автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Когнитивный анализ стоматологической терминологии

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Аллафи, Лилия Махамед-Резаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нальчик
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивный анализ стоматологической терминологии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Когнитивный анализ стоматологической терминологии"

КАБАРДИНО-БАЛКАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Х.М. БЕРБЕКОВА

На правахрукописи

АЛЛАФИ Лилия Махамед-Резаевна

КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ (на материале терминов ортодонтии в русском и английском языках)

Специальность 10.02.19 - Теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нальчик 2004

Работа выполнена в Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова на кафедре русского языка и общего языкозна-

ния.

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Валентина Федоровна Новодранова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Рашид Султанович Аликаев

кандидат филологических наук, доцент Гучапшева Инга Раульевна

Ведущая организация: Московский государственный

лингвистический университет

Защита состоится «2Д>> октября 2004 г. в 10-00 часов на заседании Диссертационного совета Д 212.076.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Кабардино-Балкарском государственном университете им. X. М. Бербекова по адресу: 360004, г. Нальчик, ул. Чернышевского, 173.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке КБГУ.

Автореферат разослан

2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Г.Е. Щербань

2005-4 12295

Данная диссертационная работа посвящена описанию и анализу русской и английской терминологии ортодонтии с позиций когнитивной лингвистики, изучающей соотношение когнитивных и языковых структур и исследующей мыслительную деятельность человека через его языковую деятельность.

«Обращение к языку в рамках когнитивной науки связано с тем, что язык являет собой едва ли не самую яркую когнитивную способность человека, и с тем, что язык выступает как универсальное эвристическое объяснение всего сущего, в том числе - и непосредственно языка» .

Описание и анализ специализированных терминосистем являются ведущими направлениями лингвистических исследований последних десятилетий, что объясняется все возрастающей ролью терминологии и ее стандартизации в разных областях знания.

Механизм терминообразования и организации терминосистемы зависит от уровня развития соответствующей области знания. Ортодонтия (гр. orthos - прямой, гр. odus, odontos - зуб), как раздел стоматологии, прошла длительный и сложный путь становления и развития, что связано с развитием представлений о норме и аномалиях зубочелюстной системы.

Первые сведения о лечении неправильно расположенных зубов относятся к XVIII столетию.

В настоящее время в этом разделе стоматологии накоплен достаточно обширный теоретический и практический опыт, поэтому на современном этапе развития стоматологии в понятие «ортодонтия» вкладывается значительно более расширенное содержание, а название сохраняется лишь по праву исторической давности и его традиционной общепринятости.

Современная отечественная ортодонтия находится в стадии развития и становления. Существуют положения, по которым ортодонты не выработали единого подхода, поэтому некоторые вопросы номинации и классификации зубочелюстных аномалий являются дискуссионными.

В данной работе мы выявляем и анализируем терминологическую систему ортодонтии с позиций когнитивной лингвистики. По словам В.Ф. Но-водрановой, и лингвистов и когнитологов объединяет задача извлечь из языкового материала как можно больше сведений о нем самом и о том, что стоит за этим материалом.

Любая терминосистема является не просто совокупностью специальных слов и словосочетаний, а сложным лингвистическим образованием, аккумулирующим в себе общеязыковую и специальную информацию.

Кубрякова Е.С. Язык и з словесной культуры, 2004. - 560 с.

На пути получения знаний и языке. - М.: Язык РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ

БИБЛИОТЕКА

Ctlenpi

О» МО

Поэтому термин, как хранитель специальной информации, становится инструментом познания; он используется как средство переработки знания, получения новой информации, ее обобщения и развития.

Для исследования структурной организации терминосистемы мы использовали когнитивный подход, позволяющий с достаточной полнотой и надежностью реконструировать фреймы, слоты и блоки, которые заполняются конкретной информацией о данной терминосистеме.

Цель работы состоит в выявлении и анализе с позиции теории номинации и когнитивной лингвистики концептуальных моделей терминологии ортодонтии на материале русского и английского языков, их языкового выражения, а также в установлении закономерностей организации терми-носистемы ортодонтии в русском и английском языках.

В задачи данного исследования входят:

1. Провести инвентаризацию терминов, относящихся к ортодонтии.

2. Построить фреймовые схемы на основе концептуального анализа в ортодонтии.

3. Выявить основные категории и описать концептосферу ортодонтии.

4. Проанализировать специфику терминологической номинации и тер-минообразования в области ортодонтии.

Актуальность диссертационного исследования.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что в настоящее время не существует единой стройной классификации аномалий зубочелюстной системы. Большое количество классификаций, построенных на разных основаниях, порождает плохо организованную терминосистему, что полностью не удовлетворяет ортодонтическую науку и практику.

Попытка унифицировать классификацию аномалий сделана в Международной классификации стоматологических болезней, изданной ВОЗ (Женева, 1997).

В МГМСУ в 1993 году была предложена новая классификация зубоче-люстных аномалий, на основе пространственного принципа, которая и послужила материалом для настоящего исследования. В данной классификации даны четкие критерии аномалий относительно трех взаимоперпендикулярных плоскостей черепа, и вся терминосистема построена согласно этим критериям.

Это еще раз подтверждает слова В.М. Лейчика, что «не подлежит сомнению, что изучение реально бытующих в терминосистеме номинативных единиц позволяет открыть не только новые существенные закономерности их создания и использования, но и изучить механизмы формирования терминологических систем».

Актуальность исследования обусловлена и чисто лингвистическими причинами, так как оно проводится в рамках ведущей на сегодняшний день когнитивно-дискурсивной парадигмы. 4

Научная новизна. В данной диссертационной работе впервые проведена инвентаризация терминов ортодонтии и определены особенности их языкового выражения на материале двух языков - русского и английского.

Впервые проведен концептуальный анализ и описана концептосфера ортодонтии. Новым является и фреймовый анализ, позволивший построить концептуальную модель данной области стоматологии. Структурно-семантический анализ ортодонтических терминов позволил определить типичные способы терминологической номинации в репрезентации каждого рассматриваемого концепта.

В работе показана роль греко-латинского пласта в становлении и развитии двух терминологических систем-русской и английской, взаимодействие интернациональных и национальных средств выражения внутри каждой терминосистемы.

Теоретическая значимость работы состоит в установлении присущих данной терминосистеме закономерностей формирования специальной лексики, в использовании разработанной методики концептуального и фреймового анализа, во вкладе в разработку проблем концептуализации и категоризации окружающего мира, в изучение процессов номинативной деятельности человека и ее когнитивных оснований, а также в современную теорию терминообразования и когнитивного терминоведения. Проведенный фреймовый, концептуальный и структурно-семантический анализ дает лингвистам-терминологам материал для дальнейшего развития когнитивного терминоведения.

Теоретическое значение исследования может быть определено предпринятым в нем анализом проблем взаимодействия интернационального и национального пластов в терминосистеме, анализом статуса греко-латинских терминоэлементов и их преимуществом в силу их универсального и интернационального характера.

Практическая ценность работы состоит в следующем:

1. Полученные результаты могут быть использованы для выведения правил создания новых терминов.

2. Результаты исследования могут помочь при составлении словарей и учебных пособий для студентов стоматологических факультетов. Они могут быть полезными для терминологов и лингвистов, занимающихся проблемами когнитивного терминоведения.

3. Материалы исследования могут быть использованы в курсах латинского языка и медицинской терминологии.

4. Построенные фреймовые схемы были одобрены специалистами и рекомендованы к использованию студентами в курсах анатомии и ортодонтии.

5. Систематизация корпуса ортодонтических терминов послужит основой для создания нами тематического русско-английского словаря терминов ортодонтии.

Методы исследования. Работа выполнена с использованием разных методов лингвистического анализа: этимологического, структурно-семантического, статистического. В рамках когнитивного подхода использовались дефиниционный, категориальный, концептуальный анализ, а также методика построения фреймов.

Материалом исследования послужили 1500 ортодонтических терминов, отобранных автором из монографий Д.А. Калвелиса, Л.С. Персина, Ф.Я. Хорошилкиной, W.R. Profitt, R.M. Ricketts, периодических журналов по ортодонтии, специальных словарей, справочников и учебников по стоматологии на русском и английском языках. Для более точного анализа специальных терминов использовались данные, полученные в процессе консультаций с сотрудниками кафедры нормальной и патологической анатомии, кафедры ортопедии КБГУ и кафедры ортодонтии и детского протезирования Московского государственного медико-стоматологического университета. Ими же была дана экспертная оценка построенных в результате анализа фреймов базовых концептов ортодонтии.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ортодонтия - это одно из интегрированных концептуальных пространств стоматологии, репрезентированное терминологическими единицами разных уровней: однословными терминами (простыми, производными и сложными терминами) и терминосочетаниями.

2. Фрейм терминосистемы «Ортодонтия» соотносится с концептуальной моделью данной области знания. Он представляет собой иерархическую структуру и предопределяет набор языковых средств отражения ортодонтических знаний.

3. Концептосферу ортодонтии формируют разные категории и концептуальные слои, между которыми устанавливаются разнообразные связи и отношения. Это категория Пространства и составляющие ее локальные и метрические концепты, категория Времени, представленная возрастными концептами, категория Процесса, реализующаяся в концептах Развития и Функции, категория Объекта и формирующие ее концепты Естественных объектов и Артефактов.

4. Концептуальный анализ терминов ортодонтии показал, что концептуальное содержание формируется в результате взаимодействия различных категорий и концептов, их составляющих: Места и Формы, Места и Размера, Места и Функции, Формы и Функции, Формы и Оценки, Развития и Времени.

Апробация результатов исследования.

Общие результаты диссертационного исследования, а также его отдельные аспекты были представлены и обсуждены на заседаниях кафедры романских языков КБГУ, кафедры русского языка и общего языкознания, кафедры нормальной и патологической анатомии КБГУ, кафедры ортопедии КБГУ, на расширенном лингвистическом семинаре Института филологии, 6

а также на Международной терминологической конференции «Стандартизация терминологии, новые методы и результаты исследования термино-лексики разных областей знания» во ВНИИКИ Госстандарта России (М., 2002), на Второй Всероссийской учебно-методической конференции зав. кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии высших медицинских и фармацевтических заведений (М., 2003).

