автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Количественно-качественные изменения в лексике тематической сферы "Искусство" в русском языке на рубеже XX - XXI веков
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Радченко, Ирина Анатольевна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования.
§1. Особенности развития русского языка на рубеже XX
XXI веков.
§2. Понятие нового слова. Типы новых слов.
§3. Активный и пассивный запасы лексики русского языка. Основные пути перераспределения словесных единиц между активным и пассивным запасами словарного состава русского языка.
§4. Семантика словесного знака. Типы семантических преобразований в лексике.
Выводы.
Глава 2. Словообразование как способ пополнения лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода развития.
§1. Словообразование как способ пополнения лексики тематической группы «Музыка» в русском языке на рубеже XX
XXI веков.
§2. Словообразование как способ пополнения лексики тематической группы «Кинематография» в русском языке в конце XX- начале XXI вв.
Выводы.
Глава 3. Вхождение новых иноязычных слов в состав лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке на рубеже XX-XXI вв.
§1. Вхождение новых иноязычных слов в состав лексики тематической группы «Музыка» в русском языке новейшего периода развития.
§2. Вхождение новых иноязычных слов в состав лексики тематической группы «Кинематография» в русском языке в конце XX- начале XXI вв.
Выводы.
Глава 4. Перераспределение между активным и пассивным запасами лексики тематической сферы «Искусство» и расширение пласта общеупотребительной лексики.
§ 1. Актуализированная темпорально ограниченная лексика тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в новейший период развития русского языка.
§2. Актуализированная тематически ограниченная лексика тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в новейший период развития русского языка.
§3. Актуализированная стилистически ограниченная лексика тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в новейший период развития русского языка.
§4. Актуализированная лексика активного запаса тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в новейший период развития русского языка.
Выводы.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Радченко, Ирина Анатольевна
Проблема динамических изменений в лексическом составе русского языка и характере его использования в последние полтора десятилетия XX века - начале XXI в века приобрела особую актуальность.
Развитие российского общества на исходе XX века характеризовалось существенными преобразованиями во всех сферах общественно-политической жизни: социально-экономической, государственно-правовой, культурной. Глобальные общественно-политические трансформации в России на современном этапе развития общества (конец XX - начало XXI века), который в разных источниках получил названия «постсоветский», «посткоммунистический», «новейший», обусловили коренные изменения в сознании и мировоззрении россиян. Несомненно, социальные преобразования настоящего времени влияют на современную языковую ситуацию, которую отличает чрезвычайный динамизм изменений, обнаруживающийся как на разных уровнях языковой структуры, так и в самом характере функционирования русского языка.
Как известно, так называемые социальные факторы в наибольшей степени воздействуют на лексико-семантическую систему языка, поэтому она подвергается наиболее существенным трансформациям в сложные исторические периоды развития общества.
Процессы, характеризующие развитие русской лексики на рубеже XX-XXI веков, привлекают к себе пристальное внимание ученых. В современной научной литературе активно разрабатываются:
- общие вопросы развития лексики в новейший период развития русского языка (см., напр., работы И.А. Стернина, О.В. Загоровской, О.П. Ермаковой, С.А. Земской, Л.П. Крысина, В.Г. Костомарова, Н.З. Котеловой, Г.Н. Скляревской, Ю.Н. Караулова, JI. Ферм, В.В. Виноградова, И.Ф. Протченко);
- проблемы выделения основных направлений в развитии лексико-семантической системы русского языка (см., напр., работы О.В. Загоровской, Е.А. Земской, О.В. Миловановой, И.А. Стернина и др.);
- вопросы, связанные с изучением изменений в определенных разрядах словесных единиц, выделяемых как на основе происхождения (см., напр., изучение иноязычной лексики в работах Л.П. Крысина, В.М. Аристовой, Ш. Сешан), так и на основе тематической общности (см., напр., изучение общественно-политической лексики в работах Г.А. Заварзиной, Т.Б. Крючковой; экономической (М.В. Китайгородская), религиозной (Ю.Т. Листрова-Правда и Е.Н. Прибытько), лексики, связанной с компьютерными технологиями (Е.В. Горчакова) и др.).
Особенности развития русского языка в новейший период его истории получают отражение в специальных лексикографических изданиях. Ср., напр.: Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. РАН, Ин-т лингвистических исследований. - СПб: Фолио-Пресс, 1998; Большой толковый словарь русского языка /Составитель и главный редактор С.А. Кузнецов. - СПб, 1998; Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М., 1998 и др.
Вместе с тем, к настоящему времени остаются неизученными многие аспекты современного состояния лексико-семантической системы русского языка: отсутствуют обобщающие исследования, остаются нерешенными многие конкретные вопросы развития русской лексики, в том числе вопросы развития тех или иных лексических подсистем современного русского языка.
К числу наименее изученных с точки зрения количественно-качественных преобразований относится лексика тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода. Как отмечается в научной литературе, существенные изменения в общественно-политической и идеологической жизни российского общества повлекли за собой значительные изменения в области культуры. В последней четверти XX века наряду с традиционной развивается новая урбанистическая культура, которая определяется учеными как «совокупность искусств, подготовленных для моментального потребления многомиллионной аудиторией», как «потребительская массовая культура», «чистое развлечение» (см., напр.: А. Данилова, 1996; М. Михалев, 1984 и др.).
Закономерно, что трансформации в содержании, направлениях, формах и стилях различных видов искусства не могли не отразиться на составе, содержании и функционировании словесных единиц, входящих в названную тематическую сферу в русском языке новейшего периода.
Настоящая диссертационная работа посвящена изучению количественно-качественных изменений в лексике тематической сферы «Искусство» в русском языке на рубеже XX-XXI веков.
Предметом исследования являются словесные единицы двух тематических групп: «Кинематография» и «Музыка». Выбор предмета исследования определяется тем, что соответствующие жанры, по утверждению ученых, являются ведущими жанрами массового искусства конца XX века (см., напр., работы: А. Якимович, 1993; А. И. Цукер, 1993).
Актуальность диссертационной работы обусловлена значимостью динамических изменений в лексической системе русского языка новейшего периода, отражающих важнейшие направления в развитии русского языка на рубеже XX-XXI веков и связанных со значительными социально-политическими, экономическими и идеологическими трансформациями в российском обществе, а также отсутствием специальных обобщающих работ, посвященных описанию и анализу лексических единиц, составляющих предмет настоящего исследования.
Основной целью диссертационной работы является изучение основных направлений в развитии двух групп лексики тематической сферы
Искусство»: лексики тематической группы «Музыка» (ТГМ) и лексики тематической группы «Кинематография» (ТГК), - в русском языке на рубеже XX-XXI веков.
Поставленная цель обусловила следующие основные задачи работы:
1) определить теоретические основы исследования;
2) проанализировать количественно-качественные изменения в лексике тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в новейший период развития русского языка, в том числе:
- пополнение словарного состава названных тематических групп новыми словесными единицами;
- перераспределение между различными разрядами исследуемой лексики, выделяемыми на основе отнесенности словесных единиц к пассивному или активному лексическому запасу, стилистических характеристик словесных знаков, частотности их употребления;
- семантические преобразования в лексике ТГМ и ТГК как на уровне семантической структуры слова, так и на уровне структуры отдельного значения языковой единицы;
3) на основе анализа результатов проведенного исследования выявить основные тенденции в развитии лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке в конце XX - начале XXI вв.
Исследовательская база диссертационной работы составляет более 1000 лексических единиц.
