автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имен в английском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Бондарчук, Галина Григорьевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имен в английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имен в английском языке"

На правах рукописи

Бондарчук Галина Григорьевна

КОГНИТИВНО-СЕМИОТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ РАЗВИТИЯ КАТЕГОРИИ ПРЕДМЕТНЫХ ИМЕН В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

(на материале английских наименований одежды)

Специальность 10.02.04 - Германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

1 2 МАЙ 2011

Москва-2011

4845661

Работа выполнена на кафедре лексикологии английского языка факультета гуманитарных и прикладных наук Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический университет»

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор

Кубрякова Елена Самойловна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Архипов Игорь Константинович доктор филологических наук, профессор Позднякова Елена Михайловна доктор филологических наук, профессор Никулина Елена Александровна Ведущая организация: ГОУ ВПО «Рязанский государственный

университет им. С. А. Есенина»

Защита диссертации состоится «06» июня 2011 года в 11.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.135.01 при ГОУ ВПО МГЛУ (119034, Москва, ул. Остоженка, 38).

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном читальном зале библиотеки ГОУ ВПО МГЛУ.

я <? .

Автореферат разослан «** » 2011 года

Ученый секретарь диссертационного совета

А. В. Анищенко

Реферируемая диссертация посвящена изучению когнитивно-семиотических оснований развития одной из самых важных категорий современного английского языка - категории предметных имен-наименований одежды.

Предметные имена составляют отдельную категорию и характеризуются целым рядом ярких отличительных свойств, поскольку у их денотатов (или референтов) в мире вне нас имеются определенные корреляты со вполне очевидными перцептивными, чувственными, телесными или вещными свойствами, что и отличает их от имен абстрактных, которые этих свойств лишены.

Выбор категории наименований одежды для исследования не случаен. Он обусловлен тем, что эта языковая категория исключительно важна в культурологическом и социальном отношении, что и предопределяет ее семиотические свойства. Категория наименований одежды представляет собой обширный пласт лексических единиц, обозначающих одежду (предметы одежды, обувь, головные уборы и т. п.), которая является существенным артефактом человеческой деятельности и играет огромную роль в истории общества и культуры. Развитие данной категории понимается нами, с одной стороны, как расширение ее границ за счет пополнения новыми членами, и, с другой стороны, как пополнение категории новыми структурами знаний, обусловливающими ее когнитивное усложнение. В этом смысле категория английских наименований одежды отражает особенности развития как самой предметной лексики, так и всей лексики современного английского языка (с его огромным количеством заимствований, разнообразных моделей словообразования, неравномерным расширением границ в ходе истории и т. д.). Мы исходим также из того, что категория наименований одежды является одной из базовых категорий лексики, поскольку отражает естественную форму категоризации мира в процессе обыденного познания.

Описание развития категории наименований одежды в английском языке

представляет собой многоплановое исследование этой категории как яркого образца категории предметных имен, выполненное в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания (Е. С. Кубрякова), которая представляет собой одну из наиболее перспективных и широко распространенных в отечественном языкознании версий когнитивизма и выступает в роли методологии данного исследования.

Соответственно установкам и целям когнитивной лингвистики значительное внимание привлекают к себе процессы концептуализации и категоризации мира, связанные с познанием принципов организации и строения такой структуры человеческого опыта, как категория. Хорошо известно, что наибольшие достижения когнитивной семантики были связаны с новым подходом к пониманию категорий и с выделением - наряду с категориями классического типа - так называемых естественных категорий. Среди них, несомненно, важное место занимают и категории предметных имен, выделяющиеся по таким их когнитивным характеристикам, как перцептуальность, а отсюда и чувственная наглядность и возможность остенсивного определения элементов категории. Вместе с тем в специальной литературе уже указывалось на явную недостаточность эмпирического материала в освещении когнитивных проблем и, в частности, когнитивных аспектов категории одежды (ср., например, [Герертс, 2006]), что отрицательно сказывается на разработке методологических оснований когнитивного подхода.

Через всю диссертацию проходит мысль о необходимости дополнить когнитивный анализ отдельной категории языка, во-первых, за счет диахронических данных, в связи с чем выполненное нами исследование может рассматриваться как диахронно-синхронное: вся категория одежды изучается нами от ее исторических истоков вплоть до современного ее состояния. Во-вторых, данное исследование было бы неполным, если бы мы не сочли необходимым учесть семиотический аспект становления и развития данной категории. Принципом когнитивно-дискурсивной парадигмы знаний

в описании любого языкового явления, в том числе и категории, является изучение ее когнитивных, дискурсивных и семиотических аспектов; последнее очень важно, так как язык представляет собой систему знаков. Следуя концепции Е. С. Кубряковой, в когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания должное место следует найти не только ее дискурсивной, но и ее семиотической составляющей, а также рассмотреть согласование всех трех составляющих указанной парадигмы для каждого из изучаемых в ней языковых явлений.

Категория одежды является, несомненно, одной из наиболее четко маркированных семиотических категорий, и это вводит в рассмотрение еще один важный для настоящего исследования аспект - дискурсивный. Действительно, если категория одежды отражает возрастающий опыт человека и все изменения, происходящие в социуме, вследствие чего ее изучение и может, собственно, рассматриваться как когнитивное, то о проявлении семиотической нагруженности категории можно судить только на основании дискурсивных данных.

В связи с этим актуальность диссертации мы усматриваем как в обращении к когнитивно-дискурсивной парадигме знания, с позиций которой особенности устройства не всех категорий получили адекватное отражение, так и в необходимости уточнить конкретные пути развития категорий и внести свой вклад в решение такой центральной для всей когнитивной лингвистики проблемы, как проблема расширения границ категории (extension of the category) и ее эволюции, рассмотрев их на примере такой отдельной категории, как категория английских наименований одежды. Иначе говоря, диссертация может считаться актуальной, так как на сегодняшнем этапе состояния лингвистики по-прежнему остаются актуальными как задачи по усовершенствованию и уточнению самой развиваемой у нас в стране новой версии когнитивизма, так и задача перенесения теоретических принципов этой версии на новый эмпирический материал. Актуальным является и применение

подхода, объединяющего более традиционные методики ономасиологического анализа с анализом когнитивно-дискурсивным. .

Научная новизна диссертации, соответственно, обусловливается тем, что она базируется на описании обозначений одежды, обнаруженных как в лексикографических, так и в дискурсивных источниках. Анализируются репрезентанты категории одежды на разных этапах ее развития, а также во всем разнообразии средств номинации, выявленных в указанных источниках. При этом, поскольку с когнитивной точки зрения наименее изученными оказываются не сами способы номинации, а стоящие за ними структуры знания, новым является изучение той исключительной роли, которую играет в пополнении категории такой механизм как аналогия. Новизна диссертации связана и с попыткой продемонстрировать релевантность когнитивно-дискурсивного подхода, совмещающего в непосредственном лингвистическом анализе нового эмпирического материала такие разные планы возникновения и функционирования категории одежды, как диахронно-синхронный и собственно когнитивный, а также дискурсивный и семиотический. Новизна обусловливается также тем, что при описании категории наименований одежды широко используется фреймовый анализ.

Предметом исследования выступает категория английских наименований одежды в процессе ее формирования, развития и функционирования как особая, социально значимая категория.

Объектом исследования являются имена существительные, являющиеся наименованиями одежды (родовые, базовые и видовые), появившиеся на разных этапах истории английского языка.

В соответствии с вышесказанным общая цель работы состоит в исследовании когнитивно-семиотических оснований и главных направлений развития категории наименований одежды в английском языке. Для осуществления данной общетеоретической цели в диссертации решаются следующие задачи:

1) представить общее понимание категории одежды как одной из основных предметных категорий человеческого бытия, чрезвычайно важной в культурологическом и социальном отношении;

2) определить, на каком концептуальном основании строится категория английских наименований одежды;

3) уточнить принцип фреймового анализа применительно к изучаемому материалу;

4) проанализировать и представить современную структуру категории английских наименований одежды (как всей категории, так и ее основных подкатегорий) как результат определяющего ее исторического развития;

5) описать главные моменты в эволюции категории наименований одежды в ходе всей истории английского языка, обращая особое внимание на расширение границ категории на каждом из этапов языковой истории и степень участия в этом процессе различных номинативных механизмов, выявляя среди них наиболее продуктивные для исследуемой категории;

6) выявить роль аналогии в процессе исторического расширения границ категории английских наименований одежды, уделяя специальное внимание изучению «пружин» этого механизма и установлению типов аналогии;

7) изучить семиотическую составляющую одежды как один из важнейших моментов в общем определении категории; обосновать необходимость включения семиотического аспекта в когнитивно-дискурсивную парадигму знаний;

8) охарактеризовать способы языкового представления семиотической функции одежды в художественном тексте;

9) дать представление о роли разных типов языковых знаков в процессе становления и развития категории английских наименований одежды;

10) представить типологию принципов семиотической маркированности выбора одежды в виде фрейма.

Материалом исследования послужили более 4500 субстантивных

лексических единиц, появившихся в категории английских наименований одежды на всех этапах развития английского языка, начиная с древнеанглийского и кончая новейшим. Сплошная выборка произведена по семи авторитетным словарям - "The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 3rd ed." (SOD), "The Barnhart Dictionary of New Words" (В 1), "The Second Barnhart Dictionary of New Words" (B 2), "Longman Register of New Words", "The Morrow Book of New Words" (M), "The Oxford Dictionary of New Words. 5th ed.", "6000 Words. A Supplement to Webster's Third New International Dictionary" (6000).

Отбор материала проводился в несколько этапов при помощи анализа словарных дефиниций, разработанного Ш. Балли и академиком Л. В. Щербой и лежащего в основе семантико-логического способа вычленения групп слов из лексики. Целью первого этапа было выявление слов-идентификаторов для категории одежды. Для этого из словаря "Longman Lexicon of Contemporary English" были отобраны слова, относящиеся по смыслу к указанной категории. Затем были изучены дефиниции выявленных слов, приводимые в каждом из указанных словарей, а также в словаре "The Random House Dictionary of the English Language". В результате были определены слова-идентификаторы наименований одежды - имена существительные и глаголы, - которые являются идентификаторами 1-й ступени при отборе членов категории одежды. К ним относятся слова garment, clothes, costume, dress, footwear, shoe, to wear и некоторые другие. На втором этапе были отобраны идентификаторы П-й ступени - лексические единицы, выделенные по "Longman Lexicon of Contemporary English" и имеющие в своих дефинициях идентификатор 1-й ступени. На заключительном, третьем, этапе при помощи выявленных идентификаторов 1-й и П-й ступеней был выделен весь набор лексических единиц-членов категории английских наименований одежды, зарегистрированных перечисленными выше словарями.

В ходе исследования был также проведен дискурсивный анализ

25 художественных произведений (общим объемом около 7500 страниц) -романов, где, в силу тематики произведения, было обнаружено большое количество описаний выбора и ношения одежды с использованием многочисленных их наименований.

Наряду с общенаучным индуктивно-дедуктивным методом основными методами, использованными в работе, являются когнитивный (главным образом, фреймовый) анализ, позволяющий рассматривать язык как порождаемое человеческой мыслью ментальное образование и одну из важнейших систем репрезентации знаний человека [Кубрякова и др., 1996]; концептуальный анализ, заключающийся, с одной стороны, в рассмотрении языкового выражения концептов (представленных указанными выше словами-идентификаторами), а с другой - в реконструкции концептов и стоящих за ними фрагментов объективной реальности с помощью языковых и культурно-языковых данных; а также дефиниционный анализ, дискурсивный анализ, словообразовательный анализ и ономасиологический анализ. Также проводились количественные подсчеты.

Решение поставленных задач определило содержание работы и позволило сформулировать положения, выносимые на защиту:

1. Категория наименований одежды занимает весьма важное место в лексике английского языка как потому, что она разделяет свойства естественных и перцептуально организованных категорий, так и потому, что она занимает обширное лингво-культурологическое и семиотическое пространство.

2. Категория английских наименований одежды - иерархическое, структурированное образование, имеющее единое концептуальное основание, которое включает в себя знание о человеке, носящем одежду, о предмете одежды и ситуации ношения.

3. Переход от концептуального основания категории к формированию лексических единиц-элементов категории происходит постепенно (через

активацию когнитивных, а затем - языковых, механизмов номинации).

4. В качестве когнитивного механизма, приводящего в действие номинативный потенциал языковой системы, выступает аналогия. Аналогия как главный принцип моделирования в современной системе словообразования продолжает играть определяющую роль и при формировании новых единиц номинации в такой категории, как категория английских наименований одежды; по сути, он лежит в основе формирования, развития и функционирования языковых категорий, и с его помощью внутри категории создаются знаки разных типов и разной сложности путем их равнения на определенный образец.

5. Развитие категории на всех этапах ее существования проявляет зависимость как от экстралингвистических (главным образом исторических и прагматических) факторов, так и от собственно языковых факторов (главным образом тех средств номинации, которые участвуют в ее формировании).

6. Исторически категория наименований одежды связана с небольшим количеством входящих в нее первоначально предметных имен, а ее развитие принимает форму постоянно текущего (вплоть до настоящего момента) процесса пополнения ее новыми наименованиями.

7. Современная категория наименований одежды представляет собой трехуровневую многофокусную когнитивную категорию, построенную по принципу фамильного сходства, в то время как ее частные подкатегории строятся по прототипическому принципу.

8. Для расширения границ категории наименований одежды используются все средства номинации, развивающиеся к этому времени в английском языке (семантическая деривация, словообразование, заимствование), причем для данной категории при отсутствии специализированных словообразовательных средств ее выражения наибольшим удельным весом обладает словосложение. Именно оно широко используется на основании аналогии, которая становится ведущим принципом при создании данного круга обозначений.

9. Важной особенностью данной категории является использование ее членов не только непосредственно в системе номинаций, но и в дискурсе, где многие ситуации являются семиотически маркированными: особенно ярко семиотическая маркированность проявляется в ситуации выбора одежды по ее соответствию ситуации ношения и личности человека.

10. Типология принципов как организации всей категории в целом, так и семиотической маркированности выбора одежды может быть представлена в виде фрейма.

Теоретическая значимость диссертации состоит в следующем:

- на материале английского языка описан важный фрагмент языковой картины мира: исследованы принципы организации, а также структура одной из наиболее значимых для человеческого бытия категории - категории наименований одежды, что является чрезвычайно важным для выявления общих закономерностей языковой категоризации;

- впервые исследована история расширения границ категории английских предметных имен, в частности, английских наименований одежды, и, главное, изучен исторический процесс расширения данной категории, в том числе направления развития категории и экстралингвистические факторы, оказавшие особое влияние на ее формирование; выявлена степень участия отдельных номинативных механизмов в процессе расширения границ категории, включая такой механизм, как аналогия;

- изучен семиотический аспект становления, развития и функционирования категории английских наименований одежды; для глубины изучения вопроса построен фрейм принципов семиотической маркированности выбора одежды;

- данные, полученные в ходе исследования, а также применяемые методы и направления анализа могут быть использованы при изучении иных категорий предметных имен в английском и других языках.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее основные

теоретические положения и результаты могут быть использованы в разработке курсов лекций по теории языка, когнитивной лингвистике, лексикологии английского языка и семиотике, а также при проведении семинаров по этим дисциплинам. Кроме того, некоторые вопросы, рассматриваемые в диссертации (например, вопрос о декодировании синтаксических сложных слов, образованных по аналогии; вопросы анализа текстов, где наименования одежды выполняют вторичную семиотическую функцию, и некоторые другие), важны для теории и практики перевода и преподавания английского языка.

Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечиваются представительным объемом анализируемого эмпирического материала, использованием в качестве методологической базы исследования основных положений, выработанных в теории когнитивной лингвистики и в теории семиотики, а также применением различных методов исследования, перечисленных выше.

Апробация работы. Диссертация прошла апробацию на заседаниях научно-методической секции кафедры лексикологии английского языка факультета гуманитарных и прикладных наук МГЛУ в 2000-2010 гг. Основные ее положения обсуждались на 14 международных и региональных научных конференциях у нас в стране и за рубежом.

В ходе работы над диссертацией по теме исследования было опубликовано 33 научных работы (29,15 п. л.), включая две монографии, одна из которых, а также девять научных статей опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК (общий объем - 18,7 п. л.).

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей, списка источников фактического материала и приложения.

Во Введении изложены основные теоретические предпосылки и направления изучения категории наименований одежды в английском языке. Обосновывается актуальность и формулируются проблемы, цель и задачи диссертации,

указывается новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, характеризуются методы и материал исследования.

В первой главе «Когнитивный подход и особенности его применения при анализе категории английских наименований одежды» рассматриваются некоторые основные положения когнитивной лингвистики, важные для настоящего исследования: современный взгляд на проблему категоризации и само понятие категории, возможности различного представления категорий в свете теории прототипов (как категорий прототипических или строящихся по принципу фамильного сходства), особенности фреймовой семантики; приводятся также общие сведения о развитии категории английских наименований одежды и ее современном статусе.

Далее в свете основных положений современной теории категоризации дается структурное представление изучаемой категории английских наименований одежды как категории, состоящей из трех уровней (супер-ординатного, базового, субординатного); описывается ее организация как многофокусной категории, построенной по принципу фамильного сходства; демонстрируется структура ее основных подкатегорий, построенных по прототипическому принципу.

Во второй главе «Механизмы аналогии в формировании категории английских наименований одежды» исследуется роль одного из древнейших, основополагающих принципов развития языка - аналогии - в формировании и развитии категории английских наименований одежды. Освещаются вопросы, являющиеся теоретически значимыми для данного исследования: анализируется сущность аналогии и ее значение для развития и функционирования языка, а также основные подходы к изучению аналогии в лингвистике XX века. На основе известной классификации типов словообразовательных процессов по аналогии, разработанной Е. С. Кубряковой, детально анализируются типы аналогических образований в категории современных наименований одежды и описываются их основные характеристики.

Третья глава «Характеристика номинативных процессов в становлении и развитии категории английских наименований одежды (динамический аспект категории)» посвящена изучению истоков категории английских наименований одежды и ее развития на протяжении всей истории английского языка. Приводятся данные о развитии изучаемой категории на каждом историческом этапе, здесь же характеризуется степень участия отдельных номинативных механизмов (аффиксации, словосложения, конверсии, семантической деривации, заимствования и др.) в образовании наименований одежды на разных этапах истории английского языка и дается сопоставительный анализ интенсивности использования разных способов номинации в ходе истории развития категории английских наименований одежды.

В четвертой главе «Семиотические аспекты становления и развития категории английских наименований одежды» представлен анализ основных научных традиций и современных подходов к лингвистическим проблемам семиотики, представляющим теоретические предпосылки исследования изучаемой категории в семиотическом ракурсе. Далее в свете изложенных актуальных направлений семиотических исследований в современной лингвистике анализируются семиотические функции одежды и ее наименований, роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии категории английских наименований одежды; исследуется как индексальность в самих наименованиях, так и способы языкового представления семиотической функции в художественном тексте. В конце главы дается типология принципов семиотической маркированности выбора одежды в виде фрейма.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются дальнейшие перспективы и направления изучения категории предметных имен в когнитивном аспекте.

В работе приводится список литературы, насчитывающий более 300 работ отечественных и зарубежных ученых, список из 20 используемых словарей, список источников фактического материала, включающий 25 произведений

художественной литературы.

В Приложении представлен список членов категории наименований одежды, появившихся в английском языке в новейший период.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

В рамках первой главы «Когнитивный подход и особенности его применения при анализе категории английских наименований одежды» освещаются основные положения и ключевые понятия когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, служащие теоретической и методологической базой исследования. Прежде всего, это новый взгляд на проблему категоризации человеческого опыта и само понятие категории.

