автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативная ситуация "побуждение-реакция" в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе ХХ века)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Буторина, Галина Германовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Коммуникативная ситуация "побуждение-реакция" в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе ХХ века)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативная ситуация "побуждение-реакция" в современной англоязычной речи (на материале диалогов в английской и американской прозе ХХ века)"

МОСКОВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕПШ1Л П ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ пменп В. II. ЛЕНИНА

Спсцпнлизироишшьш Слоист К 053.01.0i

На правах рукописи

Г.УТОРННА Галина Германовна

КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ «ПОБУЖДЕНИЕ — РЕАКЦИЯ» В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ (на материале диалогов л английской п американской прозе XX пека)

Специальность 10.02.04 — Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой стенснн кандидата филологических паук

Москва 1993

Работа выполнена и Московском педагогическом государственном университете им. В. И. Лсшша.

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор С. М. МЕЗЕНИН

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор II. И. СУЩИНСКИЙ,

кандидат филологических наук, доцент Ж. Е. ПЕТРАШЕВОКАЯ

Ведущая организация — Коломенский педагогический институт.

Защита состоится 17 февраля 1993 г. в 10 час. на заседании Специализированного Совета К 053.01.04 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Московском педагогическом государственном университете имени В. И. Ленина по адресу: проспект Вернадского, дом 88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке МИГУ имени В. И. Ленина (адрес университета: Москва, 119435, ул. М. Пироговская, дом 1).

Автореферат разослан «....(..{г...» января 1993 г.

Ученый секретарь Специализированного совета

А. В. КУЦЕНКО

Одной из актуальных проблем современно!1, лингвистики является изучение содер:кательних аспектов языковых единиц, их коммуникативного назначения.

Выбор коммуникативной ситуации "побуждение - реакция" в качество предмета исследования обуслоачен тем, что побудительные предложения являются наиболее выразительным и эмоциональным типом предложения. Коммуникативно-функциональные особенности реплики-стимула и реплики-реакции в речевом акте определяются их целенаправленным пепользопанием для осуществления говорящим некоторого воздействия на слушающего.

На первый план ввдвигается прагматический подход к анализу исследуемой ситуации, который предполагает изучение языка как деятельности и как средства коммуникации, выявляет практическое назначение единиц языка, их тесную взаимосвязь с поведением и деятельностью говорящего.

Объектом данного исследования послужили языковые средства выражения коммуникативной ситуации "побуждение - реакция" в современном английском языке.

Актуальность выбора данной темы обусловлена повышенным интересом к исследованию ко?!муникативн1лх ситуаций в современном языкознании. Коммуникативная ситуация "побуждение - реакция" является одной из основных в процесса общения и её научны!! анализ чрезвычайно важен для пошмаНил механизмов человеческого общения.

1|ель работы состоит в том, чтобы изучить и описать средства, используемые разными носителями языка для выражения побуждения и реакции на него. Реализация данной цели предполагает решение сле-дущж конкретных задач; I/ выявить языковые средства, используемые для выражения коммуникативной ситуации "побуждение - реакция"; 2/ рассмотреть взаимоотношения стимула и реакции в рамках коммуникативной ситуации "побуждение - реакция";

3/ проанализировать структурно-семантичсскна, функциональные, социолингвистические и стилистические особенности коммуникативной ситуации "побуждение - реакция".

Новизна наследования заключается в сбрая;онии к модели речевой ситуации "побуждение - реакция" с учетом реагирующей реплики.

В процесса анализа коммуникативной ситуации "побуждение - реакция", и основном, был использован метод контекстуального анализа с элемонта.ми компонентно-семантического анализа.

Матерналом исследования послужили прозаические произведения английских и американских писателей XX века. Анализу подвергнуто более 4 тпснч ситуаций.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней ид конкретном языковом материале продолжается исследование недостаточно изученной области содержательных аспектов языковых единиц и их коммуникативного назначения.

П т ктич«окая ценность работы заключается в том, что материалы и выводы исследования могут быть использованы в преподавании .курсов стилистики, теоретической и практической грамматики, а также при чтении спецкурсов и написании дипломных и курсовых работ.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Монологическая и диалогическая коммуникация в художественной прозе представляют собой разные способы отрешения действительности.

