автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Когнитивный аспект синонимической аттракции глагольных номинаций

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Фришберг, Ирина Давидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Когнитивный аспект синонимической аттракции глагольных номинаций'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фришберг, Ирина Давидовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ИЗУЧЕНИИ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА.

1.1 .Когнитивная характеристика лексико-семантической системы.

1.1.1. Проблема лексического значения.

1.1.2. Основные понятия когнитивной лингвистики, используемые при рассмотрении лексической системы языка.

1.1.3. Когнитивный подход к семантической структуре слова.

1.2. Общие положения теории аттракции.

1.2.1. Лексическая аттракция.

1.2.2. Синонимическая аттракция как особый случай лексической аттракции.

1.2 3. Аттракция как средство создания языковой картины мира.

Выводы по первой главе.

ГЛАВА 2. КОГНИТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АТТРАКЦИИ ГЛАГОЛЬНЫХ НОМИНАЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Особенности вербализации глагольных номинаций.

2.2. Когнитивные особенности глагольной номинации в создании картины мира.

2.2.1. Поле «Действие и деятельность».

2.2.2. Поле «Бытие. Состояние. Качество».

2.2.3. Поле «Отношение».

2.3. Основные закономерности функционирования аттракции.

2.3.1. Многозначность в системе языковой номинации.

2.3.2. Особенности лексикографических описаний в английских и русских словарях синонимов.

Выводы по 2 главе.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Фришберг, Ирина Давидовна

Настоящая работа посвящена исследованию синонимической аттракции в рамках когнитивного подхода. Когнитивная лингвистика - одно из самых новых направлений современного языкознания. Но, несмотря на то, что это направление появилось относительно недавно, оно активно исследуется лингвистами, психологами, педагогами, философами. Однако в данной области лингвистики все еще много так называемых «белых пятен».

Исследованиям когнитивной лингвистики посвящено множество работ зарубежных (Т.А. ван Дейк, Р. Джакендорф, Р.Т. Лакофф, Ч. Филлмор, У. Чейф) и отечественных исследователей (H.H. Болдырев, Т.В. Булыгина, В.М. Васильев, В.З. Демьянков, Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова, A.A. Кибрик, A.B. Кравченко, Е.С. Кубрякова, А.П. Чудинов и др.), но некоторые проблемы ускользают от внимания ученых. Так, до сих пор малоизученным остается вопрос об исследованиях лексических феноменов с точки зрения когнитивного подхода, а ведь именно лексика в первую очередь отражает изменения, происходящие в жизни общества и в жизни рядового субъекта, она является одним из способов познания действительности. Именно язык является проявлением того, как, с какой точки зрения индивид познает окружающую действительность.

Лексическая система языка как объект исследования уже давно находится в фокусе внимания отечественных и зарубежных лингвистов. Данная система изучается с точки зрения разных подходов: функционального, грамматического и др. Приоритетное положение функциональной парадигмы в лингвистике стимулирует исследования, в основе которых лежит коммуникативно-прагматический подход к анализу языковых явлений. Одним из наиболее интересных лексических феноменов многие лингвисты (Ю.Д. Апресян, В.Г. Вилюман, 0.3. Александрова, Т.И. Арбекова, А.Б. Шапиро, А.П. Евгеньева и др.) считают явление синонимии.

Многообразие работ по указанной тематике заставляет предположить, что данное явление хорошо изучено; результаты исследований проблем синонимии находят отражение в толковых словарях, словарях синонимов. И действительно, в трудах, посвященных синонимии, внимание исследователей сфокусировано на определении понятия «синоним», критериях синонимии, классификации синонимов, признаках синонимии, функциях синонимов в языке и речи. Но, несмотря на кажущуюся исследованность этого явления, у ученых-лингвистов до настоящего момента нет единства взглядов на многие проблемы, касающиеся синонимии, а некоторые законы этого языкового феномена до сих пор малоизученны. Так, от внимания исследователей ускользает такой языковой феномен, как процесс синонимической аттракции. Формулировка этого процесса звучит следующим образом: «явления и предметы действительности, наиболее актуальные для общества в данный период времени, привлекают наибольшее количество синонимов» (Покровский 1980: 36). Как известно, объектом изучения когнитивной лингвистики является язык с точки зрения средства познания окружающей действительности. Что люди знают о себе и об окружающем мире, откуда они это знают и как организуют полученное знание - таковы центральные вопросы, которые ставит когнитивная лингвистика. Нам представляется закономерным искать ответы на данные вопросы в лексической системе языка, а именно в синонимии.

Исследование процесса синонимической аттракции с точки зрения когнитивного подхода дает возможность более глубокого и полного понимания природы лексических явлений и, с другой стороны, является важным для ответа на основные вопросы когнитивной лингвистики. Этим и обуславливается актуальность и важность темы, а также выбор объекта исследования. Актуальность темы объясняется малой изученностью синонимической аттракции и закономерностей функционирования глагольных номинаций. Однако этот лексический феномен является весьма информативным в изучении процессов концептуализации мира. Воссоздание когнитивных моделей, лежащих в основе синонимических глагольных номинаций, позволяет внести свой вклад в изучение объективации мира.

В качестве объекта исследования выступают единицы выражения синонимической аттракции. Предметом исследования послужила специфика синонимической глагольной номинации в английском и русском языках и ее роль в формировании языковой картины мира.

Цель диссертационного исследования - сопоставить особенности глагольной синонимической аттракции в английском и русском языках и выявить закономерности процесса концептуализации посредством данного лексического феномена.

Поставленная цель потребовала постановки и решения следующих конкретных задач:

1) уточнить дефиницию понятия «синонимическая аттракция», определить ее основные черты и особенности в рамках когнитивного подхода;

2) выявить причины этого языкового явления и интерпретировать их с точки зрения языковых познавательных процессов;

3) найти основные когнитивные модели, лежащие в основе синонимической аттракции;

4) сопоставить механизмы и закономерности функционирования данного феномена в английском и русском языках;

5) обосновать существование анализируемого явления с точки зрения когнитивного подхода.

В работе использовались следующие методы и частные методики исследования:

1) метод компонентного анализа, в процессе которого изучались лексические значения слов.

2) полевый метод, позволяющий структурировать смысловое пространство концепта;

3) метод классификации при выделении тематических групп синонимов;

4) приемы концептуального анализа, дающие возможность восстановить элементы русской и английской картин мира;

5) когнитивное моделирование как процедура описания и конструирования картины мира;

6) трансформационный, дефиниционный методы, эксплицирующие семантические, структурные особенности сложных слов;

7) количественный метод, позволяющий дать качественно-количественную оценку материала;

8) сопоставительный метод, позволяющий выявить сходства и различия функционирования синонимической аттракции в английском и русском языках.