Единицами анализа в настоящем диссертационном исследовании являются слова и отдельные JICB, относящиеся в русском языке к лексике тематических групп «Музыка» и «Кинематография».
Исходным положением для осуществления сплошной выборки лексики указанных тематических групп послужило наличие в значениях слов соответствующих интегральных сем:
- для словесных единиц ТГМ такими интегральными (обобщающими), признаются семы «музыка», «музыкальный»;
- для словесных единиц ТГК интегральными (обобщающими) признаются семы «кино», «фильм», «видео», «телевизионный».
Основанием для подобного подхода к составлению картотеки лексем ТГМ и ТГК являются принципы компонентного анализа значения слова (см. работы А.И. Смирницкого, 1956; З.Д. Поповой, 1987; И.А. Стернина, 1979). Согласно принятой теории, использование метода компонентного анализа, который представляет собой разложение значения (семемы) на составляющие его элементарные единицы (семы) позволяет обнаружить ту или иную сему в составе плана содержания рассматриваемых лексических единиц и в дальнейшем использовать факт ее присутствия как обоснование включения слова в исследуемые тематические группы. При этом под интегральными семами мы понимаем компоненты значения, являющиеся общими для целых групп тематически связанных слов (Попова, Стернин, 1984, с.51; Загоровская, 1990, с.58; см. также: Васильев, 1982; Гак, 1976 и ДР-)
Интегральные семы, по наблюдениям исследователей, не всегда эксплицитно выражены в толковании словесной единицы (напр., в толковании, предлагаемом толковыми словарями). В таких случаях целесообразно использовать процедуру ступенчатой идентификации, которая состоит в последовательном сведении слов через идентификаторы к словам с предельно обобщенным характером ( См. об этом подробнее: Кузнецова, 1970, с.36-37).
Диссертационная работа выполнена на основе анализа материалов словарей русского языка и периодических изданий 1995-2002 гг.
В диссертации использовались следующие лексикографические источники применительно к новейшему периоду развития русского языка:
- Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений / РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1997 (ТСОШ);
- Большой толковый словарь русского языка / Составитель и главный редактор С.А. Кузнецов. - СПб, 1998 (БТС);
- Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской. РАН, Ин-т лингвистических исследований. -СПб: Фолио-Пресс, 1998 (ТСЯИ);
- Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998 (ТСИС);
- Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / Н.Н. Андреева, Н.С. Арапова и др. - М., 1997(ССИС).
- Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов.-СПб.: «Норинт», 2001.- 960с. (ССРЯ).
- Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Под ред. Р.П, Рогожниковой. - М: Рус. яз., 1991. - Т. 1-2 (CCPJI).
- Лексикографическими источниками изучения лексики русского языка «советского периода» его развития послужили:
- Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: Русский язык, 1981-1984. - Т. 1-4 (MAC);
- Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти тт. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1950-1965.-Т. 1-17 (БАС).
Изменения в составе лексики тематических групп сферы «Искусство» (ТГМ и ТГК) определялись на основании сравнительного анализа материалов словарей, отражающих «советский» и «новейший» периоды развития русского языка (наличие словесной единицы или отдельного лексико-семантического варианта (ЛСВ) в словарях 90-х годов XX в. - начале XXI в. и отсутствие соответствующих единиц в словарях русского языка 50-х - 80-х гг. XX в.). В процессе сравнительного анализа также учитывались: наличие/отсутствие и характер стилистических и графических помет, в том числе «устар.», «нов.», «актуализация слова (значения)», «возвращение слова в актив из пассивного запаса» и др.
В качестве основного источника для отбора материала и определения семантики лексики тематических групп «Музыка» и «Кинематография» русского языка советского периода использовался «Словарь русского языка» в 4-х томах под ред. А.П. Евгеньевой. Основанием для подобного выбора послужило то, что названный словарь наиболее полно описывает совокупный активный нормативный словарный запас российского общества в советскую языковую эпоху.
Основными лексикографическими изданиями при изучении функционирования лексических единиц ТГМ и ТГК русского языка в последние полтора десятилетия XX века послужили данные «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой как наиболее авторитетного завершенного толкового словаря русского языка и «Толкового словаря русского языка конца XX века. Языковые изменения» (ТСЯИ) под ред. Г.Н. Скляревской.
Наблюдения, которые содержит ТСЯИ, имели особое значение для материалов картотеки лексики тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в русском языке новейшего периода.
Особая значимость названного словаря для настоящего диссертационного исследования определяется тем, что в ТСЯИ впервые приводится системное описание изменений в русском языке, предлагается лексикографический анализ динамических процессов в современной лексике.
Указанное лексикографическое издание описывает многие языковые динамические процессы новейшего периода, которые традиционно не фиксируются академическими словарями, в том числе последними изданиями Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова и
Н.Ю. Шведовой. В соответствии с этим в ТСЯИ включаются слова «старые, привычные, давно освоенные языком, но претерпевшие изменения в настоящее время; новые и относительно новые слова; слова, вернувшиеся с периферии языкового сознания (маркируемые в предшествующих словарях как устарелые, относящиеся к чуждому быту и т. п.), а также уходящие из активного употребления в пассивный лексический запас (идеологические штампы и клише советского времени)» (ТСЯИ, с. 10).
Выбор в качестве основного материала исследования лексикографических источников объясняется в первую очередь тем, что изучение лексики ТГМ и ТГК в словарях помогает уточнить ее состав, рассмотреть объективные критерии ее выделения, глубже на уровне языка проанализировать принципы ее изучения.
Общеизвестно, что лексикографической практике принадлежит ведущая роль в описании лексики. Успехи в теоретической лексикологии и семасиологии непосредственным образом зависят от степени освоения результатов лексикографического описания словарного состава языка. Ученые сходятся во мнении, что «словарь является самой удобной формой обобщения и фиксации наших знаний о языке вообще» (Караулов, 1981, с. 139). Ср.: «Толковый словарь выявляет лексический состав языка в определенных хронологических границах, решает вопрос о слове как основе лексикографического описания, совокупности значений, о связи и зависимости значений как результате процесса семантического развития, о границах слова и омонимии, о фразеологической и синтаксической обусловленности значений, об отношениях слова и контекста и т. п.» (Сороколетов, 1996, с.39; см. также: Толикина,1997; Котелова,1970; Денисов, 1980 и др.).
Материалы прессы (журналы и газетная публицистика) привлекаются в настоящем диссертационном исследовании как дополнительные к лексикографическим источникам, так как к моменту издания словарей лексика, как правило, претерпевает существенные изменения. Многие исследователи считают правомерным использование широкого социального контекста при изучении лексики (см.: Протченко, 1984; Крючкова, 1982; Мурадова, 1986; Горбачевич, 1988).
Ср.: «. язык газет стал средоточием тех процессов, которые происходят в разных сферах русского языка» (Земская, 1996, с. 15). В связи с этим следует заметить, что обращение к периодической печати при изучении изменений в языковой системе является для русистики традиционным. Ср., напр.: Протченко, 1985; Шведова, 1988; Виноградов, 1993; Костомаров, 1994; Караулов, 1995; Скляревская, 1995; Земская, 1996; Ермакова, 1996;Сороколетов, 1996; Русский язык конца XX столетия (1985-1995), 1996.
В настоящем исследовании для анализа привлекаются материалы русскоязычной и англоязычной прессы 90-х годов, представленные двумя типами периодических изданий:
1) газетная публицистика: «Известия», «Культура», «Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», «Антенна», «Мое», «USA Today»;
2) журналы: «Огонек», «Итоги», «Профиль», «Кинопарк», «ТВ-парк»,
Караван», «Ом», «ЕИе», «Cosmopoliten», «Мир развлечений», «Rolling
Stone», «Pittsburgh».