Когнитивная наука вообще и когнитивная лингвистика в частности уже на первых этапах своего развития демонстрировали отход от традиционного, просуществовавшего более двух тысячелетий, понимания категории как структуры с жестким характером границ и четким перечнем категориальных характеристик каждого из членов соответствующей категории. Для когнитивной лингвистики понятие категоризации человеческого опыта является одним из самых фундаментальных понятий человеческой деятельности, тесно связанных со всеми когнитивными способностями человека и всеми компонентами самой когнитивной системы - вниманием и распознаванием объектов, умозаключениями, памятью [Кубрякова 2004: 96].

Как одно из современных фундаментальных определений категоризации в работе принимается определение, приводимое в «Кратком словаре когнитивных терминов»: «КАТЕГОРИЗАЦИЯ (categorization; Kategorisation) -в узком смысле подведение явления, объекта, процесса и т. п. под определенную рубрику опыта, категорию и признание его членом этой категории, но в более широком смысле - процесс образования и выделения самих категорий, членения внешнего и внутреннего мира человека сообразно сущностным характеристикам его функционирования и бытия, упорядоченное

представление разнообразных явлений через сведение их к меньшему числу разрядов или объединений и т. п., а также - результат классификационной (таксономической) деятельности» [СКТ 1996: 42].

Особое значение проблема категоризации человеком окружающего мира имела для когнитивных психологов и, несколько позже, для специалистов в области семантики, которые в 70-е годы XX века впервые подвергли сомнению дефиниционную / классическую теорию категоризации. Новые идеи, содействовавшие этому, обычно называют «теорией прототипов» (prototype theory), выдвинутой группой психологов под руководством Э. Рош (Eleonor Rosch). В ходе исследования принципов естественной категоризации ими были сделаны основные выводы о неравенстве набора признаков для каждого члена категории й о прототипах как лучших образцах категории, пучках взаимосвязанных и взаимозависимых признаков и, главное, об уровнях категоризации с выделением базового уровня как центрального для многих видов когнитивной деятельности.

В отношении вопроса о принципах формирования категорий у человека теория прототипов постулирует, что в основе системы категоризации лежат два основных принципа: 1) принцип когнитивной экономии и 2) принцип осознанной структуры мира. В то время как принцип когнитивной экономии важен для определения уровня детализации, или уровня обобщения, на котором формируются категории, принцип осознанной (через полученные ощущения и связанные ассоциации) структуры мира важен для определения репрезентативности самой прототипической структуры формируемых категорий. По утверждении Э. Рош, все это создает систему категоризации, которая может иметь два измерения: горизонтальное и вертикальное.

Современная психология и лингвистика признают существование трех основных уровней языковой категоризации: высшего (суперординатного), среднего (базового) и низшего (субординатного), при этом ведущим и исходным считается базовый уровень. Именно названия базового уровня выполняют

функцию опорных точек (когнитивных точек референции, по Э. Рош) в процессе формирования и передачи смысла, выступая в качестве прототипов категории.

Не следует при этом забывать, что концептуальное пространство языка многомерно, и язык служит средством хранения и передачи, по меньшей мере, двух видов знания: энциклопедического (неязыкового) знания о мире и о его категориях и собственно языкового знания, знания языковых значений и категорий. Этот факт находит свое отражение в двух типах языковых значений: лексических и грамматических. В то время как лексические значения и объединения слов отражают категоризацию естественных объектов и объектов внутреннего мира человека, грамматические значения и категории отражают естественную для языка (и условную по отношению к внешнему миру) категоризацию.

В этом смысле базовые наименования, входящие в категории предметных имен, формируют лексические категории, коррелирующие с денотатами естественных объектов. Они имеют логическую по своей природе структуру, т. е. в основе их формирования лежит инвариантно-вариантный, логический принцип, в соответствии с которым центром категории становится слово с наиболее общим значением, которое одновременно служит названием категории, ее инвариантом и основным идентификатором по отношению к другим членам данной категории (например, слово птица). Структура лексической категории не совпадает с прототипической структурой категорий естественных объектов, поскольку слово, называющее прототип естественной категории (например, воробей или малиновка в исследованиях Э. Рош) в составе лексической категории занимает не центральное, а периферийное положение одного из вариантов, и не может служить категориальным идентификатором.

Другой фундаментальный подход к категоризации, также составляющий теоретическую и методологическую основу данного исследования, связан

с именем известного немецкого философа Л. фон Витгенштейна, который, рассматривая такую категорию, как игра, отметил, что указанная категория не имеет четких границ и структурируется на пересечении и подобии категориальных признаков, которые то появляются, то исчезают, как черты сходства в семье. Другими словами, категории строятся на основе подобия признаков, так как нельзя выделить признаки, общие для всех членов категории, поскольку один элемент категории разделяет только часть признаков другого элемента. Такой принцип формирования категорий был назван «семейным родством / сходством» и был в дальнейшем использован в лингвистических исследованиях.

На основании вышесказанного можно сделать вывод о том, что при рассмотрении проблемы категоризации в центре внимания когнитологов находятся два основных вопроса: 1) о принципах выделения категории и 2) о структуре (типе) категории. Именно эти два вопроса остались нерешенными в традиционной лингвистике. Когнитивный же подход позволяет ученым взглянуть на эту проблему по-новому, представить категорию не только как некое образование с центром и периферией, но дать более глубинное представление о категории, разработав принципы ее формирования, которые бы учитывали как концептуальное основание этого процесса, так и разные уровни обобщения при рассмотрении структуры категории.

В свете рассмотренных основных положений современной теории категоризации далее в работе исследуются принципы выделения категории английских наименований одежды и ее структура. Выдвигается гипотеза о том, что изучаемая категория - иерархическое, структурированное образование, имеющее единое концептуальное основание, которое включает в себя знание как о человеке, носящем одежду (его возрасте, поле, социальном статусе, материальном положении и т. д.), так и о самом предмете одежды (фасоне, цвете, материале, из которого вещь изготовлена, о ее функции, изготовителе и т. д.) и ситуации ношения (см. схему 1).

Схема 1

Концептуальное основание категории одежды одежда

концептуальные составляющие

Представленные на схеме концептуальные составляющие, по-разному комбинируясь, обусловливают своеобразие семантики лексических единиц, составляющих категорию.

Категория английских наименований одежды, как и ряд других категорий, состоит из трех уровней - суперординатного, базового и суборди-натного, но обладает при этом своей неповторимой индивидуальностью. Проявляется это прежде всего в том, что это категория многофокусная, т. е. имеющая много субкатегорий (в нашем случае - на базовом и субординатном уровнях). При этом внутрикатегориальные связи исследуемой категории разнообразны: в то время как между членами суперординатного и базового уровней наблюдается гиперо-гипонимическая связь, члены базового уровня объединены принципом «фамильного сходства», и сами, в свою очередь, формируют субкатегории, организованные уже по прототипическому принципу.

При этом, что касается базового уровня рассматриваемой категории, на котором находятся общие / базовые наименования одежды (т. е. названия

собственно предметов одежды, обуви, головных уборов), количество лексических единиц, включенных в него, не так велико, как можно было бы ожидать. На данном уровне мы встречаем такие простые, широко употребительные слова, известные каждому владеющему английским языком, как dress, coat, costume, suit, trousers, pants, jacket, blouse, skirt, shirt, shorts; shoe, boot, sandal; hat и другие, всего около 30 слов. Их сравнительно небольшое количество можно объяснить одной из характерных черт данной категории в любой культуре - количество основных видов одежды ограничено.

Относительно «фамильного сходства» базовых наименований одежды отметим, что их «фамильная черта» обусловлена антропоцентрическим характером изучаемой категории и заключается в том, что все наименования одежды номинируют предмет / вещи, которые человек носит и которые обязательно выполняют по крайней мере две основные функции - они защищают тело человека от негативного воздействия окружающей среды, а также выполняют эстетическую функцию. Основное, номинативно важное отличие состоит в том, что предметы одежды покрывают разные части тела человека.

Известно, что категории, организованные по принципу «фамильного сходства», строят очень короткие, ограниченные и попарно связанные ряды. Например, рассмотрение в этом плане соотношения основных, базовых наименований одежды в английском языке показало, что брюки (trousers) схожи с юбкой (skirt), поскольку оба обозначают предмет одежды (a piece of clothing), но в первом случае он покрывает тело человека от талии до ступней, а во втором случае наименование обозначает предмет одежды, покрывающий тело человека также от талии, но бывает разной длины. В то же время и юбка (skirt), и брюки (trousers) могут быть частью костюма (suit) (suit - a jacket with trousers or a skirt). В свою очередь вторая часть костюма — жакет [jacket) -очень схож с пиджаком (jacket) и даже покрывает ту же часть тела человека -верхнюю (jacket - a short coat that covers the upper part of the body). Наблюдается определенное сходство и между жакетом / пиджаком (jacket) и женским

платьем (dress), поскольку оба также являются предметами одежды и покрывают часть тела женщины, но в первом случае - верхнюю часть, а во втором - все тело и часть ног (dress — a piece of clothing that covers a woman's body and part of her legs). (Дефиниции наименований одежды даны здесь по словарю MacmUlari English Dictionary).

Названия одежды и связанных с ней предметов, как правило, быстро меняются в силу своей экстралингвистической детерминированности (особенно под воздействием моды). В итоге каждый базовый предмет одежды имеет целый ряд вариантов, которые подлежат обозначению. Неудивительно поэтому, что, как показал анализ, подавляющее большинство английских наименований одежды (около 4000 слов) находится на субординатном уровне категоризации, представляя собой многочисленные видовые наименования каждого из базовых названий одежды. И число таких наименований продолжает расти. Другими словами, расширение границ категории, пополнение ее новыми членами происходит именно на субординатном уровне категоризации, и именно на этом уровне наблюдается тесная связь эволюции наименований одежды с развитием общества.

Следует подчеркнуть, что субкатегории, образованные базовыми наименованиями одежды, являются лексическими субкатегориями. Приведем в качестве примера лексическую субкатегорию dress платье, для которой слово dress служит одновременно ее названием, центральным элементом (инвариантом) и категориальным идентификатором, что иллюстрирует следующее определение одного из членов данной субкатегории (варианта): disco(theque) dress - a short, low-necked dress, often black and with frills at the hemline, originally worn by go-go girls at a discotheque [B1: 131]. Или лексическую субкатегорию trousers брюки, где ее члены также определяются при помощи названия субкатегории, например, bells - bell-bottom trousers [В 1: 58-59]. Кроме того, данные субкатегории являются также прототипическими радиальными категориями (radial categories), в которых базовые наименования

одежды расположены в центре, представляя собой составной прототип (composite prototype), а видовые наименования находятся от него на равном удалении, поскольку в случае с наименованиями одежды невозможно сказать, какая разновидность платья, пальто, ботинок или любого другого вида одежды более (или менее) прототипична, т. е. невозможно построить категорию с членами, находящимися на разном удалении от прототипа как лучшего образца категории. Приведем в качестве примера радиальную категорию с составным прототипом coat как одним из типичных наименований одежды в английском языке (см. рисунок 1):

covert coat 1899

jemmy 1850

V__у

Рис. 1. Субкатегория coat - пальто

Кроме того, в ходе исследования для анализа формирования и развития категории английских наименований одежды были использованы основные положения фреймовой семантики, поскольку именно фреймовый подход в лингвистике является методом исследования взаимодействия семантического пространства языка, представленного языковыми значениями, и мыслительного пространства, т. е. структур знания. Неслучайно поэтому фреймовая модель организации лексикона в памяти человека является в настоящее время наиболее

актуальной и получила в лингвистике наибольшее распространение по сравнению с другими типами структур представления знаний - схемами, картинами, сценариями (скриптами), гештальтами. Для данного исследования важен именно фрейм, поскольку он представляет собой обобщенную модель организации культурного знания вокруг некоторого концепта, вербализованного в языке, наиболее универсальную модель представления знаний, дающую ключ к раскрытию механизмов человеческой когниции, особенно механизмов языковой категоризации понятий и явлений окружающей действительности.

В главе представлен построенный нами фрейм категории английских наименований одежды с присущими ее членам категориальными признаками, данными в слотах фрейма. Анализ фрейма позволил проследить основные направления развития изучаемой категории в ходе истории, в частности, направления субкатегоризащш в сфере одежды (см. рисунок 2).

пол возраст 'место ношения

разме] форма / фасон материал

способу изготовления

функд]

цвет'

время ношения 'тип ситуации ношения соцстатус

>профпринадлежность

одежда

^объект действия 'изготовитель событие, в честь которого ^названа вещь предмет, с которым данный тип одежды нужно носить предмет одежды, с которым имеется сходство имитация издаваемых предметом звуков перцептивные особенности предмета одежды лицо, для которого подобный предмет одежды типичен

Рис. 2. Фрейм категории наименований одежды

Так, изучение набора категориальных признаков с точки зрения субкатегоризации свидетельствует о том, что данный процесс в сфере одежды традиционно идет по пути дифференциации вещей в плане их размера,

формы / фасона, цвета, материала, из которого изделие изготовлено, способа его изготовления, функции.

Кроме того, с ранненовоанглийского периода и по настоящее время субкатегоризация в одежде идет по семиотически маркированным признакам, таким, как пол носителя, возраст, место и время ношения, тип ситуации ношения, социальный статус носителя одежды, его профессиональная принадлежность.

Особое внимание здесь следует обратить на роль английских сложных слов в процессе субкатегоризации в сфере одежды, поскольку на протяжении всей истории английского языка многие новые виды одежды обозначались именно при помощи данного типа лексических единиц. Неслучайно Ф. Ньюмейер отмечает, что «названия видов - это сложные слова» [Newmeyer 1992: 764]. Они остаются чрезвычайно важными для категоризации в данной сфере человеческой деятельности и в настоящее время, поскольку при образовании любого сложного слова происходит процесс выделения, уточнения или конкретизации признаков уже знакомого предмета или явления, что делает процесс словосложения актуальным для номинации современных предметов одежды, отличающихся со временем все большим разнообразием и сложностью, а, следовательно, представляющих все большую важность и интерес для анализа процесса категоризации в данной сфере.

Результаты исследования показали, что в основу сложных слов-наименований одежды положены различные категориальные признаки, которые явно отражают те виды деятельности, которые связаны с одеждой - начиная с ее изготовления и кончая ее ношением. Среди таких признаков обращают на себя внимание те, которые использовались для категоризации предметов одежды в ходе всей истории английского языка. Они включены в конвенциональные обозначения и продолжают использоваться в настоящее время. Таковы, например, признаки место ношения / применения (hip huggers, car coat), функция (jogging shoes), размер (demi-mini, shin-sock), время ношения (leisure

suit), форма/фасон (duster coat, bubble skirt, tube sock, Big Look).

Кроме того, исследование сложных слов позволило выделить ряд новых категориальных признаков, по которым идет субкатегоризация в рассматриваемой сфере в новейший период, а именно: объект действия (leg warmers); предмет одежды, с которым имеется сходство (pantskirt, shirt-jacket, shirt-suit), предмет, с которым данный предмет оделсды нужно носить (pantshoes); лицо, для которого подобный предмет типичен (granny dress, Nehru jacket / coat / suit); имя творца /создателя /изготовителя (Dior dress, Chanel suit, Versace shift); перцептивные особенности предмета одежды (cuddle skirt, drape suit); имитация издаваемых предметом звуков (flip-flop sandals); событие, в честь которого названа вещь (Earth shoes в честь Дня Земли в США).

Важно наличие во фрейме категории незаполненного слота. Поскольку категория наименований одежды, как и другие категории предметных имен, быстро реагирует на малейшие изменения в номинируемой ею сфере - сфере одежды, - это находит свое отражение в концептуальном образе одежды в человеческом мышлении, а впоследствии и в языке. Другими словами, поскольку категоризация в сфере одежды продолжается, набор присущих ей категориальных признаков может быть со временем расширен, могут появиться новые признаки, которые и займут пустой слот.

Рассматривая вопрос об особенностях перехода от концептуального основания категории к ее лексическим единицам, мы впервые говорим о том, что данный переход осуществляется не сразу, а постепенно. На схеме 2 показано, что концептуальное основание приводит в действие когнитивные механизмы номинации, которые обеспечивают формирование концептуальных оснований семантики лексических единиц из отдельных концептуальных представлений, входящих в концептуальное основание категории. Когнитивные механизмы номинации, в свою очередь, активируют языковые механизмы номинации (словообразовательные модели, семантическую деривацию

и модели сочетаемости), которые обеспечивают формирование лексических единиц-элементов категории (см. схему 2).

Схема 2

В качестве когнитивного механизма, приводящего в действие номинативный потенциал языковой системы, выступает аналогия. Схема 2, таким образом, может быть расширена с тем, чтобы не только показать, как формируются лексические единицы-члены языковой категории, но и учесть их реализацию в тексте, которая дает возможность на базе текстовых реализаций реконструировать элементы концептуального основания категории, участвовавшие в формировании той или иной лексической единицы (см. схему 3).

Определив наше понимание принципов выделения и организации категории английских наименований одежды, во второй главе «Механизмы аналогии в формировании категории английских наименований одежды» мы рассматриваем аналогию - один из основных принципов развития языка, тесно связанный со словообразовательным моделированием. В работе показано, что аналогия является когнитивным механизмом формирования категории, который активирует определенные номинативные способы, в частности, словообразовательные, а те, в свою очередь, приводят к образованию лексических единиц-членов категории. Вследствие этого аналогия играет важную роль в расширении границ категории.

Схема 3

Аналогия находилась в центре внимания и в античной теории языка (греко-латинском учении), и в работах младограмматиков, и в исследованиях структуралистов первой половина XX века (в первую очередь Л. Блумфилда и Ф. де Соссюра). Не потеряла она своей актуальности для лингвистов и во второй половине XX века, когда наряду с традиционным подходом аналогию стали рассматривать как процесс оптимизации грамматической структуры. Активно разрабатывались интеракциональные теории аналогии.

Среди общих направлений изучения аналогии, начиная с работ младограмматиков, обращает на себя внимание изучение аналогии в детской речи и речи обучаемых, а также исследование роли индивида в создании языковых единиц по аналогии.

Изучение истории вопроса, а также оценки результатов действия аналогии выдающимися лингвистами и философами, показывает, что в силу специфики и двойственности характера аналогии оценка этого явления в разные периоды развития языка была неодинаковой. Тем не менее, несмотря на разное понимание аналогии и ее роли в эволюции и развитии языков - либо

как фактора регулярности, либо, напротив, как средства появления разного рода инноваций, отклонений, исключений и даже аномалий - лингвисты всегда отмечали, что аналогия, даже если она и не всегда выступает как источник подлинно нового, всегда действует «как важный фактор развития и функционирования языка, позволяющий говорящему легко переходить от корпуса известных ему форм к созданию новых (вследствие их новой комбинаторики, благодаря следованию определенной модели, схеме и т. д.» [Кубрякова 1998: 31].

Изучая аналогию как когнитивный механизм, способствующий распространению формы, взятой в качестве образца, на другие создаваемые втом же ряду формы, мы получаем возможность уточнить само явление словообразования как «ответственное» за моделирование новых единиц номинации по образцу старых и в то же время обеспечивающее в этом процессе способность человека наполнять старые формы новым содержанием и тем самым пополнять сложившиеся ряды единиц новыми по своему смысловому содержанию единицами, и, возможно, изменять существующие правила моделирования единиц.

Основными теоретическими и методологическими предпосылками для изучения действия аналогии в расширении границ категории английских наименований одежды явились взгляды на аналогию таких известных отечественных и зарубежных ученых, как Л. Блумфилд, Ф. де Соссюр, Е. Курилович, В. Н. Ярцева, Е. С. Кубрякова.

Изучение роли аналогии в сфере современных английских наименований одежды и типов современных членов данной категории было проведено на базе разработанной Е. С. Кубряковой классификации основных типов аналогии, основанной на разнообразных ассоциациях, лежащих в основе аналогии, конкретном источнике аналогического образования и модели механизма аналогии. Согласно данной классификации, существует три основных типа словообразовательных процессов по аналогии: лексический / аналогический,

корреляционный / ассоциативный / парадигматический, синтаксический / дефи-ниционный.