В качестве основного источника материала для исследования использовались «Словарь синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой в двух томах, 1970-1971г.г. издания и «Webster's Dictionary of Synonyms», 1972г. издания. Указанные лексикографические источники являются наиболее полными из существующих на настоящее время словарей синонимов.

Наша выборка представлена 802 синонимическими рядами в английском языке и 788 синонимическими рядами в русском языке.

Научная новизна работы состоит в том, что процесс синонимической аттракции подвергается комплексному многоступенчатому анализу с позиций когнитивного подхода. Разработанные критерии анализа данного лексического феномена обогащают методологическую базу лингвистической науки.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется развитием положений, относящихся к сфере фундаментальных проблем когнитивного механизма языка; изучением явления синонимии как одного из способов объективации действительности; кроме того, диссертация вносит вклад в систематизацию знаний при организации больших объемов памяти в процессе синонимической аттракции.

Практическое значение работы заключается в том, что материалы и выводы, полученные в результате исследования процесса синонимической аттракции, обогащают наши знания в области лексикологии и когнитологии и могут быть использованы в преподавании соответствующих разделов общего и сопоставительного языкознания, лексикологии, стилистики и спецкурсов по когнитивной лингвистике.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Особенности синонимической глагольной номинации позволяют выявить универсальное и специфическое в картине мира различных этносов.

2. Синонимическая аттракция, являясь процессом, который объясняет формирование определенных лексических наборов (как вариант набора - лексико-семантическая группа), формирует определенный подход к восприятию картины мира.

3. Изучение синонимической аттракции на стыке традиционной лексикологии и когнитивистики позволяет по-новому интерпретировать уже существующие в языке парадигматические отношения, выявить механизмы когнитивной функции языка.

4. Процессы синонимической аттракции являются маркерами протекания познавательного процесса, своеобразными вехами, отмечающими наиболее существенное и актуальное для носителя языка во внеязыковой действительности. Исследование данного процесса способствует выявлению когнитивного механизма синонимической аттракции в сопоставляемых языках.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на международных конференциях «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2003), «Теория и методика преподавания языков в вузе»» (Челябинск, 2003), «Язык. Культура. Коммуникация» (Челябинск,

2004); «Новая Россия - новое явление в языке и в науке о языке» (Екатеринбург, 2005), на межвузовской конференции «Актуальные проблемы языкознания, страноведения и методики обучения иностранным языкам» (ЧГПУ, 2003); проблематика работы отражена в одной из статей коллективной монографии «Mentalität und Mentales» (Кемерово, 2003). По теме диссертации опубликовано 14 работ. Все работы выполнены без соавторов.

1. Когнитивность как основа нового подхода к изучению языка// Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: Материалы II Междунар. науч. конф.-Челябинск, 2003г. - с. 80-82.

2. Исследования синонимов в когнитивном аспекте// Теория и методика преподавания языков в вузе: Тезисы докладов. - Челябинск, 2003. -с. 75-77.

3. Синонимическая аттракция в когнитивном аспекте// Актуальные проблемы языкознания, страноведения и методики обучения иностранным языкам: Материалы III межвузовской науч.-практической конф. - Челябинск, 2003.-с. 96-98.

4. Концепт смерти в романе А.Кристи «Десять негритят» и его преломление в законе синонимической аттракции// Mentalität und Mentales/ Hrsg. Von E.Pimenov, M.V.Pimenova. - Landau, 2003 - c. 134-138.

5. Синонимическая аттракция в свете когнитивного подхода// Язык. Культура. Коммуникация: Материалы международной научной конференции. Челябинск, 2004. - с. 147-150.

6. Закон синонимической аттракции в создании образа «уральской старины» (по рассказам Д.Н.Мамина-Сибиряка)// Обработка текста и когнитивные технологии. Сборник статей № 10. - М.-Варна, 2004. - с. 116125.

7. Интерпретация художественного текста в когнитивном аспекте с точки зрения закона синонимической аттракции (на примере рассказа

А.Ф.Писемского «Старая барыня»)// Герменевтика в гуманитарном знании. Материалы международной научно-практической конференции. - СПб.,

2004. -с. 100-103.

8. Проблема функционирования закона синонимической аттракции в художественном тексте (на материале короткого рассказа)// Лингвистические и эстетические аспекты анализа текста и речи: Сборник статей Всероссийской (с международным участием) научной конференции. В трех томах. Том 3. Соликамск, 2004. - с. 85-89.

9. Анализ художественного текста с точки зрения закона синонимической аттракции// Вопросы лингвистики и лингводидактики: Концепт, культура, компетенция: Межвузовский сборник научных трудов. — Омск, 2004. - с. 222-234.

10. Синонимическая аттракция и ее причины// Офицер Российской армии XXI века. Современный военный институт: проблемы и пути развития. Материалы третьей научной конференции. - Челябинск, 2004. - с. 174-176.

11. Синонимическая аттракция существительных. и прилагательных как отражение языковой картины мира (на материале русского языка)// Классическое лингвистическое образование - в современном мультикультурном пространстве: Материалы международной научной конференции: Пятигорск, 2004. - с. 336-341.

12. Когнитивный подход как новая парадигма научного знания// Новая Россия - новое явление в языке и в науке о языке: Материалы Всероссийской научной конференции. Екатеринбург, 2005. - с.159-167.

13. Когнитивно-прагматический аспект функционирования синонимической аттракции в речи (на материале короткого рассказа)// Когнитивно-прагматические аспекты функционирования языка и дискурса в общеотеоретическом и сопоставительном плане: Сб.науч.трудов. Челябинск,

2005.-с. 186-189

14. Когнитивный аспект синонимии разных частей речи// Реальность, язык и сознание: Международный межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3. Тамбов, 2005. - с.603-609.

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 257 наименований, и приложения. Общий объем работы составляет 196 страниц печатного текста.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель и задачи, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, указываются методы исследования.

В первой главе рассматриваются теоретические предпосылки исследования, делаются основные предположения, подтверждение которым планируется получить в ходе анализа фактического материала. В ней рассматриваются особенности лексико-семантической системы языка, приводятся основные положения теории лексической аттракции, дается определение процесса синонимической аттракции, предлагаемое в лингвистической литературе, намечаются основные пути исследования данного языкового феномена с позиций когнитивизма.