Эмпирический материал прессы настоящего исследования охватывает временной срез 1995-2002 гг.
Методика исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие классические методы: метод лингвистического наблюдения и описания, метод компонентного анализа, метод сопоставительного анализа, контекстуальный метод.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней:
- впервые представлена целостная характеристика общих особенностей лексики тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в русском языке новейшего периода и семантическая специфика соответствующих единиц;
- определены и охарактеризованы основные процессы в развитии лексики тематических групп Музыка» и «Кинематография» в русском языке на исходе XX в. - в начале XXI в.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что оно вносит вклад в решение проблемы развития русского языка в новейший период, расширяет научные представления о процессах, происходящих в лексическом составе русского языка на рубеже XX - XXI веков, в частности в том разряде словесных единиц, который наиболее тесно связан с обозначением реалий, касающихся сферы искусства как творческого отражения, воспроизведения действительности.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования ее материалов, результатов и выводов в преподавании курсов современного русского литературного языка, в спецсеминарах и спецкурсах по лексикологии и семасиологии, а также в лексикографической практике при подготовке толковых словарей современного русского языка и специальных словарей.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены в пяти публикациях. О результатах работы докладывалось на 4-ой Всероссийской научно-методической конференции «Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников» (Воронеж, 2001), на 8-ой научно-методической конференции «Культура общения и ее формирование» (Воронеж, 2001), на научных сессиях в Воронежском экономико-правовом институте.
Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка
Воронежского педагогического университета.
Положения, выносимые на защиту:
1. Развитие лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода характеризуется значительными количественными и качественными изменениями, происходящими по трем основным направлениям:
- пополнение лексического состава названной тематической сферы новыми словесными единицами: словообразовательными неологизмами и неологизмами-заимствованиями;
- перераспределение между активным и пассивным запасами и расширение пласта общеупотребительной лексики тематической сферы «Искусство»;
- семантические трансформации словесных единиц.
2. Большую часть новых лексических единиц рассмотренной тематической сферы в русском языке новейшего периода составляют морфологические (словообразовательные) нелогизмы (60% от общего количества новых слов в тематических группах "Музыка" и "Кинематография"), образованные различными способами, среди которых превалирует способ чистого сложения. Возросшая продуктивность названного способа свидетельствует о повышении роли аналитических черт в грамматическом строе русского языка.
3. Неологизмы-заимствования в составе лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода (40% от общего количества новых слов рассмотренных тематических групп) представляют собой американизмы английского происхождения, являющиеся как общеупотребительными словами, так и специальными терминами и переходящими в русский язык, как правило, без каких-либо структурных изменений и с минимальными семантическими трансформациями. Отмеченный факт, выявленный в процессе анализа иноязычной лексики в ТГМ и ТГК русского языка на рубеже XX-XXI вв., в значительной мере способствует формированию интернационального языка сферы «Искусство».
4. Основной причиной перераспределения словесных единиц рассмотренной тематической сферы между активным и пассивным запасами является актуализация значительных разрядов слов, связанная с резким повышением функциональной значимости и частотности употребления определенных словесных знаков. Основными группами актуализированной лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода являются:
- словесные знаки, которые в советский период развития русского языка относились к разряду новых; лексемы, являвшиеся узкоспециальными профессиональными терминами;
- лексические единицы, ассоциировавшиеся ранее только с реалиями буржуазного общества.
5. Расширение пласта общеупотребительной лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода осуществляется за счет повышения частотности употребления многих жаргонных слов и специальных музыкальных терминов, что свидетельствует о действии процессов «демократизации» и детерминологизации, свойсвенных в целом развитию русского языка на рубеже XX-XXI вв.
6. Семантические изменения в лексике тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего времени связаны, главным образом:
- с процессами семантической деривации и образованием новых ЛСВ словесных единиц рассматриваемой сферы на основе метафорических переносов;
- с процессами семантического калькирования и образования у словесных единиц русского языка новых значений под влиянием соответствующих словесных единиц английского языка.
- с процессами снятия идеологических наслоений и переориентации номинаций, в результате чего в значениях многих словесных знаков русского языка утрачиваются семантические компоненты, определявшиеся особенностями коммунистической идеологии.
7. В целом, процессы, характеризующие развитие лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке на рубеже XX-XXI вв. свидетельствуют о фактах американизации современной русской культуры и ее ориентации на западную культуру и искусство.
Структура работы. Работа состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения. Во Введении обосновывается выбор темы и ее актуальность, определяются цель и задачи исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, материал и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту. Глава 1 «Теоретические основы исследования» посвящена вопросам об основных особенностях развития русского языка на рубеже XX - XXI веков, об актуализации лексики как языковом явлении, о типах новых слов, выделяемых в русистике, о принципах анализа семантики словесных единиц. В данной главе содержится также анализ научной литературы, посвященный проблеме исследования. Во второй главе «Словообразование как способ пополнения словарного состава тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода» исследуются словообразовательные неологизмы тематических групп «Музыка» и
Кинематография», анализируются способы их образования и особенности употребления. В третьей главе «Вхождение новых иноязычных слов в состав лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке на рубеже XX-XXI вв.» рассматриваются особенности процесса пополнения словарного состава рассматриваемых тематических групп иноязычными заимствованиями, а также особенности употребления иноязычной лексики ТГМ и ТГК в русском языке в конце XX в - начале XXI века. Глава 4 «Перераспределение между активным и пассивным запасами лексики тематической сферы «Искусство» и расширение пласта общеупотребительной лексики» представляет собой исследование различных разрядов актуализированной лексики, условий, причин и особенностей актуализации лексики тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в русском языке на рубеже XX-XXI вв. В пятой главе «Семантические изменения в лексике тематической сферы «Искусство» в русском языке на рубеже XX - XXI веков» описываются трансформации в семантике словесных единиц отмеченных групп лексики на уровне семантической структуры слова и на уровне отдельного значения языковой единицы. В Заключении подводятся итоги исследования, отмечаются основные особенности, присущие разным группам новой лексики тематической сферы «Искусство», определяются ведущие тенденции в употреблении языковых единиц указанной сферы в новейший период развития русского языка. Приложение включает словоуказатель и словарь новых слов и значений в лексике тематических групп «Музыка» и «Кинематография» в русском языке на рубеже XX -XXI вв.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Количественно-качественные изменения в лексике тематической сферы "Искусство" в русском языке на рубеже XX - XXI веков"
Выводы
Обобщая изложенное в данной главе, можно сделать следующие выводы.
В лексике ТГМ и ТГК в русском языке на рубеже XX-XXI вв. происходят процессы, касающиеся ее сущностных характеристик. К числу названных процессов относятся преобразования в семантике лексем ТГМ и ТГК, на уровне семантической структуры словесных единиц в целом и на уровне структуры отдельного значения.
Семантическая структура словесных знаков ТГМ и ТГК русского языка новейшего периода может подвергаться процессам расширения или сужения. Превалирующим является расширение семантической структуры словесных знаков лексики ТГМ и ТГК. Как правило, расширение семантической структуры словесных знаков обусловлено стремлением к однословному обозначению реалий, имеющих в языке описательное обозначение, а также необходимостью в обозначении новых явлений и понятий.
