблемы русского языкознания : ученые зап. Ленигр. гос. пед. ин-та. Т. 281. - Л., 1968. - С. 43- 65.

60. Конькова, И. П. Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке Текст. / И. П. Конькова. Душанбе, 1969. - 240 с.

61. Кострова, О. А. Семантико-коммуникативная типология текста. На материале сложного предложения : учеб. пособие Текст. / О. А. Кострова. Куйбышев, 1986. - 80 с.

62. Кострова, О. А. Продолженная синтаксическая форма как промежуточное звено между простым предложением и сверхфразовым единством (на материале современного немецкого языка) Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / О. А. Кострова. М., 1991. - 38 с.

63. Кострова, О. А. Продолженная синтаксическая форма в контактной коммуникации. (На материале современного немецкого языка) Текст. / О. А. Кострова ; под. ред. Л. В. Шишковой. Саратов : Изд-во Саратов, ун-та. Самар. фил., 1992. - 142 с.

64. Кострова, О. А. Языковое осознание модальности темпоральных высказываний. (На материале современного немецкогоязыка) Текст./ О. А. Кострова // Прагматика высказывания и текста : межвуз. сб. науч. тр. -Самара : Самар. гос. пед. ун-т, 1999. -С. 54- 61.

65. Кострова, О. А. Сложноподчинённое предложение с придаточным времени в немецком и русском языках Текст./ О. А. Кострова // Вестн. факультета иностр. яз. Самар. гос. пед. ун-та. -2001. № 2. - С. 42-57.

66. Кохтев, Н.Н. Основы ораторской речи. Текст. / Н.Н. Кох-тев. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 240с.

67. Кошмидер, Э. Очерк науки о видах польского глагола: опыт синтеза Текст. / Э. Кошмидер // Вопросы глагольного вида. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1962. - С. 105-167.

68. Кравченко, А. В. К когнитивной теории времени и вида (на материале английского языка) Текст. / А. В. Кравченко // Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 81-90.

69. Кубрякова, Е. Е. Теория функциональной грамматики Текст. / Е. Е. Кубрякова. СПб. : Наука, 1982. - 196 с.

70. Лазарис, Т.Н. Синтаксическая вариантность моделей сложноподчиненных предложений современного английского языка Текст. : дисс. . канд. филол. наук / Т.Н. Лазарис. Горький, 1968. - 156с.

71. Левицкий, Ю. А. Основы теории синтаксиса : учеб. пособие по спецкурсу Текст. / Ю. А. Левицкий. Пермь : Перм. ун-т, 2003. - 419 с.

72. Леонтьев, А. А. Признаки связности и цельности текста Текст. / А. А. Леонтьев // Материалы научн. конф. при МГПИИЯ им. М. Тореза. 4.1-2. М., 1974. - С. 35-38.

73. Леденев, Ю. И. О наиболее существенных свойствах русских союзов Текст. / Ю. И. Леденев // Русский язык: материалы и исследования. Ставрополь, 1971. - Вып. 3. - С. 36-42.

74. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : Сов. Энцикл., 1990. - 685 с.

75. Ломтев, Т. П. Отношения порядка как основание выделения уровней синтаксических объектов Текст. / Т. П. Ломтев // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М. : Наука, 1969. - С. 143-161.

76. Ломтев, Т. П. Предложение и его грамматические категории Текст. / Т. П. Ломтев. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 200 с.

77. Ляпон, М. В. Смысловая структура сложного предложения: текст. К типологии внутритекстовых отношений Текст. / М. В. Ляпон. М. : Наука, 1986. - 201 с.

78. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса Текст. / М. Л. Макаров. М. : Гнозис, 2003. - 280 с.

79. Мамедсупиева, С. М. Время как основное и дополнительное значение сложноподчиненных предложений с союзом (союзным словом) "КОГДА" Текст. / С. М. Мамедсупиева // Структурно-семантический анализ единиц языка и речи. Тула, 1997. - С. 94-103.

80. Миронова, Н. Н. Дискурс-анализ оценочной семантики : учеб. пособие по языкознанию Текст. / Н. Н. Миронова. М. : Тезаурус, 1997. - 158 с.