Во второй главе раскрывается когнитивный механизм синонимических исследований в английском и русском языках, обосновывается правомерность когнитивного подхода к синонимии. В данной части исследования путем концептуального анализа и когнитивного моделирования изучается процесс синонимической аттракции глагольных номинаций в сопоставительном аспекте. В ней анализируются отношения тождества, выявляются пути создания элементов картины мира синонимическими средствами языка, а также фиксируются основные закономерности функционирования синонимической аттракции в речи.

В заключении обобщаются результаты исследования и формулируются основные выводы по проделанной работе.

Приложение 1 представляет собой семантический тест на выявление закономерностей действия синонимической аттракции в речи.

В приложении 2 приводятся результаты исследования синонимической аттракции в речи.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Когнитивный аспект синонимической аттракции глагольных номинаций"

Выводы по 2 главе

Глава «Когнитивные особенности аттракции глагольных номинаций в английском и русском языках» посвящена рассмотрению проблем в области основных категорий когнитивной лингвистики. В главе в сопоставительном аспекте рассматриваются особенности глагольных номинаций в английском и русском языках при образовании синонимических рядов.

Когнитивный аспект подразумевает, что исследуемое явление изучается с точки зрения теории познания, обращаясь к человеку как главному субъекту познания и языку, как главному объекту.

Хотя непосредственные объекты когнитивной лингвистики определяются по-разному, чаще всего этим объектом оказывается информация и главное - обработка и переработка информации, причем не только человеком, но и машиной (компьютером), т.е. все виды деятельности с информацией.

Синонимическая аттракция на материале глагольных наборов обусловливается, в том числе, и когнитивными особенностями глагольной номинации. В результате проведенного исследования нами выявлены следующие особенности: 1) поскольку частеречное деление является одним из способов концептуализации окружающего мира, в когнитивном смысле глагол является функционально-динамическим признаком предмета; 2) в силу различных подходов к лексикографии, отражающих особенности концептуализации мира представителями английской и русской культур,

164 синонимические глагольные номинации обладают большей распространенностью ряда в английском языке; 3) лексические единицы, входящие в синонимический ряд (набор) обладают большей семантической близостью в русском языке по сравнению с английским - это свидетельствует об особенностях протекания процесса у представителей английской и русской культуры.

Когнитивный подход к исследованию языка позволяет интерпретировать многие языковые и речевые явления с точки зрения их коммуникативной значимости. Исследование синонимической аттракции с точки зрения теории познания подразумевает оценку языковых явлений по нескольким параметрам:

- по особенностям вербализации в словаре;

- по длине синонимического ряда.

Анализ исследуемого материала по этим параметрам позволил выявить, что, несмотря на достаточно большое сходство, существующее в протекании процесса синонимической аттракции в английском и русском языках, временами заметно значительное отличие между вербализованностью в словаре той или иной лексико-семантической группы. Данная дифференциация обусловлена, во-первых, различиями мировосприятия и картин мира русского и английского народов; во-вторых, различным строем языков.

В результате изучения синонимической аттракции по такому параметру, как особенности вербализации в словаре, мы выяснили, что определяющими факторами в этом случае являются: актуальность данного действия для носителя языка; характеристика денотата (насколько он конечен); особенности вербализации концепта, выражаемого конкретной лексической единицей.

При сопоставлении глагольных номинаций синонимических рядов на основании количества элементов, входящих в них, мы выявили прямую корреляцию между актуальностью явления, обозначаемого словом, и длиной его синонимического ряда. В основе различной длины синонимических рядов разных лексико-семантических групп английского и русского языков лежат субъективные факторы, а именно - различные подходы к выделению синонимических рядов в отечественной и зарубежной лексикографии. Российские ученые рассматривают синонимию в узком смысле, соответственно, критериями синонимии являются близость значений и взаимозаменяемость в большинстве контекстов. Основным критерием синонимии зарубежные лингвисты считают наличие у слов, входящих в синонимический ряд, хотя бы одной общей семы. В результате коэффициент семантической близости для синонимических рядов русского языка значительно превышает соответствующий показатель в английском языке (чаще всего - V, IV, III степень синонимичности при преобладающей IX степени синонимичности соответственно). Следствием различных подходов к синонимии является значительное расхождение в результатах исследования. Для нивелирования этого различия и с целью воссоздания английской и русской картин мира мы ввели коэффициент (К), позволяющий наглядно увидеть сходство и различие между синонимическими рядами в английском и русском языках, проследить особенности функционирования синонимической аттракции и интерпретировать их с точки зрения когнитивного подхода. В результате сопоставления синонимических рядов с учетом данного коэффициента, мы делаем вывод, что второй - и основной -причиной различной длины синонимических рядов являются особенности вербализации различных концептов в английском и русском языках. В результате проведенного исследования мы выявили следующие особенности вербализации глагольных номинаций:

1) при познании окружающей действительности номинируется то, что имеет наибольшую коммуникативную значимость, следовательно, синонимическая аттракция позволяет соединить языковую и внеязыковую действительность;

2) вербализация служит процессу концептуализации мира, т.к. тип преобладающих глагольных номинаций отражает специфику концептосферы народа;

3) в основе вербализации синонимических глагольных номинаций лежит процесс синонимической аттракции, который является маркером акта когниции;

4) исследование процесса синонимической аттракции позволяет сделать вывод, что для носителей обоих языков актуальные сферы жизни распределены следующим образом: 1) предметная деятельность; 2) бытие, состояние; 3) отношение. Однако в силу различий в культурах и картине мира и, как следствие, в языковой картине мира, внутри лексико-семантических группы глагольных номинаций наблюдается расхождение. Так, в поле «Действие и деятельность» наиболее отличными в русском и английском языках являются глагольные номинации групп речевой деятельности, физического воздействия и движения. В поле «Отношение» - в группах глаголов социальных отношений и владения. Различия в глагольных номинациях семантического поля «Бытие. Состояние. Качество» обусловлено, главным образом, различиями в грамматическом строе английского и русского языков.

Для большей наглядности мы вводим в нашу работу так называемый коэффициент многозначности (Р): отношение количества синонимических рядов к общему числу слов, представленных в нашей выборке, которые образуют синонимические ряды. Полисемия в процессе синонимической аттракции служит маркером когнитивной востребованности лексико-семантического варианта слова: в синонимический ряд попадают только те слова и их значения, которые имеют коммуникативную и когнитивную значимость для общества.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящем исследовании был проанализирован процесс синонимической аттракции с позиций когнитивного подхода.