В лексике ТГМ и ТГК в русском языке на рубеже XX-XXI вв. процесс расширения семантической структуры слова нередко связан с метонимическим переносом в значениях относительных прилагательных, образованных от имен собственных. Подобные лексемы приобретают новые значения, как правило, содержащие информацию об особенностях творчества лиц, о новых направлениях в искусстве открытых ими и т. п.
Отличительной чертой семантических изменений в лексико-семантической структуре словесных единиц ТГМ и ТГК русского языка на рубеже XX - XXI вв. является включение новых JICB под воздействием английского языка (семантическое калькирование).
Сужение семантической структуры словесных знаков в меньшей степени характерно для развития лексики ТГМ и ТГК русского языка новейшего периода. Случаи сужения семантической структуры слов ТГМ и ТГК, как правило, связаны с процессом деактуализации значений языковых единиц, называющих устаревшие понятия или явления советской действительности.
Семантические изменения, происходящие в значении отдельных JICB многозначных слов ТГМ и ТГК в русском языке в новейший период его развития, могут наблюдаться на уровне разных макрокомпонентов значения: денотативного, эмотивного, собственно-языкового и эмпирического.
Изменения на уровне денотативного макрокомпонента значения лексики ТГМ и ТГК русского языка в конце XX века связаны, в основном, со снятием идеологизированных денотативных сем («кризис буржуазной культуры», «присущий буржуазному/капиталистическому обществу» и др.).
Изменения на уровне эмотивного компонента значения словесных знаков ТГМ и ТГК русского языка новейшего периода его развития, обусловленные, как правило, сдвигами в денотативном содержании, проявляются в снятии идеологизированных эмотивных сем. Названный процесс идет, прежде всего, в направлении замены сем отрицательной оценки понятия или явления на нейтральную или положительную.
Изменения на уровне собственно-языкового компонента значения лексики ТГМ и ТГК в русском языке на исходе XX века также связаны со сдвигами в денотативном содержании словесных единиц и проявляются в большинстве случаев в приобретении новых актуальных парадигматических и синтагматических сем или в изменении содержания функционально-стилистических сем. Характер преобразований функционально-стилистических микрокомпонентов словесных единиц ТГМ и ТГК русского
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенные исследования позволяют сделать следующие выводы. Значительные изменения в области культуры, связанные с глобальными общественно-политическими трансформациями в России на современном этапе развития общества (конец XX - начало XXI века), повлияли на состав, содержание и функционировании словесных единиц, входящих в тематическую сферу «Искусство» в русском языке новейшего периода.
Как показали проведенные исследования, развитие лексики тематической сферы «Искусство», в частности, лексики тематических групп "Музыка" и "Кинематография в русском языке новейшего периода характеризуется значительными количественными и качественными изменениями, происходящими по трем основным направлениям:
- пополнение лексического состава названной тематической сферы новыми словесными единицами: словообразовательными неологизмами и неологизмами-заимствованиями;
- перераспределение между активным и пассивным запасами и расширение пласта общеупотребительной лексики тематической сферы «Искусство»;
- семантические трансформации словесных единиц.
Ведущим способом пополнения словарного состава лексики ТГМ и ТГК русского языка на современном этапе развития является словообразование. Большую часть новых лексических единиц рассмотренной тематической сферы в русском языке новейшего периода составляют морфологические (словообразовательные) нелогизмы (60% от общего количества новых слов в тематических группах "Музыка" и "Кинематография").
Как показывают исследования, наиболее частотными способами словообразования лексики указанных групп являются способы аффиксации и сложения. Первый выступает, как правило, в виде суффиксации и префиксации.
Среди префиксов активизируются те, которые передают социально и культурологически значимую семантику: временные отношения (пост-, после-), отношения неистинности (псевдо-), отношения интенсификации, высокой степени чего-либо (супер-, сверх-, мега-, ультра-).
Наибольшей продуктивностью при образовании лексем тематических групп "Музыка" и "Кинематография" характеризуется способ сложения, что в первую очередь свидетельствует о повышении роли аналитических черт в грамматическом строе русского языка. Для образования сложений лексики ТГМ и ТГК используются одинаковые, повторяющиеся компоненты, которые по своей функции приближаются к аффиксам. Пополнение словарного состава лексики сферы «Искусство» подобными новообразованиями в большей степени присуще для тематической подгруппы «Названия реалий массовой культуры».
Как показали исследования, словообразовательные неологизмы лексики ТГМ и ТГК в русском языке последних полутора десятилетий XX века выполняют, как правило, номинативную функцию, т. е. называют новые предметы, явления или понятия.
Новые слова лексики ТГМ и ТГК русского языка лишь частично зафиксированы в толковых словарях, специализированных лексикографических изданиях, словарях новых слов. Однако освоение основной массы словообразовательных неологизмов осуществляется с большой скоростью за счет их активного употребления в речи и образования производных.
С точки зрения стилистической оценки ведущих способов словообразования в сфере «Искусство» на исходе XX века следует отметить тенденцию к сниженности. В первую очередь, стилистическая сниженность присуща наиболее продуктивным при образовании слов лексики ТГМ и ТГК русского языка аффиксам.
Яркой чертой словообразования лексики ТГМ и ТГК русского языка является развитие явления универбации, которое охватывает различные способы словообразования, и тоже характеризуется стилистической сниженностью. Основной целью использования средств универбации является употребление однословного наименования вместо описательного, что обусловлено действием внутриязыковых факторов развития языка, т. е. внутриязыковой антиномией, в частности, антиномией кода и текста, информационной и экспрессивной функциями языка.
Отличительной чертой новейшего этапа развития русского языка является пополнение словарного состава множеством новых иноязычных слов. Неологизмы-заимствования в составе лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода (40% от общего количества новых слов рассмотренных тематических групп) представляют собой американизмы английского происхождения. При этом большинство современных иноязычных слов лексики ТГМ и ТГК русского языка обозначают реалии, давно известные на Западе и начинающие завоевывать право на жизнь в новой российской действительности. Подобные процессы в лексике сферы «Искусство» русского языка объясняются в первую очередь особым положением культуры США, которая на рубеже XX - XXI веков играет роль бесспорного лидера как массовой, так и элитарно-авангардистской общемировой культурной традиции.
Как показывают исследования, с ведущим положением американской культуры связано формирование на исходе XX века интернационального языка тематических сфер музыки и кинематографии на основе американского варианта английского языка.
Наряду с иноязычной лексикой, называющей новые реалии, русским языком заимствуется значительная группа новых иноязычных слов, которые называют известные в России явления, но не имеют однословного обозначения.
Основная часть заимствованных иноязычных лексем ТГМ и ТГК употребляется, как правило, без каких-либо структурных ограничений, что в свою очередь доказывает повышение роли аналитических черт на рубеже XX
- XXI веков в грамматическом строе русского языка.
Как показывают исследования, значительная группа лексики ТГМ и ТГК русского языка не зарегистрирована в лексикографических изданиях. При этом сравнительный анализ показывает, что подобные лексемы отсутствуют и в англоязычных словарях. Отсутствие и в англоязычных словарях большого количества лексики ТГМ и ТГК русского языка на исходе XX века свидетельствует, прежде всего, о высокой скорости заимствования. Освоение иноязычных лексем ТГМ и ТГК в русском языке осуществляется, как правило, за счет их широкого употребления в речи и образования производных.
Особое место среди наиболее активных процессов развития русского языка на рубеже XX - XXI веков занимает процесс перераспределения между активным и пассивным запасами русского языка. Основной причиной перераспределения словесных единиц рассмотренной тематической сферы между активным и пассивным запасами является актуализация значительных разрядов слов, связанная с резким повышением функциональной значимости и частотности употребления определенных словесных знаков.