Структура работы определяется задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав (теоретической и двух исследовательских), заключения и библиографии. Иллюстрированный материал содержит 22 фреймовые схемы и 3 рисунка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснована актуальность избранной темы, сформулированы цели и задачи диссертационного исследования, охарактеризованы материалы исследования, изложены методы, используемые в работе, раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Теоретические предпосылки исследования» освещаются вопросы рассмотрения терминологических единиц в когнитивно-коммуникативном аспекте.

В данной работе мы выявляем и анализируем терминологическую систему ортодонтии с точки зрения когнитивных структур, лежащих в основе образования ортодонтических терминов. По словам В.Ф. Новодрановой, и лингвистов, и когнитологов объединяет задача извлечь из языкового материала как можно больше сведений о нем самом и о том, что стоит за этим материалом. Поэтому термин, как хранитель специальной информации, становится инструментом познания; он используется как средство получения новой информации, переработки знания, его развития и хранения.

Терминотворчество является составной частью номинативной деятельности специалистов и терминологов. М.Н. Володина определяет терминологическую номинацию как «опосредованный мышлением процесс именования специальных понятий из различных областей знания и человеческой деятельности»1.

Терминология, являясь одним из инструментов научного познания, имеет наиболее тесную связь с мыслительными категориями. «Терминологическая информация рассматривается как специальное знание, зафиксированное в концептуальном представлении человека и введенное в его языковое сознание»2. Способность термина выступать в качестве когни-

1 Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации. - М: Изд-во МГУ, 1993. С. 9.

2 Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация. Автореф. дис. д.ф.н. - М., 1988. С. 42.

тивного языкового знака выявляется на уровне семантики, то есть по характеру сем, эксплицируемых в словарном определении, можно судить о различных концептах, стоящих за конкретными языковыми единицами.

Таким образом, терминология неразрывно связана с проблемами соотношения языка и мышления, с вопросами о знании и формах его представления, то есть с проблемами, которые изучает современная когнитивная лингвистика. Благодаря ментальной деятельности человек классифицирует свой опыт и подводит бесконечное многообразие форм материи и движения и свои собственные ощущения под определенные единства - категории.

Учение о категории принадлежит Аристотелю. Каждая выделенная Аристотелем бытийная категория характеризуется необходимыми и достаточными для опознания чертами - что ведет к равноправию ее членов, обладающих всегда одним и тем же набором критериальных свойств. Категория в лингвистике - это «любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства»1. Возникновение когнитивной науки было ознаменовано радикальным пересмотром того, что есть категория. По определению Е.С. Кубряковой, «категория - одна из познавательных форм мышления человека, позволяющего обобщать его опыт и осуществлять его классификацию»2.

Категоризация - неизбежное явление для работы нашего мозга, и выведенные в результате такого процесса категории понимаются как ментальные концепты, хранимые в нашем мозгу. Все вместе они образуют то, что называется «ментальным лексиконом». «Процессы категоризации связаны, по существу, со всеми когнитивными способностями человеческого мозга, со всеми существующими здесь системами восприятия мира и, конечно, с обработкой всех этих данных с помощью языка. Формой объективации категории в языке является ее имя, и вне словесного означивания категории как таковой не существует»3.

Категоризация тесно связана с концептуализацией мира.

Концептуализация, или понятийная, классификация заключается в осмыслении поступающей к человеку информации, что приводит к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в его психике.

И процесс концептуализации, и процесс категоризации представляют собой классификационную деятельность человека. Они различаются по

1 Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: (Курс лекций по английской филологии). - Тамбов, 2001. - 124 с.

2 Кубрякова Е.С, Демьяненков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. — М., 1997. С. 245.

3 Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке // Языки славянской культуры. - М., 2004. С. 307.

8

конечному результату и/или цели. Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных единиц человеческого опыта, а процесс категоризации - на объединение тождественных или проявляющих сходство единиц в более крупные разделы.

Законы концептуализации и категоризации помогают формированию языковых значений, которые не складываются из значений составляющих элементов, а являются продуктом их интеграции. Поэтому, изучая семантику естественного языка, мы по необходимости изучаем и структуру мышления, ибо, как утверждает Р. Джекендофф, семантическая структура, то есть информация, которая передается с помощью языка, предопределяет, как человеческий разум организует опыт.

Р. Джекендофф пишет, что «не существует какого-то особенного уровня лингвистической семантики, на котором бы языковые способы выражения значения могли быть отделены от более общих когнитивных проявле-

i

ний, таких, как категоризация» .

Взаимодействием семантического пространства языка (языковых значений) и структур знания, мыслительного пространства занимается фреймовая семантика. Информация о мире, извлекаемая из опыта, хранится в памяти человека не в хаотическом беспорядке, а в виде связанных конструкций, именуемых «схемами», «сценариями», «фреймами».

Фрейм - это структура знаний, представляющая собой пакет информации об определенном фрагменте человеческого опыта2.

Понятие «фрейм» в лингвистику ввел Ч. Филмор. Его идеи получили свое дальнейшее развитие в исследованиях многих авторов. Так, А.С. Герд предложил расширить понятие фрейма и определить его с трех позиций: онтологической, гносеологической и когнитивной.

С онтологической позиции фрейм отражает структуру организации научно-практической деятельности. С гносеологической точки зрения он представляет отражение этой деятельности в процессе ее познания. И наконец, в когнитивном плане он отражает структуру организации полученных знаний в сознании человека.

В настоящее время под фреймом понимают определенное знание о стереотипных событиях и ситуациях, которое вербализовано с помощью естественного языка. В то же время фреймы - это своеобразные упаковки знаний не только о внеязыковой действительности, но и о собственно языковой системе.

По словам В.Ф. Новодрановой, «фрейм отражает знание об определенной области действительности и представляет его в виде организованной

1 Jackendoff R.S. Conceptual Semanties and Cognitive Linguistics // Cognitive Ling-vistics, 1996. V7/1. P. 93-129.

2 Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. - M, 2000. С. 350.

определенным образом структуры. Он соотносится с концептуальной моделью данной области знания и может быть представлен в виде каркаса или древовидного графа»1.

В построении концептуальной модели «ортодонтии» мы придерживались следующих этапов: выявили базовые категории данной области знания, определили их концептуальное содержание, выявили языковые формы выражения концептов и концептуальных признаков. Полученная в результате концептуальная модель представляет сложно структурированный фрейм, отражающий концептосферу Ортодонтии.

Фрейм любой терминосистемы можно рассматривать в качестве своеобразной иерархической лестницы подфреймов, связывающих данный фрейм функциональными отношениями с нижеперечисленными подфрей-мами, что позволяет вывести нижестоящий фрейм из вышестоящего. Блоки фрейма заполняются конкретной информацией о данной терминосисте-ме, причем языковое оформление зависит от концептуальной структуры термина и его месте в системе. Идеи фреймового представления термино-системы пытались показать на становлении терминосистемы ортодонтии. Развитие терминологии связано с формированием и развитием соответствующей области знания и профессиональной деятельности.

Терминосистема ортодонтии прошла длительный путь развития и становления и насчитывает четыре этапа в своем развитии.

Первым пособием по диагностике зубочелюстных аномалий является изданная в 1836 г. работа Кнейзеля (Kneisel) - «Кривостоящие зубы», в которой описывается ненормальное положение фронтальных зубов.

С именем Э. Энгля связан большой этап в развитии ортодонтии. В 1889 г. он разработал известную классификацию аномалий прикуса, основывающуюся на мезиодистальных соотношениях зубных рядов. Э. Энгль распределил аномалии прикуса на три основных класса, и даже в настоящее время в ортодонтии применяются основы этой классификации. До наших дней было создано множество классификаций аномалий зубочелюстной системы, но все созданные классификации не удовлетворяли полностью ор-тодонтическую науку и практику. Попытка унифицировать классификацию сделана в Международной классификации болезней, изданной ВОЗ (Женева, 1968, т. 1), а также в схеме построения ортодонтической терминологии (номенклатура принята Международной Федерацией дантистов и французским обществом ортодонтов (1969).

В 1990 г. в МГМСУ была создана кафедра ортодонтии и детского протезирования, на которой была разработана новая классификация зубоче-люстных аномалий, которая и положена в основу нашей работы.

1 Новодранова В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии: Мат-лы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике. Ч. 1. - Тамбов, 1998. С. 13-16. 10

Вторая глава диссертации «Фреймовый анализ. Построение концептуальной модели ортодонтии» посвящена построению фрейма «Ортодон-тия». Фрейм терминосистемы построен по принципу «матрешки» по вертикали и «древовидных разветвлений» по горизонтали, потому обобщенный фрейм является своеобразной оболочкой, футляром всех входящих в него более детализированных и конкретизированных подфреймов.

Фрейм «Ортодонтия» состоит из четырех подфреймов, выражающих основные категории ортодонтии: анатомические строение зубочелюстной системы в норме, аномалии зубочелюстной системы, диагностика аномалий зубочелюстной системы, и лечение аномалий зубочелюстной системы (см. фреймовую схему 1 - обобщенный фрейм).

Фреймовая схема 1 (обобщенный фрейм)

Фреймовое представление категориальной системы определенной области знания позволяет увидеть взаимосвязь и взаимозависимость между отдельными частями системы, при этом каждый блок представляет собой свою собственную систему со своей структурой. Каждый подфрейм второго яруса имеет сложную разветвленную структуру, отражающую содержание данного раздела ортодонтии.

Подфрейм «Анатомическое строение зубочелюстной системы в норме» состоит из 8 блоков: челюсти, зубные ряды, дуги, зубы, опорно-связочный аппарат, мышцы челюстно-лицевой области, лицо, височно-нижнечелю-стной сустав (ВНЧС) (см. фреймовую схему 2 - обобщенный фрейм).

Фреймовая схема 2 (обобщенный фрейм)

Подфрейм «Аномалии зубочелюстной системы» состоит из четырех блоков: аномалии челюстей, аномалии соотношения челюстей, аномалии зубных рядов, аномалии зубов (см. фреймовую схему 11 - обобщенный фрейм).

Фреймовая схема 11 (Обобщенный фрейм)

Подфрейм «Диагностика аномалий зубочелюстной системы» состоит из пяти блоков: антропометрическая диагностика, биометрическая диагностика, графическая диагностика, рентгенологическая диагностика, функциональная диагностика (см. фреймовую схему 16 - обобщенный фрейм).