Проведенное исследование показывает, что изучение лексико-семантической системы с точки зрения когнитивного подхода является одним из наиболее перспективных научных направлений. Изучение лексики с когнитивных позиций позволяет глубже исследовать языковые явления, выявить глубинные механизмы возникновения и порождения речи, восприятия, хранения и переработки информации. Более того, исследование языковых и речевых феноменов дает возможность изучения языковой картины мира, которая, хотя и не тождественна концептуальной, поскольку последняя несоизмеримо шире, но, тем не менее, составляет ее значительную часть. Несмотря на то, что в современной науке существуют различные подходы к изучению значения слова, структурной организации слова общепризнанными признаются следующие положения: язык и мышление неразрывно связаны между собой и связь эта двусторонняя - язык одновременно является и результатом познавательной деятельности человека, и способом осуществления этой деятельности.

В связи с этим для нас принципиальным является положение о том, что синонимическая аттракция лежит в основе когнитивных механизмов образования лексических наборов определенного рода - синонимических рядов. Синонимия позволяет сфокусировать внимание на тех концептах, которые актуальны для общества, т.е. связывает между собой языковую и внеязыковую действительность.

Изучение синонимической аттракции, лежащее на стыке лексикологии и когнитивистики, позволяет по-новому интерпретировать уже существующие в языке парадигматические отношения, выявить основные механизмы когнитивной функции языка. В основе когнитивной функции языка лежат механизмы восприятия, переработки, хранения и извлечения информации. Данные механизмы преломляются в процессе синонимической аттракции и имеют следующие особенности:

- при восприятии какого-либо явления происходит его первоначальная фиксация в мозгу человека;

- при ментальном осмыслении воспринятое явление встраивается в уже существующую систему связей и отношений;

- в случае, если явление актуально для общества вообще и для конкретного индивида в частности, происходит лингвистическое осмысление явления, оно получает максимально возможное количество синонимических номинаций;

- лингвистически обработанная номинация хранится в мозгу человека, будучи извлекаемой в случае необходимости.

Мы не разделяем точку зрения, что изучение языка вне акта коммуникации бесплодно. Мы придерживаемся мнения, что исследование лексических единиц в рамках первичной номинации не только не бессмысленно, но очень продуктивно, т.к. позволяет выявить основные механизмы когниции.

Определяющими для исследования процесса синонимической аттракции были следующие параметры: представленность той или иной лексико-семантической группы; длина синонимического ряда; качественный состав данного лексического набора. В результате исследования нами было выявлено, что в основе представленности лексико-семантической группы лежит, во-первых, общая численность данной группы в языке; во-вторых, актуальность концепта, объективируемого членами этой группы - чем более важным является концепт, тем более детальную лексическую репрезентацию он имеет. Так, наиболее представленной, согласно нашему исследованию, является группа глаголов, обозначающая действие и деятельность. Это обусловлено факторами внеязыковой действительности: носителям языка необходимо называть свои действия. Следующей по представленности является группа глаголов, обозначающих бытие, состояние, качество, а наименее представленной - глаголы отношения. Несмотря на общественный характер человеческого сообщества, изначально язык возник как средство общения между людьми при выполнении определенных действий. И лишь позже - как средство межличностной коммуникации. Именно поэтому довольно распространенным является переход глагольных номинаций поля «Действие и деятельность» в глагольные номинации поля «Отношение».

Данный результат является одинаковым как для английского, так и для русского языков. Несовпадение картин мира различных этносов имеет принципиальное значение уже на этом этапе: при общем схожем результате внутри каждой синонимической представленности лексико-семантической группы в английском и русском языках наблюдаются значительные расхождения, обусловленные, по нашему мнению, особенностями объективации концептов: для русского языка принципиальным при объективации концептов является точность номинации. Для английского языка - полнота номинации. В результате в английском языке получаем значительно распространенные синонимические ряды, процесс синонимической аттракции в них захватывает лексические единицы, совпадающие только в одном контекстуальном оттенке значения. В русском языке процесс синонимической аттракции предопределяет незначительно номинированные синонимические ряды, лексические единицы в которых совпадают в большинстве значений.

Для настоящего исследования не является принципиальным разграничение полисемичных и омонимичных синонимических рядов, следовательно, внимание обращается в целом на количество синонимических рядов, входящих в подгруппу. Введение коэффициента многозначности позволило выявить когнитивную востребованность различных ЛСВ: только лексико-семантические варианты, имеющие высокую коммуникативную значимость, образуют синонимические ряды. Многозначность при образовании синонимических рядов всегда выше в русском языке. Причиной этого являются когнитивные особенности языковой номинации.

Исследование синонимической аттракции с точки зрения длины синонимического ряда позволяет получить более точные данные об особенностях протекания познавательных процессов носителей различных языков.

Для упрощения механизма анализа по этому параметру мы ввели переменную, обозначающую среднюю длину синонимического ряда у глаголов каждой из лексико-семантических подгрупп. Введение этого параметра позволило выявить наиболее актуальные для носителя языка сферы деятельности, позволило связать факты языковой и внеязыковой действительности. Причем при сходном в целом результате, который лишь подтверждает нашу гипотезу о том, что синонимическая аттракция является языковой универсалией для любого языка, внутри лексико-семантических групп наблюдаются расхождения, обусловленные различиями процессов концептуализации мира.

Когнитивные особенности синонимической аттракции глагольных номинаций заключаются в следующем:

1) расширение глагольной номинации происходит в результате фиксации в языке наиболее значимых аспектов внеязыковой действительности;

2) специфика когнитивных особенностей синонимической аттракции такова, что в языке номинируется чаще отрицательный опыт, нежели положительный. Особенно явно эта тенденция прослеживается в русском языке, где и наибольшую представленность, и наибольшую длину синонимического ряда имеют глагольные номинации с негативной коннотацией;

3) применение такого параметра, как средняя длина синонимического ряда, позволило определить наиболее актуальные сферы внеязыковой действительности для носителей английского и русского языков;

4) для носителей английского и русского языков наиболее значимыми являются разные сферы жизни: так, для носителя английского языка наибольшей важностью обладает сфера отношений, затем равной актуальностью обладают сферы деятельности и бытия. Для представителя русского этноса наиболее важна сфера бытия, менее - сфера отношений, и еще менее - сфера деятельности.