Основными группами актуализированной лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода являются:
- словесные знаки, которые в советский период развития русского языка относились к разряду новых; лексемы, являвшиеся узкоспециальными профессиональными терминами; - лексические единицы, ассоциировавшиеся ранее только с реалиями буржуазного общества.
Особенности перечисленных разрядов лексики ТГМ и ТГК русского языка в новейший период его развития определяются отличительными чертами входящих в них языковых единиц и своеобразием семантических трансформаций, сопровождающих процессы актуализации того или иного лексического разряда.
Процесс актуализации темпорально ограниченной лексики ТГМ и ТГК касается двух основных разрядов: лексики новой и лексики устаревшей. Анализ языкового материала свидетельствует о том, что в составе лексики ТГМ и ТГК русского языка на исходе XX века актуализируются, прежде всего, новые лексические единицы.
Как показали исследования, в состав актуализированной новой лексики входят как единицы, образованные из средств русского языка, так и лексемы иноязычного происхождения.
Значительную часть новых лексем составляют группы: «лексика, обозначающая реалии массового искусства», «названия стилей и направлений в музыке». Актуализация названных групп новой лексики ТГМ и ТГК русского языка связана с развитием такого специфического феномена XX века, как массовая культура, которая опирается на достижения самой передовой технологии и использует потенциалы социологии, психологии, менеджмента в целях манипуляции элементарными реакциями масс людей.
В составе актуализированной лексики ТГМ и ТГК русского языка новейшего периода выделяются лексические единицы, имевшие в советский период развития русского языка определенные функционально-стилистические ограничения в употреблении. Как показывают проведенные исследования, стилистически сниженная лексика (в основном, жаргонная) составляет большую часть в разряде актуализированной стилистически ограниченной лексики ТГМ и ТГК русского языка. Актуализация данных словесных единиц и расширение пласта общеупотребительной лекски являются одними из наиболее характерных примет развития русского языка на исходе XX века и обусловлена причинами внешнего характера.
Расширение пласта общеупотребительной лексики тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего периода осуществляется за счет повышения частотности употребления многих жаргонных слов и специальных музыкальных терминов, что свидетельствует о действии процессов «демократизации» и детерминологизации, свойственных в целом развитию русского языка на рубеже XX-XXI вв.
Как показывает анализ материалов словарей, публицистики, а также специальной литературы актуализации в рамках рассматриваемой тематической сферы подвергаются прежде всего словесные единицы молодежного, профессионального (прежде всего музыкального) и уголовного жаргонов.
Активность в использовании многих жаргонных лексических единиц ТГМ и ТГК в современном русском языке способствует в ряде случаев переходу таких словесных знаков в разряд разговорных и изменению семы «жаргонное» на «разговорное».
В результате значительных трансформаций в российской экономике и политике преобразованиям подверглась вся система культурных национальных связей, что определило актуализацию тематически ограниченной лексики ТГМ и ТГК, называвшей ранее реалии буржуазного общества. Процессы актуализации словесных единиц тематических групп "Музыка" и "Кинематография" сопровождаются, как правило, семантическими изменениями, связанными со снятием идеологических наслоений в плане содержания словесных знаков и переориентацией на обозначения реалий российского искусства.
В новейший период развития русского языка актуализируются также лексические единицы ТГМ и ТГК, которые в советское время не имели каких-либо ограничений в употреблении и относились к активному запасу.
Как показал анализ, актуализируются отдельные лексемы ТГМ и ТГК активного запаса, а также лексемы, функциональная значимость которых повысилась в составе устойчивых словосочетаний.
Значительная часть динамических процессов, характеризующих состояние ТГМ и ТГК русского языка на исходе XX века, представляет собой процессы, касающиеся плана содержания словесных единиц. Семантические изменения в лексике тематической сферы «Искусство» в русском языке новейшего времени связаны, главным образом:
- с процессами семантической деривации и образованием новых JICB словесных единиц рассматриваемой сферы на основе метафорических переносов;
- с процессами семантического калькирования и образования у словесных единиц русского языка новых значений под влиянием соответствующих словесных единиц английского языка.
- с процессами снятия идеологических наслоений и переориентации номинаций, в результате чего в значениях многих словесных знаков русского языка утрачиваются семантические компоненты, определявшиеся особенностями коммунистической идеологии.
Семантическая, или лексико-семантическая структура лексики ТГМ и ТГК русского языка, представляющая собой совокупность значений семантически взаимосвязанных JICB многозначного слова, в новейший период развития русского языка подвергается в большинстве случаев расширению. Расширение семантической структуры лексики ТГМ и ТГК русского языка на исходе XX века происходит за счет новых ЛСВ, появление которых обусловлено причинами языкового и внеязыкового характера.
К внеязыковым причинам относится, в частности, значительное влияние на рубеже XX - XXI веков лексико-семантической системы английского языка на русский язык. С влиянием английского языка связано появление в семантической структуре ряда словесных единиц новых ЛСВ как результатов семантического калькирования.
Существенные трансформации происходят в значениях отдельных ЛСВ слов ТГМ и ТГК русского языка в новейший период его развития. Подобные преобразования наблюдаются на уровне разных макрокомпонентов значения. Наиболее значительные изменения выявлены в составе денотативного, эмотивного и собственно- языкового макрокомпонентов значения.
На уровне денотативного компонента значения словесных единиц лексики ТГМ и ТГК русского языка на рубеже XX-XXI вв. изменения в большинстве случаев связаны со снятием идеологических наслоений, обусловленных господствовавшей в советскую эпоху марксистско-ленинской идеологией. Процесс деидеологизации находит свое проявление в разрушении идеологизированных денотативных сем, содержащих информацию о принадлежности явления или понятия капиталистическому, буржуазному обществу, о кризисе буржуазной культуры, морально-этической ценности и т. п.
Изменения в составе денотативного макрокомпонента значения словесных единиц указанных групп во многих случаях связаны с процессом переориентации номинаций, в соответствии с которым слова, обозначавшие реалии или явления зарубежной или дореволюционной культуры, утрачивают соответствующие семы и осознаются вне географической или исторической прикрепленности стоящих за ними понятий.
Изменения на уровне эмотивного макрокомпонента значения лексем тематических групп кинематографии и музыки русского языка на исходе XX века обусловлены, как правило, сдвигами в денотативном содержании и связаны с исчезновением идеологических наслоений, проявлявшихся в семах социальной оценки. При этом в процессе снятия идеологических наслоений, как правило, наблюдается замена семы отрицательной оценки на нейтральную, в небольшой группе слов отрицательные оценочные семы меняются на положительные.
Семантические изменения на уровне собственно-языкового компонента значения касаются парадигматического, синтагматического и стилистического макрокомпонентов значения языковых единиц лексики ТГМ и ТГК русского языка на рубеже XX - XXI веков.
Трансформации на уровне парадигматического микрокомпонента значения связаны, прежде всего, с появлением новых синонимических рядов, антонимических пар; на уровне синтагматического - в расширении сочетаемости словесной единицы.
Семантические изменения на уровне стилистического микрокомпонента значения лексики ТГМ и ТГК русского языка касаются, как правило, функционально-стилистических и темпорально-стилистических сем. Сдвиги в темпорально-стилистических семах определяются перегруппировкой словесных единиц между активным и пассивным составом языка. Как уже было отмечено, для лексики ТГМ и ТГК в большей степени характерен процесс актуализации лексических единиц, которые в советское время составляли новую или специальную, малоупотребительную лексику. Изменения на уровне функционально-стилистического компонента словесных единиц рассматриваемых тематических групп происходят в результате резкого повышения частотности употребления в речи жаргонных лексем.