81. Москальская, О. И. Проблемы системного описания синтаксиса: на материале немецкого языка Текст. / О. И. Москальская. -М. : Высш. шк., 1974: 156 с.

82. Москальская, О. И. Вариантность и дифференциация в лексике литературного немецкого языка Текст. / О. И. Москальская // Норма и социальная дифференциация языка. М. : Наука, 1969. -С. 57-69.

83. Музафарова, А. К. Функционирование временных сложноподчиненных предложений с разным соотношением предикативности и пропозитивности в них Текст. / А. К. Музафарова // Сложное предложение в тексте. Калинин, 1988. - С. 23-30.

84. Мухин, А. М. Проблема вариантности в синтаксисе Текст. / А. М. Мухин // Языки мира и проблема языковой вариативности. -М., 1990. С. 139-152.

85. Наер, В.Л. Дискурс и текст: речевое произведение Текст. / В.Л. Наер // Стилистические аспекты языковой коммуникации. Вестник МГЛУ. Выпуск 496. М., 2004. - С. 7-16,

86. Ноздрина, Л. А. Поэтика грамматических категорий : курс лекций по интерпретации художественного текста Текст./ Л. А. Ноздрина. М. : Тезаурус, 2004. 212 с.

87. Оганесова, Р. Д. О выделении сочинительных союзов Текст./ Р. Д. Оганесова, Е. В. Скорлуповская // Материалы IX и X конф. Северо-Кавказского зонального объединения кафедр русского языка. Ростов н/Д : Изд-во Рост, ун-та, 1971. - С. 94-102.

88. Пахолкова, Л. М. Семантико-синтаксические отношения в сложноподчиненном предложении Текст./ Л. М. Пахолкова / Череповец. гос. пед. ин-т. Череповец : ЧПГИ, 1992. - 43 с.

89. Пескова, Н. А. Формальное варьирование темпоральных коннекторов в простом и сложноподчиненном предложениях в среднеанглийском языке Текст./ Н. А. Пескова // Предложение и текст. Рязань, 1998. - С. 78-84.

90. Петерсон, М. Н. Союзы в русском языке Текст. / М. Н. Пе-терсон // Русский язык в школе. 1952. - № 5. - С. 28-34.

91. Пирс, Ч. С. Начала прагматизма. Логические основания теории знаков Текст. / Ч. С. Пирс. СПб. : Алтейя, 2000. - 318 с.

92. Почепцов, Г. Г. Основы прагматического описания предложения Текст. / Г. Г. Почепцов. Киев : Вища школа, 1986.116 с.

93. Проблемы функциональной грамматики: категории морфологии и синтаксиса в высказывании Текст. / отв. ред. А. В. Бондарко, С. А. Шубик. СПб. : Наука, 2000. - 346 с.

94. Распопов, И. П. Несколько замечаний о синтаксической парадигматике Текст. / И. П. Распопов // Вопросы языкознания. -1969. № 4. - С. 92-100.

95. Рябова, М. Ю. Проблемы функциональной грамматики. Таксис. Время. Вид Текст. / М. Ю. Рябова. Кемерово, 1991. - 80 с.

96. Саморукова, И.В. Дискурс художественное высказывание - литературное произведение : типология и структура эстетической деятельности Текст. / И.В. Саморукова. - Самара : Изд-во «Самарской университет», 2002. - 204с.

97. Семантико-стилистические исследования текста и предложения : межвуз. сб. науч. тр. Текст./ отв. ред. 3. Я. Тураева. Л. : ЛГУ, 1980. -125 с.

98. Сигал, К. Я. Проблема иконичности в языке Текст./ К. Я. Сигал // Вопросы языкознания. 1997. - № 6. - С. 100-119.

99. Сигал, К. Я. Когнитивно-прагматический аспект иконичности в синтаксисе Текст. / К. Я. Сигал // Актуальные проблемы современной лингвистики. М., 1999. - С. 76-83

100. Словарь иностранных слов Текст. М. : Русский язык, 1989. - 624 с.