2. Но прагматическому содержанию стимула и реакции -/положительному ¡и, очр.патик. иоку/ побудительные ситуации делятся на 4 типа. Современный английский язык располагает разнообразными средствами вит.^'-хнпя укапанных четырёх типов коммуникативной ситуации.

. 3. кеммуиккатипной ситуации "поО'кг-дение-реакция" внта-

гнптс.я верлалыпми и невербальными средствами. Вербальные средства нир'с*0|!ия коммунихаткыюЯ ситуации играют ведущую роль. С их помок;'.»« ночь? ироинтерпротиронать не только невербальные, экстралин-гпист.-чес:кие средства, но _и ¡гулевую реплику, т.е. отсутствие речевого //.'¡ЮТ ВИЯ.

Речевая ситуация обусловливает выбор средств выражения коммуникативной ситуации "побуждение - реакция". Для виражония исследуемой коммуникативной ситуации часто используются полифункциональ-нне лингвистические единицы.

.'). ПксплкцитжЯ императив - ведущий тип побудительных предложений - вчргчче.' наиболее ойшее значение побуадомши Для выражения более мчпглсс, конкретных случаев побуждения /просьба, мольба, при-ка::-. ;. ■овны'.!-', совет/ в современном английском языке используете/. ; 'ом'сгво рнзьопорлзннх средств: модальные глаголи, сослага-> в ¡клоионие, вопросительные и отрицательные по сюрме струк-г т>.,.

. : ч'.'' а гг ■чуе1!\!Я побуждения в коммуникативной ситуации "йогу '•:»- ре-1;:.:.ин" представляет собой грпдуалььт50 оппозиция.

Критерием классификации средств готра^с • а побуждения следует считать структуру коммуникативной ситуации, а такте категоричность и некатегоричность высказывания.

7. Между репликой-стимулом и репликой-реакцией л коммуникативной ситуации "побуждение-реакция" существует причинно-следственная связь. Характеристики исходной реплики б значительной мере обусловливают ответ.

Основные положения диссертации прошла апробация в виде доклада на. межвузовской научной конференции "Нормы человеческого общения" / Горький, Г1ПИИЙ им. Н.Л.Добролюбова, 1990 г./. По теме диссертации имеется 3 публикации.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка использованной литературы и списка источников примеров.

Во Введении обосновывается актуальность теки, раскрываются цели и задачи исследования, формулируются основные положения, выдвигаемые на зшциту, определяются исходные теоретические полояенил диссертации, основанные на теории речевой деятельности Л.С.Выготского - Л.А.Леонтьева и теории речевих актов, разрабатываемой в трудах исследователей оксфордской и примыкающих к ней лингвистических школ Теория речевих актов - лингво-философское учение об основной единице речевого общения - речевой акте. Она рассматривает процесс коьгмунккации с точки зрения межличностных отношений, изучает проблемы, связанные с целью и результатом речевого действия, влиянием речи на адресата, уместности высказывании в дашшх условиях, выбором адекватных языковых средств для достижения кртгого эффекта.

В первой главе "Диалог в структура текста" рассматриваются особенности функционирования диалогической и монологической речи в художественной прозе. Диалог - основная форма разговорной речи -имеет специфическую структуру /состоит но двух реплик и более/ и офор'мяется в художественном тексте оообк-и образом. 3 анализе диалогической речи центральное место огеодигся минимальной последовательности реплик - диалогическое единству. Основная функция реплики заключается а оказании воздействия на партнера по коммуникации. В первой главе рассматриваются такке функционально-семантические направления развертывания диалога и 4 типа побудительных диалогических единстз, отличаст-геся по содертлнню реплик. Б отличие от монологической речи в диалоге одше! из вспомогательная средств опти-

мальной организации висназывания являются паралингвизмы. Проблема соотношения вербальных и невербальных средств выражения компонентов коммуникативной ситуации "побуждение - реакция" заслуживает специального рассмотрения.

Вторая глава "Языковые средства в диалоге, включающие "побуждение - реакции" посвящена изучению'названных средств и факторов, оказывающих влияние на их выбор. В главе описываются сродства выражения стимула и реакции, структура коммуникативной ситуации "побуждение - реакция", анализируются виды взаимодействия реплик в побудительном диалоге.

И ?<4'цг-»чении содержатся основные выводи.