В качестве материала изучения действия аналогии в рассматриваемой категории послужили сложные слова, поскольку большинство английских наименований одежды образованы по аналогии именно данным словообразовательным способом: более 300 сложных субстантивных лексических единиц (= 65,5 % всех новых наименований одежды), образованных в течение последних 50-и лет в основном по традиционной для английского языка модели п + п —> N и выделенных в процессе сплошной выборки из семи словарей новых слов.

Существует, на наш взгляд, несколько причин того, что для образования английских наименований одежды аналогия активирует в большинстве случаев именно словосложение, и связаны они преимущественно с функционированием членов данной категории. Так, сложные слова, созданные по аналогии, на протяжении всей истории английского языка и в настоящее время играют большую роль в процессе субкатегоризации в сфере одежды. Базовые наименования одежды в ходе истории стали постепенно различаться деталями, которые со временем становятся все более разнообразными вследствие увеличения количества оттенков моды. При категоризации в данной области сложные слова в большей степени, чем любые другие типы наименований, дают возможность отразить различные стили одежды, детали ее устройства, назвать имя создателя или изготовителя, уточнить функцию вещи, что для данной сферы человеческой деятельности чрезвычайно важно.

Важно и то, что сложные слова выполняют особую функцию - они как бы фиксируют апробируемые обществом типы одежды, оцениваемые по массе также апробируемых обществом оценок. В этом смысле сложные слова больше обобщают и больше соответствуют когнитивным структурам знания, стоящим за ними.

Наконец, не следует забывать, что важной отличительной содержательной

чертой рассматриваемой категории является ее большая прагматическая релевантность, поскольку одежда - непременный атрибут жизни каждого человека, свидетельствующий во многом о его социальном статусе и профессии, поэтому желательно, чтобы названия этих артефактов были понятны всем носителям языка. Сложные слова, являясь в основной своей массе экономичными, компактными по форме и легко понятными по содержанию лексическими единицами, упрощают процесс общения и обычно отвечают указанным требованиям.

По данным проведенного анализа, часть сложных слов в сфере одежды создается в настоящее время по аналогии с лексическим образцом. Примером могут служить такие слова, как Мао jacket, возникшее по аналогии с Nehru jacket и означающее фасон пиджака, который носили лидеры Индии и Китая (Джавахарлал Неру и Мао Цзэдун), и образованное позднее по аналогии с тем же сложным словом Nehru jacket наименование Nehru suit (мужской костюм, состоящий из пиджака указанного фасона и прямых брюк). Ср. также наименование T-dress, возникшее в 1967 году по аналогии с T-shirt (или Teeshirt) и означающее удлиненную майку такого фасона, которую можно носить как платье. Интересно заметить, что в наименованиях одежды и ее частей встречаются только графемы Т и V, последняя входит в качестве левого компонента в сложное слово V-neck воротник в форме буквы V, которое изначально встречалось в названии свитера с таким вырезом (V-neck sweater), а затем и в названиях некоторых других видов одежды (V-neck dress, V-neck shirt). Очертания других графем (видимо, в силу своей большей сложности) не используются при конструировании одежды, а сами графемы, как следствие этого, не встречаются в наименованиях одежды.

Название мужской рубашки tank top, схожей по фасону с закрытым купальным костюмом на бретелях tank suit, модным в 20-е годы, образовано по аналогии с данным наименованием. По лексическому образцу было образовано в 1965 году и слово palazzo pajamas, где palazzo - заимствование из

итальянского зыка, означающее palace, large mansion (замокj. Данное наименование обозначало вид женской пижамы для ношения во время отдыха, широкого покроя, с широкими брюками и сочетающейся с ними блузой: "a woman's garment for lounging or semiformal wear, consisting of loose, wide-legged trousers and a matching jacket or blouse" (Bl). По аналогии с данным лексическим образцом в 1972 году было создано сложное наименование широких женских брюк palazzo pants, фасон которых обычно так кратко и описывают: ср. "women's loose, wide-legged trousers" (B2) или "extremely wide-legged pants for women" (6000), а в одной из дефиниций отмечается, что такое название применимо особенно к женским пижамным брюкам - "women's pants with very wide legs, esp. for pajamas" (M). Практически сразу наименование palazzo pants было сокращено до palazzos.

Похожим образом протекал процесс создания сложного слова loon trousers, которое было образовано также путем словосложения, но на усеченной основе (поскольку loon - усечение-аферезис от существительного panta/oow) по аналогии со сложным словом loon pants (1971) "tight-fitting pants that flare from knees down, designed for informal wear" (B2). Как и в предыдущем примере, loon trousers очень скоро было сокращено до loons, то есть, как и в случае с palazzos, в данном процессе лексическим образцом стал первый, а не второй член номинации.

Вместе с тем в последние десятилетия в сфере одежды наблюдается возрастание роли словообразования на синтаксической основе, появляются десятки слов с компрессивной семантикой, или, другими словами, с более сложной глубинной семантической структурой. Семантические связи между элементами таких сложных наименований в большинстве случаев можно реконструировать с помощью соотносительных с ними фраз или предложений.

При обращении к перифразе сложных слов в сфере одежды выяснилось, что они семантически неоднородны, или, другими словами, модель n + п —> N, по которой большинство из них образовано, неоднородна по типу

синтаксических отношений, устанавливаемых между частями композита. Так, среди них есть целый ряд композитов, значения которых относительно легко выводимы из значений их составляющих, они интерпретируются стандартной, типовой перифразой, или, другими словами, характеризуются свойством семантической «прозрачности», особенно если мы уже знаем несколько слов из данной или смежной сфер с подобной же схемой дефиниции. Например, довольно легко «расшифровываются» значения наименований аналогического ряда safari-suit, safari-shirt, safari-hat, safari-jacket, safari-boot, поскольку они имеют в своей основе одну и ту же схему дефиниции - это предметы одежды, по своему фасону похожие на те, что носят во время сафари. Поэтому, если знать хотя бы одно слово из этого ряда (например, safari-jacket "a belted shirt jacket with large patch pockets"), можно вывести и общую схему их дефиниции и при необходимости восстановить синтаксическую конструкцию любого из этих аналогических наименований. Следует также заметить, что в настоящее время, в связи с распространением сафари как особого времяпровождения для богатых туристов, значение указанных предметов одежды можно трактовать не только как одежду, похожую на ту, что носят во время сафари, но и просто как одежду, предназначенную для ношения во время сафари, причем указание на сафари имплицирует модную одежду.

Практически всем говорящим на английском языке не только понятны значения слов maxi, midi, mini, micro, но и понятно их взаимоотношение, то, как соотносятся между собой обозначаемые ими меры длины: micro - mini -midi - maxi. Каждая из этих лексических единиц входит в качестве левого компонента в аналогические ряды наименований одежды, категоризируя, как правило, базовые названия одежды по длине. Так, maxi - это одежда до щиколотки: maxicoat, maxidress, maxiskirt. В этом ряду было создано еще слово maxi-shorts, обозначающее шорты, которые достигают максимальной длины для данного вида одежды - до колена. Midi - одежда ниже колена, обычно до середины голени: midi dress, midi skirt, midi coat. Mini обозначает предметы

одевды выше колена. Вслед за miniskirt в этом ряду появились minidress, minicoat, minikilt, minisuit, minishorts. И, наконец, micro - одежда, которая короче, чем mini, например, microskirt "a skirt that is shorter than a miniskirt".

К легко распознаваемым синтаксическим аналогическим обозначениям можно отнести и родовые наименования summer wear (wear for summer), everyday wear (wear for everyday), casual wear (wear for casual time). Поэтому легко угадать значение нового родового композита workwear (wear for work / workers).

Представляется, однако, что все подобные случаи требуют специального изучения и особого разъяснения. Необходимо быть осторожным при «расшифровке» даже таких на первый взгляд довольно «прозрачных» слов, поскольку догадки об их значении могут и в этом случае привести к неправильной трактовке. Например, даже сложные слова, образованные по модели n + п с одним и тем же правым членом, могут иметь в своей основе разные схемы дефиниции: если, как было указано, workwear - это родовое название одежды для работы / рабочих (wear for work / workers), то jeanswear является в настоящее время родовым наименованием для всех видов джинсовой одежды, хотя несколько лет назад оно означало только джинсы всех моделей, a beachwear - название одежды для ношения на пляже.

Последние примеры еще раз подтверждают мысль о том, что аналогия в словообразовании редко бывает однотипной, она строит малые ряды. Нередко, наряду с регулярной аналогией, включается и такой способ, как нерегулярность, и тогда новое образование как бы «выпадает» из аналогического ряда и, в случае синтаксических композитов, строит свои внутренние отношения по другой формуле, нередко формируя уже новые аналогические ряды.

Кроме того, для «расшифровки» значения некоторых синтаксических композитов необходимо знать не только реалии окружающего мира, но, подчас, и языковые факты. Так, левый компонент слова fun fur, обозначающего

искусственный мех и изделия из него, является прилагательным (в отличие от всех рассмотренных ранее слов), означает amusing, entertaining, enjoyable приятный, доставляющий удовольствие. Он произошел от устаревшего глагола to fun (ранее fon), что означало to befool одурачивать, обманывать (намек на то, что мех ненастоящий, он обманчивый, так как он искусственный). А название очень коротких облегающих шорт hot pants (1971) «прочитывается» лишь при знании распространенного фразеологизма to have hot pants, что означает to be sexually aroused (быть сексуально возбужденным).

Становится очевидным, что разные типы аналогии имеют непосредственное отношение к мотивированности / идиоматичности лексического образования: среди сложных наименований одежды появляется все больше синтаксических композитов, которые не могут быть определены как регулярные (то есть полностью объяснимые), при этом они характеризуются разной степенью идиоматичности. В этой связи рассмотренный языковой материал позволил не только классифицировать сложные слова по создавшим их типам аналогии, но и подтвердить различия этих типов и тем, что для их восприятия и интерпретации нужны разные типы знания, а, следовательно, и разные стратегии их распознавания. Так, если при аналогии по лексическому образцу слушающий, опираясь на этот известный ему образец, строит предположения о неком приблизительном сходстве нового слова со старым: если Nehru jacket означает фасон пиджака, который носил премьер-министр Индии Дж. Неру, то образованное по аналогии с ним слово Мао jacket должно, видимо, означать фасон пиджака, который носил Мао Цзэдун. Подчеркнем, что эта аналогия заставляет делать предположения самого общего вида.

Вместе с тем, не следует забывать о том, что слушающий имеет некое общее знание о строении модели / моделей сложного слова, в состав которых входит, несомненно, знание о том, что левостоящий член композита каким-то образом уточняет или определяет правостоящий: ясно, что в случаях типа Dior dress или Cardin dress одеяние имеет отношение к фирме Диора или Кардена,

а такое «отношение» - это принадлежность = изготовление = создание одежды соответствующим кутюрье.

В третьей главе «Характеристика номинативных процессов в становлении и развитии категории английских наименований одежды (динамический аспект категории)» изучается историческая эволюция данной категории с целью проследить, как расширялась от периода к периоду категория наименований одежды, какие номинативные средства и в какой степени были задействованы в этом процессе, поскольку даже при описании категорий, которые уже привлекли к себе пристальное внимание исследователей (таких, например, как категории пространства, времени, движения), эволюционный, исторический аспект их развития до настоящего времени не освещался.

Категория наименований одежды, включающая в настоящее время более 4500 наименований, в древнеанглийский период была малочисленна: словарями зафиксировано немногим более 50 ее членов. Среди них были лексические единицы, представляющие различные слои исконной английской лексики (индоевропейский, общегерманский, англо-саксонский): например, claöas (совр. clothes одежда), hast {совр. hat шляпа), teah (совр. tie галстук), smoc (совр. smock блуза), glof (совр. glove перчатка) и некоторые другие.

В ходе изучения процесса создания новых членов рассматриваемой категории в каждый из периодов истории английского языка - древнеанглийский, среднеанглийский, новоанглийский и новейший - был выявлен неравномерный характер данного процесса, обусловленный в целом ряде случаев экстралингвистическими факторами. При этом были выявлены основные номинативные процессы, способствующие расширению границ категории. Как показал анализ, в развитии категории английских наименований одежды участвовали едва ли не все процессы номинации: и заимствование, и семантическая деривация, и словообразование. Однако удельный вес всех перечисленных процессов был различен: любая категория строится на определенном числе процессов номинации, для нее наиболее продуктивных.

В рассматриваемой категории при отсутствии специализированных словообразовательных средств ведущую роль играет словосложение.

При этом описание содержательных связей значений анализируемых слов в каждый из периодов истории английского языка проводился в рамках классификации, разработанной известным отечественным лингвистом М. В. Никитиным, в которой выделены два основных типа таких связей -импликационный и классификационный, включающий гиперо-гипонимические, гипо-гиперонимические и симилятивные связи.

Согласно данным проведенного анализа, образование новых значений у лексических единиц категории одежды уже в древнеанглийский и среднеанглийский периоды проходило на основе всех выделенных в данной классификации типов связей, например: импликация - rag ср.-англ. "A small worthless fragment or shred of some woven material" > "Ragged or tattered garments or clothes"; russet ср.-англ. "A coarse homespun woolen cloth of a reddish-brown, grey, or neutral colour, formerly used for the dress of peasants and country-folk..." > "Garments of such cloth"; гиперо-гипопимия - tail ср.-англ. "A thing, part, or appendage, resembling the tail of an animal in shape or position" > "The train or taillike portion of a woman's dress, the pendent posterior part of a man's dress-coat or a peasant's long coat, the loose part of any coat below the waist..."; raiment ср.-англ. "Clothing, clothes, dress, apparel" > "A garment, a dress"; гипо-гиперонимия- weed др.-англ. "An article of apparel, a garment" > "Clothing, raiment, dress"; linen ср.-англ. "Something made of linen; a linen garment, etc." > "Garment, etc., made of linen..."; симиляция - tire ср.-англ. "Apparatus, equipment, accoutrement" > "Dress, apparel, raiment" (SOD).

Важно, что, сравнивая названия одежды от древнеанглийского до новейшего периодов, мы смогли получить представление о тех структурах знания и их признаках, которые были достаточны для описания одежды. При этом стоит всячески подчеркнуть, что когнитивный подход дает возможность соотнести концепты не только с историей одежды, но и с целым рядом

культурологических и социальных факторов. Иначе говоря, рассматриваемая категория отражает процесс номинации новых реалий, появляющихся в сфере одежды и моды, и в связи с этим в разное время в ее концептуальном основании фокусы внимания были разными.

Четвертая глава «Семиотические аспекты становления и развития категории английских наименований одежды» посвящена изучению семиотической функции наименований одежды, поскольку категория одежды является, несомненно, одной из наиболее четко маркированных семиотических категорий. Как показало исследование, целый ряд предметов одежды кроме своих основных функций - физической (защищать тело человека от воздействия внешней среды) и эстетической - выполняют и вторичную семиотическую (индексальную) функцию, указывая на пол носителя одежды, его социальный статус и т. д. Наименования таких предметов одежды, используемые в разного рода описаниях жизнедеятельности человека, по ассоциации с предметом одежды, который они номинируют, тоже начинали выполнять внутри текста и дискурса семиотическую функцию. Приведенные в работе данные об историческом развитии общества в сфере одежды со всей очевидностью указывают на усиление семиотической функции одежды в современном обществе и, как следствие этого, на усиление индексальной семиотической функции наименований одежды в английском языке.

В главе была подробно изучена роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии рассматриваемой категории. При этом учитывалось положение Ч. Пирса о том, что принадлежность знака к одному из трех классов его классификации носит относительный характер и может меняться со временем. Так, некоторые наименования-символы в настоящее время действительно являются знаками произвольными, но их этимология указывает на то, что в плане своего происхождения они были знаками мотивированными, в частности иконическими. Например, современное английское слово smock (с.а. smok "a woman's shirt", англо-сакс. smoc, тевтонское *smugnoz, индо-

европейское *smugnos, тевтонское *smug- представлено в англо-сакс. smog-(слабая форма глагола smugan "to creep into"), то есть название предмету одежды было дано по характеру движения, которым его надевали: в него «влезали», «надевали через голову». Ср. с шотл. глаголом smook - «надевать перчатку или чулок». В исландском языке smokkr "a smock" произошло от smog- слабой формы глагола smjuga "to creep through a hole, to put on a garment over the head". Ср. со средне-шведским словом smog "a round hole for the head" [Skeat: 496].

Есть иконические знаки и среди созданных в новейший период названий одежды. К ним, видимо, можно отнести наименования, созданные на основе метафоры, вызывающие образ предмета одежды в разных планах: например, мы представляем форму предмета одежды или его фасон, когда слышим слова типа bubble skirt, tube sock, drain-pipe trousers или название брюк в форме колокола bells, расклешенных брюк flares, облегающего женского нижнего белья body stocking, широкой блузы без рукавов shell и других.

Мы знаем о перцептивных особенностях некоторых предметов, например, юбки cuddle skirt (1958), которую обычно шьют из толстого мягкого материала, поскольку знаем значение глагола cuddle «крепко обнимать; обволакивать»; или костюма drape suit (1952), так как to drape означает «драпировать; ниспадать красивыми складками». Наконец, можем представить манеру издавать звуки: «шлепки» flip-flop sandals, или flip-flops (1969) "...so called from the flip-flopping motion of the sole hitting against the foot" (B2: 200).

Можно говорить об иконичности, но уже в ее диаграмматическом варианте, то есть о соответствии отношений между частями языковой структуры и частями концептуальной структуры, отражающей действительность, рассматривая категорию одежды в целом. В настоящее время в рассматриваемой категории наряду с простыми словами существует целый ряд сложных и производных слов (evening dress, jogging shoe, bubble skirt, russeting). Противопоставление простых знаков указанным сложным знакам того же

уровня языка может рассматриваться, на наш взгляд, как отражение простоты / сложности соответствующих им понятий, то есть как одно из проявлений »конической мотивированности, поскольку, согласно данному принципу, то, что более сложно в жизни, должно быть передано и более сложными знаками. Тогда ясно, что концепт вечернее платье более сложный, чем концепт платье, и поэтому он обозначается более сложным языковым знаком evening dress.

Особое внимание в работе было уделено исследованию индексальности в самих наименованиях, а также способам языкового представления семиотической функции в художественном тексте, что чрезвычайно важно, поскольку о проявлении семиотической нагруженности категории можно судить только на основании дискурсивных данных.

Исследование проводилось с использованием новых понятий семиотически маркированной ситуации и семиотически маркированного объекта, предложенных Е. С. Кубряковой для решения вопроса о связи смысла вещей, то есть их семиотической роли в жизни, с их языковым воплощением.

В главе рассматриваются английские наименования одежды в их вторичной семиотической функции - то есть как знаки, обозначающие семиотически маркированные объекты, указывающие на особые приметы этих вещей, их способность иметь специфические прагматические интерпретанты. Наличие интерпретант этого рода мы признаем в тех случаях, когда в дефиницию (или описание) соответствующего предмета одежды включается указание - помимо указания на его прямое назначение - на такие концептуальные характеристики, которые связаны с использованием данного предмета одежды в индексальной семиотической функции, как знака принадлежности носящего его человека к той или иной категории людей (различающихся по полу, возрасту, профессии и т. д. и т. п.). Ср., например, в словаре The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles дефиницию слова flatcap (1598), где описывается сам головной убор ("A round cap with a low, flat

crown"), но также указывается, кто его носил и когда ("worn in 16—17th с. by London citizens") [SOD: 711], что и составляет его прагматическую интерпретанту. Или дефиницию брюк trousers (1681), в которой помимо описания их фасона имеется указание на то, что их в то время носили только мужчины: "A loose-fitting garment of cloth worn by men (выделено нами. — Г. Б.) covering the loins and legs to the ankles" [SOD: 2254].