101. НО. Слюсарева, Н. А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка Текст. / Н. А. Слюсарева. М. : Наука, 1981.- 206 с.

102. Слюсарева, Н. А. Функциональная грамматика и когнитив-ность морфологии Текст. / Н. А. Слюсарева // Проблемы функциональной грамматики / отв. ред. В. Н. Ярцева. М. : Наука, 1985. - С. 56-64.

103. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1957. - 285 с.

104. Солнцев, В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы Текст. / В. М. Солнцев // Вопросы языкознания. -1984. № 2. - С. 31-42.

105. Сусов, И. П. Предложение и действительность Текст. / И. П. Сусов // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств : межвуз. тематический сб. / Калининский гос. ун-т. Калинин : КГУ, 1980. - С. 13-25.

106. Сусов, И. П. К предмету прагмалингвистики Текст. / И. П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста : межвуз. тематический сб. / Калининский гос. ун-т. Калинин : КГУ, 1983. - С. 3-55.

107. Сусов, И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы Текст. // Прагматика и семантика синтаксических единиц : сб. науч. тр. Калининский гос. ун-т. Калинин : КГУ, 1984. - С. 3-12.

108. Тарасов, Е. Ф. К построению теории речевой коммуникации Текст. / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М. : Наука, 1979. - С. 5-147.

109. Тарасова, Е. В. Время и темпоральность Текст. / Е. В. Тарасова. Харьков : Основа, 1992. - 135 с.

110. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса Текст. / Л. Теньер. М. : Прогресс, 1988. - 656 с.

111. Тураева, 3. А. Категория времени: время грамматическое и время художественное Текст. / 3. А. Тураева. М. : Высш. шк., 1979. - 217 с.

112. Философский энциклопедический словарь Текст. М. : Сов. энцикл., 1983. - 840 с.

113. Хаймович, Б. С. Теоретическая грамматика английского языка : учеб. пособие для вузов Текст. / Б. С. Хаймович, Б. И. Ро-говская. М. : Высш. шк., 1967. - 297 с.

114. Хаманн, X. Способы представления времени в английском языке Текст. / X. Хаманн // Методика преподавания иностранного языка за рубежом / сост. В. И. Иванова. М. : Прогресс, 1967. - С. 381-399.

115. Хидекель, С. С. Англо-русский словарь служебных слов Текст. / С. С. Хидекель, М. Р. Кауль, Е. Л. Гинзбург. М. : Русский язык, 2003. - 416 с.

116. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса Текст. / Н. Хом-ский. М. : МГУ, 1972.- 259 с.

117. Храковский, В. С. Типы грамматических описаний и некоторые особенности функциональной грамматики Текст. / В. С. Храковский // Проблемы функциональной грамматики. М., 1985. - С. 65-77.

118. Цурикова, JI. В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации Текст. / Л. В. Цурикова. Воронеж : Воронеж, гос. ун-т, 2002. - 257 с.

119. Чекомасова, Н. К. О взаимодействии аспектуальности, тем-поральности и таксиса в английских сложноподчиненных предложениях с темпоральной семантикой Текст. / Н. К. Чекомасова // Контрастивная и функциональная грамматика. Калинин, 1987. -С. 141-149.

120. Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис Текст. / под ред. Т. В. Булыгиной. М. : Наука, 1992.281 с.

121. Черемисина, М. И. Очерки по теории сложного предложения Текст. / М. И. Черемисина, Т. А. Колосова. Новосибирск : Наука, 1987. - 197 с.

122. Шавкун, И. Г. Сложноподчиненное предложение в структуре текста Текст. / И. Г. Шавкун ; Запорож. гос. ун-т. Запорожье, 1989. - 210 с.

123. Шендельс, Е. И. Синтаксические варианты Текст. / Е. И. Шендельс // Филологические науки. № 1. - 1962. - С. 8-17.

124. Шендельс, Е. И. Многозначность и синонимия в грамматике Текст. / Е. И. Шендельс. М. : Высш. шк., 1970. - 204 с.