Содержание работы. Теоретическими, основаниями диссертации послужили теория речевой деятельности в психолингвистике, основанная на теории деятельности Л.С.Выготского - Л.А.Леонтьева. Согласно отой теории процесс деятельности выступает как форма активного взаимодействия челонока с действительностью, как фактор, опосредствующий детерминацию психических явлений воздействиями внешнего мира.

Деятельность человека протекает в' трёх взаимосвязанных сферах: познавательной /индивидуально-психической/, общественно-производственной и коммуникативно-общественной.

Специфика человеческой деятельности во всех её проявлениях обусловлена специфически человеческой форлой отражения действительности - вербальнш шхилеипег.!, языком- речью.

Система социальных детерминант речевой деятельности пожег быть редуцирована до системи коилононтов коммуникативного акта. Такими компонентами могут быть коммуниканты, отображенные в'модели ксмму-никатипного акта в своем социальном качестве. В рамках теории речевой коммуникации отображение социальных качеств коммуникантов может быть осуществлено путём представления их как носителей определенных социальных ролей.

Подчеркивая социальную сторону коммуникативного акта, А.А.Леонтьев называет акт речевого общения носителей социальных ролей социальной ситуацией. /А.А.Леонтьев, 1974/.

При определении вторичных социальных моментов обусловленности речевых действий мо»ет обсуждаться вопрос выбора альтернативных языков: средств и в первую очередь так называемых семантико-окспрес-с!!рн;к стилистических синонимов. /В.В.Ьиногшдов/. Определяющим критерии в вкборе сеиантико-гкспрессивинх стилистических синонимов

является тональность общения, которую т,:о'- з считать обобщенной формой проявления этических правил поселения личности. Шкала тональностей варьируется от возвышенной /торжественной, нейтральной, нейтрально-обиходной, фамильярной до вульгарной.

Связь функциональной стилистики с теорией речевой деятельности диктуется теп,что стилистические качества речи формируются под влиянкеи совокупности многообразных внелингвистнческих факторов - социальных, ситуативных и др., тем что формирование стиля связано с определенной целевой установкой общения, обусловленной в конечном счете видом деятельности.

Итак, речь, как один из вздов человеческой деятельности целиком подчинена межличностным отношениям и определяется радом социальных; психологических и эмоциональных факторов. Говорящий выбирает и характеризует объекты референции с учетом собственной цэли межличностного взаимодействия и своих предположнений о партнере по коммуникации. /Л.А.Леонтьев, 1565/.

Орнгиналыгута модель коммуникативной ситуации предлагает теория речевых актов. Наряду с такими компонентами, как говорящий-, слушающий, висказывашш, обстоятельства, без которых: не обходится ни од на модель общения, модель речевого акта вшшчает в себя также цеяъ и результат речевого акта.

С точки зрения теории речевых актов, основная задача изучения речевой деятельность заключается в исследовании отношений мезкду Языковы;.« мшшеннем и реальной действительностью и в раскрытии механизма отражения.

Осйовныз типы иллокутивных актов выделяются в зависимости от коммуникативной интенции говорящего и, естественно, являются отражением коммуникативного аспекта деятельности индивидов. К ним относятся утверждение, вопрос, приказ, предупреждение, обещание, благодарность. Философы, занимающиеся вопросами речевой деятельности, подразделяют речевые акты на вердшетивы, акты побуждения, акты обязательства, формулы социального этикета, интродукции. /¿.Аиз^п, 1952/. .

Эта классификация носит разноплановый характер, что связано о использованном различных критериев. '5ор.ш социального этикета, например, могут включать вердпктива, акты побуждения и интродукции.

В основе классификации иллокутпвтге актов, по мнению Д^.Серля,

лелат три главных признака:

1. Цель иллокутивного акта. Например; цель обещания - принять конкретное обязательство выполнить что-то, цель дескрипции - описать какой-то факт. При зтем следует различать понятия иллокутивной силы и иллокутивной цели.

Цель просьбы и приказа, например, одна и та же - заставить слушающего выполнить определенное действие, однако иллокутивные силы отих актов различны. '

2. Соотнесенность слов и объектов внешнего мира.

Утверждения, описания относятсяк одному типу соотнесенности ' /их содержание согласуется с действительностью/, просьбы и обещания относятся к другому типу высказываний, поскольку их цель -привести действительность в соответствие с ними.