Фреймовая схема 16 (обобщенный фрейм)

Подфрейм «Лечение аномалий зубочелюстной системы» состоит из четырех блоков, которые дают представление о методах лечения зубочелю-стных аномалий: аппаратурный метод лечения, лечебная гимнастика, хирургический метод, физиотерапевтический метод (см. фреймовую схему 22 - обобщенный фрейм).

Фреймовая схема 22 (обобщенный фрейм)

Фрейм «Ортодонтия» вербализован терминами, образованными семантическим способом, синтаксическим способом, морфологическим, а также смешанным способом.

Семантический способ образования терминов - это такой способ языковой номинации, при котором основным средством создания нового термина является семантическое развитие слова. Семантический способ широко представлен метафорами, что подтверждает мысль Л.М Алексеевой, что «все процессы человеческого мышления метафоричны, соответственно и понятийная система человека метафорически структурируется и определяется»1.

Для описания ряда концептов широко используется метафора. В классических теориях языка метафоры рассматривались как явление языка, а не мысли, но с развитием когнитивной науки стало ясно, что ее истоки следует искать не в самом языке, а в мысли. По мнению М.Г. Павловой, метафора - это своеобразный ключ к пониманию основ мышления и процессов создания ментальных представлений о мире, это один из фундаментальных приемов познания и концептуализации действительности .

При морфологическом способе образования терминов новый термин создается с помощью греко-латинских терминоэлементов (корней, префиксов и суффиксов). Вновь созданные термины характеризуются емкой структурой.

В обеих терминологиях (английской и русской) используются производные термины, образованные с помощью греческих терминоэлементов, что говорит о том, что строй греческого языка является хорошей базой для создания терминологических единиц различных наук. И, несмотря на то, что в течение многих веков языком ученых Европы была латынь, она служила нередко проводником, прежде всего, греческих терминов, термино-

1 Алексеева М.Г. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: Автореф. дис. д.ф.н.-М., 1999.-32 с.

2 Павлова М.Г. Метафора и когнитивные науки - http/www. nlplen-ter.ru/magazine/3/pavlova.htm., 1998.

элементов, словообразовательных моделей и моделей терминологических сочетаний.

С помощью синтаксического способа образуются многокомпонентные средства специальной номинации, терминированные словосочетания.

В описании подфрейма «Аномалии» достаточно прочное место занимают терминированные словосочетания, так как они позволяют передавать наибольшее число необходимых и дополнительных признаков аномалий. Использование таких сочетаний помогает избежать малейших неточностей при дефинировании. «Словосочетания тоже обладают целостностью семантики, так как их предметное терминологическое значение связывает их компоненты определенным образом»1.

В английском языке используется большое количество синонимов, латинского происхождения, заимствованных из Международной анатомической терминологии, поэтому можно сказать, что ортодонтическая терминология в английском языке перегружена.

В русском языке используется большое количество национальных терминов, по сравнению с английским языком, который чаще применяет традиционные в медицинской терминологии способы терминообразования на основе греко-латинских терминоэлементов. Некоторые концептосферы, такие, как аномалии соотношения челюстей, терминологически недостаточно разработаны. Для обозначения сложных концептов в них используются не менее сложные, громоздкие терминосочетания.

В третьей главе «Базовые онтологические категории, их концептуальное содержание и языковое выражение» мы проводим анализ базовых категорий ортодонтии, лежащих в основе данной области знания и ее терминологии. В каждой категории мы выделили структуры знания - концепты и их совокупность и определили их языковую объективацию. «Концептуальный анализ позволяет понять, к каким наиболее общим смыслам, связанным с онтологией мира, восходят языковые значения»2. Концептуальный анализ терминологии ортодонтии осуществлялся по построенным во второй главе концептуальным моделям (подфреймам): «Норма», «Диагностика», «Аномалия», «Лечение».

Как отмечали Дж. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд «восприятие мира обретает языковую форму через концептуализацию»3. Одним из основных концептов ортодонтии является концепт Место (локальные концепты).

1 Манерко ПА. Ассиметрия Языкового знака // Языковая категоризация. - М., 1997. С. 57.

2 Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке. - М.; Тамбов, 1999. С. 110.

3 Miller G.N., Johnson-Laird Ph.N. Language and Perception. Cambridge, Mass.: Belknag Press, 1976. P. 760.

14

Ориентация в пространстве является одним из самых важных этапов в познавательной деятельности человека, участвующего в формировании сознания, поэтому концепт пространства считается одним из наиболее существенных для построения всей концептуальной системы. По определению Е.М. Поздняковой, осознание пространства и времени определяет поведение человека в окружающей среде и связано со всеми языковыми категориями. «В этом смысле можно говорить о глобальном системообразующем характере категорий пространства и времени и в отношении номинативной деятельности человека»1. В медицинской терминологии эта категория имеет практическую значимость, которая объясняется необходимостью точного указания на конкретную форму и размеры, место и взаимоположение органов, тканей и систем организма, на место заболевания и так далее 2.

В ортодонтии все аномалии диагностируются в трех взаимно перпендикулярных плоскостях, поэтому мы пришли к выводу, что категория пространства играет классифицирующую роль в ортодонтической терминологии. Пространственный концепт встречается во всех под фреймах ортодонтии. Топология анатомических образований челюстно-лицевой области выражается пространственной лексикой, например, верхний, нижний, медиальный и т.д. Кроме пространственной лексики для номинирования концепта Место используются терминоэлементы, которые являются минимальной структурной единицей в медицинской терминологии.

Вслед за В.Ф. Новодрановой, мы понимаем под терминоэлементом не любую значащую часть термина, а регулярно повторяющийся и воспроизводимый компонент сложных терминов, который, как правило, занимает определенное место в структуре термина и передает достаточно стабильное обобщенное значение. Термины, образованные с помощью термино-элементов, являются примером экономного использования ресурсов языка. Греко-латинские терминоэлементы позволяют легко создавать многокомпонентные высокоинформативные наименования, вместо несколькослов-ных терминосочетаний, используемых в национальных языках. Например, (русск.) протоконус - язычный мезиальный бугорок жевательной поверхности первого моляра верхней челюсти, син. небномедиальный бугорок, (англ) mesiopalatal cusp.

В аномалии концепт Место можно рассматривать как сложный концепт, образованный слиянием концептов Положение и Направление. Тер-миносочетания, вербализующие данный концепт, дают представление о

1 Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке. М.; Тамбов, 1999. С. 10.

2 Новодранова В.Ф. Способы выражения категории пространства в медицинской терминологии: К юбилею ученого. Сб. научн. трудов. - М., 1997. С. 83-86.

шести основных видах неправильного положения зубов в горизонтальном и вертикальном направлениях. В языковом плане наиболее интересны термины, выражающие аномалии положения по вертикали. В них ось Вертикаль передается с помощью префиксов - (русск.) супра, инфра, (англ.) super, infra. Например, (русск.) супрапозиция, (англ.) superocclusion - смещение зуба в вертикальном направлении, когда зуб находится выше окк-люзионной прямой. Латеральное положение резцов относительно средин-носагиттальной плоскости головы приводит к появлению щели между резцами или промежутков между зубами, что считается аномальным явлением. Для обозначения этих аномалий используется лексико-семантический способ образования терминов, то есть такой способ языковой номинации, при котором основным средством создания нового термина является семантическое развитие слова. Например, единичный промежуток, чаще между передними зубами, называется (русск.) диастемой, (англ.) diastema (от греч. diastema - расстояние, промежуток), множественные промежутки называются тремами (от греч. trema - дыра, отверстие).

Основными понятиями в ортодонтии являются окклюзия и прикус. Зубы верхней и нижней зубных дуг при смыкании челюстей находятся между собой в определенных соотношениях. Такое соотношение сомкнутых зубов обоих зубных рядов обозначают как окклюзию (смыкание). Соотношение зубов в центральной окклюзии называется прикусом. Аномалии прикуса в различных периодах формирования принято диагностировать относительно трех взаимно перпендикулярных плоскостей: сагиттальной, вертикальной и трансверсальной. Аномальными называются такие отклонения в смыкании зубных рядов, при которых значительно нарушаются функции жевания, речи, глотания и внешний вид. Данный подфрейм орто-донтии насыщен большим количеством концептов, не поддающихся единой классификации, поэтому он отражен противоречащими друг другу терминами и обилием синонимов. Истоками синонимии данного подфрей-ма является попытка авторов вложить в создаваемое название собственное видение аномалии, чем она обусловлена и что она выражает.

По словам Л.С. Персина, «систематизация аномалий дает возможность выбрать правильный подход к их пониманию, изучить этиопатогенетиче-ские факторы их возникновения»1.

Используемые в различных классификациях названия аномалий прикуса, выражающие концепт Место, могут сливаться с концептом Оценка, например, (русск.) ложная прогения, истинная прогения, (англ.) balanced occlusion, pathogenic occlusion.

1 Персии Л.С. Ортодонтия. Диагностика, виды зубочелюстных аномалий. - М.: Ортодент-инфо, 1999. - 272 с. 16

Для постановки правильного диагноза, выбора плана и метода лечения пациента необходимо комплексное исследование его зубочелюстной системы, поэтому любой блок Диагностики состоит из описания места проведения измерения, объектов исследования, различных аппаратов и приспособлений и выражения среднестатистических данных.

Для отражения данного блока концептов используются синтаксический и морфологический способ образования терминов. Так, при проведении всех измерений размеров головы и лица детально описывают точки, между которыми их проводят. Например, между наиболее выступающими кнаружи точками скуловой дуги слева и справа (Zy-Zy). Сами названия точек, являющиеся антропометрическими ориентирами головы и лица, являются морфологически образованными существительными с суффиксом -он. Например, субназион (от лат. subnasalis - подносовой), трихион (от греч. thrix, thichos - волос), гнатион (гр. gnathos - верхняя челюсть).

Выражение в ортодонтической терминологии метрических характеристик объектов (концепты Форма и Размер) имеет свои особенности, которые заключаются в широком использовании геометрической номинации, основанной как на сравнении признаков, так и на предметно-чувственном восприятии. Например, полу шаровидная форма коронки, пентагональная форма (от греч. penta - пять, gonion - угол), трапециевидная форма (от греч. trapezion - трапеция), форма усеченной пирамиды (от греч. pyramis -пирамида). В целом метрические концепты выражаются терминами, полученными средствами метафорического переноса.