Синонимическая аттракция, выделяя те явления и процессы, которые актуальны для общества в определенный период времени, может быть рассмотрена как в диахроническом, так и в синхроническом плане. Настоящая работа лежит в русле синхронических исследований; перспективным, на наш взгляд, было бы изучение синонимической аттракции в диахроническом аспекте, что позволило бы изучить механизм когниции в онтогенезе.

 

Список научной литературыФришберг, Ирина Давидовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 520с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. - 430с.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая синонимия. Синонимические средства языка. М: Наука, 1974 - 367с.

4. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 251с.

5. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, 1977.-240с.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. -I-XV, 896с.

7. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - 354с.

8. Балли Ш,. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. -394с.

9. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход. Дисс. .д-ра фил.наук. - М., 1990. - 372с.

10. Баранов М.Т. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. -М.: Половский и партнеры, 1993. -207с.

11. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРО, 2000. - 128с.

12. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 113с.

13. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая полисемия: Сб.ст. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1976. - с. 43-56.

14. Беркли Дж. Принципы человеческого знания. М.: Мысль, 1978. -556с.

15. Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607с.

16. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2000 - 123с.

17. Бондарко А.А. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1996. - 220с.

18. Боярская E.JI. Когнитивные основы новых значений полисемантичных существительных современного английского языка. Дис.канд.филол.наук. Калининград, 1999. - 164с.

19. Брагина A.A. Синонимы в литературном языке. М.: Наука, 1986. -126с.

20. Брутян Г.А.Теория познания общей семантики (критический обзор) Текст. / Г.А. Брутян. Ереван: Изд-во АН Арм.ССР, 1959. - 319с.

21. Буланин. К проблеме глагольной семантики. Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1974. - 105с.

22. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира. М.: Языки русской культуры, 1997. - 567с.

23. Бухарова Т.Г. Основания проведения сопоставительных лексических исследований (лексическая синонимия) // Норма реализации. Варьирование языковых средств. Республиканские сборники. Вып.З. Горький: Горьк.Гос. Пед.ин-т, 1977.-с. 158-165.

24. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 2000.-501с.

25. Васильев В.И Когнитивные образы аспектуальных значений. М.: Ин-т языкознания РАН, 1999. - 148с.

26. Васильев Л.М. Очерки по семантике русского глагола. Уфа: Изд-во БашГУ, 1971.-311с.

27. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. Уфа: Изд-во БашГУ, 1981.- 185с.

28. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990. - 175с.

29. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288с.

30. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780с.

31. Вилюман В.Г. Английская синонимика. М.: Высшая школа, 1980. -128с.

32. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУ 12. -М. 1983. 123-170

33. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избр. труды М.: Наука, 1977.-260с.

34. Винокур Г.О. Собрание трудов. Введение в изучение филологических наук. М.: Лабиринт, 2000. - 187с.

35. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки, 2001, №1. с.64-73

36. Гаврилова Г.Ф. Предложение-высказывание в когнитивном аспекте // Филологические науки, 2001, №6. с.72-79.

37. Гайсина P.M. Значение и синтагматика глагола (на материале глаголов отношения). Учебное пособие. Уфа: Изд-во БГУ, 1980. - 80с.

38. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1981.- 195с.

39. Гафарова Г.В., Кильдибекова Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка. Уфа: Изд-во Баш.ун-та, 1998. - 280с.

40. Гальперин C.B. Мое мировидение: Курс лекций. М., 1992. - 208с.

41. Гандельсман А.Б. Английская синонимия/ Под ред. В.И.Тархова. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. - 622с.

42. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352с.

43. Гачев Г. Национальная образы мира. Космо-Психо-Логос. М.: Прогресс-Культура, 1995.-480с.

44. Тендер как интрига познания. Сб. статей. М.:Рудомино, 2000. - 191с.

45. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. Сборник неизданных текстов, подготовленный и с предисловием Рока Валена: Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 224с.

46. Гик M.JL, Холиок К.Дж. Когнитивные основы переноса знаний: Актуальные проблемы прикладного языкознания. М.: ИНИОН АН СССР, 1990.-68с.

47. Годлиник Ю.М. Пособие по синонимике английского языка. М.: Просвещение, 1965. - 255с.

48. Гончаренок В.В., Шингарева Е.А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинев: Итлинца, 1984. - 198с.

49. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Методы семантических исследований подъязыка. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1971. - 414с.

50. Грамматика современного русского литературного языка. Отв.Н.Ю.Шведова. М.:Наука, 1970. - 767с.

51. Дейк Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХХШ. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.-с.153-212.

52. Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Сб. работ. Пер. с англ.- М.: Прогресс, 1989.-312с.

53. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода //ВЯ, 1994, №4, с.17-33

54. Денисов Д.Н. Принципы поделирования языка (на материале вспомогательного языка для автоматического поиска и перевода). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1965с. - 204с.

55. Дьячкова H.A. Полипропозитивные структуры в сфере простого предложения. Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, 2002. - 280с.

56. Елисеева А.Г. Семантический анализ языковых единиц, противопоставленных по признаку «действие-состояние».- М.: Изд-во Московского университета, 1977 72с.

57. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество (Избранные труды). - М.: Лабиринт, 1998.-368с.

58. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 340с.

59. Значение и смысл слова: художественная речь. Публицистика. Памяти А.В.Калинина. Под ред.Д.Э.Розенталя М.: Изд-во МГУ, 1987. - 195с.

60. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебное пособие. М.: Академический проект, 2003. -304с.

61. Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. -М.: Наука, 1969.-180с.

62. Исследования по семантике: семантические классификации языковых единиц. Межвузовский сборник. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1980. -112с.

63. Калентьева Т.Л. Языковое сознание и когнитивное сознание в контексте деятельностного подхода. Иркутск: Изд-во Иркутск. Ун-та, 1998. -176с.

64. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355с.

65. Карнап Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике. -М.: Изд-во иностр.лит., 1959. 382с.

66. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988. -309с.

67. Касевич В.Б. Языковые структуры и когнитивная деятельность // Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - с.8-18

68. Категория бытия и обладания в языке. Отв.редактор В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1977.-257с.

69. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц. Львов: Изд-во при Львовском гос.ун-те, 1988,- 162с.

70. Клике Ф. Пробуждающее мышление. У истоков человеческого интеллекта. М.: Прогресс, 1983. - 302с.

71. Климова И.И. Исследования по дискурсу в современной американской функциональной и когнитивной лингвистике. М.: Диалог МГУ, 2000. -191с.