172
Семантические преобразования в лексике ТГМ и ТГК на уровне эмпирического макрокомпонента в русском языке на рубеже XX-XXI вв. во многих случаях связаны со сдвигами в денотативном содержании слов и наиболее очевидны в словесных единицах, в семантике которых произошло разрушение идеологизированных эмпирических сем.
В заключение работы следует подчеркнуть, что исследование количественно-качественных изменений тематических групп "Музыка" и "Кинематография" в русском языке на рубеже XX-XXI вв. свидетельствует о глубоких интеграционных процессах в общемировой культуре и культуре современной России.
Изучение изменений лексики сферы «Искусство» русского языка представляет особый интерес на современном этапе развития общества, когда, по мнению многих ученых, формируется культура нового тысячелетия.
Список научной литературыРадченко, Ирина Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Авилова Ю. С. Слова интернационального происхождения в русском языке. Язык нового времени. -М, 1967.
2. Акопова С. JL Лексико-семантическое образование существительных со значением лица (на основе метафоризации) // Русский язык в школе. — 1985.-№6.-С. 84-91.
3. Алимпиева Р. В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы: На материале прилагательных-цветообозначений русского языка. JL, 1986. -177с.
4. Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX XXI вв. - Воронеж, 2001. - 272с.
5. Апресян Ю. Д. Синхрония, диахрония и история. // Новое в лингвистике, вып. Ill, М., 1963.
6. Арапов М. В. Активный словарь. //Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. -С.22.
7. Арапов М. В. Пассивный словарь. //Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. -С.362.
8. Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты. Ленинград, 1978. - С.152.
9. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного). Л., 1966. - 192с.
10. Баранов В. В, Имена существительные с приставками лже-, квази-, псевдо-. // Русский язык в школе. 1995. - №4. - С.69-70.
11. Бельчиков Ю. А. Интернациональная терминология в русском языке. -М., 1959.
12. Бельчиков Ю. А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. - №3. - С.3-9.
13. Бельчиков Ю. А. Что было выражено словом, то было и в жизни.// Русская речь. 1993. - №3. - С.30-35.
14. Борисова М. Б., Сиротинина О. Б. Толковый словарь русского языка конца XX в.: Языковые изменения. // Под. ред. Г. Н. Скляревской. СПб.: «Фолио-Пресс», 1998. 700с.// Вопросы языкознания. 1999. - №6. - С. 548555.
15. Брагина А. А. Слово и время. // Русский язык за рубежом. 1988. - №1. - С.51-55.
16. Брагина А. А. Неологизмы в русском языке. М., 1973. - 224с.
17. Брызгунова Е. А, Русская речь начала 90-х годов XX века // Русская словесность. 1994. - №3. - С.88-94.
18. Вариченко Г. В. Новая жизнь старых слов // Русский язык в школе. -1990. -№3.-С.72-77.
19. Васильев Л. М, Типы значений и их структурных компонентов // Теоретические проблемы семантики и ее строения в одноязычных словарях. -Кишинев, 1982.
20. Велехова Н. Мистерии русского языка // Театр. 1992. - №9. - С.2-23.
21. Верещагин Е. М. Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова.-М., 1980.-320с.
22. Виноград Г. Г, Семантические сдвиги в лексике русского литературного языка 30-80-х годов 20 века: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1988.-27с.
23. Виноградов В. В. Русский язык в современном мире // Русская речь. -1970.- №1. С.8-14.
24. Виноградов М. Ф. Идеологический компонент в словарной дефиниции // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: Межвузов, сб. научн. трудов / Отв. ред. 3. Д, Попова. Воронеж, 1983. - С. 64-75.
25. Виноградов С. И. Слово в парламентской речи и культуре общения // Русская речь. 1993. - № 2, 3. - С. 50-55; 1994. - №1. - С. 43-48.
26. Виноградова В. Н, Стилистические аспекты русского словообразования. М., 1984.
27. Винокур Г. О. Культура языка. М., 1929.
28. Высочина О. В. Понимание значения иноязычного слова (психолингвистическое исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2001.-19 с.
29. Гак В. Г. К диалектике семантических отношений в языке // Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976.
30. Гаглоева Э. X. Лексические новообразования в русской периодической печати 80-90-х годов XX века: Дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 1996. 153 с.
31. Геккина Е. Н. Семантико-функциональные изменения прилагательных в современном русском языке конца 80-х начала 90-х годов XX века: Дис. . канд. филол. наук. Спб., 1999. - 226с.
32. Гершкович 3. Н. «Массовая культура» и фальсификация мирового художественного наследия. М., 1986.
33. Говердовская Е. В. Новые существительные в лексике современного русского литературного языка // Русский язык в школе. 1992.- №3-4.- С. 4648.
34. Говердовский В. Н, Опыт функционально-типологического описания коннотации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1977. -23с.
35. Головин Б. Н. Введение в языкознание. М., - 1973.
36. Гончарова Т. В. Еще раз о национально-культурной специфике русского слова // Сб. статей по языкознанию. Липецк, 1997. - 4.1. - С. 3845.
37. Горбачевич К. С. Словарь литературного языка и языка художественной литературы // Словарные категории. М., - 1998. - С. 155-166.
38. Городецкий Б. Ю. К проблеме семантической типологии. М., 1969.
39. Горчакова Е. В. О некоторых тенденциях развития лексики, связанной с компьютерными технологиями в русском языке новейшего периода. // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX-XXI веков. Воронеж, 2001. - С.23-25.
40. Грановская Л. М. Некоторые особенности развития словарного состава русского языка в 20-е годы 20 века и проблема нормы // Литературная норма в лексике и фразеологии / Отв. ред. Л. И. Скворцов. -М., 1983. С. 47-70.
41. Давыдова Н. С. Изучение словообразовательного богатства языка и состава слова с помощью понятия «словообразовательной парадигмы» // Русский язык в школе. 1997. - №3. - с. 82- 88.
42. Данилова А. Между искусством и жизнью: роль заимствований в системе американского поп-арта // Вопросы искусствознания (XI). 1996. -№2.-С. 189-195.
43. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980.-253с.
44. Джон Ын Джу. Лексико-семантическое поле «Музыка» в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1996. - 253с.
45. Дмитриева Н. А, Лексико-семантическое поле «Культура» в языковой картине мира: Дис. . канд. филол. наук. Донецк, 1995. - 160с.
46. Дубяго А. И. Место и значение смысловых изменений лексики в публицистике второй половины 19 века. // Семантика русского языка в диахронии. Калининград, 1994. - С.52-59.
47. Еремеев А. Ф. Границы искусства. М., - 1987.
48. Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). -М., 1996. С.32-36.
49. Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. Н. Слова, с которыми мы все встречались // Вопросы языкознания. 2000. - №6. - С.133-142.
50. Заварзина Г. А. Семантические изменения общественно-политической лексики в 80-90-е годы XX века (по материалам словарей и газетной публицистики): Дис. канд. Филол. Наук. Воронеж, 1998.
51. Загоровская О. В., Стернин И. А. О семантических компонентах, определяющих сочетаемость слова (общеязыковая и терминологическая сочетаемость) // Термин и слово. Горький, 1983. - С.126-132.
52. Загоровская О. В. Семантика диалектного слова. Учеб. Пособие по спецкурсу. Сыктывкар, 1989. - 60с.