Проведенное исследование показало, что семиотический характер наименований одежды в английском языке складывался постепенно, в ходе всей истории развития данной категории. Начало этого процесса прослеживается уже в древнеанглийский период, когда на фоне создания «широко-значных» слов, обозначавших в принципе предмет одежды (cloth f с.а., rail f 1552, shroud f 1638, weed), появляются первые номинации, однозначно сигнализирующие о поле носителя одежды. Например, куртка, которую носили только мужчины, называлась kirtle.

В более поздние периоды развития английского языка среди продолжавших появляться родовых наименований одежды, обозначавших одежду в целом или любой ее предмет (например, в с.а. период: atour f 1475, attire, clothing t 1610, habit (apx.), raiment, ray f 1760; garment), и наименований предметов одежды, которые могли носить оба пола (воротник collar с.а., часто накладной; головной убор coif с.а.; предмет верхней одежды cloak с.а.; головной убор togue (1505), кардиган cardigan (1868) и др.) или женщины и дети (нижняя юбка petticoat (1464), резиновые сапоги Wellington (1817), шляпа turban (1862), полуботинки bottine (1866) и др.), появляется все большее количество наименований, четко указывающих на пол носителя. Так, только к предметам женской одежды относились шаль veil с.а., короткая верхняя юбка jupon с.а., головной убор cornet (1547), комбинация slip (1761), куртка с капюшоном capuchin (1749) и т. д., а мужчины стали носить жилет stomacher с.а., в XIV-XV веках - камзол pourpoint, дорогие вышитые жилетки waistcoat (1519), брюки trousers (1681), т.д. В то время стали постепенно появляться

предметы исключительно детской одежды, то есть их названия указывали на возраст носителя одежды. Ср., например, наименование детской шапочки biggin (1530), верхней одежды для маленьких детей pelisse (1852), детского комбинезона romper (1922) и т. д.

Изучая семиотические функции одежды, целесообразно, однако, выделить не только признаки пола и возраста людей, носивших эту одежду, но и более широкий круг признаков, по которым семиотически маркировались объекты в данной сфере. Проведенный анализ позволяет говорит о релевантности таких концептов, характеризующих предметы одежды, как место, время ношения, тип ситуации, социальный статус или профессия человека.

Интересно, однако, отметить, что каждый из указанных концептов специфичен в своей реализации. Так, например, концепт место реализуется в двух разных ипостасях. С одной стороны, он может указывать на то, где (в каком месте) следует носить ту или иную одежду: если на человеке в средние века были надеты предметы одежды tunic или herigaut, а позднее -тапочки slippers (1478), легкие туфли pump (1555), халат wrapper (1734) и т. д., то это указывало, в частности, на то, что он находится дома; напротив, к верхней одежде относились pilch д.а., robe с.а., cloak с.а., женский головной убор bomiet (1499) и др. А туфли особого фасона sand-shoes (1855) носили только на пляже. С другой стороны, в названиях целого ряда предметов одежды указывается на локальную принадлежность их носителей, при этом то более узкую (только лондонцы в XVI-XIX веках носили головной убор flatcap (1598)), то более широкую (широкополую шляпу blue bonnet (1682) можно было увидеть на шотландцах).

Интересную реализацию имеет и концепт время ношения. Общеизвестно, что у каждого времени своя мода на многие вещи, в том числе на одежду и внешность человека вообще, на манеры, жесты, у него свои кумиры, которым стремятся подражать современники. Все это, за редким исключением, устаревает и выходит из моды, и следующим поколениям кажется уже

несколько странным. Как остроумно заметила Коко Шанель: «Мода - это то, что выходит из моды».

Естественно, устаревают и названия таких вещей. Именно поэтому некоторые предметы одежды являются как бы знаками своей эпохи. Кроме уже упомянутых tunic, robe, herigaut, pourpoint, Jlatcap и некоторых других, в качестве примера можно привести головной убор sugar-loaf-hat (1607), который носили во времена Тюдоров, Стюардов и после Великой французской революции; накладной воротник типа жабо ruff (1555) был популярен в эпоху правления Елизаветы I и Джеймса I; а жилетка vest (1666) была модной у мужчин в эпоху короля Чарльза И, который и ввел ее в моду; бриджи trunk-hose (1637) считали модными в XVI-начале XVII века, а головной уборроск-pie hat был в моде у англичанок всего десять лет (с 1855 по 1865 год).

Известны, правда, отдельные случаи, когда предмет одежды, широко распространенный в определенную эпоху, а затем вышедший из моды, ненадолго переживал как бы «второе рождение». Примером может служить головной убор turban (1776), схожий по фасону с восточным тюрбаном, который носили женщины в Англии в конце XVIII - начале XIX века, и который вновь стал модным в сезон 1908 года. Наименования таких предметов одежды являются знаками как бы двух эпох и поэтому могут ввести в заблуждение при определении времени их ношения.

Некоторые наименования одежды указывали на время года или суток, когда эту одежду следует носить. Так, если на женщине тонкие перчатки Lisle gloves (1851), речь идет о лете, шубу fur-coat носят зимой, на ночь надевали night-clothes (1602), night-dress (1712) и ночной головной убор mutch (1475).

Семиотически маркировался и тип ситуации ношения одежды. Например, в отличие от жилетки habilement (1491), которую можно было носить в любой ситуации, свитер sweater (1882) изначально свидетельствовал о том, что его носитель собирается заняться спортом, например греблей; jemmy (boot) (1753) надевали для верховой езды, войлочную шляпу deer-stalker

(1881)- для охоты, платье gala (1625) - только в праздники, а платья masquerade (1668) и bahut (1784) носили на маскарадах.

Особый интерес представляют наименования одежды, в которых заложены одни из самых семиотически значимых признаков - социального статуса человека и его профессиональной принадлежности. Здесь можно упомянуть одежду слуг blue-coat (1600); головной убор toy (1724), который в Шотландии носили женщины низшего сословия; предмет обуви startup (1517), который носили крестьяне; одежду с перламутровыми пуговицами pearly (1886), которая говорила о том, что перед вами уличный торговец продуктами, и некоторые другие.

Проведенный анализ свидетельствует также о том, что некоторые наименования одежды выполняли свою семиотическую функцию лишь в определенный исторический период времени, а затем ее утратили, поскольку объекты, которые они номинировали, перестали быть семиотически маркированными. Так, существительное waistcoat (1519), обозначавшее богатую вышитую жилетку, которую в XVI веке носили обеспеченные люди, было семиотически маркированным, однако более поздние значения данного слова, называвшие другие разновидности данного предмета одежды, такой маркированности уже не имели.

Процесс утраты предметом одежды своей семиотической маркированности, приводивший к превращению его наименования в символ, иногда происходил буквально на глазах одного поколения. Ярким примером, как нам кажется, может служить слово trousers, которое, появившись в 1681 году, стало обозначать чисто мужской вид одежды, определяемый словарем как "A loose-fitting garment of cloth worn by men covering the loins and legs to the ankles" (SOD: 2254). Такое положение вещей сохранялось, как мы знаем, вплоть до 6070-х годов XX века, когда брюки постепенно стали носить и женщины, и сейчас уже никому, видимо, не придет в голову считать их предметом чисто мужского гардероба.

Как показало исследование, при описании семиотических функций наименований одежды, как и при описании развития данной категории в других аспектах, особого внимания заслуживает новейший период, поскольку именно в современном слое наименований одежды мы находим большое количество слов с индексальным характером, причем они выражают не только семиотические признаки, о которых речь шла выше, но очень часто являются знаками чего-то более модного, престижного. Более того, так как многие из таких наименований являются сложными словами, а потому - знаками мотивированными, их знаковый характер часто находит свое выражение в их поверхностной структуре и довольно легко распознаваем. Так, многие современные композиты включают в себя имена дизайнеров одежды, известных практически всем носителям языка, и поэтому вызывают определенные ассоциации и стереотипы. Ср. указание на фирму в левых компонентах обозначения джинсов Levi's jeans или же обозначения ведущих дизайнеров при номинации дамской одежды типа Dior dress, Versace suit, Gucci cardigan, Donna Karan gown.

В главе предпринята одна из первых попыток построения типологии семиотически маркированных явлений в отдельной области: типология принципов семиотической маркированности выбора одежды представлена в виде фрейма (см. рисунок 3). Двумя основными принципами данной типологии являются соответствие одежды ситуации ношения и ее соответствие личности носителя. Реализация конкретных слотов предложенного фрейма проиллюстрирована примерами из английской художественной литературы.

Как показало проведенное исследование, вторичный семиозис основывается на том же, описанном выше концептуальном основании, но если при формировании лексических единиц-членов категории главную роль играли категориальные признаки, то при реализации номинаций в тексте конкретные контексты позволяют реконструировать элементы единого концептуального основания категории.

—»[Нейтральные ситуации)

Рис. 3.

Перспективным направлением для дальнейших исследований представляется изучение становления и развития других языковых категорий предметных имен по образцу анализа, проведенного в диссертации, то есть в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания и дополненного изучением семиотических оснований развития категории. При этом, в силу междисциплинарности когнитивного подхода, собственно лингвистические данные должны быть связаны с историческими, социальными и культурными данными.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

Монографии и научные статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК:

1. Бондарчук Г. Г. Механизмы аналогии в синхронии и диахронии. - М.: «ООО Типография Сарма», 2003. - 92 с. (5,75 п. л.)

2. Бондарчук Г. Г. Семиотические аспекты описания категории предметных имен. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - 177 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 577; сер. Языкознание). (15,1 п. л.)

3. Бондарчук Г. Г. Особенности формирования значений у комплексных

наименований одежды в английском языке // Английский лексикон в свете когнитивной парадигмы знаний. - М.: МГЛУ, 2002. - 211 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 470). - С.25-29. (0,3 п. л.)

4. Бондарчук Г. Г. Проблема аналогии в античной теории языка и в учении младограмматиков // Лексика в разных типах дискурса. - М.: МГЛУ, 2003. - 174 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 478). - С. 10-17. (0,4 п. л.)

5. Бондарчук Г. Г. Роль индивида в создании языковых единиц по аналогии // Проблемы соотношения культуры, языка и мышления в парадигме современно английской лексикологии. - М.: МГЛУ, 2004. - 207 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 489; сер. Лингвистика). - С. 17-24. (0,4 п. л.)

6. Бондарчук Г. Г. Семиотический аспект декодирования английских синтаксических сложных слов // Лексическая система как инструмент познания. -М: МГЛУ, 2006. - 232 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 512; сер. Лингвистика). - С. 98-102. (0,3 п. л.)

7. Бондарчук Г. Г. Некоторые особенности функционирования семиотически маркированных единиц в английском тексте // Межкультурная коммуникация. Лексикология. - М.: «Рема», 2007. - 244 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 522; сер. Лингвистика). - С. 46-51. (0,3 п. л.)

8. Бондарчук Г. Г., Кубрякова Е. С. Семиотические аспекты изучения категории одежды // Теория и практика лексикологических исследований. - М.: «Рема», 2007. - 276 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 532; сер. Лингвистика). - С. 81-88. (0,4 п. л. / 0,2 п. л.)

9. Бондарчук Г. Г. Семиотически маркированные ситуации употребления наименований одежды в английском языке // Актуальные проблемы современной английской лексикологии. - М.: «Рема», 2008. - 277 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 552; сер. Лингвистика). - С. 84-91. (0,4 п. л.)

10. Бондарчук Г. Г. О внедрении достижений лингвистики в процесс обучения иностранному языку // Новое в лексикологии: проблемы, методы, изыскания. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - 375 с. (Вестн. Моск. гос.

лингвист, ун-та; вып. 549; сер. Языкознание). - С. 24-30. (0,4 п. л.)

11. Бондарчук Г. Г. Механизмы аналогии в формировании категории английских наименований одежды // Изучение разноструктурных языковых знаков: проблемы и перспективы. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - 313 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та; вып. 572; сер. Языкознание). - С. 100-118. (0,9 п. л.)

Статьи в других научных изданиях:

12. Бондарчук Г. Г. Проблемы языковой категоризации (лингвистический анализ названий одежды за последние 50 лет) // Когнитивные аспекты языковой категоризации. - Рязань: Рязанский гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина, 2000. - 231 с. (Сб. науч. тр.). - С.51-56. (0,4 п. л.)

13. Бондарчук Г. Г. О валентности предметных имен // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований. - Сургут: СурГУ, 2001. -151с. (Межвуз. сб. науч. тр.) - С. 87-90. (0,2 п. л.)

14. Бондарчук Г. Г. О становлении признаков в естественных категориях (на материале английских наименований одежды) // Теоретические и прикладные аспекты лингвистических исследований. - Сургут: СурГУ, 2001. - 151 с. (Межвуз. сб. науч. тр.) - С. 62-69. (0,4 п. л.)

15. Бондарчук Г. Г. Пути субкатегоризации предметной лексики (на материале английских наименований одежды) // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. - М.: МГЛУ, 2001. - 167 с. (Сб. науч. тр. МГЛУ) - С. 57-63. (0,4 п. л.)

16. Бондарчук Г. Г. О насыщенности текстов художественной литературы разноструктурными лексическими единицами // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. - Рязань: РГПУ, 2002.-237 с. (Сб. науч. тр.) - С. 149-151. (0,2 п. л.)

17. Бондарчук Г. Г. Наименования одежды и их семиотические функции // С любовью к языку: сб. науч. тр., посвящ. юбилею Е. С. Кубряковой. -М.-Воронеж: ИЯ РАН, ВГУ, 2002.-492 с. - С. 188-196. (0,5 п. л.)

Материалы конференций:

18. Бондарчук Г. Г. Пути субкатегоризации предметной лексики // Когнитивная семантика: Материалы второй межд. школы-семинара. Часть 2, Тамбов, 11-14 сент. -Тамбов: ТГУ, 2000. - 262 с. - С. 195-197 с. (0,2 п. л.)

19. Бондарчук Г. Г. Некоторые способы выражения валентностей предметных имен // От слова к тексту: Материалы докладов межд. науч. конф. Часть 1, Минск, 13-14 ноября. - Минск: МГЛУ, 2000. -199 с. - С. 89-90. (0,1 п. л.)

20. Бондарчук Г. Г. Когнитивные подходы к описанию предметной лексики // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: Материалы Круглого Стола, Москва, апрель. — Москва: ИЯ РАН, ТГУ, 2000. - 124 с. - С. 36^0. (0,3 п. л.)

21. Бондарчук Г. Г. Концептуальный анализ развития категории одежды // Филология и культура: Материалы III Межд. науч. конф. Часть 2, Тамбов, 16-18 мая. - Тамбов: ТГУ, 2001. - 188 с. - С. 43-44. (0,1 п. л.)

22. Бондарчук Г. Г. Аналогия в новых обозначениях одежды в английском языке // Проблемы английской неологии: Материалы науч. конф., Москва, 29 янв. - М., 2002. -112 с. - С. 48-51. (0,2 п. л.)

23. Бондарчук Г. Г. Семиотический план обозначений одежды // Форма, значение и функции языка и речи: Материалы межд. науч. конф., Минск, 16-17 мая: в 3 ч.- Минск: МГЛУ, 2002.-Ч. 1.(0,1 п. л.)

24. Бондарчук Г. Г. Особенности композиционной семантики английских наименований одежды // Композиционная семантика: Материалы Третьей межд. школы-семинара по когнитивной лингвистике, Тамбов, 18-20 сентября: в 2 ч. -Ч. 1. - Тамбов: ИЯ РАН, ТГУ, 2002. -211 с.-С. 30-32.(0,1 п. л.)

25. Бондарчук Г. Г. Семиотические функции обозначений одежды в художественном тексте // На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI века: Материалы межд. юбилейной конф. Е. С. Кубряковой, Москва, 29 октября. - М.- Калининград: ИЯ РАН, КГУ, 2002. - 187 с. - С. 111-117. (0,3 п. л.)

26. Бондарчук Г. Г. Роль языковых знаков разных типов в формировании английской картины мира (наименования одежды) // Филология и культура: Материалы IV межд. конф., Тамбов, 16-18 апреля. - Тамбов: ИЯ РАН, ТГУ, 2003. - 526 с. - С. 38^10. (0,1 п. л.)

27. Бондарчук Г. Г. Семиотические функции в категории одежды и ее обозначениях // Семиотика и имиджелогия деловых культур: Материалы межд. конф., Тамбов, 16-17 сентября. - Тамбов: ИЯ РАН, ТГУ, 2003. - 219 с. - С. 59-60.(0,1 п. л.)

28. Бондарчук Г. Г. Роль аналогии в формировании английских наименований одежды // Язык и общество: Материалы межд. науч. конф. «Чтения Ушинского. Ярославль, 4-5 марта. - Ярославль: ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, 2003. - 217 с. - С. 47-50. (0,2 п. л.)

29. Бондарчук Г. Г. Аналогия в образовании единиц номинации // Slowo. Tekst. Czas VIL Materialy VII Miedzynarodovvej Konferencji Naukowej (Szczecin, 21-23 listopada, 2003). (0,15 п. л.)

30. Бондарчук Г. Г. Роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии английских наименований одежды // Исторические исследования в современной англистике: Материалы науч. конф., Москва, 28 января. - М.: МГЛУ, 2004. - 111 с. - С. 21-25. (0,25 п. л.)

31. Бондарчук Г. Г. Семиотическая функция английских предметных имен // Материалы межд. конгресса по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2628 сентября. - Тамбов: Министерство образования и науки РФ, ИЯ РАН, ТГУ, 2006. - 509 с. - С. 232-233. (0,1 п. л.)

32. Бондарчук Г. Г. О внедрении достижений лингвистики в процесс обучения иностранному языку И Вызовы XXI века - поликультурный и многоязычный мир: Материалы межд. конф. Москва, 2-4 июля. - М.: МГЛУ, 2009. -116 с.-С. 34-35.(0,2 п. л.)

33. Бондарчук Г. Г. Категория английских наименований одежды и основные направления ее развития // Актуальные проблемы изучения

комплексных языковых знаков: Материалы межд. науч. конф. к 100-летию засл. деятеля науки РФ, доктора филол. наук, проф. А. В. Кунина. Москва, 22-23 апреля. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - 200 с. - С. 30-31. (0,1 п. л.)

Заказ № 52/03/2011 Подписано в печать 01.03.2011 Тираж 100 экз. Усл. п.л. 1,2

ООО "Цифровичок", тел. (495) 649-83-30 \ I ^ )) \v\vw. с/г. ги; е-тай: т/о@с/г. ги

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Бондарчук, Галина Григорьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА Когнитивный подход и особенности его применения при анализе категории английских наименований одеяеды

1.1. Новый взгляд на категорию и проблему категоризации действительности.

1.2. Категория английских наименований одежды в свете современных подходов к категоризации.

1.3. Особенности фреймовой семантики. Фреймовый анализ категории английских наименований одежды.

Выводы по Главе 1.

ГЛАВА 2. Механизмы аналогии в формировании категории английских наименований одежды 2.1. Сущность аналогии и ее значение для развития и функционирования языка.

2.2. Аналогия в работах структуралистов первой половины XX века

Учение об аналогии Л. Блумфилда.

Аналогия в работах Ф. де Соссюра.

2.3. Аналогия в лингвистике второй половины XX века

Традиционный подход к аналогии.

Аналогия и историческая морфология английского языка (В. Н. Ярцева).

Проблема типов аналогии и ее роли в речевой деятельности (Е. С. Кубрякова).

2.4. Типы аналогических образований в категории современных наименований одежды в английском языке и их основные характеристики.

2.5. Влияние аналогии на сочетаемость наименований одежды в современном английском языке.

Выводы по Главе 2.

ГЛАВА 3. Характеристика номинативных процессов в становлении и развитии категории английских наименований одежды (динамический аспект категории)

3.1. Интенсивность пополнения категории наименований одежды в ходе истории английского языка.

3.2. Краткие сведения о формировании категории наименований одежды в древнеанглийский и среднеанглийский периоды.

3.3. Краткие сведения о развитии категории наименований одежды в новоанглийский период.

3.4. Особенности развития категории наименований одежды в новейший период.174 *

3.5. Удельный вес номинативных механизмов в расширении границ категории наименований одежды в ходе истории английского языка.