72. Кобозева И.В. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2000. - 352с.

73. Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. -Калининград: Изд-во Калининградского ун-та, 1999.- 95с.

74. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб.научных трудов. -Рязань: Изд-во РГПУ, 2000. 231с.

75. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990,- 108с.

76. Комлев Н.Г. Слово в речи: денотативный аспект. М.: Изд-во МГУ, 1992.-216с.

77. Коммуникативная и когнитивная природа понимания: актуальные проблемы прикладного языкознания. М.: ИНИОН АН СССР, 1989. - 108с.

78. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская обл. типография №1», 2001. -261с.

79. Кравченко A.B. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 1996. - 160с.

80. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Человек, сознание, коммуникация. -М.: Диалог-МГУ, 1998. 352с.

81. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М., 1998. - 204с.

82. Крушевский Н.В. Избранные работы по языкознанию. М.: Наследие, 1998.-293с.

83. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: семантика производящего слова. -М.: Наука, 1981. 200с.

84. Кубрякова Е.С. Человеческий фактор в языке. Язык и картина мира. -М.: Наука, 1991.-306с.

85. Кубрякова Е.С.Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология когнитивная наука // Вопросы языкознания, 1994 -34с.

86. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знания о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира.- М.: Языки славянской культуры. 2004. 560с.

87. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб.пособие для филол. фак. ун-тов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 216с.

88. Кузнецова Э.В. Русская лексика как система. Свердловск: Изд-во Свердл.ун-та, 1980. - 89с.

89. Лайонз Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс: Пер. с англ. -М.:Едиториал УРСС, 2004. 320с.

90. Лексическая семантика. Сб. научных трудов. Изд-во Свердловского гос.пед.института, 1991 - 116с.

91. Лексическая синонимия: Сб.ст./ Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967.- 179с.

92. Лингвистические исследования. Сб. статей к 75-летию проф. В.Г.Гака.- Дубна: Феникс+, 2001. 192с.

93. Логический характер языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.- 204с.

94. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М.: Наука, 1976. - 381с.

95. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1982. - 480с.

96. Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб.: Искусство - СПб, 2000. - 704с.

97. Лурия А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е.Д.Хомской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. -320с.

98. Маковский М.М. Теория лексической аттракции. М.: Наука, 1971. -251с.

99. Маковский, М.М. Удивительный мир слов и значений текст. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. Учеб.пособие. -М.: Высшая школа, 1989. -200с.

100. Мартине А. Основы общей лингвистики: Пер. с фр. М.: Едиториал УРСС, 2004.-224с.

101. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. - 256с.

102. Мегентесов С.А. Семантический перенос в когнитивно-функциональной парадигме. Краснодар: КубГУ, 1993. - 90с.

103. Медников A.A. Семантика вопросительных слов в русском и английском языках // Слово в словаре и тексте. Сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1991.-с.145-152.

104. Мельчук И.А.Опыт теории лингвистических моделей «СМЫСЛ» <=> «ТЕКСТ». М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XXII, 346с.

105. Минаева Л.В. Слово в языке и речи. М.: Высшая школа, 1986. - 145с.

106. Минский М. Фреймы для представления знаний. Пер. с англ. М.: Энергия, 1979.-151с.

107. Мирошникова З.А. Опыт концептуального анализа имени действия // Филологические науки, 2003, №3. с.30-39

108. Михайловский В.Н. Научная картина мира: архитектоника, модели, информатизация. СПб.: ТОО ТК Петрополис, 1993. - 155с.

109. Морозов A.B. Межъязыковой синонимический ряд как реализация семантико-деривационного потенциала русского слова // Филологические науки, 2003, №4. с.77-84.

110. Москович В.А. Статистика и семантика (опыт статистического анализа семантического поля). М.: Наука, 1969. - 304с.

111. Нефедова Л.А. Когнитивно-действенный аспект импликативной коммуникации. Челябинск: Чел. гос. ун-т, 2001. - 151с.

112. Нефедова Л.А. Когнитивный подход к интерпретации текста. -Челябинск: Чел. гос. ун-т, 2003. 166с.

113. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1988. - 165с.

114. Никитин M.B. Курс лингвистической семантики. СПб.: Науч.центр проблем диалога, 1996. - 212с.

115. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - с.53-64

116. Новиков А.И., Ярославцева Е.И. Семантические расстояния в языке и тексте. -М.: Наука, 1990. 136с.

117. Новиков JI.A. Избранные труды. М.: Изд-во Рос. Ун-та дружбы народов, 2001, т.1: Проблемы языкового значения, 2001. - 672с.

118. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1972. - 566с.

119. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1973. - 318с.

120. Очерки по семантике русского глагола. Ученые записки. Выпуск 43. -Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1971. 3 Юс.

121. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка М.: Мысль, 1983. - 286с.

122. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки русской культуры, 1996.-464с.

123. Панов E.H. Знаки. Символы. Языки. М.: Знание, 1980. - 192с.

124. Лесина С.А. Полисемия в когнитивном аспекте: Монография. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2005. - 325с.

125. Петрушина М.В. Семантико-прагматические функции высказываний с модальным значением неодобрения // Филологические науки, 2003, №5. с. 58-68.

126. Планк М. Единство физической картины мира: Сб.ст. М.: Наука, 1966.-287с.

127. Плотникова С.Н. Прагматическая интерпретация текстовых реминисценций-дайджестов (на материале английской художественной литературы) // Филологические науки, №4, 2001. с.72-79.

128. Поляков И.В. Лингвистика и структурная семантика. Новосибирск: Наука, 1987. - 165с.

129. Покровский И.Н. An Essay in Comparative Lexicology. Куйбышев, 1980.-80c.

130. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2002. 180с.

131. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2003. 56с.

132. Потапова И.А. и др. Пособие по синонимии английского языка/ И.А.Потапова, М.А.Ка, И.С.Тюрина. Л.: Просвещение. Ленинградское отделение, 1977.- 182с.

133. Почепцов Г.Г. (мл.). Коммуниктивные аспекты семантики. Киев: Изд-во при Киевском гос.ун-те, 1987. - 130с.

134. Прагматика и семантика. Сборник научно-аналитических обзоров. Институт научной информации по общественным наукам. Серия: Теория и история языкознания. -М.: Наука, 1991.- 178с.

135. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М: Флинта-Наука, 2004.-221с.

136. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: история, персоналии, идеи, результаты// Семантика и информатика. Сборник научных статей. Выпуск 36. М.: Русские словари, 1998. - с. 274-323.