125. Шильникова, Л. А. Основные классификации сложноподчиненных предложений в современной лингвистике Текст. / Л. А. Шильникова. Л. : Ленигр. гос. пед. ин-т, 1987. - 52 с.

126. Ширяев, Е. Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе Текст. / Е. Н. Ширяев // Филологические науки. 1980. - № 2. - С. 49-54.

127. Шувалов, В.И. Метафора в лексической системе немецкого языка Текст. : автореф. дисс. . докт. филол. наук / В.И. Шувалов. Москва, 2006. - 329 с.

128. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур. -М. : Наука, 1974. 254 с.

129. Adamzik, К. Textlinguistik : Eine einfuhrende Darstellung Текст. / К. Adamzik. Tubingen : Niemeyer, 2004. - 176 p.

130. An Anglo-Saxon dictionary based on the manuscript collections of the late Joseph Bosworth / ed. by T. Northcote Toller. London : Oxford University Press, 1898. - 1215 p.

131. An Etymological Dictionary of the English Language / ed. by Walter Skeat. Oxford : The Clarendon Press, 1970. - 976 p.

132. Asher, N. The semantics and pragmatics of presupposition Текст. / N. Asher, A. Lascarides // Journal of semantics. 1998. - N 15. - P. 239-299.

133. Askedal, J. 0. Iconicity in the basic serialization rules of Modern German Текст. / J. O. Askedal // Syntactic iconicity and linguistic freezes : the human dimension. Berlin : New York, 1995. -P. 13-30.

134. Bohr, Chr. P. A theory concerning iconicity Текст. / Chr. P. Bohr // Acta linguistica hafniensia. Copenhagen, 1991. - Vol. 23. -P. 5-31.

135. Bouissac, P. Syntactic iconicity and connectionist models oflanguage andcognition Текст. / P. Bouissas // Syntactic iconicity and linguistic freezes : the human dimension. Berlin : New York, 1995. - P. 393-417.

136. Bull, W. E. Time, Tense and the Verb : a study in theoretical and applied linguistics with particular attention to Spanish Текст. / W. E. Bull . Los Angeles, 1960. - 120 p.

137. Couper-Kuhlen, E. On the temporal interpretation of postposed WHEN-clauses in narrative discourse Текст. / E. Couper-Kuhlen //

138. Neue Studien zur Anglistik and Amerikanistik. Frankfurt am Main, 1988. - P. 353-372.

139. Couper-Kuhlen, E. On the markedness of "narrative temporal clauses" Текст. / E. Couper-Kuhlen // Markedness in synchrony and diachrony. Berlin : New York, 1989. - P. 358-372.

140. Current Trends in Textlinguistics Текст. / ed. by Wolfgang U. Dressier, Walter de Gruyter. Berlin : New York, 1978. - 347 p.

141. Dijk, Teun A. van. Some aspects of Text Grammars Текст. / Teun A. van Dijk. Hague : Mouton, 1972. - 453 p.

142. Dijk, Teun A. van. Recalling and Summarizing Complex Dis-cours Текст. / Teun A. van Dijk. Amsterdam : University of Amsterdam, 1975. - 545 p.

143. Dijk, Teun A. van. Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discours Текст. / Teun A van Dijk. -London : Longman, 1977. 236 p.

144. Dotter, F. Nonarbitrariness and iconicity: coding possibilities Текст. / F. Dotter // Syntactic iconicity and linguistic freezes : the human dimension. Berlin : New York, 1995. - 243 p.

145. Edgren, E. Temporal clauses in English Текст. / E. Edgren. -Uppsala : Almqvist and Wiksells, 1971. 252 p.

146. Fibras, J. Functional sentence perspective in written and spoken communication : studies in English Language Текст. / Jan Fibras. -Cambridge : Cambridge University Press, 1992. 198 p.

147. Firth, J. R. Papers in Linguistics, 1934-1954 Текст. / J. R. Firth. London : University College London press, 1958. - 233 p.