Изучение процессов метафоризации является одним из успешно разрабатываемых процессов терминообразования, так как метафора в настоящее время рассматривается как когнитивная структура, соединяющая ментальные репрезентации с чувственной опытной основой и является когнитивным механизмом, при помощи которого абстрактные понятия осмысливаются в терминах более конкретных.

Приведем для примера термины для описания аномалий различных объектов ортодонтии:

bird-beak jaw (англ. bird - птица; англ. beak - клюв); parrot jaw (англ. parrot - попугай); rake teeth (англ. rake - грабли); horses shoe shaped arch (англ. horse shoe - подкова). Интересны примеры метафорических терминов, обозначающих типы пермоничных форм лица. Например, нейрогнатофозиогномия, син. профиль Венеры, прогнатофизиогномия, син. профиль Нефертити. В кафестве синонимов используются термины-эпонимы с именами древних богов и деятелей, лица которых являются эталонами классической красоты.

На наш взгляд, терминология ортодонтии в языковом плане еще не

сформировалась окончательно, и возможно, в дальнейшем она будет представлять собой более стройную систему, подчиняющуюся строгим правилам образования терминов. Например, в русском языке для обозначения аномалий челюстных костей используются одновременно термины, образованные синтаксическим и морфологическим способом:

- уменьшение ширины челюстных костей, сужение, контракция;

- уменьшение длины челюстных костей, укорочение, аббревиация.

Но у части терминов, выражающих подобные аномалии в русском языке, отсутствуют морфологически образованные термины, например, увеличение высоты челюстных костей, в то время как в английском языке такие термины используются. В таких случаях можно говорить о наличии в языке номинативных лакун. «В каждом языке существует большое количество внутриязыковых лакун, то есть пустых мест, не заполненных в лек-сико-фразеологической системе языка - хотя близкие по значению лексемы могут присутствовать. Причины их лексической невыраженности -

i

коммуникативного, а не концептуального порядка» .

В английской терминологии данные аномалии легко номинируются терминами, образованными с помощью терминоэлементов греческого происхождения. «Это объясняется не только экстралингвистическими факторами формирования медицинской терминологии, но и чисто лингвистическими свойствами греко-латинских словообразовательных эле-

„ 2 ментов, их высокой валентностью, емкой семантикой и экономичностью» .

В таких терминах интеграция смыслов передается с помощью словообразовательных формантов, которые формируют признак производного слова. Например, hypselognathia (от греч. hypselo - высокий, gnathos - челюсть) -высокая челюсть; brachygnathia (от греч. brachys - короткий, gnathos - челюсть) - короткая челюсть, platugnathia. Аналогичные термины в русской терминологии не используются. Возможно с дальнейшим развитием и упорядочением терминологии они будут введены, как наиболее эффективные в профессиональной коммуникации.

Небольшая группа терминов номинирует Количественные и Возрастные концепты. В данных концептах встречаются интересные метафорические обозначения. Так, сверхкомплектные зубы, прорезывающиеся вне зубного ряда и вызвавшие различные смещения рядом расположенных комплектных зубов, в английской литературе называются snaggle tooth (англ. snag - нарост, шишка, сучок); buck teeth (англ. buck - 1. козлы, 2. становиться на дыбы). Для обозначения возрастных концептов исполь-

1 Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. - Воронеж, 2001. С. 191.

2 Новодранова В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента // Терминоведение, 1994. Вып. 1. С. 46-47.

18

зуются метафорические наименования - (русск.) молочные зубы, зуб мудрости; (англ.) baby teeth, late teeth, wisdom teeth.

Большое значение для ортодонтии имеет слияние концептов Развитие и Время, так как если в период развития или формирования какого-либо органа длительное время действует какой-либо патологический фактор, то возникают различные нарушения и аномалии. Данный концепт выражается бинарными атрибутивными сочетаниями, например, (рус.) постоянные зубы (англ.) second teeth (от лат. secundus - второй), syn. permanent teeth (от лат. permanens - постоянный); ретинированные зубы (от лат. retentio -удержание, сохранение) unerupted teeth.

Категория процесса представлена в концептосфере «Диагностика» выражена конечным терминоэлементом - грамма.

Категория процесса представлена в концептосфере «Лечение» концептами Функция и Действие.

Концепт Функция выражается, во-первых, прилагательными: протраги-рующий, ретрагирующий, экспансивный, расширяющий, ретенционный или удерживающий и другими - в составе терминосочетаний, называющих лечебные аппараты; во-вторых, производными существительными с суффиксом -ор, пропульсор, активатор, регулятор, стабилизатор и др.

Концепт Действие выражен терминами и терминосочетаниями с указанием метода проведения хирургической операции -пластика, -томия, реплантация, трансплантация и др.

Для ускорения ортодонтического лечения в последние годы стали применять ряд методов воздействия на кожу, мышцы, нервы, слизистую оболочку альвеолярных отростков, а также костную ткань. Данные методы лечения относятся к физиотерапевтическим методам и выражают концепт Действие, который отражает термины и терминосочетания, образованные различными способами: синтаксическим и морфологическим. Например, гальванизация, galvanization, ультразвуковая терапия; ultrisonic therapy, гисротерапия; hydrotherapy.

Одной из важных онтологических категорий является категория Объекта. Категория Объекта тесно связана с категорией Пространства. Нельзя говорить о пространстве без того, что в нем заключено в качестве его отдельной части.

Концепт Объекта складывался, по-видимому, как представление о топологически замкнутой части пространства, концентрирующей конкретный вид материи в виде особого тела, обладающего определенными физическими характеристиками: контурами, размером или объемом, цветом, формой и т.п.1

1 Кубрякова Е.С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

Как часть пространства Объект обладает такими же свойствами, которыми характеризуется пространство: целостностью, перцептуальной самостоятельностью и определенностью. Хотя категория объекта играет большую роль не только в окружающей действительности, но и в научной и языковой картине мира, в том числе и в ортодонтии, в которой объектом является вся зубочелюстная система и ее составляющие, однако доминирующей категорией является категория пространства. В нашем исследовании категория объекта получила отражение во фреймовом анализе в концептуальной модели «Анатомическое строение зубочелюстной системы в норме», а также во всех подфреймах как объект или предмет аномалий диагностики и лечения. Кроме того, при описании концептуальных признаков, характеризующих базовые категории объекта - челюстно-лицевой системы, определялись как главные носители концептуальных характеристик категорий.

Категория Объекта представлена в ортодонтии концептами Естественные объекты и Артефакты. Концепт Естественные объекты выражается терминами нормальной анатомии. Например, зубы; teeth, апикальные базисы; apical bases (от лат. apicalis - верхушечный, basis - основание), альвеолярная дуга; alveolar arch. Необходимо отметить, что в английской терминологии можно выделить термины взятые в неизмененном виде из латинского языка, и термины латинского происхождения, которые употребляются как дублеты. Например, nasal cavity (от лат. nasalis - носовой, cavitas - полость) или cavitas nasi [NA], middle palatine suture (от лат. medius - средний, palatum -небо, sutura - шов) или sutura palatina mediana [NA], frenulum of upper lip (от лат. frenulum - уздечка) или frenulum labii superioris [NA].

Концепт Артефакты в обоих языках выражается, во-первых, однословными терминами-композитами, составленными из греческих терминоэле-ментов, из которых конечный терминоэлемент обозначает инструмент, прибор или аппарат: -стат, -граф, -метр. Во-вторых, концепт Артефакты репрезентирован в терминосочетаниях-эпонимах, в которых указывается имя изобретателя аппарата. Например, ортогнотостат Чешинского, сим-метрограф Коркхауза, артикулятор Бонвиля. В-третьих, концепт Артефакты объктивируются в атрибутивных терминосочетаниях, в которых ядро обозначает инструмент - циркуль, ложка, планка, капля, винт, боек и др.

В Заключении, обобщая результаты анализа, мы пришли в выводу, что ортодонтическая терминология находится в стадии становления и еще не представляет еще собой строго организованную терминосистему. Наличие многословных терминосочетаний говорит о большом количестве предтер-минов. И в русской и в английской терминологиях преобладают синтаксически образованные термины.

Терминосистема любой области науки имеет два аспекта: статический и динамический. Статическое ядро системы включает все относительно устойчивые, стабильные элементы (термины), группы терминоэлементов,

которые в течение более или менее продолжительного времени не подвергаются каким-либо структурным и семантическим изменениям. Для терминологии ортодонтии это названия зубов, челюстей и других анатомических образований зубочелюстной системы. Статическое ядро составляет центр терминосистемы. На ее периферии находятся терминологические единицы, обозначающие все еще изменяющиеся представления о патологии зубочелюстной системы и термины, обозначающие новые методы диагностики и лечения и составляющие динамичный аспект терминосистемы.

В данной диссертационной работе выявлен корпус терминов ортодон-тии, состоящий из 1500 терминов, отобранный из ряда источников: монографий, специальных словарей и справочников, научных статей отечественных и зарубежных стоматологических изданий. В диссертации проведен комплексный когнитивный анализ, позволивший выявить когнитивное основание терминологии ортодонтии, представляющий собой, с одной стороны, науку, область стоматологии, а с другой - практическую деятельность. Комплексный когнитивный анализ состоял из фреймового анализа, давшего представление о всей концептуальной сфере ортодонтии и из категориального и концептуального анализа, позволившего выявить основные базовые категории ортодонтии, их концептуальное содержание и языковое выражение. Результаты проведенных исследований позволили сделать следующие выводы:

1. Фрейм любой области действительности представляет иерархическую структуру и предопределяет набор лексико-грамматических средств отражения концептуальных знаний.

2. Фрейм «Ортодонтия» позволил систематизировать терминологию по концептуальным моделям. Был построен обобщенный фрейм и четыре подфрейма, характеризующих концептуальные области ортодонтии (под-фрейм «Анатомическое строение зубочелюстной системы в норме», под-фрейм «Аномалии зубочелюстной системы», подфрейм «Диагностика аномалий зубочелюстной системы» и подфрейм «Лечение аномалий зубочелюстной системы»).

3. Фрейм «Ортодонтия отражает фрагмент реальной действительности, он формируется профессиональными знаниями специалистов, а так же их языковой компетенцией.

4. Языковая репрезентация фрейма "Ортодонтия" является объектом профессионального интереса врачей-ортодонтов, а также лингвистов-терминологов, исследующих термонообразование в языках для специальных целей.