137. Рождественский Ю.В. Общая филология. М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996.-326с.

138. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира/ Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. -М.: Наука, 1988. -216с.

139. Сапожникова О.С. К семантической систематизации коннотативных значений // Филологические науки, 2003, №2. с. 70-79

140. Семантика и категоризация/ Ин-т языкознания; отв.ред. Шрейдер Ю.А. -М.: Наука, 1991.- 168с.

141. Семантические классы русских глаголов. Межвузовский сборник научных трудов. Свердловск, 1982. - 152с.

142. Семантические вопросы словообразования: значение производящего слова. Томск: изд-во Томского ун-та, 1991. - 217с.

143. Семантико-функциональное поле в лексике и грамматике. Межвузовский сборник научных трудов. JL: ЛГПУ, 1990. - 132с.

144. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М.: Прогресс, 1985. - с. 384 - 399.

145. Скибина Т.М. Семантическая структура слова в ретроспективном плане // Слово в словаре и тексте. Сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1991. - с.47-56.

146. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб, 2000.-204с.

147. Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: тезисы международной научно-практической конференции Челябинск: Изд-во Челяб. Гос. Ун-та, 2001. - 179с.

148. Слуцкина О.И. Паронимическая аттракция как один из способов организации устойчивых форм народно-поэтического творчества // Слово в словаре и тексте. Сб. статей. М.: Изд-во МГУ, 1991. - с.57-66.

149. Смирницкий А.И. К вопросу о слове: Проблема тождества слова // Труды института языкознания. Т.4. М.: ИЯ, 1954 - с. 88-101. (а)

150. Смирницкий А.И. Объекты существования языка. Материалы к курсам языкознания. Под общ.ред.В.А.Звегинцева. М.: Изд-во Моск.ун-та, 1954. -34с. (б)

151. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистки: Пер. с фр. / Под ред. И с примеч. Р.И.Шор. Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. -256с.

152. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика-М.: Наука, 1981.-360с.

153. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. - 991с.

154. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1985. - 87с.

155. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Воронеж: Изд-во Воронеж. Ун-та, 1979.

156. Структурализм: «за» и «против». Сб. статей. Пер.с англ., фр., нем., польск., болг. языков М.: Прогресс, 1975. - 468с.

157. Супрун А.Е. Лекции по языковедению. Минск: Изд-во БГУ, 1978. -144с.

158. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.- 141с.

159. Телия В.Н. Типы языковых значений: связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. - 269с.

160. Тихонов А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирования. М.: Academia, 1998. - 290с.

161. Толстой Н.И. Избранные труды. Т.1. Славянская лексикология и семасиология М.: Языки русской культуры, 1997. - 519с.

162. Толстой Н.И. Избранные труды. Т.З: Очерки по славянскому языкознанию. М.: Языки русской культуры, 1999. - 462с.

163. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 240с.

164. Фреге Г. Логика и логическая семантика: Сборник трудов/ Пер. с нем. Б.В.Бирюкова, под ред. З.А.Кузичевой: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Аспект-Пресс, 2000. - 512с.

165. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра. Изв. АН. -Сер. лит. и яз. - т. 58, № 4, 1999.

166. Фрумкина P.M. Проблема "язык и мышление" в свете ценностных ориентаций. //Язык и когнитивная деятельность. М., 1989. - С. 59 - 72.

167. Функциональная семантика слова. Сб. научных трудов. Свердловск: Изд-во Свердловского гос.пед.института, 1992. - 108с.

168. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира / АН ССР, Ин-т славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1990. - 301с.

169. Чейф У.Л. Значение и структура. Пер.с англ.Г.С.Щура М.: Прогресс, 1975.-430с.

170. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991.-240с.

171. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях. // Вопросы языкознания, 1996, № 2. С. 68 78.

172. Чепасова A.M. Русский глагол: Учебно-практическое пособие для студентов филолог. Факультетов. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2000. - 364с.

173. Черемисова М.И. Синонимия как функциональная эквивалентность языковых знаков // Синонимия в языке и речи. Доклады конференции. -Новосибирск: Изд-во Новосиб.ун-та, 1970. 277с.

174. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-398с.

175. Шаховский В.И. и др. Текст и его когнитивно-эмотивные метаморфозы. Волгоград: Перемена, 1998. - 149с.

176. Шехтман H.A. Системность лексики и семантика слова. Куйбышев: Изд-во Куйбыш.ун-та, 1988. - 84с.

177. Швырев B.C. Анализ научного познания: основные направления, формы, проблемы. -М.: Изд-во АН СССР, Ин-т философии, 1988. 175с.

178. Швырев B.C. Рациональность как ценность культуры: традиция и современность. М.: Прогресс-Традиция, 2003. - 172с.

179. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 887с.

180. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280с.

181. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных. JL: Изд-во Ленингр. Ун-та, 1979. - 134с.

182. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.: МГИМО ЧЕРО, 1996. - 180с.

183. Язык как средство трансляции культуры. М.: Наука, 2000. - 311 с.

184. Язык: теория, история, типология/ Под ред. Н.С.Бабенко. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 512с.

185. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - 357с.

186. Якобсон P.O. Избранные работы: пер. с англ., нем., фр М.: Прогресс, 1985.-455с.

187. Якобсон P.O. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. - 460с.

188. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344с.

189. Bruner J. Acts of meaning. Cambridge - L., 1990. - 125p.

190. Bybee J.L. Morphology: A study of the relation between meaning and form. -Amsterdam: Philadelphia: J.Benjamins, 1985. -255p.

191. Crane M., Richardson A. Literary Studies and cognitive science: Towars a new interdisciplinarity // Mosaic: A Journal for the Interdisciplinary Study of Literature. Winnipeg, June, 1999, v,32, N.2. - p.25-39.

192. Dunlea A. Vision and the emergence of meaning: Blind and sighted children's early language. Cambridge etc., 1989. - 156p.

193. Egg M. Cognitive Linguistics. SS, 2003.- 342p.

194. Fillmore Ch. J. Some thought on the boundaries and components of linguistics // Talking minds: The study of language in cognitive science. -Cambridge:(Mass.), 1984. -p.73-108.

195. Firbas J. Functional sentence perspective in written and spoken communication. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - 307p.