148. Fischer, 0. Iconicity in language and literature : language innovation and language change Текст. / О. Fischer // Neuphilolo-gische Mitteilungen. Helsinki, 1997. - N 1. - P. 63-87.

149. Fox, В. Anaphora in popular English narratives Текст. / В. Fox // Coherence and grounding in discourse. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1987. - P. 75-82.

150. Givon, T. Topic continuity in discourse: a quantitative cross-language study Текст. / Т. Givon // Typological studies in language. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1983. - P. 95-102.

151. Givon, T. Syntax: a functional-typological introduction. Vol. I Текст. / Т. Givon. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1984. - 327 p.

152. Givon, T. Syntax: a functional-typological introduction. Vol. II Текст. / Т. Givon. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1990. - 290 p.

153. Givon, T. English Grammar: a function-based introduction Текст. / Т. Givon. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1993. - 405 p.

154. Givon, T. Functionalism and grammar Текст. / Т. Givon. -Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1995. 387 p.

155. Grimes, J. The thread of discourse Текст. / J. Grimes. Paris : Presses de la Sorbonne, 1975. - 245 p.

156. Grosz, P. D. Focus and description in natural language dialogues Текст. / P. D. Grosz // Elements of discourse understanding. -Cambridge, 1981. P.123- 126.

157. Grote, B. Representing temporal discourse markers for generation purposes Текст. / В. Grote // Coling ACL Workshop on Discourse Relations and Discourse markers. Montreal , 1998. - P. 22-28.

158. Haiman, J. Natural syntax: iconicity and erosion Текст. / John Haiman. Cambridge : Cambridge University Press, 1985. -Vol. VIII. - 285 p.

159. Halliday, M. А. К. Introduction to functional grammar Текст. / Michael A. K. Halliday. London : Edward Arnold, 1985. - 155 p.

160. Hamann, C. English temporal clauses in a reference frame model Текст. / С. Hamann // Essays on tensing in English. Tubingen, 1989. - P. 31-154.

161. Itkonen, E. Iconicity, analogy, and universal grammar Текст. / E. Itkonen // Journal of pragmatics. Amsterdam, 1994. - Vol. 22, N 1. - P. 37-53.

162. Jou, J. Event order versus syntactic structure in recall of adverbial complex sentences Текст. / J. Jou, R. J. Harris // Journal of psycholinguistic research. New York, 1990. - P. 37-42.

163. Landsberg, M. E. Semantic aspects of syntactic iconicity Текст. / M. E. Landsberg // Aspects of language. Amsterdam, 1987. - Vol. 2. - P. 233-247.

164. Lascarides, A. Temporal interpretation, discourse relations and commonsense entailment Текст. / A. Lascarides, N. Asher // Linguistics and Philosophy. New York, 1993. - N 16 (5). - P. 437-493.

165. Levinson, S. Pragmatics Текст. / S. Levinson. Cambridge : Cambridge University Press, 1983. - 122 p.

166. Ljung, M. A genre-based study of English subordinator-headed lion- finite and verbless adverbial clauses. To explain the present Текст. / M. Ljung. Helsinki, 1997. - P. 375-394.

167. Longacre, R. E. The grammar of discourse Текст. / R. E. Longacre. New York : Plenum Press, 1983. - P. 124-130.

168. Noth, W. The semiotic potential for iconicity in spoken and written language Текст. / W. Noth. — Tubingen, 1990. Vol. 13, N 3/4. - P. 191-169.

169. Ostman, J. 0. Testing iconicity: sentence structure and politeness Текст. / J. 0. Ostman // Universals of language. Bruxelles, 1989. - P. 145-163.

170. Ramsay, V. The functional distribution of preposed and post-posed "if" and "when" clauses in written discourse / V. Ramsay // Coherence and grounding in discourse . Philadelphia, 1987. - P. 383-408.

171. Rolfe, L. Deixis as an iconic element of syntax Текст. / L. Rolfe // Syntactic iconicity and linguistic freezes : the human dimension. New York, 1995. - P. 117-130.

172. Schiffrin, D. Between text and context: deixis, anaphora, and the meaning of THEN Текст. / D. Schiffrin // Text. Berlin, 1990. - Vol. 10. - N 3. - P. 245-270.