5. Результаты категориального и концептуального анализа показали, что большая часть терминов репрезентирует локальный концепт, что еще раз подтверждает мысль о том, что категоризирующую и классифицирующую роль в терминологии играет именно категория пространства.

6. В ортодонтии локальный концепт чаще находит отражение в композитах, в которых происходит слияние не только смыслов, но и форм, интегрируемых элементов. Любой сложный производный термин рассматривался нами как пример концептуальной интеграции.

7. Ортодонтические термины по происхождению делятся на термины национального происхождения, латинского, греческого происхождения и термины-гибриды.

8. В русской терминологии сложный локальный концепт представлен в 60 % национальных терминов, 5% - латинских, 8% - греческих, и 27% -гибридных.

9. Метрические свойства пространства (концепты «Форма» и «Размер») отражены в 53% - национальных терминов, 7% - латинских, 16% -греческих, 24% - гибридных и заимствованных из других языков.

10. Концепты «Развитие» и «Время» - отражают 57% - национальных терминов, 11%-латинских, 15%-греческих, 17%-гибридных.

11. Такое же соотношение наблюдается в языковой объективации других концептов.

12. В английском языке самый большой процент составляют гибридные термины 50-60 % (лат. + греч.; нац. + лат.; нац. + гр.) и термины латинского происхождения 27%-30%. Исконных национальных терминов всего 8-9 %.

13. Английская терминология перегружена синонимичными терминами, т.к. часто наблюдается, наряду с использованием национального термина, употребление термина латинского происхождения или полностью заимствованного из Международной анатомической номенклатуры на латинском языке.

14. Концептосфера «Ортодонтия» выражена разнообразными языковыми средствами на уровне термина - слова, терминосочетания и особенно на уровне терминологического словообразования.

15. В терминологии ортодонтии, как и в терминологии любой отрасли науки, выделяются три вида номинации: семантическая, морфологическая словообразовательная и синтаксическая. Наиболее представлена синтаксическая номинация.

16. С помощью синтаксического способа образуются терминосочета-ния, в составе которых есть опорное слово, связывающее данное термино-сочетание с определенным концептом. Терминосочетание позволяет адекватно передать и с большой полнотой отразить дифференцирующие признаки, раскрыть взаимосвязь концептов. В русской ортодонтической терминологии 70% терминов образованы синтаксическим способом. В английской - 50-60% терминов.

17. При морфологическим способе образования новый термин создается на базе одной или нескольких производящих основ с помощью словообразовательных аффиксов. Чаще всего для создания термина используются терминоэлементы латинского и греческого происхождения.

18. В русской терминологии 30% терминов образованы морфологическим способом, в английской - 25-30%.

19. Использование специализированных информативно-насыщенных тер-миноэлементов объясняется тем, что в рамках когнитивной науки термин рассматривается как инструмент и результат познания, фиксирующий особую структуру профессионального знания (Новодранова В.Ф. Выступление на международной терминологической конференции во ВНИИКИ, июнь, 2002 г.).

20. В отличие от морфологического способа терминообразования, семантический путь обогащения терминосистемы состава состоит не столько в образовании новых терминов, сколько в семантическом развитии уже существующих слов. Одним из таких механизмов пополнения терминоси-стем является метафоризация. В современной лингвистике наметилась новая тенденция к рассмотрению метафоры как когнитивного процесса. Основные виды переноса при метафорическом терминообразовании - это переносы по сходству формы, местоположения и функции. В ортодонтиче-ской терминологии превалирует перенос по сходству формы. Большая часть метафор встречается при описании концепта Форма.

21. Ортодонтия и ее терминология находятся в стадии становления, при дальнейшем развитии ортодонтии и ее концептов неизбежно создание новых наименований, которые должны учитывать традиционные способы терминообразования, характерные для современной терминологии и должны заполнять существующие терминологические лакуны.

В диссертации мы выделили структуры знания, обозначенные терминами, подвели их под определенные категории и тем самым дали в руки специалистов-ортодонтов концептуальную модель их науки, которая может рассматриваться как основа для дальнейшего развития и упорядочения терминологии ортодонтии. Проведенный фреймовый, концептуальный и структурно-семантический анализ дает лингвистам-терминологам богатый материал для дальнейшего развития когнитивного терминоведения.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Категория пространства в ортодонтической терминологии (на материале латинского и русского языков) // Вопросы теоретической и клинической медицины: Тезисы докладов конференции, посвященной памяти проф. А.Х. Гаштова. - Нальчик, 2001. С. 127-128.

2. Роль категории пространства в концептуальной системе ортодонтии // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. -М, ВНИИНИ, 2000. С. 7.

3. Концептуальный анализ терминологии ортодонтии. // Научные и методические проблемы медицинской терминологии. - М.: ВУМНЦ, 2003. С. 31.

4. Взаимодействие концептов времени и развития в ортопедической терминологии // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник. Вып. 2. - М., 2004. С. 8-11.

Лицензия № 00003 от 27.08.99

Сдано в набор 20.09.04. Подписано в печать 21.09.04. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Гарнитура Таймс. Усл. печ. л. 1,26. Тираж 100 экз.

Издательство «Полиграфсервис и Т» 360051, КБР, г. Нальчик, ул. Кабардинская, 162

ООО «Полиграфсервис и Т» 360000, г. Нальчик, ул. Кабардинская, 19 Тел : (8662) 42-62-09; тел./факс 49-33-25 e-mail: elbrus@mail.ru www.elbruss.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Аллафи, Лилия Махамед-Резаевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Проблемы терминологической номинации в когнитивно-коммуникативном аспекте.

1.2. Категоризация и концептуализация.

1.3. Фреймовая семантика

1.4. История формирования ортодонтии и ее терминологии.

ГЛАВА II. ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ.

ПОСТРОЕНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МОДЕЛИ ОРТОДОНТИИ.

2.1. Подфрейм «Анатомическое строение зубочелюстной системы в норме».

2.2. Подфрейм «Аномалии зубочелюстной системы».

2.3. Подфрейм «Диагностика аномалий зубочелюстной системы».

2.4. Подфрейм «Лечение аномалий зубочелюстной системы».

ГЛАВА III. БАЗОВЫЕ ОНТОЛОГИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ, ИХ КОНЦЕПТУАЛЬНОЕ СОДЕРЖАНИЕ И ЯЗЫКОВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.

3.1. Философское и когнитивное понимание основных онтологических категорий.

3.2. Категория пространства.

3.2.1. Локальные концепты (Место) и их языковое выражение.

3.2.1.1. В концептуальной модели «Норма».

3.2.1.2. В концептуальной модели «Аномалия».

3.2.1.3. В концептуальной модели «Диагностика».

3.2.1.4. В концептуальной модели «Лечение».

3.2.2. Метрические концепты (Форма, Размер) и их языковая объективация.

3.2.2.1. В концептуальной модели «Норма».

3.2.2.2. В концептуальной модели «Аномалия».

3.2.2.3. В концептуальной модели «Диагностика».

3.2.2.4. В концептуальной модели «Лечение».

3.3. Категория времени.

3.3.1. Возрастные концепты и их отражение в терминологии ортодонтии.

3.4. Категория количества.

3.4.1. Концепты «Мало» и «Много» и их языковая репрезентация.

3.5. Категория процесса (Развитие, Функция и Действие).

3.5.1. В концептуальной модели «Норма».

3.5.2. В концептуальной модели «Аномалия».

3.5.3. В концептуальной модели «Диагностика».

3.5.4. В концептуальной модели «Лечение».

3.6. Категория объекта, ее концепты и языковое выражение.

3.6.1. Естественные объекты.

3.6.2. Артефакты (инструменты и аппараты).

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Аллафи, Лилия Махамед-Резаевна

Данная диссертационная работа посвящена когнитивному исследованию русской и английской терминосистем ортодонтии.

Описание и анализ специализированных терминосистем является одним из ведущих направлений лингвистических исследований последних десятилетий, что объясняется все возрастающей ролью терминологии и её стандартизации в разных областях знания.

Механизм терминообразования и организации терминосистемы зависит от уровня развития соответствующей области знания. Ортодонтия (гр. огЙюб - прямой, гр. ос1ш, оёоЩоБ — зуб), как раздел стоматологии прошла длительный и сложный путь становления и развития, что связано с развитием представлений о норме и аномалиях зубочелюстной системы.

Первые сведения о лечении неправильно расположенных зубов относятся к XVIII столетию.

В настоящее время в этом разделе стоматологии накоплен достаточно обширный теоретический и практический опыт, поэтому на современном этапе развития стоматологии в понятие «Ортодонтия» вкладывается значительно более расширенное содержание, а название сохраняется лишь по праву исторической давности и его традиционной общепринятости.

Современная отечественная ортодонтия находится в стадии развития и становления. Существуют положения, по которым ортодонты не выработали единого подхода, поэтому некоторые вопросы номинации и классификации зубочелюстных аномалий являются дискуссионными.

В данной работе мы выявляем и анализируем терминологическую систему ортодонтии с позиций когнитивной лингвистики. По словам В.Ф. Новодрановой, и лингвистов, и когнитологов объединяет задача извлечь из языкового материала как можно больше сведений о нем самом и о том, что стоит за этим материалом.

Любая терминосистема является не просто совокупностью специальных слов и словосочетаний, а сложным лингвистическим образованием, аккумулирующим в себе общеязыковую и специальную информацию.

Поэтому термин, как хранитель специальной информации становится инструментом познания; он используется как средство переработки знания, получения новой информации, её обобщения и развития.

Для исследования структурной организации терминосистемы мы использовали когнитивный подход, позволяющий с достаточной полнотой и надежностью реконструировать фреймы, подфреймы и блоки, которые заполняются конкретной информацией о данной терминосистеме.

Цель работы состоит в выявлении и анализе, с позиции теории номинации и когнитивной лингвистики, концептуальных моделей терминологии ортодонтии, их языкового выражения на материале русского и английского языков, а также в установлении закономерностей организации терминосистемы ортодонтии.

В задачи данного исследования входят:

1. Провести инвентаризацию терминов, относящихся к ортодонтии.

2. Построить фреймовые схемы на основе концептуального анализа в ортодонтии.

3. Выявить основные категории и описать концептосферу ортодонтии.

4. Проанализировать специфику терминологической номинации и терминообразования в области ортодонтии.

Актуальность диссертационного исследования.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что в настоящее время не существует единой стройной классификации аномалий зубочелюстной системы. Большое количество классификаций, построенных на разных основаниях, порождает плохо организованную терминосистему, что полностью не удовлетворяет ортодонтическую науку и практику.