Выводы по Главе 3.

ГЛАВА 4. Семиотические аспекты становления и развития категории английских наименований одежды

4.1. Основные научные традиции и актуальные направления семиотических исследований в современной лингвистике.

4.2. О семиотической функции одежды и ее наименований из истории вопроса).

4.3. Роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии категории английских наименований одежды.

4.4. Об индексальности в английских наименованиях одежды.

4.5. Способы языкового представления семиотической функции одежды в художественном тексте (общие замечания).

4.6. Представление типологии принципов семиотической маркированности выбора одежды в виде фрейма.

Выводы по Главе 4.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Бондарчук, Галина Григорьевна

Настоящая диссертация посвящена изучению когнитивно-семиотических оснований развития одной из самых важных категорий современного английского языка - категории предметных имен-наименованийодежды.

Предметные имена составляют отдельную категорию и характеризуются целым рядом ярких отличительных свойств, поскольку у их денотатов (или* референтов) в мире вне нас имеются определенные корреляты со вполне очевидными перцептивными, чувственными, телесными или вещными свойствами, что и отличает их от имен абстрактных, которые этих свойств лишены.

Выбор категории наименований одежды для исследования не случаен. Он обусловлен тем, что эта языковая категория исключительно важна в культурологическом и социальном отношении, что и предопределяет ее семиотические свойства. Категория наименований одежды представляет собой обширный пласт лексических единиц, обозначающих одежду (предметы одежды, обувь, головные уборы и т. п.), которая является существенным артефактом человеческой деятельности и играет огромную- роль в истории общества и культуры. Развитие данной категории понимается нами, с одной стороны, как расширение ее границ за счет пополнения новыми членами, и, с другой стороны, как пополнение категории новыми структурами знаний, обусловливающими ее когнитивное усложнение. В этом смысле категория английских наименований одежды отражает особенности развития как самой предметной лексики, так и всей лексики современного английского языка (с его огромным количеством заимствований, разнообразных моделей словообразования, неравномерным расширением границ в ходе истории и т. д.). Мы исходим также из того, что категория наименований одежды является одной из базовых категорий лексики, поскольку отражает естественную форму категоризации мира в процессе обыденного познания.

Описание развития категории наименований одежды в английском языке представляет собой многоплановое исследование этой категории как яркого образца категории предметных имен, выполненное в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания (Е. С. Кубрякова), которая представляет собой одну из наиболее перспективных и широко распространенных • в отечественном языкознании версий когнитивизма и выступает в роли методологии данного исследования.

Соответственно установкам и целям когнитивной лингвистики значительное внимание привлекают к себе процессы концептуализации и категоризации мира, связанные с познанием принципов организации и строения такой структуры человеческого опыта, как категория. Хорошо известно, что наибольшие достижения когнитивной семантики и были связаны с новым подходом к пониманию категорий и с выделением - наряду с категориями классического типа - так называемых естественных категорий. Среди них, несомненно, важное место занимают и категории предметных имен, выделяющиеся по таким их когнитивным характеристикам, как перцептуальность, а отсюда и чувственная наглядность и возможность остенсивного определения элементов категории. Вместе с тем в специальной литературе уже указывалось на явную недостаточность эмпирического материала в освещении когнитивных проблем и, в частности, когнитивных аспектов категории одежды1, что отрицательно сказывается на разработке методологических оснований когнитивного подхода.

Через всю диссертацию проходит мысль о необходимости дополнить когнитивный анализ отдельной категории языка, во-первых, за счет диахронических данных, в связи с чем выполненное нами исследование может рассматриваться как диахронно-синхронное: вся категория одежды изучается нами от ее исторических истоков вплоть до современного ее состояния. Во-вторых, данное исследование было бы неполным, если бы мы не сочли

1 Ср., например, [веегаейз 1994]. необходимым учесть семиотический аспект становления и развития данной* категории. Принципом когнитивно-дискурсивной парадигмы знания в описании любого языкового явления, в том числе и категории, является^ изучение ее когнитивных, дискурсивных и семиотических аспектов; последнее очень важно, так как язык представляет собой- систему знаков. Следуя концепции Е. С. Кубряковой, в когнитивно-дискурсивной парадигме лингвистического знания должное место следует найти не только* ее дискурсивной, но и* ее семиотической составляющей, а также рассмотреть согласование всех трех составляющих указанной парадигмы для каждого из изучаемых в ней языковых явлений.

Категория одежды является, несомненно, одной из наиболее четко маркированных семиотических категорий, и это вводит в рассмотрение еще один важный для настоящего исследования- аспект - дискурсивный. Действительно, если категория одежды отражает возрастающий опыт человека и все изменения, происходящие в социуме, вследствие чего ее изучение и может, собственно, рассматриваться как когнитивное, то о проявлении семиотической- нагруженности категории можно судить только на основании дискурсивных данных.

В связи с этим актуальность диссертации мы усматриваем как в обращении к когнитивно-дискурсивной парадигме знания, с позиций которой' особенности устройства не всех категорий получили адекватное отражение, так и в необходимости уточнить конкретные пути развития категорий и внести свой вклад в решение такой центральной для всей когнитивной лингвистики проблемы, как проблема расширения границ категории (extension of the category) и ее эволюции, рассмотрев их на примере такой отдельной категории, как категория английских наименований одежды. Иначе говоря, диссертация может считаться актуальной, так как на сегодняшнем этапе состояния лингвистики по-прежнему остаются актуальными как задачи по усовершенствованию и уточнению самой развиваемой у нас в стране новой версии когнитивизма, так и задача перенесения теоретических принципов этой версии на новый эмпирический материал. Актуальным является и применение подхода, объединяющего более традиционные методики ономасиологического анализа с анализом когнитивно-дискурсивным.

Научная новизна диссертации, соответственно, обусловливается тем, что она базируется на описании обозначений одежды, обнаруженных как в лексикографических, так и в дискурсивных источниках. Анализируются -репрезентанты категории одежды на разных этапах ее развития, а также во всем разнообразии средств номинации, выявленных в указанных источниках. При этом, поскольку с когнитивной точки зрения наименее изученными оказываются не сами способы номинации, а стоящие за ними структуры знания, новым является изучение той исключительной роли, которую играет в пополнении категории такой механизм как аналогия. Новизна диссертации связана и с попыткой продемонстрировать релевантность когнитивно-дискурсивного подхода, совмещающего в непосредственном лингвистическом анализе нового эмпирического материала такие разные планы возникновения и функционирования категории одежды, как диахронно-синхронный и собственно когнитивный, а также дискурсивный и семиотический. Новизна обусловливается также тем, что при описании категории наименований одежды широко используется фреймовый анализ.

Предметом исследования выступает категория английских наименований одежды в процессе ее формирования, развития и функционирования как особая, социально значимая категория.

Объектом исследования являются имена существительные, являющиеся наименованиями одежды (родовые, базовые и видовые), появившиеся на разных этапах истории английского языка.

В соответствии с вышесказанным общая цель работы состоит в исследовании когнитивно-семиотических оснований и главных направлений развития категории наименований одежды в английском языке. Для осуществления данной общетеоретической цели в диссертации решаются следующие задачи: •

1) представить общее понимание категории: одежды: как одной из основных предметных категорий человеческого бытия- чрезвычайно важной в культурологическом и социальном отношении;

2) определить, на каком, концептуальном основании строится категория-английских наименований одежды;

3) уточнить принцип фреймового анализа применительно к изучаемому материалу;

4) проанализировать и представить современную структуру категории английских наименований одежды (как всей категории, так и ее основных подкатегорий) как результат определяющего ее исторического развития;

5) описать главные моменты в эволюции категории наименований одежды в ходе всей истории английского языка, обращая особое внимание на расширение границ категории на.каждом из этапов языковой истории и степень участия в этом процессе различных номинативных механизмов, выявляя среди них наиболее продуктивные для исследуемой категории;

6) выявить роль. аналогии в: процессе исторического расширения границ категории английских наименований одежды, уделяя специальное внимание изучению «пружин» этого механизма и установлению типов аналогии;

7) изучить семиотическую составляющую^ одежды как один из важнейших моментов, в общем определении категории; обосновать, необходимость включения семиотического аспекта в: когнитивно-дискурсивную парадигму знаний;

8) охарактеризовать способы, языкового представления семиотической функции одежды в художественном тексте;

9) дать представление о роли разных типов-языковых знаков в процессе становления и развития категории английских наименований одежды;

10) представить типологию принципов семиотической маркированности выбора одежды в виде фрейма.

Материалом исследования послужили более 4500 субстантивных лексических единиц, появившихся в категории английских наименований одежды на всех этапах развития английского языка, начиная с древнеанглийского и кончая новейшим. Сплошная выборка произведена по семи авторитетным словарям - "The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 3rd ed.", "The Barnhart Dictionary of New Words", "The Second Bamhart Dictionary of New Words", "Longman Register of New Words", "The Morrow Book of New Words", "The Oxford Dictionary of New Words. 5th ed.", "6000 Words. A Supplement to Webster's Third New International Dictionary".

Отбор материала проводился в несколько этапов при помощи анализа словарных дефиниций, разработанного Ш. Балли и академиком JI. В. Щербой и лежащего в основе семантико-логического способа вычленения групп слов из лексики. Целью первого этапа было' выявление слов-идентификаторов для категории одежды. Для этого из словаря "Longman Lexicon of Contemporary English" были отобраны слова, относящиеся по смыслу к указанной категории. Затем были изучены дефиниции выявленных слов, приводимые в каждом из указанных словарей, а также в словаре "The Random House Dictionary of the English Language". В результате были определены слова-идентификаторы наименований одежды — имена существительные и глаголы, — которые являются идентификаторами 1-й ступени при отборе членов категории одежды. К ним относятся слова garment, clothes, costume, dress, footwear, shoe, to wear и некоторые другие. На втором этапе были отобраны идентификаторы П-й ступени — лексические единицы, выделенные по "Longman Lexicon of Contemporary English" и имеющие в своих дефинициях идентификатор 1-й ступени. На заключительном, третьем, этапе при помощи выявленных идентификаторов 1-й и П-й ступеней был выделен весь набор лексических единиц-членов категории английских. наименований одежды, зарегистрированных перечисленными выше словарями:

В ходе исследования был также проведен дискурсивный* анализ 25 художественных'; произведений (общим объемом около; 7500 страниц) -романов,: где, в- силу тематики произведения; было обнаружено большое количество описаний- выбора и ношения; одежды с использованием? многочисленных их наименований.

Наряду с, общенаучным индуктивно-дедуктивным методом?; основными5 методами^ использованными в работе, являются когнитивный» (главным образом; фреймовый) анализ, позволяющий рассматривать язык, как порождаемое человеческой мыслью ментальное образование, и одну из важнейших систем репрезентации знаний человека [Кубрякова и др., 1996]; концептуальный; анализ, заключающийся, с одной стороны,, в рассмотрении языкового выражения концептов (представленных указанными, выше словами-идентификаторами); а. с: другой - в- реконструкции концептов* и стоящих за? ними фрагментов объективной реальности с помощью языковых; и культурно-языковых данных;, а также' дефиниционный анализ, дискурсивный; анализ, словообразовательный анализ, ономасиологический анализ: Также проводились количественные подсчеты.

Решение поставленных задач; определило содержание работы и позволило сформулировать положения, выносимые на защиту:

1. Категория? наименований одежды занимает весьма важное, местом в лексике английского языка как потому, что она разделяет свойства естественных и перцептуально организованных категорий, так и потому, что она занимает обширное лингво-культурологическое и семиотическое пространство.

2. Категория английских наименований одежды - иерархическое, структурированное образование, имеющее единое концептуальное основание, которое включает в себя знание о человеке, носящем одежду, о предмете одежды и ситуации ношения.

3. Переход от концептуального основания категории к формированию лексических единиц-элементов категории происходит постепенно (через активацию когнитивных, а затем - языковых, механизмов номинации).

4. В качестве когнитивного механизма, приводящего в действие номинативный потенциал языковой системы, выступает аналогия. Аналогия как главный принцип моделирования в современной системе словообразования продолжает играть определяющую роль и при формировании новых единиц номинации в такой категории, как категория английских наименований одежды; по сути, он лежит в основе формирования, развития и функционирования языковых категорий, и с его помощью внутри категории создаются знаки разных типов и разной сложности путем равнения на определенный образец.

5. Развитие категории на всех этапах ее существования проявляет зависимость как от экстралингвистических (главным образом исторических и прагматических) факторов, так и от собственно языковых факторов (главным образом тех средств номинации, которые участвуют в ее формировании).

6. Исторически категория наименований одежды связана с небольшим количеством, входящих в нее первоначально предметных имен, а ее развитие принимает форму постоянно текущего (вплоть до настоящего момента) процесса пополнения ее новыми« наименованиями.

7. Современная категория наименований одежды представляет собой трехуровневую многофокусную когнитивную категорию, построенную по принципу фамильного сходства, в то время* как ее частные подкатегории строятся по прототипическому принципу.

8. Для расширения границ категории наименований одежды используются все средства номинации, развивающиеся к этому времени в английском языке (семантическая деривация, словообразование, заимствование), причем для данной категории при отсутствии специализированных словообразовательных средств ее выражения наибольшим удельным весом обладает словосложение. Именно оно широко используется на основании аналогии, которая .часто становится ведущим принципом при создании данного круга обозначений.

9. Важной особенностью данной категории является использование' ее членов не только непосредственно в системе номинаций, но и в дискурсе, где многие ситуации являются семиотически маркированными: особенно ярко семиотическая маркированность проявляется в ситуации выбора одежды по ее соответствию ситуации ношения и личности человека.

10. Типология принципов как организации всей категории в целом, так и семиотической маркированности выбора одежды может быть представлена в виде фрейма.

Теоретическая значимость диссертации состоит в следующем:

- на материале английского языка описан важный фрагмент языковой картины мира: исследованы принципы организации, а также структура одной из наиболее значимых для человеческого бытия категории — категории наименований одежды, что является чрезвычайно важным и для выявления общих закономерностей языковой категоризации;

- впервые исследована история расширения границ категории английских предметных имен, в частности, английских наименований одежды, и, главное, изучен исторический процесс расширения данной категории, в том числе направления развития категории и экстралингвистические факторы, оказавшие особое влияние на ее формирование; выявлена степень участия отдельных номинативных механизмов в процессе расширения границ категории, включая такой механизм, как аналогия;

- изучен семиотический аспект становления, развития и функционирования категории английских наименований одежды; для глубины изучения вопроса построен фрейм принципов семиотической маркированности выбора одежды;

- данные, полученные в ходе исследования, а также применяемые методы и направления анализа могут быть использованы при изучении иных категорий предметных имен в английском и других языках. г

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее* основные теоретические положения и результаты могут быть использованы в разработке курсов лекций по теории языка, когнитивной лингвистике, лексикологии английского языка и семиотике, а также при проведении семинаров по этим дисциплинам. Кроме того, некоторые вопросы, рассматриваемые в диссертации (например, вопрос о декодировании синтаксических сложных слов, образованных по аналогии; вопросы анализа текстов, где наименования одежды выполняют вторичную семиотическую функцию, и некоторые другие), важны для теории и практики перевода и преподавания английского языка.

Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечиваются представительным объемом анализируемого эмпирического материала, использованием в качестве методологической базы исследования основных положений, выработанных в теории когнитивной лингвистики и в теории семиотики, а также применением различных методов исследования, перечисленных выше.

Апробация работы. Диссертация прошла апробацию на заседаниях научно-методической секции кафедры лексикологии английского языка факультета гуманитарных и прикладных наук МГЛУ в 2000-2010 гг. Основные ее положения обсуждались на 14 международных и региональных научных конференциях у нас в стране и за рубежом: Международная научная конференция «От слова к тексту» (Минск, 2000), III Международная научная конференция «Филология и культура» (Тамбов, 2001), Международная научная конференция «Форма, значение и функции языка и речи» (Минск, 2002), Международная юбилейная научная конференция Е. С. Кубряковой «На стыке парадигм лингвистического знания в начале XXI- века: грамматика, семантика, словообразование» (Москва, ИЯ РАН, 2002), научная конференция «Проблемы английской неологии» (Москва, МГЛУ, 2002), IV Международная* научная конференция «Филология и- культура». (Тамбов, 2003), научная^ конференция «Исторические исследования: в современной англистике» (Москва, МГЛУ, 2003), VI Международная конференция Комиссии по* славянскому словообразовании при Международном комитете славистов «Проблемы теории и истории славянского словообразования» (Минск, 2003), Международная научная конференция «Семиотика и имиджелогия деловых культур» (Тамбов, 2003), Международная научная конференция «Чтения Ушинского» «Язык и общество» (Ярославль, 2003), VII Международная научная конференция «Слово. Текст. Знак» (Польша, Щецин, 2003), Международная научная конференция «Стилистика и теория языковой коммуникации», посвященная 100-летию со дня рождения профессора И. Р. Гальперина (Москва, МГЛУ, 2005), Международный- конгресс по когнитивной лингвистике (ИЯ РАН, ТГУ, Тамбов, 2006), Международная научная конференция «Актуальные проблемы изучения* комплексных языковых знаков», посвященная 100-летию со дня рождения профессора А. В. Кунина (Москва, МГЛУ, 2009). Диссертация также прошла апробацию^ на Второй и Третьей международных школах-семинарах по когнитивной лингвистике (Тамбов, 2000,- 2002) и на заседании Круглого стола ИЯ РАН «Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания» (Москва, ИЯ РАН, 2000), на которых автором также были сделаны доклады по теме диссертационного исследования.

В ходе работы над диссертацией по- теме исследования было опубликовано 33 научных работы (29,15 п. л.), включая две монографии, одна из которых, а также девять научных статей опубликованы в рецензируемых научных изданиях, включенных в перечень ВАК (общий объем — 18,7 п. л.).

Структура, исследования. Диссертация состоит из* введения; четырех глав, заключения, списка литературы, списка используемых словарей; списка источников фактического материала, приложения.

Во Введении' изложены основные5 теоретические предпосылки и направления* изучения категории наименований одежды- в английском, языке: Обосновывается- актуальность и формулируются, проблемы, цель и задачи диссертации, указывается, новизна, теоретическая значимость и- практическая-ценность исследования, характеризуются методы и материал исследования.

В первой главе «Когнитивный подход и особенности его- применения при анализе категории английских наименований одежды» рассматриваются некоторые основные положения когнитивной лингвистики, важные для настоящего исследования: современный взгляд на проблему категоризации и само понятие категории, возможности различного представления* категорий в свете теории прототипов (как категорий прототипических или строящихся по принципу фамильного сходства), особенности фреймовой семантики; приводятся также общие сведения- о развитии категории- английских наименований одежды и ее современном статусе.

Далее в свете основных положений современной теории категоризации дается структурное представление изучаемой- категории английских наименований одежды как категории, состоящей из трех уровней (суперординатного, базового, субординатного); описывается ее организация как многофокусной категории, построенной по принципу фамильного сходства; демонстрируется структура ее основных подкатегорий, построенных по прототипическому принципу.

Во второй главе «Механизмы аналогии в формировании категории английских наименований одежды» исследуется роль одного из древнейших, основополагающих принципов развития языка — аналогии - в формировании и развитии категории английских наименований одежды. Освещаются вопросы, являющиеся теоретически • значимыми для данного исследования: анализируется сущность аналогии и ее значение для развития и функционирования языка, а также: основные подходы к изучению аналогии в лингвистике XX века. На основе известной классификации типов-словообразовательных. процессов; по аналогии,. разработанной Е. С. Кубряковой, детально? анализируются1 типы? аналогических: образований в категории современных наименований? одежды; и описываются? их: основные характеристики;

Третья глава «Характеристика номинативных процессов в становлении и развитии категории английских наименований одежды (динамический аспект категории)» посвящена изучению'истоков категории- английских наименований одежды и ее развития на протяжении всей истории английского* языка. Приводятся данные о развитии изучаемой' категории на каждом1 историческом этапе, здесь же характеризуется степень участия отдельных номинативных механизмов, (аффиксации, словосложения, конверсии, семантической деривации; заимствования и др.) в образовании наименований/ одежды, на разных этапах- истории» английского языка ш дается сопоставительный: анализ интенсивности использования разных, способов? номинации в, ходе истории развития категории английских наименований одежды.