173. Schiffrin, D. The proximal/distal temporal axis : the meaning and use of THEN in discourse Текст. / D. Schiffrin // The function of tense in texts. Amsterdam, 1991. - P. 219-236.

174. Schooneveld, С. H. van. A binary approach to iconicity in word order Текст. / С. H. van Schooneveld // Syntactic iconicity and linguistic freezes : the human dimension. New York, 1995. - P. 131-154.

175. Seiler, H. Iconicity in functional perspective Текст. / H. Seiler//Universals of language. Bruxelles, 1989. - P. 165-171.

176. Tesniere, L. Elements de syntaxe structuraleTeKCT. / L. Tes-niere. Paris : Klincksieck, 1959. - 670 p.

177. The Oxford Dictionary of English Etymology Текст. / ed. by С. T. Onions. Oxford : The Clarendon Press, 1966. - 865 p.

178. Virtanen, T. On the textual functions of adverbial placement // Proceedings from the third Nordic conference for english studies Текст. / Т. Virtanen. Stockholm : Almqvist & Wiksell, 1987. -Vol. 1. - P. 347-361.

179. Virtanen, T. Discourse functions of adverbial placement in english: Clause-initial adverbials of time and place in narratives and procedural place descriptions Текст. / Т. Virtanen. Abo : Abo Akademi University Press, - 1992. - 395 p.

180. Virtanen, T. Temporal adverbials in text structuring: on temporal text strategy Текст. / Т. Virtanen // Nordic research on text and discourse. Abo : Abo Akademi University Press, 1992.1. P. 185-197.

181. Webber, B. Multiple discourse connectives in a lexicalized grammar for discourse Текст. / В. Webber, A. Knott // Proceedings of the third international workshop on computational semantics (1WCS-3). Til burg, 1993. - P. 309-325.

182. Webber, В. Structure and ostension in the interpretation of discourse deixis Текст. / Bonnie Webber // Language and cognitive processes. 1991. -N 6 (2). - P. 107-135.

183. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ источников

184. Chandler, R. Farewell, my lovely Текст. / R. Chandler. M. : Менеджер, 2002. - 320 p.

185. Chase, J. П. Believed Violent Текст. / J. H. Chase. Long Preston : Dales Large Print Books, 1994. - 396 p.

186. Cheever, J. Selected prose Текст. / J. Cheever. M. : Менеджер, 2003. - 304 p.

187. Chesterton, G. K. The blue cross and other stories Текст. / G.K. Chesterton. -M. : Raduga Publishers, 2000. 238 p.

188. Conan Doyle, A. The hound of the Baskervilles Текст. /А. Conan Doyle. M. : Менеджер, 2002. - 145 p.

189. Christie, A. Why didn't they ask Evans? Текст. /А. Christie. M. : Айрис пресс : Рольф, 2003. - 252 p.

190. Conan Doyle, A. The lost world Текст. / A. Conan Doyle. Л. : Просвещение, 1974. - 186 p.

191. Cooper, J. F. The last of the Mohicans Текст. / J. F. Cooper. -Leading : Penguin Popular Classics, 1994. 238 p.

192. Cronin, A. J. The Citadel Текст. / A.J. Cronin. M. : Foreign Languages Publishing House, 1963. - 475p.

193. Dreiser, T. An American Tragedy Текст. / Т. Dreiser. M. : Foreign Languages Publishing House, 1951. - 452p.

194. Fowles, J. The Ebony Tower Текст. / J. Fowles. M. : Менеджер, 2000. - 255p.

195. Galsworthy, J. The swan song Текст. / J. Galsworthy. M. : Менеджер, 2003. - 176 p.

196. Galsworthy, J. The apple tree Текст. // Английский рассказ

197. XX века / сост . Н. А. Самуэльян. М.: Менеджер, 2001. - 154 р.

198. Galsworthy, J. The man of property Электронный ресурс. / J. Gal swarthy // http// promo, net.

199. Hailey, A. Airport Текст. / A. Hailey. M. : Айрис пресс : Рольф, 2001. - 295 p.

200. Hailey, A. The final diagnosis Текст. / A. Hailey. JI. : Просвещение, 1978. -171 p.

201. Hemingway, E. A farewell to arms Текст. / E. Hemingway. -M. : Прогресс, 1976. 320 p.

202. Huxley, A. Crome Yellow Текст. / A. Huxley. Moscow : Progress Publishers, 1979. - 437 p.

203. Jerome, K. Jerome. Three man in a boat Текст. /J. K. Jerome. M. : Высшая школа, 1976. - 288 p.

204. Joyce, J. Ulysses Электронный ресурс./ J. Joyce // www. bukinist-agava.ru

205. King, S. Dead zone Текст. / S. King. N.Y. : The Viking Press, 1979,- 426 p.

206. Kiplmg, R. The light that failed Текст. / R. Kipling. Moscow : Raduga Publishers, 2001.- 334 p.

207. Lawrence, D.H. Sons and lovers Текст. / D. H. Lawrence. N. Y. : Penguin books, 1976. - 420 p.

208. Lessing, D. England versus England Электронный ресурс./ D. Lessing // http// promo, net.

209. Maugham, W.S. Of human bondage Электронный ресурс./ W. S. Maugham // .www. bukinist-agava.ru

210. Maugham, W.S. Theatre Текст. / W. S. Maugham. M. : Менеджер, 1996. - 311 p.

211. Maugham, W.S. The painted veil Текст. / W. S. Maugham. -M. : Менеджер, 2002. 237 p.

212. Maugham, W.S. The moon and sixpence Текст. / W. S. Maugham. M. : Менеджер, 2000. - 284 p.

213. Osten, J. Mansfield park Текст. / J. Osten. M. : Менеджер, 2003. - 476 p.

214. Maugham, W.S. The voice of the turtle Текст. / Honeymoon and other stories by English writers // сост . H. А. Самуэльян. -M. : Айрис пресс: Рольф, 2000. 57 p.

215. Рое, E.A. The mystery of Marie Roget Текст. / E. А. Рое. M. : Менеджер, 2001- 217 p.

216. Shaw, В. Heartbreak house Текст. / В. Shaw. M. : Менед-' жер, 2002. - 126 p.

217. Shaw, B. Pigmalion Текст. / В. Shaw. M. : Higher School Publishing House, 1972. - 169 p.

218. Steel, D. Golden Moments Текст. / D. Steel. London and Sydney : Sphere books limited, 2001. - 354 p.

219. Symons, J. A criminal comedy Текст. / J. Symons. N. Y. : Penguin books, 1985 - 384 p.

220. Tolkien, R. The lord of the rings : the fellowship of the ring Текст. / R. Tolkien. M. : Айрис пресс: Рольф, 2002. - 548 p.