53. Загоровская О. В. Семантика диалектного слова и проблемы диалектной лексикографии / Ин-т рус. яз. АН СССР. М., 1990.
54. Загоровская О. В. Современная языковая ситуация и задачи лексикографии / Русский язык конца XX века. Воронеж, 1998. - С.7-8.
55. Загоровская О. В. Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников. Материалы научно-методической конф. -Часть 1.-Воронеж, 1995. С.22-23.
56. Загоровская О. В. Состояние русского языка на исходе XX века (лингвистический и культурологический аспекты) // Известия Воронежского пед. ун-та. Т. 246. Русский язык: Сб. научн. трудов. Воронеж, 1997. - С.5-10.
57. Загоровская О. В., Фомина 3. Е. Экспрессивные и эмоционально-оценочные компоненты в значении слова (к изучению оснований семантических процессов) // Семантические процессы в системе языка. -Воронеж, 1984.-С.31-39.
58. Земская Е. А. Русская разговорная речь. М., - 1968.
59. Земская Е. А. Активные процессы в русском языке последнего десятилетия XX в. // http : // www/ gramota/ ru / mag new/ html? Id=46.
60. Земская E. А. Словообразование / Учеб. пособ. для студентов пед. ин-ов. -М., 1973.-304с.
61. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. -М., 1981.
62. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы изучения. М., - 1987.
63. Здравомыслов А. Г. Социология конфликта. -М., 1995.
64. Известия Воронежского педуниверситета. Т.246. Русский язык: Сборник научных трудов. Воронеж, 1997. - 121с.
65. Какорина Е. В. Стилистические изменения в языке газеты новейшего времени (трансформация семантико-стилистической сочетаемости): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1992. - 25с.
66. Калинин А. В. Лексика русского языка. М., - 1966.
67. Калишан Е. Семантико-конденсационная универбация составных наименований в современном русском языке. Poznan, 1986.
68. Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976.
69. Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. -М., 1981.
70. Караулов Ю. Н. О состоянии русского языка современности. Доклад на конференции «Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики». М., 1991.
71. Караулов Ю. Н. О некоторых особенностях состояния современного русского языка и науки о нем. // Русистика сегодня. 1995. - №1. - С. 523.
72. Китайгородская М. В. Современная экономическая терминология // Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. Ред. Е. А. Земская. М., 1996. - С. 162-273.
73. Клюева Г. С. Кинослова: к изучению лексики русского языка. // Русская речь. 1995. - №6. - С. 58-62.
74. Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.
75. Косовский В. И. Типы значения слова //Методы изучения лексики. -Минск, 1975. С.24-25.
76. Костомаров В. Г. Перестройка и русский язык //Русская речь. 1987. -№6. - С.3-7.
77. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. - 248с.
78. Котелова Н. 3. Проект словаря новых слов русского языка.- Ленинград, -1982.
79. Крысин Л. П. Язык и социальная действительность //Русский язык в школе. -1967. 33. - с.3-9.
80. Крысин JI. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М., 1968.-126с.
81. Крысин Л. П.Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. -М., 1989.
82. Крысин Л. П. Этапы освоения иноязычного слова // Русский язык в школе. 1991. - №2. - С.74-78.
83. Крысин Л. П. Путч, бунт и другие // Русский язык. 1992. - №2.-С.106-108.
84. Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни //Русский язык конца XX столетия (1985 1995) /Отв. Ред. Е. А. Земская.-М., 1996. - С. 144-158.
85. Крысин Л. П. Языковое заимствование: взаимодействие внутренних и внешних факторов (на материале русского языка современности) // Русистика сегодня. -№1.-С. 177-134.
86. Крысин Л. П. Словообразование или заимствование? // Русский язык в школе. 1997. - №6. - С.84-88.
87. Крючкова Т. Б. К вопросу о многозначности идеологически связанной лексики // Вопросы языкознания. 1982. - №1. - С.28-35.
88. Кузнецова А. И. Сопоставительно-типологический анализ терминов кровного родства в английском, французском и испанском языках. — НДВШ, Филол. Науки, №6, 1970.
89. Культорология. XX век. Словарь. Спб.,1997. - 640с.
90. Культура общения и ее формирование: Материалы региональной научно-методической конференции. Воронеж, 1985, 1986, 1997,2001.
91. Леймари И. На языке сердца // Курьер-Юнеско. 1991. - С.9-11.
92. Лейчик В. М. Люди и слова. М., 1982. - 69с.
93. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969.
94. Листрова-Правда Д. Т., Прибытько Е. Н. Возрождение церковно-религиозной лексики и фразеологии русского языка в последнее десятилетие XX века // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX XXI вв.- Воронеж, 2001. - с. 18.
95. Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. -М., 1973. 153с.
96. Лопатин В. В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы ее описания. М., 1977.
97. Лопатин В. В. Суффиксальная универбация и смежные явления в сфере образования новых слов / Новые слова и словари новых слов // Под ред. Н. 3. Котеловой. Ленинград, 1978. - С.72-78.
98. Лопатин В. В. Новое в русском языке советской эпохи. // Русский язык в школе. 1987.- №5. - С.70-80.
99. Лукьянова Н. А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы лексикилогии и словообразования. Вып. 5. -Новосибирск, 1976.-С.3-21.
100. Марочкин А. М, Лексико- фразеологические особенности молодежного жаргона (на материале речи молодежи г. Воронежа): Автореф. дис. . канд. фил. наук. Воронеж, 1998. - 16с.
101. Марциновская Т. Е. Семантические и стилистические особенности некоторых неологизмов послереволюционной поры // Уч. записки МГПИ: Статьи и исследования по русскому языку и языкознанию. М., 1971. — С.133-138.
102. Мурадова JI. А. Семантико-функциональная характеристика общественно-политической лексики современного французского языка: Дис. канд. Филол. Наук. М., 1986. - 184с.
103. Михалев В. П. Искусство. Киев, - 1984. - 448с.
104. Немченко В. Н. Современный русский язык. М., 1984.
105. Немченко В. Н. Основные понятия морфемики в терминах. Краткий словарь-справочник. Красноярск, 1985.
106. Нефляшева И. А. Новообразования в газетно- публицистическом стиле: системно- функциональный анализ: Дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 198.-227с.
107. Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.
108. Новиков JI. А. Семантика русского языка: Учеб. Пособие для студентов филологических специальностей университетов. М., 1982. -272с.
109. Новое в русской лексике: Словарные материалы 1980-1984. - М., 1984-1989.
110. Новое в русской лексике: Словарные материалы 1985 - 1998.- СПб., 1996.
111. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов. СПб., 1997.
112. Ожегов С. И. К вопросу об изменениях словарного состава русского языка в советскую эпоху // Вопросы языкознания. 1953. - №2. - С.71-81.
113. Ожегов С. И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974. - С.20-26.
114. Панов М. В. О развитии русского языка в советском обществе (к постановке проблемы) // Вопросы языкознания. 1962. - №3. - С.3-16.
115. Первый век кино: фильмы, режиссеры, актеры, даты.- М., 1996.
116. Плотицина В. Н. Новая лексика иноязычного происхождения в современном русском литературном языке. Ростов-на-Дону, 1982.
117. Плотников Б. А. Основы семасиологии: Учебное пособие для филологических факультетов вузов. Минск, 1984. - 223с.
118. Погребняк А. С. Составные наименования русского языка периода перестройки. Киев, 1990. - 24с.
119. Поливанов Е. Д, О фонетических признаках социально-групповых диалектов и, в частности, русского стандартного языка // Статьи по общему языкознанию. М., 1965. - С. 206-224.