196. Fodor J. A. The modularity of mind. Cambridge (Mass.), 1983.- 246p.

197. Fodor J.D. Situations and representations // LaP. 1985. Vol.8, №1.- P. 1322.

198. Fruchtul J. Mimesis: Konstellation eines Zentralbegriffs bei Adorno. -Wurzburg, 1986.-301s.

199. Gardner H.E., Wolf D.P. The symbolic products of early childhood // Curiosity, imagination, and play: on the development of spontaneous cognitive and motivational process. Hillsdale (N.J.); L., 1987. p. 305-325.

200. Halliday M.A.K. System and function in language. Prague, 1974. - 250p.

201. Halliday M.A.K. Explorations in the functions of the language. London: Longman, 1973. - 173p.

202. Halliday M.A.K., Hasan R. cohesion in English. London: Longman, 1976. - 374p.

203. Heiman J. Natural syntax: Iconicity and erosion. Cambridge, 1985. - 260c.

204. Heine B., Claudi U. Grammaticalization: A conceptual framework. -Chicago; L.: University of Chicago press, 1991. -X, 318p.

205. Jackendorf R. Semantics and cognition. Cambridge, 1993. - 267p.

206. Knowledge of Language / Noam Chomsky. New York: Praeger, 1986. -XXIX, 307p.

207. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. //Chicago L., 1980. - 198p.

208. Lakoff, G Some empirical results about the nature of concepts Mind and Language, 1989.-206p.

209. Langacker R. Foundations of cognitive grammar. V.l. Theoretical prerequisites. Stanford, 1987. -456p.

210. Langacker R. Possession and possessive constructions. // Language and the cognitive construal of the world. / Ed. by J.R. Taylor and R.L. Maclaury. Berlin-N.Y., 1995.-P. 51-79.

211. Langacker, R.W. Viewing in cognition and grammar. MS, 1994. - 240p.

212. Leech G. semantics. London: Penguin, 1978. - 388p.

213. Lyons J. Natural language and universal grammar. Essays in linguistic theory. Vol.1. Cambridge, 1991.-276p.

214. Loffer Hans and Goldman L. English Synonyms, and how to use them. -Leipzig: Ensyklopadie, 1979. 324c.

215. Marike F. Modern Discourse/ Indiana University Press, 1990. - 265p.

216. Miller G. The psychology of communication. Harmondworth: Penguin, 1967.-327p.

217. Miller G.A. Johnson-Laird Ph.N. Language and perception. Cambridge (Mass), 1976. -345p.

218. Old L.J. Synonymy and Word Equivalence: http://xxx. 1 anl.go v/cmp-1 g/

219. Semantics and the lexicon / edited by James Pustejovsky. Dordrecht: Boston: Kluver Academics Publishers, 1993. - VII, - 416p.

220. Semantics of Natural Language. Dordrecht, 1972. - 703p.

221. Shannon C.E., Weave W. The mathematical theory of communication. -Urbana: The university of Illinoise Press, 1949. 117p.

222. Shepard R.N. George Miller's data and the developments of methods for representing cognitive structures // The Making of Cognitive Science: Essays in honor of George Miller. Cambridge (Mass), 1988, p. 45-70

223. Simon H.A. Models of thought. Vol.2. - New Haven: London, 1989. -367p.

224. Skehan P. A cognitive approach to language learning. Oxford University Press.- 1998. - 324p.

225. Sloman S, Love В., Ahn W. Feature centrality and conceptual coherence // Cognitive Science, vol.22 (2), 1998. -P.l89-228.

226. Sridhar S.N. Cognition and Sentence Production. Linguistic Study. -Springer Verlag. New-York, 1988. - 375p.

227. Taylor J.R. The two-level approach to meaning // LB. 1994. - Bd. 149. -P. 3-26.

228. Ullman S. Semantic Universals. JI.: Просвещение, 1975. - 279c.

229. Wierzbicka A. Semantics. Primes and universals. Oxford - N.Y., 1996. -500 p.

230. Wierzbicka A. The semantics of grammar. Amsterdam, 1988.

231. Yule G. Pragmatics. Oxford University Press, 2000. - 13 8p.

232. Лексикографические источники

233. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике — М.: Азбуковник, 2001.-640с.

234. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов. М., 1995.

235. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576с.

236. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка: 4166 статей. -М.:ЭТС, 1995.-820с.

237. Караулов Ю.Н. Частотный словарь семантических множителей русского языка. М.: Наука, 1993. - 205с.

238. Кубрякова Е.С и др. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.-245с.

239. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. Ярцевой В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990.239. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. - М.: Русский язык, 1992. -843с.

240. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М.: Русский язык, 1990.-921с.

241. Русские глагольные предложения: Эксперим.синтакс.словарь/ Л.Г.Бабенко, Т.М.Воронина, Ю.В.Казарин и др.; Под общ.ред. Л.Г.Бабенко. -М.:, 2002

242. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Под общ.ред. Н.Ю.Шведовой. Т.1. М.: Азбуковник, 1998. - 684с.

243. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Под общ.ред. Н.Ю.Шведовой. Т.1. М.: Азбуковник, 2000. - 688с.

244. Словарь синонимов русского языка: в двух томах. Гл. ред. А.П.Евгеньева. -М.: Наука, 1969.

245. Словарь синонимов русского языка. Под ред. А.П.Евгеньевой. М.: Астрель, 2004. - 648с.

246. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г.Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС, 1999. - 704с.

247. Частотный словарь русского языка. Под ред. Засориной Л.Н. М.: Русский язык, 1977. - 936с.

248. Штейнфельдт Э. Частотный словарь современного русского литературного языка. Справочник для преподавателей русского языка. М.: Прогресс, 1969.-233с.

249. The Advanced Learner's Dictionary of Current English: В Зт. -Ставрополь: СПИИП «Сенгилей», 1992. Т. 1-3

250. Collins Russian Dictionary. -Glasgow, 1996. -564c.

251. Crabb G. Crabb/s English Synonyms Arranged Alphabetically with Complete Cross-references Throughout London, 1982. - 716c.

252. Longman Dictionary of Contemporary English. Bath, 1978. - 896c.

253. Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms. Compiled by Alan Spooner. Oxford: Oxford University Press, 1999. - 572p.

254. The Pan Dictionary of Synonyms and Antonyms. Edited by Laurence Urdang and Martin Manser. London, 1980. - 346c.

255. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms. Edited by Rosalind Fergusson. Harmondsworth, 1992. - 442c.

256. Soule R. A Dictionary of English Synonyms. Boston, 1938 - 528c.

257. Webster's New Dictionary of Synonyms. Springfield, 1984. - 909c.