221. Twain, M. The adventures of Tom Sawyer Текст. / M. Twain. -N. Y. : Penguin books, 1994. 326 p.

222. Voynich, E.L. The Gadfly Текст. / E. L. Voynich. M. : Foreign Languages Publishing House, 1958. - 472 p.

223. Wells, H.G. Ann Veronica : a modern love story Текст. / H. G. Wells // www.bukinist-agava.ru

224. Woolf, V. Mrs. Dalloway Текст. / V. Woolf. M. : Менеджер, 2002. - 418 p.1. FILMS

225. Ace Ventura Электронный ресурс. / http:// www. dailyscript. com/ scripts/ aceventurashoot. html

226. The American Beauty Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ AmericanBeautyfinal.html

227. Anastasia Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama. com /scripts/ anastasia. html

228. Armageddon Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama. com /scripts/ armageddon. html

229. Alien Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/a li ene arly. html

230. Batman and Robin Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ batmanearly. html

231. Being John Malkovich Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ beingjohnmalkovich. html

232. The Big Lebowsky Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ giblebowski. html

233. Blade Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/ blade, html

234. Blade Runner Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/ bladerunnerearly. html

235. Brave Heart Электронный ресурс./ http:// www.thescreenplayagency. com/scripts/ braveheart. html

236. The Crow Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/the crow. Html

237. Cruel Intentions Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/cruel-intentions, html

238. Die Hard Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/ DieHard.pdf

239. Dogma Электронный ресурс./ http:// www.thescreenplayagency.com/scripts/ dogma, pdf

240. Enemy of the State Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/enemyofthestate. html

241. English Patient Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/englishpatient.html

242. Erin Brockovich Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/erin-brockovichear]y.html

243. The Exorcist Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama.com /scripts/exorcist, pdf

244. Face Off Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/faceoffearly. html

245. Family Man Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/familyman. html

246. Fantastic Four Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/fantasticfour. html

247. Fifth Element Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/thefifthelement.html

248. Forrest Gump Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript, com/ scripts/forrestgump.html

249. From Dusk till Dawn Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/fromduskti lldawn.html

250. The Fugitive Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/fugitive.html

251. The Game Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/th e-gameshooting.html

252. Ghost Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama. comscripts/ghost.pdf

253. Gladiator Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/ gladiator, html

254. G.L Jane Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/ gijane.html

255. Green Mile Электронный ресурс./ http:// www.thescreenplayagency. com/scripts/ greenmile.pdf

256. Highlander Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/highlander.html

257. Hudson Hawk Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/hudsonhawkearly.html

258. Interview with the Vampire Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/InterviewVampire.pdf

259. It's a wonderful Life Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ sсri p t s/wоnderfullife.html

260. Independence Day Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/id4.html

261. Kill Bill Электронный ресурс./ http:// www.simplyscripts.com/ scripts/killbill.html

262. Last Boy Scout Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript.com/ scripts/1 h e 1 a s t b о у s с о u t. p d f

263. L.A. Confidential Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ ellay-confidentialearly.html

264. Lord of the Rings Электронный ресурс./ http: // www. thescreenplayagency. com/ scripts / lordofring.pdf

265. Lethal Weapon Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/ lethalweapon.html

266. Liar, Liar Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/liarliar.pdf

267. The Mask Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/mask.html

268. The Matrix Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/matrix.html

269. Men in Black Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/meninblack.pdf

270. Mission Impossible Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/mission-impossibleshoot.html

271. My Best Friend's Wedding Электронный ресурс./ http: // www. thescreenplayagency. com/, scripts /bestfriendwedding.html

272. Ninth Gate Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/ the ninthgate.html

273. Netting Hill Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama. corn /scripts/nottinghill.html

274. Pearl Harbor Электронный ресурс. / http:// www. dailyscript. com/ scripts/pearlharborearly.html

275. Pretty Woman Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/prettywoman.html

276. Pulp Fiction Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/pulp-fiction.html

277. Runaway Bride Электронный ресурс./ http:// www. simply-scripts.com/ scripts/runawaybride.pdf

278. Saving Private Ryan Электронный ресурс. / http:// www. daily-script. com/ scripts/ savingprivateryan.html

279. Sense and Sensibility Электронный ресурс./ http:// www. simply scripts.com/ scripts/sensesensibility.html

280. Silence of the Lambs Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/ silenceofthelambs.html

281. Sixth Sense Электронный ресурс./ http:// www. script-o-rama.com /scripts/sixthsense.html

282. Spider Man Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/spidermancameron.html

283. Some Like it Hot Электронный ресурс. / http:// www. daily-script. com/ scripts/likeithot.html

284. Stepmom Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/stepmom.html

285. Titanic Электронный pecypc./http:// www.simplyscripts.com/ scripts/titanic.pdf

286. Top Gun Электронный pecypc./http:// www.simplyscripts.com/scripts/topgim.html

287. What Women Want Электронный ресурс./ http: // www. thescreenplayagency. com/ scripts/ whatwomenwant.html

288. Who Framed Roger Rabbit Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/roger-rabbit.html

289. Wild Wild West Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/WildWildWest.pdf

290. The X-Files Movie Электронный ресурс./ http:// www. daily-script. com/ scripts/the-x-filesproduction.html

291. X-Men Электронный ресурс./ http:// www. dailyscript. com/ scripts/xmenscript021 5.pdf