В четвертой; главе «Семиотические аспекты становления и развития категории английских наименований одежды» представлен анализ: основных научных традиций: и современных подходов1 к лингвистическим проблемам семиотики, представляющим теоретические предпосылки: исследования изучаемой категории: в семиотическом ракурсе: Далее в свете изложенных актуальных ■ направлений семиотических исследований в . современной лингвистике анализируются; семиотические функции; одежды И: ее: наименований, роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии категории английских наименований одежды; исследуется; как индексальность в самих наименованиях, так и способы языкового представления семиотической функции в художественном; тексте. В конце главы дается типология принципов семиотической маркированности выбора одежды в виде фрейма.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования и намечаются дальнейшие перспективы и направления изучения категории предметных имен в когнитивном аспекте.

В работе приводится список литературы, насчитывающий более 300 работ отечественных и зарубежных ученых, список из 20 используемых словарей, список источников фактического материала, включающий 25 произведений художественной литературы.

В Приложении представлен список членов категории наименований одежды, появившихся в английском языке в новейший период.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивно-семиотические основания развития категории предметных имен в английском языке"

Выводы по Главе 4

Глава 4 посвящена изучению семиотической функции наименований одежды, поскольку категория одежды является, несомненно, одной из наиболее четко маркированных семиотических категорий. Как показало исследование, целый ряд предметов одежды кроме своих основных функций '— физической (защищать тело человека от воздействия внешней среды) и эстетической — выполняют и вторичную семиотическую (индексальную) функцию, указывая на пол носителя одежды, его социальный статус и т. д. Наименования таких предметов одежды, используемые в разного рода описаниях жизнедеятельности человека, по ассоциации с предметом одежды, который они номинируют, тоже начинали выполнять внутри текста и дискурса семиотическую, функцию. Приведенные в работе данные об историческом развитии общества в сфере одежды со всей очевидностью указывают на усиление семиотической функции одежды в современном обществе и, как следствие этого, на усиление индексальной семиотической функции наименований одежды в английском языке.

При изучении роли языковых знаков разных типов в становлении и развитии рассматриваемой категории учитывалось положение Ч. Пирса о .том, что принадлежность знака к одному из трех классов его классификации носит относительный характер и может меняться со временем. Как показал анализ, некоторые наименования-символы в настоящее время действительно являются знаками произвольными, но их этимология указывает на то, что в плане своего происхождения они были знаками мотивированными, в частности иконическими.

Можно говорить об иконичности, но уже в ее диаграмматическом варианте, то есть о соответствии^ отношений между частями языковой структуры и частями концептуальной структуры, отражающей действительность, рассматривая категорию одежды в целом. В настоящее время- в рассматриваемой категории наряду с простыми словами существует целый ряд сложных и производных слов (evening dress, jogging shoe, bubble skirt, russeting). Противопоставление простых знаков указанным сложным знакам того же уровня языка может рассматриваться как отражение простоты / сложности соответствующих им понятий, то есть как одно из проявлений иконической мотивированности, поскольку, согласно данному принципу, то, что более сложно в жизни, должно быть передано и более сложными знаками.

Исследование индексальности в самих наименованиях, а также способов языкового представления семиотической функции в художественном тексте, проводилось с использованием новых понятий семиотически маркированной ситуации и семиотически маркированного объекта, предложенных Е. G. Кубряковой для решения1 вопроса о связи смысла вещей, то есть их семиотической роли в жизни, с их языковым воплощением.

В главе английские наименования одежды рассматриваются в их вторичной семиотической функции — то есть как знаки, обозначающие семиотически маркированные объекты, указывающие на особые приметы этих вещей, их способность иметь специфические прагматические интерпретанты. Наличие интерпретант этого рода признавалось в тех случаях, когда в дефиницию (или описание) соответствующего предмета одежды включается указание — помимо указания на его прямое назначение — на такие концептуальные характеристики, которые связаны с использованием данного предмета одежды в индексальной семиотической функции, как знака принадлежности носящего его человека к той или иной категории людей (различающихся по полу, возрасту, профессии и т. д. и т.п.).

Проведенное исследование позволяет также сделать вывод о том, что семиотический, характер: наименований одежды в английском языке' складывался постепенно; в ходе всей истории развития« данной категории. Начало этого процесса- прослеживается; уже- в древнеанглийский период, когда на; фоне создания-! «широкозначных» слов, обозначавших в принципе предмет-одежды, появляютсяшервые номинации, однозначно сигнализирующие, о поле и возрасте носителя одежды.

Кроме того; проведенный анализ позволяет говорить о релевантности не только признаков пола и возраста людей, носивших эту одежду, но и о более широком, круге признаков, по которым семиотически маркировались объекты в данной сфере, например, о таких, концептах, характеризующих предметы одежды, как место, время ношения, тип ситуации, социальный статус или профессия человека. При этом каждый из указанных концептов: специфичен в своей реализации.

Исследование свидетельствует также - о том, что некоторые наименования • одежды выполняли свою семиотическую функцию лишь в определенный: исторический период времени, а затем ее утратили, поскольку объекты, которые они номинировали, перестали быть семиотически маркированными. При этом- процесс утраты предметом одежды своей семиотической^ маркированности, приводивший к превращению его наименования в символ, иногда происходил буквально на глазах одного поколения.

Как показало исследование, при- описании семиотических функций; наименований одежды, как и при описании развития данной категории в других аспектах, особого внимания заслуживает новейший период; поскольку именно в современном слое наименований одежды мы находим большое количество слов с индексальным характером, причем они выражают не только семиотические признаки, о которых речь шла выше, но очень часто являются знаками чего-то более модного, престижного. Более того,-так: как многие из таких наименований являются сложными словами, а потому - знаками мотивированными, их знаковый характер часто находит свое выражение в их поверхностной структуре и довольно легко распознаваем. Так, многие современные композиты включают в себя имена дизайнеров одежды, известных практически всем носителям языка, и поэтому вызывают определенные ассоциации и стереотипы.

В главе предпринята одна из первых попыток построения типологии семиотически маркированных явлений в отдельной области: типология принципов семиотической маркированности выбора одежды представлена в виде фрейма. Двумя основными принципами данной типологии являются соответствие одежды ситуации ношения и ее соответствие личности носителя.

Как показало проведенное исследование, вторичный семиозис основывается на том же, описанном выше, концептуальном основании, но если при формировании лексических единиц-членов категории главную роль играли категориальные признаки, то при реализации номинаций в тексте конкретные контексты позволяют реконструировать элементы единого концептуального основания категории.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящая диссертация посвящена исследованию категории английских наименований одежды, номинирующих важнейшую составляющую современного общества - естественную категорию одежды, обладающую значительной культурологической ценностью и выполняющую различные. семиотические функции. Начавшись с небольшого количества обозначений артефактов, служащих защите тела человека от негативного воздействия окружающей среды, и выполняя роль средства тендерной и сословной дифференциации, изучаемая категории постепенно развивается до чрезвычайно сложной и разветвленной системы наименований, противопоставленных по целому ряду гетерогенных и гетерохронных параметров.

Работа выполнена в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания. Согласно ее установкам, категория наименований одежды рассматривается в диссертации в двух планах: когнитивном, когда она изучается как определенный итог познавательных процессов, как категория, отражающая опыт и оценки человека в определенной области - в данном случае в сфере одежды, и дискурсивном, когда она исследуется по ее использованию в художественной литературе для достижения определенного коммуникативного эффекта.

Традиционное изучение этой группы лексики означало бы, что данная категория рассматривалась бы как определенная назывная или ономасиологическая категория. Когнитивный подход позволяет, однако, углубить наше представление о том, на каких концептуальных основаниях была первоначально сформирована эта категория и какие диахронические преобразования способствовали ее интенсивному расширению (category extension), а также ее субкатегоризации. Данное исследование связано, таким образом, с тем новым, что внесла когнитивная лингвистика в понятие категоризации мира.

В ходе исследования было установлено, что категория английских наименований одежды представляет собой иерархическое, структурированное образование, имеющее концептуальное основание, которое включает в себя-знание1 о человеке, носящем одежду, о предмете одежды и ситуации ношения. При этом переход от концептуального основания к формированию лексических единиц-членов категории происходит постепенно, через активацию когнитивных, а затем и языковых механизмов номинации.

На базе основных положений современной теории категоризации было рассмотрено строение категории английских наименований одежды. В результате было установлено, что данная категория, являясь одной из категорий предметных имен, представляет собой многофокусную лексическую категорию (то есть определенный языковой коррелят номинируемой ею категории естественных объектов), состоящую из трех уровней — суперординатного, базового и субординатного, члены которых объединены между собой различными по характеру внутрикатегориальными связями. Так, между членами суперординатного и базового уровней существует гиперо-гипонимическая связь, в то время как члены базового уровня категоризации связаны между собой принципом «фамильного сходства» и строят, в свою очередь, прототипические радиальные субкатегории с составным прототипом, в роли которого выступают базовые наименования одежды в английском языке.

Кроме того, в ходе исследования для анализа процессов формирования и развития категории английских наименований одежды были использованы основные положения фреймовой семантики и, в первую очередь, само понятие фрейма как наиболее универсальной модели представления знаний, дающей ключ к раскрытию механизмов человеческой когниции, особенно механизмов языковой категоризации понятий и явлений окружающей действительности. Был построен фрейм категории английских наименований одежды с присущими ее членам категориальными признаками, данными в слотах фрейма, анализ которого позволил проследить основные направления развития изучаемой категории в ходе истории, в частности, направления субкатегоризации в сфере одежды.

В итоге рассмотрение категории* наименований одежды в рамках когнитивного подхода дало возможность, исследовать ее* развитие как двусторонний процесс: с одной- стороны, как- процесс расширения' границ категории за- счет пополнения ее новыми' членами-, (происходящий на субординатном уровне категоризации), и с другой стороны, как процесс, связанный с когнитивным усложнением категории, усложнением передаваемых ее членами концептов, что в свою очередь непосредственно связано' с когнитивным усложнением мира и всех сфер деятельности человека, в том числе и сферы одежды.

В ходе исследования стало очевидным, что анализ тенденций развития изучаемой в диссертации категории с лингвистической точки зрения был бы невозможен, если бы он не учитывал одновременно и обусловленность ее развития влиянием таких экстралингвистических причин, как новые потребности общества, возрастающая.роль промышленности, появление новых технологий- в изготовлении одежды, смена моды, что, в конечном счете, оказывается важным для* появления новых форм в регламентации ношения одежды - дресс-кода (dress-code) как отражающего определенное социальное расслоение общества и т.п., а также явно демонстрирующего ингерентную связь перечисленных факторов-в развитии категории одежды с культурой: и достигнутым в ней высоким уровнем ее разных проявлений. Другими словами,, можно утверждать, что категория наименований одежды существенно увеличивает количество своих членов в ходе истории именно потому, что важные изменения претерпевает сам фрейм одежды, непосредственно связанный с указанными экстралингвистическими факторами, что приводит" к появлению во фрейме новых слотов.

Отталкиваясь от характеристики категории одежды в ее современном состоянии, мы вернулись в диссертации к истокам исторической эволюции данной категории, чтобы проследить, как расширялась от периода к периоду категория^ наименований одежды, какие номинативные средства: и в какой: степени были задействованы в этом процессе, поскольку даже при описании-категорий, которые*, уже1 привлекли к себе- пристальное внимание исследователей: (таких,, например, как. категории пространства;, времени;, движения), эволюционный,; исторический аспект их; развития'^ до: настоящего времени не освещался.

Представленная- в древнеанглийском языке немногим; более 50; наименований, категория одежды сегодня включает более 4500 наименований,, различающихся^ по 21 категориальному признаку. Среди конституирующих данную категорию первоначально выделялся сам концепт «одежда», а категория объединяла прежде всего общие диффузные обозначения; одежды родового уровня (attire, clothing, cap). По мере развития? категории наименования; одежды стали постепенно дифференцироваться ' по таким признакам, как «форма / фасон», «материал», «функция», «пол носителя», «место ношения» и др. Например,, уже в древнеанглийский период появились перчатки, (gloves) - покрытие для рук особого фасона, с отдельной^ частью для каждого пальца;, наименование верхней одежды, pilch обозначало^ одежду, обязательно изготовленную из кожи животного, покрытой шерстью; и т. д.

Современные наименования одежды отличает не. только большая дифференциация их категориальных признаков, но-и то, что у целого ряда из них за некоторыми вполне определенными'признаками прослеживаются, как бы «скрытые» качества, выводимые лишь при; интерпретации характеристики предмета,. особенно это присуще окказиональным сложным, словам' с низкой частотностью употребления, таким, как Dior dress, Donna Karan dress, Chanel jacket, Guicci suit, Versace dress, Philip Treacy hat и др. С одной« стороны, эти наименования различаются, по признаку «имя творца / создателя /изготовителя», причем название фирмы положено* в основу самих этих наименований. С другой стороны, они в результате имеют общую «скрытую» черту - указывают на престижность и, как итог, высокую стоимость обозначаемой ими одежды, а также фиксируют время появления вещи.

Сравнивая, таким образом, названия одежды от древнеанглийского до новейшего периодов, мы и можем получить представление о тех структурах знаний и их признаках, которые были достаточны для описания одежды. При этом стоит всячески подчеркнуть, что когнитивный подход дает возможность соотнести концепты не только с историей одежды, но и с целым рядом культурологических и социальных факторов.

В ходе изучения процесса создания новых членов рассматриваемой категории в каждый из периодов истории английского языка -древнеанглийский, среднеанглийский, новоанглийский и новейший - был выявлен неравномерный характер данного процесса, обусловленный в целом ряде случаев экстралингвистическими факторами, выявлены основные номинативные процессы, способствующие расширению границ категории. Как показал анализ, в развитии категории английских наименований одежды участвовали едва ли не все процессы номинации: и заимствование, и семантическая деривация, и словообразование. Однако удельный вес всех перечисленных процессов был различен: каждая категория строится на определенном числе процессов номинации, для нее наиболее продуктивных. В рассматриваемой категории при отсутствии специализированных словообразовательных средств ведущую роль играет словосложение. Кроме того, в работе была осуществлена попытка определить удельный вес отдельных номинативных механизмов в создании членов категории английских наименований одежды, в результате чего было изучено изменение их роли в расширении границ исследуемой категории на протяжении всей языковой истории.

Однако с когнитивной точки зрения важно не только изучить сами способы номинации, но и стоящие за ними механизмы. В этой связи в работе было выдвинуто положение об исключительной роли в расширении категории такого механизма как аналогия, который выступает в роли когнитивного механизма, который приводит в действие номинативный потенциал языковой системы, оказываясь во многих случаях формирования наименований одежды порождающим началом определенных номинативных способов. Специальное внимание уделялось изучению, «пружин» механизма аналогии и установлению ее типов.

Исходным теоретическим положением была мысль о том, что аналогия представляет собой специфическое, двойственное по своему характеру явление, один из наиболее общих принципов образования и функционирования единиц всех языковых уровней, базирующийся на законе экономии языковых средств и на ассоциативном мышлении.

Хочется поддержать мнение ученых, полагающих, что «аналогия не только играла значительную роль в развитии языка, но и в дальнейшем будет участвовать в унификации языковых явлений. Это относится, по меньшей мере, к аналогии в словообразовании, которой придется и впредь справляться с постоянно растущим числом новообразований» [Йелитте 2000: 83].

Изучая аналогию как когнитивную операцию, способствующую распространению формы, взятой в качестве образца, на другие создаваемые в том же ряду формы, мы получаем возможность уточнить само явление словообразования как «ответственное» за моделирование новых единиц номинации по образцу старых и в то же время обеспечивающее в этом процессе способность человека наполнять старые формы новым содержанием и тем самым пополнять сложившиеся ряды единиц новыми по своему когнитивному содержанию- единицами и вообще изменять существующие правила моделирования единиц.

Основными теоретическими и методологическими предпосылками для изучения действия аналогии в расширении границ категории английских наименований одежды явились взгляды на аналогию таких известных отечественных и зарубежных ученых, как Л. Блумфилд, Ф. де Соссюр,

Е. Курилович, В. Н. Ярцева, Е. С. Кубрякова. Изучение роли аналогии в сфере современных английских наименований одежды и типов современных членов данной категории было проведено на базе разработанной Е. С. Кубряковой классификации основных типов аналогии, основанной на разнообразных ассоциациях, лежащих в основе аналогии, конкретном источнике аналогического образования и модели механизма аналогии, включающей такие типы аналогии, как лексический / аналогический, корреляционный / ассоциативный / парадигматический, синтаксический / дефиниционный. Кроме того, были определены стратегии слушающего при «расшифровке» аналогических сложных слов, проанализированы некоторые семантические аспекты формирования значений в новом сложном слове с ориентацией данного процесса на мотивирующие его единицы и их взаимоотношение.

Проведенное исследование позволило прийти к общему выводу о том, что создание языковых форм по аналогии продолжает и сегодня оставаться одной из основных тенденций в формировании лексики. В частности, аналогия, по сути, лежит в основе формирования, развития и функционирования предметных языковых категорий, с ее помощью внутри категории создаются знаки разных типов и разной сложности путем равнения на их прототип.

При изучении становления и развития категории английских наименований одежды учитывался и семиотический аспект, поскольку категория одежды является, несомненно, одной из наиболее четко маркированных семиотических категорий и, кроме того, именно текстовые реализации дают возможность реконструировать элементы концептуального основания категории, участвовавшие в формировании той или иной лексической единицы.

Как показало исследование, целый ряд предметов одежды кроме своих основных функций — физической (защищать тело человека от воздействия внешней среды) и эстетической — выполняют и вторичную семиотическую (индексальную) функцию, указывая на пол носителя одежды, его социальный статус и т. д. Наименования таких предметов одежды, используемые в разного рода описаниях жизнедеятельности человека, по ассоциации с предметом одежды, который они номинируют, тоже начинали выполнять, внутри-текстами дискурса семиотическую функцию. Приведенные в- работе данные об историческом развитии общества' в сфере- одежды, со- всей очевидностью-указывают на усиление семиотической" функции; одежды в- современном-обществе и, как следствие этого, на усиление индексальной семиотической функции наименований одежды в английском языке.

В диссертации была подробно- изучена роль языковых знаков разных типов в становлении и развитии рассматриваемой- категории. При этом учитывалось положение Ч. Пирса о том, что принадлежность знака к одному из трех классов его классификации носит относительный характер и может меняться, со временем. В ходе исследования было установлено, что за историей категории английских наименований одежды стоит история изменения типов знаков, поскольку мотивированные знаки превращаются подчас в немотивированные, а одни семиотические типы знаков - в другие.

Особое внимание в работе было уделено исследованию' индексальности как в самих наименованиях, так и способам языкового представления семиотической функции в художественном тексте, что чрезвычайно важно, поскольку о проявлении семиотической нагруженности категории можно судить только на основании дискурсивных данных.

Исследование проводилось с использованием новых понятий семиотически маркированной ситуации и семиотически маркированного объекта, предложенных Е. С. Кубряковой для решения вопроса о связи-смысла вещей, то есть их семиотической роли в жизни, с их языковым воплощением. В диссертации предпринята одна из первых попыток, построения- типологии семиотически маркированных явлений в отдельной области: типология принципов семиотической маркированности выбора одежды представлена в виде фрейма. Двумя основными принципами данной типологии являются соответствие одежды ситуации ношения и ее соответствие личности носителя. Реализация конкретных слотов предложенного фрейма проиллюстрирована примерами из английской художественной литературы.

Как показало проведенное исследование, вторичный семиозис основывается на том же, описанном выше концептуальном основании, но если при формировании лексических единиц-членов категории главную роль играли категориальные признаки, то при реализации номинаций в тексте конкретные контексты позволяют реконструировать элементы единого концептуального основания категории.