Попытка унифицировать классификацию аномалий в очередной раз была сделана в третьем издании «Международной классификации стоматологических болезней» (Всемирная организация здравоохранения, Женева, 1997) .

В МГМСУ в 1993 году была предложена новая классификация зубочелюстных аномалий, на основе пространственного принципа, которая и послужила материалом для настоящего исследования. В данной классификации даны четкие критерии аномалий относительно трех взаимоперпендикулярных плоскостей черепа и вся терминосистема построена согласно этим критериям.

Это еще раз подтверждает слова В.М.Лейчика, что «не подлежит сомнению, что изучение реально бытующих в терминосистеме номинативных единиц позволяет открыть не только новые существенные закономерности их создания и использования, но и изучить механизмы формирования терминологических систем» [53:25].

Актуальность исследования обусловлена и чисто лингвистическими причинами, так как оно проводится в рамках ведущей на сегодняшний день когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Научная новизна. В данной диссертационной работе впервые проведена инвентаризация терминов ортодонтии и определены особенности их языкового выражения на материале двух языков - русского и английского.

Впервые проведен концептуальный анализ и описана концептосфера ортодонтии. Новым является и фреймовый анализ, позволивший построить концептуальную модель данной области стоматологии. Структурно-семантический анализ ортодонтическох терминов позволил определить типичные способы терминологической номинации в репрезентации каждого рассматриваемого концепта.

В работе показана роль греко-латинского пласта в становлении и развитии двух терминологических систем русской и английской взаимодействие интернациональных и национальных средств выражения внутри каждой терминосистемы.

Теоретическая значимость работы состоит в установлении присущих данной терминосистеме закономерностей формирования специальной лексики, в использовании разработанной методики концептуального и фреймового анализа, во вкладе в разработку проблем концептуализации и категоризации окружающего мира, в изучение процессов номинативной деятельности человека и ее когнитивных оснований, а также в современную теорию терминообразования и когнитивного терминоведения.

Теоретическое значение исследования может быть определено предпринятым в нем анализом проблем взаимодействия интернационального и национального пластов в терминосистеме, анализом статуса греко-латинских терминоэлементов и их преимуществом в силу их универсального и интернационального характера.

Практическая ценность работы состоит в следующем:

1 .Полученные результаты могут быть использованы для выведения правил создания новых терминов.

2.Результаты исследования могут помочь при составлении словарей и учебных пособий для студентов стоматологических факультетов. Они могут быть полезными для терминологов и лингвистов, занимающихся проблемами когнитивного терминоведения.

3.Материалы исследования могут быть использованы в курсах латинского языка и медицинской терминологии.

4.Построенные фреймовые схемы были одобрены специалистами и рекомендованы к использованию студентами в курсах анатомии и ортодонтии.

5. Систематизация корпуса ортодонтических терминов послужит основой для создания нами тематического русско-английского словаря терминов ортодонтии.

Методы исследования. Работа выполнена с использованием разных методов лингвистического анализа: этимологического, структурно-семантического, статистического. В рамках когнитивного подхода использовались дефиниционный, категориальный, концептуальный анализ, а также методика построения фреймов.

Материалом исследования послужили 1500 ортодонтических терминов, отобранных автором из монографий Д.А. Калвелиса, Л.С. Персина, Ф.Я. Хорошилкиной, РгойИ, ЯМ. ШскеИэ, периодических журналов по ортодонтии, специальных словарей, справочников и учебников по стоматологии на русском и английском языках. Для более точного анализа специальных терминов использовались данные, полученные в процессе консультаций с сотрудниками кафедры нормальной и патологической анатомии, кафедры ортопедии КБГУ и кафедры ортодонтии и детского протезирования Московского государственного медико-стоматологического университета. Ими же была дана экспертная оценка построенных в результате анализа фреймов базовых концептов ортодонтии.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ортодонтия — это одно из интегрированных концептуальных пространств стоматологии, репрезентированное терминологическими единицами разных уровней: однословными терминами (простыми, производными и сложными) и терминосочетаниями.

2. Фрейм терминосистемы «Ортодонтия» соотносится с концептуальной моделью данной области знания. Он представляет собой иерархическую структуру и предопределяет набор языковых средств отражения ортодонтических знаний.

3. Концептосферу ортодонтии формируют разные категории и концептуальные слои, между которыми устанавливаются разнообразные связи и отношения. Это категория Пространства и составляющие ее локальные и метрические концепты, категория Времени, представленная возрастными концептами, категория Процесса, реализующаяся в концептах Развития и Функции, категория Объекта и формирующие ее концепты Естественных объектов и Артефактов.

4. Концептуальный анализ терминов ортодонтии показал, что их концептуальное содержание формируется в результате взаимодействия различных категорий и концептов, их составляющих: Места и Формы, Места и Размера, Места и Функции, Формы и Функции, Формы и Оценки, Развития и Времени и др.

Апробация результатов исследования.

Общие результаты диссертационного исследования, а также его отдельные аспекты были представлены и обсуждены на заседаниях кафедры романских языков КБГУ, кафедры нормальной и патологической анатомии КБГУ, на расширенном лингвистическом семинаре Института филологии, а также на Международной терминологической конференции «Стандартизация терминологии, новые методы и результаты исследования терминолексики разных областей знания» во ВНИИКИ Госстандарта России (М., 2002 г.), на Второй Всероссийской учебно-методической конференции зав. кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии высших медицинских и фармацевтических заведений (М., 2003).

Структура работы определяется задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав (теоретической и двух исследовательских), заключения и библиографии. Иллюстриративный материал содержит 26 фреймовых схем и 3 рисунка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивный анализ стоматологической терминологии"

ВЫВОДЫ

1. Нами определена концептосфера ортодонтии, входящие в нее основные концепты и выявлено их языковое выражение.

2. Концепт «Место» является базовым концептом, из которого развиваются все остальные, образуя концептуальную систему ортодонтии.

3. В медицинской терминологии категория пространства (концепты), по мнению В.Ф. Новодрановой имеет и прагматическую значимость, которая объясняется необходимостью точного указания на конкретную форму и размеры, место и взаиморасположение органов, тканей и систем организма.

4. Концептосфера «Ортодонтия» включает в себя также метрические концептуальные признаки (форма и размер), возрастные, количественные («много», «мало»), процессуальные (развитие) и функциональные, и объекты (естественные и артефакты).

5. Каждый концепт и концептуальный признак имеет свои особенности в материализации на уровне языка, в выборе лингвистических средств описания.

6. В целом, можно сказать словами В.Ф. Новодрановой они «передаются разнообразными языковыми средствами на уровне термина слова, терминосочетания и особенно на уровне терминологического словообразования, где в систему значений вовлекаются целые терминообразовательные модели» [70:84].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертации была рассмотрена терминология ортодонтии (на материале русского и английского языков), которая сформировалась в основном в XX веке.

Выявив особенности структурной организации данной терминосистемы, мы сделали выводы о её становлении, функционировании и дальнейшем развитии, так как знание закономерностей функционирования терминосистемы позволяет предсказывать появление тех или иных новых свойств, признаков, элементов и направление их дальнейшего развития.

Терминосистема любой области науки имеет два аспекта: статический и динамический.

Статическое ядро системы включает все относительно устойчивые, стабильные элементы (термины), группы терминоэлементов, которые в течение более или менее продолжительного времени не подвергаются каким-либо структурным и семантическим изменениям. Для терминологии ортодонтии это названия зубов, челюстей и других анатомических образований зубочелюстной системы. Статическое ядро составляет центр терминосистемы. На её периферии находятся терминологические единицы, обозначающие всё еще изменяющиеся представления о патологии зубочелюстной системы и термины, обозначающие новые методы диагностики и лечения, и составляющие динамичный аспект терминосистемы.

В данной диссертационной работе выявлен корпус терминов ортодонтии, состоящий из 1500 терминов, отобранный из ряда источников: монографий, специальных словарей и справочников, научных статей отечественных и зарубежных стоматологических изданий. В диссертации проведен комплексный когнитивный анализ, позволивший выявить когнитивное основание терминологии ортодонтии, представляющей собой, с одной стороны, науку - область стоматологии, а с другой стороны -практическую деятельность. Комплексный когнитивный анализ состоял из фреймового анализа, давшего представление о всей концептуальной сфере ортодонтии и из категориального и концептуального анализа, позволившего выявить основные базовые категории ортодонтии, их концептуальное содержание и языковое выражение. Результаты проведенного исследования позволили сделать следующие выводы:

1. Фрейм «Ортодонтия» представляет иерархическую структуру и предопределяет набор лексико-грамматических средств отражения концептуальных знаний.

2. Фрейм «Ортодонтия» позволил систематизировать терминологию по концептуальным моделям. Был построен обобщенный фрейм и четыре подфрейма, характеризующих концептуальные области ортодонтии («Анатомическое строение зубочелюстной системы в норме», «Аномалии зубочелюстной системы», «Диагностика аномалий зубочелюстной системы» и «Лечение аномалий зубочелюстной системы»).

3. Фрейм «Ортодонтия» отражает фрагмент реальной действительности, он формируется профессиональными знаниями специалистов, а так же их языковой компетенцией.

4. Языковая репрезентация фрейма «Ортодонтия» является объектом профессионального интереса врачей-ортодонтов, а также лингвистов-терминологов, исследующих термонообразование в языках для специальных целей.

5. Результаты категориального и концептуального анализа показали, что большая часть терминов репрезентирует локальный концепт, что еще раз подтверждает мысль о том, что категоризирующую и классифицирующую роль в терминологии играет именно категория пространства.

6. В ортодонтии локальный концепт чаще находит отражение в композитах, в которых происходит слияние не только смыслов, но и форм, интегрируемых элементов. Любой сложный производный термин рассматривался нами как пример концептуальной интеграции.

7. Ортодонтические термины по происхождению делятся на термины национального происхождения, латинского, греческого происхождения и термины-гибриды.

8. В русской терминологии сложный локальный концепт представлен в 60 % национальных терминов, 5% латинских, 8% греческих, и 27% гибридных.

9. Метрические свойства пространства (концепты Форма и Размер) отражены в 53% национальных терминов, 7% латинских, 16% греческих, 24% гибридных и заимствованных из других языков.