120. Попова 3. Д. Общее языкознание. Воронеж, 1987. - 211с.
121. Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы): Учебное пособие. -Воронеж, 1984.- 148с.
122. Протченко И. Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития. М., 1984.-224с.
123. Протченко И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Социолингвистический аспект. 2-е издание. -М., 1985. -351с.
124. Ржанова С. А. Устаревшая лексика в современной газете // Вести Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 1988. - №3. - С.35-45.
125. Русский язык и советское общество. Социолингвистическое исследование: 1. Лексика современного русского литературного языка. 2.
126. Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М. В. Панова. -М., 1968.
127. Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики: Материалы всесоюзной научной конференции. М., 1991.
128. Русский язык и современность: общие функции развития, изучение и преподавание/ Под. Ред. М. А. Карпенко, К. Бруттке. Киев-Лейпциг, 1989.
129. Русский язык конца XX века. Воронеж, 1998. - 236с.
130. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / Отв. Ред. Е. А. Земская. -М., 1996. 480с.
131. Своеволина Е Ф. Семантические изменения иноязычной лексики в русском языке новейшего периода // Русский язык конца XX века. -Воронеж, 1998.-С.14-15.
132. Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов: на материале некоторых русских глаголов. М., 1975. - 239с.
133. Сенько Е. В. Инновации в современном русском языке. -Владикавказ, 1995. 185с.
134. Сенько Е. В. Новое в лексике современного русского литературного языка (70-е гг. XX в.) / Дис. . канд. филол. наук. Л., 1980.
135. Сешан Ш. Англицизмы в русской речи (по материалам прессы 90-х гг.): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1996. -205с.
136. Синячкина Н. Л, Основные тенденции в развитии лексики языка газеты на соременном этапе (1985-1996гг.): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1997.-198с.
137. Скляревская Г. Н. Состояние русского языка, взгляд лексикографа / Русский язык и современность. Проблемы и перспективы русистики / всесоюзная научная конференция, М., 20-23 мая 1991г./, доклады, ч.1. М., 1991.-С. 259-263.
138. Скляревская Г. Н. Введение // Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. СПб., 1998. - С.7-32.
139. Словообразование современного русского литературного языка. М., 1968.
140. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.
141. Соколов А. Музыка вокруг нас. М., 1996.
142. Сороколетов Ф. П. «Главное дело в дикционарии»: Язык прессы // Русская речь. 1996. - №3. - С.39-45.
143. Социальный идеал и массовое сознание. М., 1992.
144. Степанова Е. И. Новейшие англицизмы в русском языке / Новые слова и словари новых слов. Ленинград, 1983. - С. 45-67.
145. Стернин И. А. Проблема анализа структуры значения слова. -Воронеж, 1979.- 156с.
146. Стернин И. А. Что происходит с современным русским языком? Очерк изменений в русском языке конца XX века. Туапсе, 2000.
147. Стернин И. А. Русский язык рубежа веков упадок, развитие или эволюция? // Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX - XXI вв. - Воронеж, 2001. - С.3-5.
148. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / Отв. ред. А. А, Уфимцева. -М., 1986. 141с.
149. Толикина Е. Н. О некоторых правилах толковых словарей // Современная русская лексикография: Сб. статей. Д., 1997. - С.54-70.
150. Улуханов И. С. Словообразовательная семантика в русском языке. -М., 1977.
151. Улуханов И. С. Смысл и значение в словообразовании и лексике // Русский язык в школе. 1992. - №2. - С. 37-40.
152. Улуханов И. С. О новых заимствованиях в русском языке // Русский язык в школе. 1994. - №1. - С. 70-75.
153. Уфимцева А. А. Лексическое значение: (Принципы семасиологического описания лексики) / Отв. ред. Ю. С. Степанов; АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1986. - 239с.
154. Ферм Л. Особенности развития русской лексики в новейший период. -Uppsala, 1994.
155. Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. М., 1982.
156. Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология М, 1983. -335с.
157. Хан-Пира Э. Знаковая фигура и культовый боевик // Русская речь. -1999.-№3.-С. 69-74.
158. Хан-Пира Э. Идеология: расширение значения // Русская речь. 1994. - №4. - С.53-55.
159. Цукер А. И рок, и симфония. М., 1993. - 304с.
160. Черникова Н. В. Семантические неологизмы в современном русском языке (80-90-е гг. XX в.): Дис. . канд. филол. наук. -М., 1997. 198с.
161. Черкасова М. Н, Заимствованная лексика русского языка конца XX века (1986-1996гг.): Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1997. - 222с.
162. Что такое современная электронная поп-музыка? // file: // А: \ muzik. htm.
163. Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.
164. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.
165. Шведова Н. Ю. Лексическая система и ее отражение в словаре // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. -М., 1988.
166. Швейцер А. Д. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. М., 1993. - 293с.
167. Шмелев Д. Н. О семантических изменениях в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. М., 1964.-С.4-17.
168. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -280с.
169. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977.
170. Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии / Языковая система и речевая деятельность. Ленинград, 1974.
171. Шестакова Н. А. Проблема ассиметрии слов иноязычного происхождения в русском языке. Ленинград, 1974.
172. Языковая ситуация и совершенствование учителей-словесников: материалы научно-методической конференции. Воронеж, 1995, 1996.
173. Якимович А. Независимая культура советского союза / Искусство современного творческого процесса. М., 1993.1. Словари
174. Англо-русский и русско-английский словарь / Под ред. Ж. А. Лысова. -М., 1996.
175. Англо-русский словарь американского сленга. М., 1993. - 544с.
176. Большой словарь русского жаргона / Ведущий редактор издания С. М. Снарская. СПб., 2000.
177. Большой толковый словарь русского языка / Составитель и главный редактор С. А. Кузнецов. СПб, 1998 (БТС);
178. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. 95000 единиц А. Р. J. Рум, Л. В. Колесников, Г. А. Пасечник и др. -М., 1978. 480с.
179. Глазунов С. А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. М.: Рус. яз., 1998, 776с.
180. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 1998 (ТСИС);
181. Лысова Ж. А. Лексический минимум по английскому языку. Учеб. Пособ. Владивосток. Изд-во Дальневосточ. Ун-та, 1986. - 140с.
182. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х г. / Под ред. Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина. М., 1973.
183. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х г. / Под ред. Н. 3. Котеловой. М., 1984.
184. Новый анло-русский словарь. М., 1996.
185. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1983 (ОШ-83);190
186. Ожегов С. И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО ООО слов и фразеологических выражений / РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 4-е изд., доп. М., 1997.
187. Сводный словарь современной русской лексики: В 2 т. / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Под ред. Р. П, Рогожниковой. М: Рус. яз., 1991. - Т. 1-2.
188. Словарь иностранных слов: актуальная лексика, толкования, этимология / Н. Н. Андреева, Н. С. Арапова и др. -М., 1997.
189. Словарь молодежного жаргона. Воронеж, 1992.
190. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти тт. М.-JL: Изд-во АН СССР, 1950-1965.-Т. 1-17.
191. Словарь русского языка: В 4-х тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981-1984. - Т. 1-4.
192. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов.- СПб.: «Норинт», 2001.- 960с.
193. The Concise Oxford Dictionary. Oxford University Press, 1964, 76, 82.
194. Webster' s Thiad New International Dictionary of English Language Unabridged. (1996).
195. Bloomsbury Dictionary of New Words (1996).
196. The concise Oxford Оюйопагу(электронная версия).