Перспективным направлением для дальнейших исследований представляется изучение становления и развития других языковых категорий предметных имен по образцу анализа, проведенного в диссертации, то есть в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания и дополненного изучением семиотических оснований развития категории. При этом в силу междисциплинарности когнитивного подхода собственно лингвистические данные должны быть связаны с историческими, социальными и культурными данными.

 

Список научной литературыБондарчук, Галина Григорьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Амирова Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. Очерки по истории лингвистики. М.: Наука, 1975. - 559 с.

2. Анацкий И. Н. Взаимодействие грамматической аналогии и омонимии в системе имени существительного в германских языках // Тр. ИЯ АН СССР. -Т. 9.-С. 185-200.

3. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М.Фейденберга. М.-Л., 1936.

4. Античные теории языка и стиля (антология текстов). — СПб: Изд-во «Алетейя», 1996. -364 с.

5. Аристотель. Сочинения: В 4 т. Т. 2. - М.: Мысль, 1978. - 687 с.

6. Архипов И. К. Почему слово центральная единица языка //С любовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. М.-Воронеж: ИЯ РАН, ВГУ, 2002. - С. 36-43.

7. Архипов И. К. Коммуникативный цейтнот и прототипическая семантика // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена. Научный журнал № 4 (7). СПб: 2004.-С. 75-85.

8. Архипов И. К. Языковая личность: система языка, речь и фрмирование лексических значений суффиксальных слов // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур, 2009. — 450-458.

9. Баранова К. М. Разноструктурные средства выражения посессивности в современно английском языке. М.: ГОМЦ «Школьная книга», 2000. - 104 с.

10. Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2003. — 512 с.

11. Беляевская Е. Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (К вопросу о методике когнитивного анализа) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - № 3. - С. 5-14.

12. Блумфилд JI. Язык. -М.: Прогресс, 1968. 606 с.

13. Богатырев П. Г. Функции национального костюма в Словакии // Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971. - С. 299366.

14. Богатырев П. Г. Знаки в театральном искусстве // Ученые записки ТГУ. -Вып. 365. Труды по знаковым системам VII. - Тарту, 1975. — С. 7-36.

15. Богородицкий В. А. Очерки по языковедению и русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1939. 224 с.

16. Богородицкий В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. 2-е изд. - Казань: Татгосиздат, ред. науч.-техн. лит., 1953.-220 с.

17. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. — Т. 1. — М.: Изд-во АН СССР, 1963.

18. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001.- 123 с.

19. Болдырев И. Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке // Концептуальное пространство языка: Сб. науч. тр., посвящ. юбилею проф. Н. Н. Болдырева / Под ред. проф. Е. С. Кубряковой. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 16-39.

20. Болдырев Н. Н. Прототипы в языковой репрезентации знаний // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний: Сб. науч. трудов / Ин-т языкознания РАН; Мин-во образ, и науки РФ; ТГУ им. Г. Р. Державина. М., 2007. - С. 29-37.

21. Болдырев Н. Н. Проблемы исследования языкового знания // Когнитивные исследования языка. Вып. 1. Концептуальный анализ языка: Сб. науч. трудов. -Москва-Тамбов: 2009:- С. 91-103.

22. Бондарчук Г.Г. Лексическая номинация в сфере обиходно-бытовой лексики английского1 языка (к проблеме интенсивности лексического развития): Дис.,. канд. филол. наук. -М., 1988. 223 с.

23. Бондарчук Г. Г. Аналогия в новых обозначениях одежды в английском языке // Проблемы английской неологии: Материалы научной конференции, Москва, 29 янв.2002. М.: МГЛУ, 2002. - С. 48-51.

24. Бондарчук Г. Г. Особенности формирования значений у комплексных наименований одежды в английском языке // Английский лексикон в свете когнитивной парадигмы знаний. М.: МГЛУ, 2002. - С.25-29. (Тр./МГЛУ; вып. 470).

25. Бондарчук Г. Г. Механизмы аналогии в синхронии и диахрогии. — М.: Изд-во «ООО Типография Сарма», 2004а. 92 с.

26. Бондарчук Г. Г. Роль индивида в создании языковых единиц по аналогии // Проблемы соотношения культуры, языка и мышления в парадигме современной английской лексикологии. М.: МГЛУ, 20046. (Тр. / МГЛУ; вып. 489).

27. Бондарчук Г. Г. Семиотические аспекты описания категории предметных имен. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2010. - 177 с. (Вестн. Моск. гос. лингвист, унта; вып. 577; сер. Языкознание). — 177 с.

28. Бондарчук Г. Г., Бурая Е. А. Основные различия между британским и американским английским. 2-е изд. - М.: Флинта, 2008. - 136 с.

29. Борисова E.H. Из истории некоторых слоев бытовой лексики (на материале рязанских памятников XVI XVII вв.// Уч. записки / Балашовский пед. ин-т. -Балашов, 1956.-T.I.-С. 104-165.

30. Бочкарев А. Е. Семантический словарь. Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2003. -200 с.

31. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

32. Визаулина В. В. Развитие номинативных полей, связанных с традициями США (историко-когнитивное исследование): Дис. . канд. филол. наук. М., 2006.-208 с.

33. Витгенштейн Л. Философские работы. Часть 1. М.: Изд-во «Гнозис», 1994.-174 с.

34. Гак В. Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка // Диалектика развития языка: Тез. докл. II Всесоюз. науч. конф. по теорет. вопросам языкознания. М., 1980. — С. 1920.

35. Голубкова Е. Е. Фразовые глаголы движения (когнитивный аспект). — М.: Изд-во «Геос», 2002. — 175 с.

36. Гримм Я. О происхождении языка // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. М.: Изд-во МП РСФСР, 1964. - Ч. 1. - С. 53-64.

37. Гринберг Дж. Квантитативный, подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. 1963. - Вып. 3. - С. 60-94.

38. ДайверВ. Word.- 1963.-Vol. 19.-# l.-P. 104-105.

39. Дементьева M. Ю. Номинативно-когнитивный аспект семантики фразеологизма и слова (на материале тематической группы «Финансовое положение человека» в современном английском языке): Дис. . канд. филол. наук. — М., 2002.-230 с.

40. Демьянков В. 3: Теория прототипов в семантике и прагматике // Структуры представления знаний в языке / Отв. ред. Кубрякова Е. С. М: ИНИОН РАН, 1994.-С. 32-86.

41. Дорошевский В. Я. Элементы лексикологии и семиотики. М.: Прогресс, 1973.-287 с.

42. Дроздова Т. В. О некоторых проявлениях семиотической природы научного текста // Горизонты современной лингвистики:* Традиции и новаторство: Сб. в. честь Е. С. Кубряковой. — М.: Языки славянских культур, 2009. 736-744.

43. Есперсен О. Философия грамматики. -М.: Изд-во ИЛ, 1958. 578 с.

44. Жирмунский В. М. Внутренние законы развития языка и проблемы грамматической аналогии // Труды ИЯ АН СССР. Т. IV. - М., 1954. - С. 74110.

45. Жолъ К. К. Мысль. Слово. Метафора // Проблемы семантики в философском освещении. — Киев: Наукова думка, 1984. 303 с.

46. Земская Е. А. Словообразование // Современный русский язык. — М., 1981.

47. Зубкова Л. Г. Общая теория языка в развитии. М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2002. - 472 с.

48. Ирисханова О. К. О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена. М.: Изд-во ВТИИ, 2004. - 352 с.50: ^столико-типологическая морфология германских языков. Фономор-фология. Парадигматика. Категоршгимени. -М.: Наука, 1977.

49. ЙелиттеГ. Понятие аналогии в морфологии и словообразовании // Словообразование в его отношениях к другим сферам языка / Материалы III конф. Комиссии- по славянскому словообразованию. — Инсбрук, 29.0901.10.1999. Инсбрук, 2000. - С.71-86.

50. Казанский Н. Н., Цивъян Т. В. Академик Вячеслав Всеволодович Иванов (к 75-летию со дня рождения) // Изв. РАН, СЛЯ. Т. 63. - № 5. - М., 2004. -С. 65-68.

51. Капанадзе Л. А. Лексика повседневного обихода (наименования электронных приборов и машин) // Способы номинации в современном русском языке: Сб. статей. М.: Наука, 1982. - С. 271-282.

52. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1983.

53. Кейпл А., Хислип Л., Майер М., Уилъямсон Д. Словообразование. Справочник по английскому языку. М.: Астрель, 2003. - 367 с.

54. Колшанский Г. В. Проблемы противоречий в структуре языка // Энгельс и языкознание. М.: Наука, 1973. - С. 36-56.

55. Коновалова О. Ю. Лингвистические особенности игры слов в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. — М., 2001. 182 с.

56. Кравченко А. В. Знак, значение. Очерк когнитивной философии языка. -Иркутск: Иркутская областная типография №1, 2001. 261с.

57. Крушевский Н. В. Очерк науки о языке. — Казань: Типография Императорского Университета, 1883. 149 с.

58. Крушельнщкая К. Г. Грамматические значения в плане взаимоотношения языка и мышления // Язык и мышление. М., 1967.

59. КубряковаЕ. С. Семантика синтаксиса и некоторые проблемы словообразования // Предмет и методы синтаксической семантики. М., 1977. - С. 123133 (Тр. / МГПИИЯ им. М. Тореза; вып. 112).

60. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. — М.: Наука, 1981.- 199 с.

61. Кубрякова Е. С. Размышления об аналогии // Сущность, развитие и функции языка / Под ред. Г. В. Степанова. М.: Наука, 1987. - С. 43-51.

62. Кубрякова Е. С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания. -1993.-№4. -С. 18-28.

63. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: ИЯ РАН, 1997.-314 с.

64. Кубрякова Е. С. Аналогия // Языкознание: Большой- энциклопедический словарь/ гл. ред. В.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая российская энциклопедия , 1998. - С. 31-32.

65. Кубрякова Е. С. В начале XXI века (размышления о судьбах когнитивной лингвистики) // Когнитивная семантика. Материалы второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 11—14 сентября 2000. — Ч. 1. — Тамбов: ТГУ, 2000. С. 6-7.

66. Кубрякова Е. С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования // Изв. АН. Серия литературы и языка, 2002. Т. 61. - № 1. - С. 13-24.

67. Кубрякова Е. С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры, 2004. -555 с.

68. Кубрякова Е. С. О семиотически маркированных объектах и семиотически маркированных ситуациях в языке // Концептуальное пространство в языке. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. С. 95-101.

69. Кубрякова Е. С. В генезисе языка, или размышления об абстрактных именах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 3. - С. 5-14.

70. Кубрякова Е. С. К определению понятия имиджа // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - №1. - С. 5-11.

71. Кубрякова Е. С., Демъянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е. С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996.-245 с.

72. Курилович Е. Очерки по лингвистике: Сб. статей / под общ. ред. В. А. Звегинцева. -М.: Изд-во ИЛ, 1962. 465 с.

73. Лабов В. Структура денотативных значений // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. - М.: Прогресс, 1983.

74. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. -М., 1981. - С. 350-368.

75. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. -М., 1988. - С. 12-51.

76. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И. Б.Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

77. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978.

78. Левицкий А. Э. Функциональная лингвистика в свете конитивно-дискурсив-ной парадигмы: Учебное пособие. Донецк: ДонНУ, 2006. - 265 с.

79. Лотман Ю. М. Тезисы к проблеме «Искусство в ряду моделирующих систем» // Ученые записки ТГУ. Вып. 198. - Труды по знаковым системам III. -Тарту, 1967.-С. 130-145.

80. Лэнекер Р. В. Концептуальная семантика и символическая грамматика // Вопросы когнитивной лингвистики. 2006. - № 3. - С. 15-27.

81. Макаев Э. А. Вопросы именного склонения в древних германских языках // Труды ИЯ РАН СССР. Т. IX. - М., 1959. - С. 10-29.

82. Макаев Э. А. Понятие давления системы и иерархия единиц // Вопросы языкознания. 1962. - № 5. - С. 47-52.

83. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. III. - М.: Прогресс, 1963. - С. 366-566.

84. Маслова В. А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. -М.: Флинта: Наука, 2004. 296 с.

85. Мечковская Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. — М.: Академия, 2004.-432 с.

86. Мешков О. Д. Словосложение в современном английском языке. — М.: Высшая школа, 1985. 187 с.

87. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М.: Энергия, 1979. 151с.91. МК 01.03.200892. МК 05.04.2008

88. Моррис Ч. Основания теории знаков // под общ. ред. Ю. С. Степанова. — М.: Радуга, 1983. С. 5-36.

89. Никитин М, В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). — М.: Высшая школа, 1983. 127 с.

90. Никитина Ф. А. Влияние аналогии на словообразование. Киев, 1977.

91. Никитина Ф. А. Сложные слова и аналогия в. русском языке в сопоставлении с украинским // Русское языкознание. Вып. 13. - 1986. - С. 9-15.

92. Никулина Е. А. Антропоцентрический характер' терминологизмов (на материале английских субстантивных единиц) //Материалы межд. науч. конф. К 100-летию проф. А. В. Кунина, 22-23 апреля 2009 г. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - С. 124-126.

93. Огибенин Б. JI. П. Г. Богатырев о знаковой функции костюма (Послесловие переводчика) // Ученые записки ТГУ. Вып. 365. - Труды по знаковым системам VII. - Тарту, 1975. - С. 23-35.

94. Ольшанский И. Г. Категории и концепты в лексике, грамматике, фразеологии // Актуальные проблемы современной лексикологии и лексикографии: сб. науч. тр. К 100-летию И. И. Чернышевой / отв. ред. Г. М. Фадеева. М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2011. - С. 107-115.

95. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во ИЛ, 1960. - 500 с.

96. Лесина С. А. Полисемия в когнитивном аспекте. СПб: Изд-во РГГГУ им. А. И. Герцена, 2005. - 325 с.

97. Лесина С. А. Исследование семантической структуры слова на основе прототипической семантики (на материале английских существительных): Дис. . д-ра филол. наук. — СПб: 2005. 387 с.

98. Плунгян В. А., Рахилина Е. В. Парадоксы валентностей // Семиотика и информатика. Вып. 36. -т М., 1998. - С. 108-119.

99. Позднякова Е. М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке (когнитивный аспект исследования). Монография. — М.— Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. 110 с.

100. Позднякова Е. М. Новые задачи исследования композиционной семантики производного слова в рамках когнитивно-дискурсивного направления // Слюбовью к языку: Сб. науч. трудов. Посвящается Е. С. Кубряковой. М.Воронеж: ИЯ РАН, ВГУ, 2002. - С. 213-218.

101. Попович Н. В. Специфика номинации в сфере предметной лексики (на материале наименований одежды в современном французском языке): Дис. . канд. филол. наук. М., 1984. - 174 с.

102. ПотаповаР. К. Новые информационные технологии и лингвистика. М.: МГЛУ, 2002. - 575 с.

103. Рахилина Е. В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. (Сб. обзоров). М.: Изд-во МГУ, 1997.

104. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: от сочетаемости к семантике: Дис. . д-ра филол. наук. -М., 1999.- 433 с.

105. Рахилина Е. В. Когнитивный анализ предметных имен. Семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000i — 416 с.

106. Реформатский А. А. Введение в языковедение. — М., 1967.

107. Секирин В. П. Заимствования в английском языке. — Киев: Изд-во Киевского гос. ун-та, 1964. 152 с.

108. Секст Эмпирик. Сочинения: В 2 т. -М.: Мысль, 1975-1976.

109. Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. — М., 1983.

110. Синкевич E.H. Действие аналогии на словообразовательном-уровне // Аспектология и контрастивная лингвистика. — Калинин, 1988. С. 111-119.

111. Смирницкий А. И. История английского языка (средний и новый период). Курс лекций. М.: Изд-во МГУ, 1965. - 380 с.

112. Соколова Н. К. Обиходно-бытовая лексика в языке воронежских грамот XVIII века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 1956. — 17 с.

113. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 1977. 696 с.

114. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. — 426 с.

115. Степанов Ю. С. Основы языкознания. — М., 1966.

116. Степанов Ю. С. В мире семиотики // Семиотика / под общ. ред. Ю. С. Степанова. -М.: Радуга, 1983. С. 5-36.

117. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 223 с.

118. Фреге Г. Смысл и денотат: Пер. с нем. // Семиотика и информатика. -Вып. 8. М.: Прогресс, 1977. - С. 15-22.

119. Фрумкина Р. М. Предисловие // Семантика и категоризация. / отв. ред. Ю. А. Шрейдер. М.: Наука, 1991.- 168 с.

120. Хакамада И. Sex в большой политике. Самоучитель self-made woman. — М.: РИД «Новая газета», 2006. 230 с.

121. Харитончик 3. А. Дексикология английского языка: Учебное пособие. -Минск: Высшая школа, 1992. 229 с.

122. Чемоданов Н. С. Младограмматизм // Языкознание: Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. -302 с.

123. ЧенкиА. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секириной. — 2-е изд. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 480 с.

124. Чертов Л. Ф. Знаковость: Опыт теоретического синтеза идей о знаковом способе информационной связи. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1993. — 378 с.

125. Шахнарович А. М. Роль образа в овладении средствами общения // Психологические проблемы общения и обучения / под ред. А. А. Леонтьева. — М.: ИЯ АН СССР, 1976. С. 82-92.

126. Шахрай О. Б. Греческий элемент в лексике английского языка. Очерк истории слов греческого происхождения и их оформление в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1963. 22 с.

127. Шеменкова О. К. Сопоставительный анализ развития производственной и военной лексики английского языка: (Проблема преемственности): Дис, . канд. филол. наук. М., 1987. - 268 с.

128. Шмелев Д. Н. Об одном случае активной аналогии в современном русском языке // Развитие современного русского языка. М., 1963.

129. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. -428 с.

130. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию / Пер. Погоняйло А. Г., Резник В. Г. М.: ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

131. ЯН Языковая номинация. Общие вопросы / под ред. Б. А. Серебренникова, А. А. Уфимцевой. — М.: Наука, 1977. - 358 с.

132. Янценецкая М.Н." Семантические вопросы теории словообразования. -Томск, 1979.

133. Ярцева В. Н. Историческая морфология английского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1960.-194 с.

134. Anderson J. М, Jones Ch. (eds.) Historical linguistics: Proceedings of the First International Conference on Historical Linguistics. Vol. 2. Theory and Description in Phonology. - Amsterdam: North Holland, 1974.

135. Anderson S. R. On the Development of Morphology from Syntax // Historical Morphology / ed. by J. Fisiak. The Hague: Mouton, 1980. - P. 51-69.

136. Anderson S. R: Morphological Change // Linguistics: The Cambridge Survey. -Vol. 1. Linguistic Theory: Foundations / ed. by F. J. Newmeyer. Cambridge-N.Y.: Cambridge University Press, 1988. - P. 324-362.

137. Antilla R. The indexical element in morphology // Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft, 12. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität, 1975.-P.' 17-25.

138. Ar on off M. Word Formation in generative grammar // Linguistic Inquiry monograph, 1. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1976. - 134 p.

139. Bakhtin M. The dialogic imagination // University of Texas Press Slavic series, 1.-Austin, 1981.-444 p.

140. Baudouin de Courtenay I. A. Einige Fälle der Wirkung der Analogie in der polnischen Declination // Beiträge zur vergleichnden Sprachforschung VI. S.19-88.

141. Bauer L. English Word-formation. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-311 p.

142. Baugh A. C. A History of the English Language. 3d ed. London: Routledge & KeganPaul, 1981.-438 p.

143. Beaugrande R. de. Linguistic Theory: The discourse of fundamental works. — London-N.Y.: Longman, 1991.-403 p.

144. Becker Th. Analogie und morphologische Theorie. München, 1990.

145. Berlin B., Breedlove D. E., Raven P. H. Principles of Tzeltal Plant Classification. N.Y.: Academic Press, 1974.

146. Berndt R. History of the English Language. Leipzig, 1982. - 240 p.

147. Best K.-H. Probleme der Analogieforschung. München, 1973.

148. Bickerton D. Roots of language. Ann Arbor: Karoma, 1981. - 351 p.

149. Black kot. 04.2008. - № 4. - 24 p.

150. BloomfieldL. Language. -N.Y.: Holt, 1933. 254 p.

151. Bo Ralph. Phonological Differentiation: Studies in Nordic language History. -Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgiensis, 1975.