10. Концепты Развитие и Время отражают 57% национальных терминов, 11% латинских, 15 % греческих, 17% гибридных.

11. Такое же соотношение наблюдается в языковой объективации других концептов.

12. В английском языке самый большой процент составляют гибридные термины 50-60 % (лат. + греч.; нац. + лат.; нац. + гр.) и термины латинского происхождения 27%-30%. Исконных национальных терминов всего 8-9 %.

13. Английская терминология перегружена синонимичными терминами, т.к. часто наблюдается, наряду с использованием национального термина, употребление термина, латинского происхождения или полностью заимствованного из Международной анатомический номенклатуры на латинском языке.

14. Концептосфера «Ортодонтия» выражена разнообразными языковыми средствами на уровне термина — слова, терминосочетания и особенно на уровне терминологического словообразования.

15. В терминологии ортодонтии, как и в терминологии любой отрасли науки, выделяются три вида номинации: семантическая, морфологическая и синтаксическая. Наиболее предсталена синтаксическая номинация.

16. С помощью синтаксического способа образуются терминосочетания, в составе которых есть опорное слово, связывающее данное терминосочетание с определенным концептом. Терминосочетание позволяет адекватно передать и с большой полнотой отразить дифференцирующие признаки, раскрыть взаимосвязь концептов. В русской ортодонтической терминологии 70% терминов образованы синтаксическим способом, в английской - 50-60% терминов.

17. При морфологическом способе образования новый термин создается на базе одной или нескольких производящих основ с помощью словообразовательных аффиксов. Чаще всего для создания термина используются терминоэлементы латинского и греческого происхождения.

18. В русской терминологии 30% терминов образованы морфологическим способом, в английской - 25-30%.

19. Использование специализированных информативно-насыщенных терминоэлементов объясняется тем, что в рамках когнитивной науки термин рассматривается как инструмент и результат познания, фиксирующий особую структуру профессионального знания

20. . В отличие от морфологического способа терминообразования, семантический путь обогащения терминосистемы состоит не столько в образовании новых терминов, сколько в семантическом развитии уже существующих. Одним из таких механизмов пополнения терминосистем является метафоризация. В современной лингвистике наметилась новая тенденция к рассмотрению метафоры как когнитивного процесса. Основные виды переноса при метафорическом терминообразовании - это переносы по сходству формы, местоположения и функции. В ортодонтической терминологии превалирует перенос по сходству формы. Большая часть метафор встречается при описании концепта Форма. 21. Ортодонтия и ее терминология находятся в стадии становления, при дальнейшем развитии ортодонтии и ее концептов неизбежно создание новых наименований, которые должны учитывать традиционные способы терминообразования, характерные для современной терминологии и должны заполнять существующие терминологические лакуны.

В диссертации мы выделили структуры знания, обозначенные терминами, подвели их под определенные категории и тем самым дали в руки специалистов-ортодонтов концептуальную модель их науки, которая может рассматриваться как основа для дальнейшего развития и упорядочения терминологии ортодонтии.

 

Список научной литературыАллафи, Лилия Махамед-Резаевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования.- Пермь. 1998.120 с.

2. Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте. Автореф. дис. доктора филолог, наук - М., 1999. С.32

3. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь, 2002. С. 199.

4. Арсеньева И.А. Теория лингвистического признака в когнитивном аспекте. Автореф. дисс. канд. филолог. наук.-М., 1999.- 17 с.

5. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: Истоки. Эволюция. Перспективы.- М.:Наука, 1982.-222 с.

6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора (Синтаксис и лексика). // Лингвистика и поэтика: Сб. научн. ст.-М., 1979. С. 140.

7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка.- Воронеж. Изд-во ВГУ, 1996. -104 с.

8. Бесекирска Л. Интернациональная лексика в медицинской терминологии (на материале русского языка): Автореф. дис.доктора филолог. наук,-М., 1997.

9. Болдырев H.H. Концептуальные структуры и языковые значения // Филология и культура: Материалы П-й Международной конференции. 12-14 мая 1999г. Ч. 1П. Тамбов: Изд-во ТГУ им.Г.Р.Державина, 1999.-С.62-69.

10. Болдырев H.H. Когнитивная семантика (курс лекций по английской филологии).- Тамбов, 2001.- 124 с.

11. Болдырев H.H. Композиционная семантика как следствие оценочной категоризации мира // Композиционная семантика. Материалы 3-й Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике 18-20 сентября 2002 г. Ч.1., С. 10-14.

12. Быков В.JI. Гистология и эмбриология органов полости рта человека. Учебное пособие. С-П. «Специальная лит-ра», 1998.- 247 с.

13. Виноградова Т.Ф., Максимова О.П. и др. Стоматология детского возраста (Руководство для врачей). М.: Медицина, 1987,- 528 с.

14. Васильева Н.В. Греко-латинские элементы в лингвистической терминологии. Автореф. дис. канд. филолог, наук.- М., 1983.

15. Витгенштейн Л. Философские работы. 4.1, М.:Гнозис, 1994. -С.74-319.

16. Володина М.Н. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации.- М.:Изд-во МГУ. 1993.- 111 с.

17. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. М.: Изд-во МГУ. 1996.- 74 с.

18. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация. Автореф. дис. доктора филолог, наук. М., 1998.- С.42.

19. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации).- М.: Изд-во МГУ, 2000.- 128 с.

20. Гаврилина И.С. Моделирование и когнитивные основания терминосистемы профилактической токсикологии в современном английском языке. Автореф. дисс.канд.филолог.наук.- М., 1998.- 24 с.

21. Герд A.C. Логико-понятийное моделирование терминосистем // Отраслевая терминология и её структурно-типологическое описание: Межвузовский сборник научных трудов Воронеж, 1988.-С.114-123.

22. Гофунг Е.М. Клиника болезней зубов и полости рта. -М., Л., 1930.- 610 с.

23. Гринев C.B. Введение в терминоведение.- М.: Московский лицей, 1993. -С.173.

24. Громова И.А. Когнитивные аспекты юридического термина (на материале английской юридической терминологии) // Когнитивно-прагматические особенности лингвистических исследований:

25. Сб.научн.трудов Калининградского университета.- Калининград, 1999.-С.62-69.

26. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания.- М. 1977.-246 с.

27. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. М.-1994.- № 4. С.17-33.

28. Дмитриенко C.B., Краюшкин А.И. Частная анатомия постоянных зубов. -Волгоград: Изд-во Волгоградской мед. академии.-1998.- 175 с.

29. Ельцова Л.Ф. Концепты пространства в медицинской терминологии.: Дисс.канд.филолог.наук.- М., 2000.

30. Жимбиева Т.А. Связанное значение в семантической структуре слова (на материале сущ. и прил. англ. яз.): Дис. канд. филолог, наук.- М., 1992.-С. 15-16.

31. Заботкина В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. научных трудов Калининградского университета.- Калининград, -1999. -С. 3-9.

32. Ивина Л.В. Номинативно-когнитивное исследование англоязычной терминосистемы венчурного финансирования.- Дис. канд. филолог, наук.- М., 2001.

33. Калвелис Д.А. Ортодонтия. Зубочелюстные аномалии в клинике и эксперименте. Элиста: Изд-во "Джангар".-1964.-237 с.

34. Касевич В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания.- М.: АН СССР, 1990.- С.8-25.

35. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник.- М.: Эдиторная УРСС. 2000.- 352 с.

36. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке.- М.: Наука, 1990.-104 с.

37. Кравченко А.В.Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации.- Иркутск, 1996.- 159 с.

38. Кравченко А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке. Известия РАН. Серия Лит. и яз. Т.55, 1996, № 3. С.3-24.

39. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности.- М.: Наука, 1986.- 159 с.

40. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи.-М., 1991.

41. Кубрякова Е.С. Возвращаясь к определению знака // Вопросы языкознания.-1993.- № 4.- с.19-28.

42. Кубрякова Е.С.Введение. Проблемы представления знаний в языке // Структуры представления знаний в языке.- М.ИНИОН РАН, 1994. С.5-32.

43. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика-психология-когнитивная наука // Вопросы языкознания,1994.-№4. С.34-47.

44. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во 2-ой половине 20в.(опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца 20в. М.,1995.-С.144-238.

45. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов /Под общ. ред.Е.С.Кубряковой.- М. 1997.245 с.

46. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения.- М., 1997, -С.85-107.

47. Кубрякова Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке вопроса). Изв.АН. Сер. Лит. и яз.-1997.- Т.56. № 3.- С.22-31.

48. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке). Изв. АН. Сер. Лит. и яз.-1999.- Т. 58. № 5-6.-С.З-12.

49. Кубрякова Е.С. О современном понимании термина «концепт» в лингвистике и культорологии // Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2 -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. С.5-15

50. Кубрякова Е.С. Язык и знание. М.: Языки славянской культуры. 2004.560 с.

51. Курляндский В.Ю. Ортопедическая стоматология. М.: Медицина, 1977.487 с.

52. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. 10.- М., 1981.- С.350-368.

53. Лейчик В.М. К обоснованию когнитивного терминоведения //Филология и культура. Материалы 2-1 Межд. научн. конф.-Ч.2, Тамбов, 2001.-С.27-29.

54. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения. Автореф. дис. доктора филолог, наук. - М., 1989. - 47 с.

55. Леонтьев А.Н. Деятельность и сознание //Вопросы философии.- М., 1972, № 12.- С. 129-140.

56. Липилина Л.А. Когнитивные аспекты семантики метафорических инноваций: Автореф. дис. канд. филолог, наук.- М., 1998.- 24 с.

57. Лукашевич Е.В. Конитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект. М.- Барнаул: Изд-во Алтайского университета.2002.-233 с.

58. Лурье Т.М. Справочник по стоматологии (под ред. Безрукова В.М.). М.: Медицина.-1998.-656 с.

59. Луцкая И.К., Артюшевич A.C. Руководство по стоматологии. Практическое пособие.- Ростов-на-Дону, Изд-во "Феникс". 2000.-512 с.

60. Маилян П.Д. Разработка каркасно-пружинных конструкций ортопедических аппаратов, анализ эффективности лечения ими зубочелюстных аномалий. М., 1998.-179 с.

61. Манерко П.А. Ассиметрия языкового знака. // Языковая категоризация.-М. 1997.- С.57.