152. Bogatyrew P. Costume as a sign: (The Functional and Structural Concept of Costume in Ethnography) // Semiotics of Art. Prague School Contributions. — Cambridge, (Mass.)-London, 1976.-P. 13-19.

153. Briggs A. A Social History of England. 3rd ed. — London: Penguin Books, 1999.-402 p.

154. Brooke I. A History of English Costume. 3d ed. - London: Eyre-Methuen, 1979.-196 p.

155. Brown R. A first language: The early stages. Cambridge (Mass.): Harvard University, 1973.

156. Bybee J. L. Morphology: A study of the relation between meaning and form I I Typological studies in language, 9. Amsterdam: Benjamin, 1985. - 234 p.

157. Chandler D. Semiotics. The Basics. -2nd ed. London, New York: Routledge, 2007.-307 p.

158. Chen M. On the formal expression of natural rules in phonology // Journal of Linguistics, 9. P. 223-249.

159. Chomsky N., Halle M. The sound pattern of English. N.Y.: Harper & Row, 1968.-470 p.

160. Christmann H. H. Zum Begriff der Analogie in der Sprachwissenschaft des 19. Jh. // Festschrift Kurt Baldinger zum 60. Geburstag. Bd. 1. Tübingen, 1979. -S. 102-105.

161. Clark E. V. Meaning and concepts // Handbook of child psychology. Vol. 3. Cognitive development. - N.Y.: Wiley, 1983. - P. 787-840.

162. Clark E. V. The principles of contrast // Mechanisms of language acquisition / Ed. by B. MacWhinney. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1987. - P. 2-10.

163. Classen E. Outlines of the History of the English Language. New York: Greenwood press, 1969. — 283 p.

164. Cobley P. (ed.) The Routledge Companion to Semiotics and Linguistics. — London, New York. 2001. - 326 p.

165. Cognition and Categorization / Ed. by Rosch E., Lloyd В. B. — Hillsdale, 1978.

166. Coleman L., Kay P. Prototype semantics: the English word // Language, 1981. -№57.-P. 26—44.

167. Croft W., Cruse D. A. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 356 p.

168. Crystal D. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 3rd ed. - Oxford: Blackwell Publishers, 1991. - 389 p.

169. Cutler A., Hawkins J. A., Gilligan G. The suffixing preference: A processing explanation // Linguistics, 23. 1985. - P. 723-758.

170. Debrunner A, Lautgesetz and Analogie // Indogermanische Forschung, 51. — 1933.-S. 269-291.

171. Dressler W. U. Leitmotifs in Natural Morphology // Studies in language, Companion series, 10. Amsterdam: Benjamins, 1987. - 168 p.

172. Eco U. Einfhürung in die Semiotik. München, 1972. - 351 p.

173. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics. An Introduction. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. 830 p.

174. Fehling D. VaiTO und die grammatische Lehre von der Analogie und der Flexion // Glotta 35, 214 ff; 36; 48 ff. 1956 / 1957.

175. Fillmore Ch. J. An alternative to checklist theories of meaning // BLS, 1975. -Vol. l.-P. 123-131.

176. Fillmore Ch. J. Frames and the semantics of understanding // Quadernidi semantic, 6, 1985. P. 222- 254.

177. Flavell J. H., Markman E. M. (ed.) Handbook of child psychology. Vol. 3. Cognitive development. -N.Y.: Wiley, 1983.

178. Garey H. Verte, grande and longue: Three types of analogy in Old French / Language, 35. 1959. - P. 605-611.

179. Geeraerts D., Grondelaers S., Balcema P. The Structure of Lexical Variation. Meaning, naming, and Context// Cognitive Linguistics Research. Vol. 5. - Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1994. - 221 p.

180. Goeders C. Zur Analogiebildung im Mittel- und Neuenglischen. Kiel, 1884.

181. Greimas A. J., Curtes J. Semiotics and language // An analytical dictionary. -Bloomington: Indiana University Press, 1982. 409 p.

182. Groom B. A Short History of English Words. London, 1934.

183. Halliday M. Language as a social semiotic // The social interpretation of language and meaning. Baltimore: University Park Press, 1978. - 256 p.

184. Harris R. Rethinking Writing. London: Athlone Press, 2000. - 254 p.

185. Henry V. Essai sur l'analogie. Paris, 1883.

186. Hermann E. Lautgesetz und Analogie. Berlin, 1931.

187. Hock H. H. Principles of historic linguistics // Trends in linguistics, studies and monographs, 34. Berlin: Mouton de Gruyter, 1986. - 722 p.

188. Hockett Ch. A Course in modern linguistics. Oxford: Oxford Publishing Co, 1973.-816 p.

189. HöffdingH Der Begriff der Analogie. Leipzig, 1924.

190. Hogg R. M. Analogy as a source of morphological complexity // Folia Lingüistica Histórica, 1:2. 1980. - P. 277-284.

191. Hooper J. B. An introduction to natural generative phonology. N.Y.: Academic Press, 1976. - 254 p.

192. Jakobson R. Selected writings. V. II: Word and language. - The Hague; Paris, 1971.-651 p.

193. Jespersen O. A Short History of English Words. London: Macmillan, 1935. -221p.

194. Keller R. A. Theory of Linguistic Signs. Oxford: Oxford University Press, 1998.-321 p.

195. Kiparsky P. Linguistic universals and linguistic change // Universals in linguistic theory / Ed. by E. Bach, R. N. Harms. N.Y.: Holt, Rinehart & Winston, 1968. -P. 150-204.

196. Kiparsky P. Historical linguistics // A survey of linguistic science / Ed. by W. O. Dingwall. College Park: University of Maryland Linguistics Program, 1971. -P. 577-642.

197. Kiparsky P. Explanation in phonology // Goals of linguistic theory / Ed. by S. Peters. N.Y.: Prentice-Hall, 1972. - P. 189-227.

198. Kiparsky P. Phonological representations // Three dimensions of linguistic theory / Ed. by O. Fujimura. Tokyo: TEC, 1973. - P. 1-136.

199. Kiparsky P. Analogical change as a problem for linguistic theory // Linguistics in the seventies: Directions and prospects. Studies in the linguistic sciences, 8 / Ed. by Braj D. Karchru. Urbana: University of Illinois, 1978. - P. 79-96.

200. Kiparsky P. Word-formation and the lexicon // 1982 Mid-America Linguistics Conference,papers / Ed. by F. Ingemann. — Lawrence: Department of Linguistics, University of Kansas. P. 3-29.

201. Kroesch S. Analogy as a factor in semantic change // Language. Vol. 2. - #1. -1926.

202. Kroesch S. Change of meaning by analogy // Studies in honor of H. Collitz. — Baltimore, 1930.

203. Kubrjakova E. On the theory of word-formation // Proceedings of the Twelfth International Congress of Linguistics. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität, 1978. - P. 441-443.

204. Kwylowicz J. The inflectional categories of Indo-European. — Heidelberg: Winter, 1964. 246 p.

205. Kurylowicz J. Problèmes morphologiques généraux // Kuiylowicz J.: Problèmes de linguistique indo-européenne. — Warsaw: Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, 1977.-P. 7-52.

206. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1987. - 614 p.

207. LeedR. L. Distinctive features and analogy. Lingua. - # 26. — 1970. - P. 1-24.

208. Lewis D. Index, context, and content // Phylosophy and grammar (Synthese library, 143) / Ed. by Sting Kanger and Sven Öhman. Dordrecht: Reidel, 1981. - P. 79-100.

209. Lotman Y. M. Analysis of the poetic text. Ann Arbor, Mich.: Ardis, 1976. -309 p.

210. Lyons J. Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1968. - 520 p.

211. Macfarlane A. Marriage and Love in England. Modes of Reproduction 13001840. Oxford: Basil Blackwell Inc., 1987. - 380 p.

212. MacWhinney B. (ed.) Mechanisms of language acquisition. Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1987. - 471 p.

213. Manczak W. Tendencies générales des changements analogiques, I—II. Lingua, Vol. 7, 1958, #3-4.

214. Maratsos M. Some current issues in the study of the acquisition of grammar // Handbook of child psychology. Vol. 3. Cognitive development / Ed. by J. H. Flavell, E. M. Markman. -N.Y.: Wiley, 1983. - P. 707-786.

215. Markman E. M. How children constrain the possible meanings of words // The ecology and intellectual basis of categorization / Ed. by Ulric Neisser. Cambridge, N.Y.: Cambridge University Press, 1986. - 312 p.

216. Mayerthaler W. Aspekte der Analogietheorie // H. Lüdtke (Hrsg), Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels. Berlin - New York, 1980.-S. 80-130.

217. Mayerthaler W. Morphologische Natürlichkeit II Linguistische Forschungen, 28. -Wiesbaden: Athenaion, 1981.

218. Mayerthaler W. System-independent morphological naturalness // Leimotifs in Natural Morphology / Studies in language, Companion series, 10 / Ed. by W. Dressler. — Amsterdam: Benjamins, 1987. P. 25-58.

219. McCarthy J., Prince A. Prosodie morphology. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1990.

220. McKnight G. H. English Words and their Background. New York - London, 1931.

221. Mertz E., Parmentier R. J. (eds.) Semiotic meditation // Sociocultural and> psychological perspectives. Orlando: Fla: Academic Press, 1985. - P. 39-61.

222. Middleton G. An essay on analogy in syntax. London, 1892.

223. MorpurgoD.A. Analogy, segmentation and the early Neogrammarians // Transactions of the Philological Society. London, 1978. - P. 36-60.

224. Naro A. The social and structural dimensions of a syntactic change // Language. -#57.-1981.-P. 62-98.

225. Newmeyer Fr. J. Iconicity and Generative Grammar // Language. 1992. -Vol. 68. -# 4. - P. 756-801.

226. Nichols J. Head-marking and independent-marking grammar // Language. -#62.-1986.-P. 56-119.

227. Peirce Ch. S. Collected papers. Vol. 2. Elements of logic. — Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1931. - 431 p.

228. Pinker S., Prince A. On language and connectionism: Analysis of a parallel distributed processing of language acquisition // Cognition. -# 28. — 1988. P.73-194.

229. Pustejovsky J. The Generative Lexicon. Cambridge (MA): MIT Press, 1995. -162 p.

230. Pustejovsky J. (ed.) Lexical Semantics: The Problem of Polysemy. Oxford: Clarendon, 1996. - 163 p.

231. Ramat A. G. et al. (eds.) Papers from the Sevenths International Conference on Historical Linguistics // Current issues in linguistic theory, 48. Amsterdam: Benjamins, 1987.

232. Ramat A. G. Iconicity in Grammaticalization Processes // Iconicity in Language. / Ed. by Raffaele Simone. — Vol. 10. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1994.-P. 119-139.

233. Robins R. H. General Linguistics: An Introduction Survey. 3rd ed. - London: Longman, 1980.-390 p.

234. Rödel-Kappl C. Analogie und Sprachwandel im-Vergleish zweier verwandter Sprachen: Russisch and Polnisch. München, 1984.

235. Rosch E. H. Natural categories//Cognitive Psychology. 1973. - Vol. 4. -P. 328-350.

236. Rosch E. H. Human categorization // Advances in cross-cultural psychology. -L., 1975.

237. Rosch E. H. Human categorization // Studies in Cross-Linguistic Psychology / Ed. by N. Warren. London: Academic Press, 1977. - P. 1- 49.

238. Rosch E. H. Principles of categorization // Cognition and Categorization / Ed. by B. Lloyd, E. Rosch. Hillsdale, N. J.: Erlbaum, 1978. - P. 27-48.

239. Mervis C. B. Family resemblances: studies in the internal structure of categiries // Cognitive Psychology, 1975. # 7. - P. 573-605.

240. Rosch E. H., Melvis C., Gray W., Johnson D., Boyes-Braem P. Basic objects in natural categories / Cognitive Psychology, 1976. # 8. - P. 382-439.

241. Saussure F. de. Cours de linguistique genérale. Paris: Payot, 1916; Idem. Course in general linguistics. — N.Y.: Philosophical Library, 1959. - 426 p.

242. Schachter P. Constraints on coordination // Language. 1977. - # 53. - P. 87100.

243. Shapiro M. Morphophonemics as semiotic // Antropological'Linguistics, 15. -1974.-P. 29-49.

244. Slobin D. I. Cognitive prerequisites of the development of grammar // Studies of child language development. / Ed. by Ch. A. Ferguson, D. I. Slobin. N.Y.: Holt, Rinehart & Winston, 1973 . - P. 173-211.

245. Slobin D. I. (ed.) The Cross-linguistic study of language acquisition. 2 vols. -Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1985.

246. Slobin D. I. Crosslinguistic evidence for the language-making capacity // The crosslinguistic study of language acquisition. Vol. 2. - Theoretical issues. / Ed. by D. I. Slobin. - Hillsdale, N. J.: Erlbaum, 1985. - P. 1157-1256.

247. Talmy G. Historical syntax and synchronic morphology: An archaelogist's field trip // Chicago Linguistic Society, 7. 1971. - P. 394-415.

248. Taylor J. R. Linguistic categorization. Prototypes in linguistic theory. — Oxford: Clarendon, 1989.

249. Tiersma P. Bidirectional leveling as evidence for relational rules // Lingua. -1978.-#45.-P. 65-77.

250. Todorov T. Theories of the symbol. Ithaca: Cornell University Press, 1982. -300 p.

251. Ungerer H.-J., Schmid F. An Introduction to Cognitive Linguistics. — London: Longman, 1996. -306 p.

252. Van Valin R. D. (Jr.) The role of government in the grammar of head-marking languages // International Journal of American Linguistics. 1987. - # 53. - P. 371— 397.

253. Vennemann Th. Phonetic analogy and conceptual analogy // Schuchardt, the Neogrammarians, and the transformational theory of phonological change. / Ed. by Theo Vennemann and Terence H. Wilbur. — Frankfurt: Athenäum, 1972. P. 181204.

254. Vennemann Th. Restructuring // Lingua. 1974. - # 33: - P. 137-156.

255. Voloshinov V. N. Marxism and the philosophy of language. N.Y.: Seminar Press, 1973.-278 p.

256. Wanner E., Gleitman L. R. (eds.) Language acquisition: The state of the art. -Cambridge -N.Y.: Cambridge University Press, 1982.

257. Wheeler В J. Analogy and the scope of its application to language. — Ithaca, 1887.

258. Winter W. Analogischer Sprachwandel und semantische Struktur // Folia lingüistica. Acta Societatis Linguiticae Europaeae, 3. — 1969. S. 29-45.

259. Wittgenstein L. Philisiphical-investigations. N. Y.: Macmillan, 1953. - P. 6671.

260. Wittgenstein L. The blue and brown books: Prelimibary studies for the «Philosophical investigations». O., 1969. - 192 p.

261. Wurzel W. U. On morphological naturalness // Nordic Journal of Linguistics.1984.-#7.-P. 165-183:

262. Wurzel W. U. Morphologische Natürlichkeit und morphologischer Wandel: Zur Vorhersagbarkeit von Sprachveranderungen // Papers from the Sixth International Conference on Historical Linguistics. / Ed. by J. Fisiak. Amsterdam: Benjamins,1985.-P. 587-599.

263. Wurzel W. U. System-dependent morphological naturalness in inflection // Dressier W. U. Leitmotifs in Natural Morphology / Studies: in language, Companion series, 10.-Amsterdam: Benjamins, 1987.-P. 59-96.

264. СЭС Советский Энциклопедический словарь. / под гл. ред. В. Н. Ярцевой. -М.: Советская Энциклопедия, 1980. - 320 с.

265. ФС Философский словарь / под ред. И. Т. Фролова. - 6-е изд. - М.: Политиздат, 1991. — 950 с.

266. CDNW Phythian Е., Сох R. A Concise Dictionary of New Words. - 10th ed; -Chicago: NTC Publishong Group, 1999. - 264 p.

267. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, Vol: 1:, 1972 (SI); Vol.2, 1976; Vol.3, 1982.

268. B1 Barnhart C. L., Steinmetz S., Barnhart R. K. — The Barnhart Dictionary of New Words. - London. - 1973. - 520 p.

269. B2 Barnhart C. L., Steinmetz S., Barnhart R. K. - The Second Barnhart Dictionary of New Words.-N. Y.-1980. - 512 p.

270. BDE Barnhart R. K. (ed.) The Barnhart Dictionary of Etymology. - N. Y.: The H. W. Wilson Company, 1988; - 1284 p.

271. NW Longman Register of New Words. - London. - Vol.1. - 1989; Vol.2. -1990.

272. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Intemation Student Edition. - Oxford: Macmillan Publishers Ltd., 2002. - 1692 p. Sebeok Th. (ed.) Encyclopedic dictionary of semiotics: 3vols. — Berlin: Mouton de Gruyter, 1986.- 1179 p.

273. Skeat W. W. An etymological dictionary of the English language. Oxford: Oxford University Press, 1967. - 664 p.

274. ELL The Encyclopedia of Language and Linguistics / Ed. by R. E. Asher. - Oxford, N.Y.: Pergamon, 1998. - 897 p.

275. NW Longman Register of New Words. - London. - Vol. 1. - 1989; Vol. 2. -1990.

276. M -The Morrow Book of New Words. N. Y. - 1982. - 465 p.

277. ODNW Tidloch S. The Oxford Dictionary of New Words. - 5th ed. - Oxford:

278. Oxford University Press, 1996. 332 p.

279. The Random House Dictionary of the English Language. Unabridged. New York: Random House, 1966.

280. SOD The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. - 3rd ed. -Oxford, 1956.-3202 p.6000 6000 Words. A Supplement to Webster's Third New International Dictionary. - Springfield (Mass.). - 1976. - 512 p.

281. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА Бъянчкн X. Роковая ночь / Пер. с англ. И. Журавлевой. М.: Радуга, 2005. -161 с.

282. Бьянчин X. Фильм для любимого / Пер. с англ. М. Дряминой. М.: Радуга, 2005. -159 с.

283. Эллвуд Б. В плену гордости: роман / Пер. с англ. Н. Н. Кукушкиной. М.: Панорама, 2004. - 159 с.

284. Bagshawe L. Venus Envy. London: Orion Books Ltd., 1998. - 397 p. Christie A. The Hollow. - New York: Berkley Books, 1984. - 342 p.

285. Clark M. H. A Cry in the Night. N. Y.: Dell Publishing Co. Inc., 1988. - 317p. Conran Sh. Tiger Eyes. - London: Pan Books Ltd., 1995. - 441 p. Fletcher J., Brain D. Murder, She Wrote. Martinis & Mayhem. - N. Y.: Penguin Books USA Inc., 1995. - 299 p.

286. Grisham J. The Firm. — New York: Dell Publishing Co. Inc., 1991. 501 p. Harrod-Eagles C. The Founding. - New York: Dell Publishing Co., Inc., 1980. -200 p.

287. Herries A. The Marriage Chests. London: Harper Collins Publishers, 1993. — 357 p.

288. Joyce B. The Rival. -N. Y.: St.Martin's Press, 1998. 437 p.

289. Krantz J. Lovers. N. Y.: Bantam Books, 1995. - 526 p.

290. Krentz J. A. Lost & Found. N.Y.: Jove Books, 2001. - 355 p.

291. O'Brien E. The Country Girls. — London: Penguin Books Ltd., 1998. 188 p.

292. Parr D. The Ivory Duchess. New York: St. Martin's Press, 1997.-313p.

293. Rayner C. Festival. London: Orion Books Ltd., 1994. - 308 p.

294. Robertson D. Remember the Moment. London: Penguin Books Ltd., 1991.385 p.