62. Международная классификация стоматологических болезней на основе МКБ-10. Третье издание Всемирная организация здравоохранения. Женева, 1997.

63. Минский И.Г. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия,-1979.-152 с.

64. Минский И.Г. Остроумие и логика когнитивного бессознательного //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. М.-1988.-С.281-309.

65. Михайлов С.С. Анатомия человека. М. Медицина.-1999.-35 с.

66. Мишланова C.JI. Метафора в медицинском дискурсе. Пермь, 2002. с. 160.

67. Новодранова В.Ф. Латинские основы медицинской терминологии (Именное словообразование): Дис. доктора филолог, наук. М.1990 -501 с.

68. Новодранова В.Ф. Еще раз о статусе терминоэлемента // Терминоведение. 1994. -Вып.1.- С. 17.

69. Новодранова В.Ф. К вопросу о скрытых компонентах значения // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации).-М. 1997.

70. Новодранова В.Ф. Способы выражения категории пространства в медицинской терминологии / К юбилею ученого. Сб. научных трудов. -М., 1997.- С.83-86.

71. Новодранова В.Ф. Когнитивные аспекты терминологии: Материалы первой международной школы-семинара по когнитивной лингвистике-Ч.1.- Тамбов. 1998.- С.13-16.

72. Новодранова В.Ф.Современные направления терминологических исследований. Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском вузе. Тезисы докладов Всероссийской научно-методической конференции. Самара, 1998.- С. 17-18.

73. Новодранова В.Ф. Когнитивные науки и терминология. // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник.-Вып.2.- М. 2000.-С.68-70.

74. Новодранова В.Ф., Лейчик В.М. Понятие и концепт. // Научно-техническая терминология: Научно-технический реферативный сборник.-М., 2002. С.59-60.

75. Панасенко Н.И. Когнитивно ономасиологическое исследование лексики (опыт сопоставительного анализа названий лекарственных растений).- Автореф. дис. доктора филолог, наук.- М., 2002.- 49 с.

76. Персии Л.С. Ортодонтия. Диагностика, виды зубочелзостных аномалий.-М.: Ортодент-Инфо.-1999.-272 с.

77. Персии Л.С. Ортодонтия. Лечение зубочелюстных аномалий.- М.: Ортодент-Инфо. -1999.-297 с.

78. Петров В.В., Герасимов В.И.На пути к когнитивной модели языка . // Новое в зарубежной лингвистике.-Вып.23.-М., 1988.-С.5-11.

79. Позднякова Е.М. Словообразовательная категория имен деятеля в английском языке. М.- Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Г. Державина. 1999.- 110 с.

80. Полухина О.Н. Греко-латинские терминоэлементы в языковой репрезентации концептов стоматологии (на материале французского языка). Автореф. дис. канд. филолог, наук. 21 с.

81. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике.-Воронеж: Изд-во «Истоки». 2001.-188 с.

82. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука,-1988.-С.8-69.

83. Пуанкаре А. Наука и метод // Татаринов В.А. История отечественного терминоведения. Направления и методы терминологических исследований.- Т.2. М. 1995.-С.97-101.

84. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология.-М., 1959.- 14 с.

85. Рудинская Л.С. Современные тенденции развития гематологической терминологии (на материале англ. яз.): Автореф. дис. канд. филолог, наук.- М., 1997.- 27 с.

86. Сапин М.Р., Билич Г.Л. Анатомия человека. В 2-х томах. М.: ГЭОТАР.-Мед.2002. Т.1, 599 с.

87. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология // Вопросы теории.- М., 1989.-246 с.

88. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В 3-х томах.-Т.2. Направления и методы терминологических исследований. Очерк и хрестоматия.- М.: Московский Лицей, 1995,-Книга 1.-334 с.

89. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: В 3-х томах.-Т.2. Направление и методы терминологических исследований. Очерк и хрестоматия.- М.: Московский Лицей, 1999.- Книга 2.-312 с.

90. Тененева И.В. Проблемы и принципы упорядочения терминологии (на материале сопоставления фотографической лексики английского и русского языков)- Автореф. дис. канд. филолог, наук.- М., 2001.

91. Томахин Т.Д. Теоретические основы лингвострановедения (на материале американизмов английского языка): Автореф. дис. доктора филолог, наук.- М., 1984.-32 с.

92. Уткина Л.Н. Функциональные аспекты лингвистической терминологии в разных подходах к изучению языка (на материале англоязычной лингвистической литературы).- Автореф. дисс. канд. филолог, наук.-Тула, 2001.

93. Уткина Ю.Э.Лексико-семантическое моделирование английской терминосистемы «Очистка природных и сточных вод» и вопросы разработки англо-русского словаря отрасли: Автореф. дис. канд. филолог, наук.- Л., 1988.-С.10.

94. Урусбамбетов А.Х. Анатомия зубов человека. Учебное пособие. -Нальчик.: Изд-во КБГУ.1988.-46 с.

95. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып. 12. Прикладная лингвистика.- М.: Радуга, 1983.-С.74-122.

96. Харитончик З.А. Категоризация и дифференциальные признаки // Материалы научной конференции 23-25 апреля 1998,- М., 1998. С. 150155.

97. Хорошилкина Ф.А., Малыгин Ю.М. Основы конструирования и технология изготовления ортодонтических аппаратов. М.: Медицина. 1977.-263 с.

98. Хорошилкина Ф.А.Руководство по ортодонтии.- М.: Медицина, 1999.800 с.

99. Хребтова И.А. Когнитивно-прагматические особенности языка средств электронной коммуникации.- Автореф. дис. канд. филолог, наук.- М., 2002.- 22 с.

100. Чейф У.Л.Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике.- Вып.12.- М.1983. -С.35-73.

101. Чернявский М.Н.Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Энциклопедический словарь медицинских терминов. В 3-х томах. М.: Изд-во Советская энциклопедия. 1983.T.3. С.410-425.

102. Якушенко М.Н., Каранашева В.А., Шакова А.Х. Методы исследования морфо-функциональных показателей детей. Научно-методическое пособие. Нальчик: Изд-во КБГУ.-36 с.

103. Bartlett F. Ch.Remembering: a study in experimental and social psychology. Cambridge, University Press.-1932.- 317 p.

104. Bechtel W.Philosophy of mind: an overview for cognitive science.-Killsdale, N.J.: L.Erlbaum Associales, 1988.- 162 p.

105. Fauconnier G. Introduction to "Methods and generalizations- http //www: linguistics. Stanford, edu / Linguistics / -1999.

106. Fillmore Ch.An alternative to checklist theories of meaning // Proceedings of the Berkley Linguistic Society. C.Cogen, H.Thompson (eds),- Berkley, 1975.-p.123-131.

107. Jackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge, Mass: MIT Press, 1983. -283 p.

108. Jackendoff R. Semantic Structures- Cambridge: MIT Press, 1984.- 322 p.

109. Graber Thomas M., Rakosi Thomas, Petrovic Alexandre g. Dentofacial Orthopedics with Functional Appliances. Second Edition, Mosby-Year Book, 1997.-52 p.

110. Kussick Leon, Bone Remolding Orthodontics by Jew Repositioning and Alveolar growth. Quintessence Publishing Co., Chicago, Illinois, 1987. 284 p.

111. Langacker R.W. Foundations of Cognitive grammar, Theoretical Prereguisiles. Stanford, CA.: Stanford University Press. 1987. V I- 516 p.

112. Orthodontics: Evaluation and Future, Department of Orthodontics, University of Nymegen, The Netherlandis, 1988.-343 p.

113. Proffit W.R. Contemporary Orthodontics. St. Louis-Toronto-London: C.V.Mosby Company, 1986.-579 p.

114. Proffit W.R. Fields H.W. Contemporary Orthodontics. Second Edition. Mosby Year Book; St.Louis, Baltimor, Boston, Chicago, London, Philadelphia, Sydney, Toronto, 1993. 668 p.

115. Quintessence International- The fournal of practical Dentistry, Volume 25, January 1994. № l-p.43.

116. Quintessence International- The fournal of practical Dentistry, Volume 28, October 1997. № 10.

117. Quintessence International- The fournal of practical Dentistry, Volume 28, May 1997. № 5.

118. Rosch, 1977.-E.Rosch. Human Categorization / N.Warren (ed).- Studies in cross-cultural Psychology .-New-York, London, 1977.- Vol.

119. Stockfish Hugo. The principles and Practice of dentofacial orthopedics.Quintessence Publishing Company Ltd. London, HK- 1995.-527 p.

120. Tversky B. Componens and categorization // Noun classes and calegorization.- Amsterdam, 1986.- p.63-75.

121. Ungerer F. Schmidt. H.-J. An Introduction to Cognitive Lingyistics.-L., N. J.Longman, 1996.1. СЛОВАРИ:

122. Англо-русский медицинский словарь (для стоматологов). М.: Медицинское информационное агенство, 2000.- 485 с.

123. Англо-русский медицинский энциклопедический словарь. Stedman' s Medical Dictionary. M.: Мед.изд-во ГЭОТАР, 1995.-716 с.

124. Большой русско-английский медицинский словарь. М.: РУССО. 2000.694 с.

125. Дворецкий И.Х. Латино-русский словарь. М.: русский язык, 1976. 1096 с.

126. Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. Т.1-2. М., 1958. 1904 с.

127. Ивин А.А.,Никифорова А.Л.Словарь по логике.- М., 1997.- 384 с.

128. Ковшило Д.Ф., Кузнецова О.В. Словарь ортодонтических терминоврусско-английский, англо-русский). М.: МГМСУ, 2001.-19с

129. Курляндский В.Ю. и др. Словарь.- Справочник по ортопедическойстоматологиии. Т.: Медицина, 1970.- 327 с.

130. Лингвистический энциклопедический словарь.-М., 1990.- 685 с. Ю.Новодранова В.Ф. Словарь ортодонтических терминов.- М.: ММСИ.1993.-29 с.

131. П.Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1978, М.1986.

132. Рудзитис К. Terminologia medica. Латино-русско-латышкмй словарь медицинских терминов в 2-х томах. Рига, 1973. т.1 - 1039 е., т.2 - 886 с.

133. Словарь греко-латинских терминоэлементов (этимологический справочник) // Энциклопедический словарь медицинских терминов.В 3-х томах. М.: Изд-во Советская энциклопедия, 1983. Т.З. -С.426-439.

134. Философский энциклопедический словарь.- М., 1998.-576 с.