3. Условие искренности. При выполнении иллокутивного акта говоря* щий выракает всое отнолегае к пропозициональному содерглтго акта. Гов npKü'ra*,который обращается с просьбой к Л сделать Б, вцра-тлет желание, чтобы Л сделал Б. Состояние желания, намерения, выраженное при выполнении данного иллокутивного акта, и является условием искренности этого акта.

Интересную для исследования проблему представляют так называемые косвенные речевые акты, т.е. речевые действия, иллокутивная цель которых не находит прямого отражения в языковой структуре высказывания. В узком смысле слова это речевые акты, в которых пред- ' , ставлен некоторый стандартный способ выражения цели, т.е. языковое выражение, имеющее своё прямое назначение, но регулярно употребля- > ющееся в несвойственной ему непосредственно функции. Например» структурная схема вопроса регулярно используется для выражения вежливого побуждения.

Дз.Сердь показывает,' чхо косвенные речевые акты, независимо от способа их осуществления» имеот в основе механизи косвенного выражения намерения говорящего. Прибегая к косвенному способу выражения своей цели, говорящий рассчитывает не только на языковые знания собеседника, но л на знания пршщипов общения, условий успешности речевых актов, опредэлв1Гные <$оновне знания слушающего.

В худотествоином произведении присутствуют два Tima коммуникации - монологическая и диалогическая / речь автора и речь персонажей соот[;етсть;'пно/. /И.Р.Гальперин, 1961/.

Ведуну» роль в формировании кощепта произведения играют авторские оценки объектов, явлений, событий, которые составляют его художественную действительность. "Художественное призведение отрада" ет авторское отношение во всех без исключения типах изложения, но i) наиболее откровенной форде оценочность и модальность проявляются в собсвенной речи автора. /В.А.Кухаренко, 1968/., ■

Яэш героев служит целям их характеристики. При этом он не является прост! воспроизведением живой речи. Разговорный язык художественного произведенияпретерпевает определенные изменения по сравнению с живой речью. Это непременное требование к любому литературному произведению.

Прямая речь персонала для художника - ото предмет изображения, и средство' caíювнралешш.героя. Диалоги, внутренняя речь героев, авторские ремарки в прямой речи - псе это служит важнейшим средство» изображения жизни в её различных проявлениях.

Описывая разговоры своих персонажей, авторы,естественно, не старатося дать стенограмму их реплик, а отбирают их в соотвзствии с худс.т.ественнкл заданием. Но читатель не чувствует неполноты в передаче диалога, посколысу для художественных произведений характерно изображений целого по образной детали, В этом и состоит отличие художественного воспроизведения яивой речи от её прямой цитации лгаекией авторской сбоаботгси..

Модальность диалогической речи создается двумя лицами. Поэтому oná сложнее по своей структуре, чем- монологическая, В диалогической речи сталккгаигея две установки - говорящего и слушающего. Еди-inii модальны.!'план диалог:"юского единства создается координацией и изякнодействяс?! «одмьзмх характеристик, вытекающее из установок jtcrciymiKaiiTÓB.

Сгособраяем и ингонтзрь. сырагснля диалогической модальности. К 'к:слу средств яогут быть отнесены повторная номинация,

пер^зрматпгн, троиспсгпцап» иодальнкз слога, порядок слоз, различ-

:nrcJEaipsit 3 *га|с?з кслбинация указангак средств. /ЛЛ!.!';^!лов, ICES/.

• "Т. ,n*t cristl £1.тЦ»э", intent on tira сгапз before her.

■'Ton*!?, hT.'O to til!; loitíor*1. -' ■ '.

_nI'cír?37 гг.Ы," nhcntcdt .Jota, »that гэ» 0.-totter cot out before to fbll tb СЬ?иой1}И (r.rj.rit-.'ru-ilu).

Сохранить достоверность звучащей речи з худокоствзннсм проия-

ведении невозможно без сохранения её основных характеристик: эмоциональности, спонтанности, ситуативности, контактности. Поэтому и лексический состав, и синтаксическая организация этого типа изложения существенно отличаются от авторского. Автор для изображения эмоции прибегает к её описанию, использует непосредственную номинацию испытываемых героем ощущений. Герой выражает свои эмоции в высказывании косвенно.

Диалогическая речь - разговор, при котором происходит непосредственный обмен информацией, мыслительным содержанием - представляет собой наиболее яркий и естественный случай коммуникации, так как подлинное свое бытие язык обнаруживает именно в диалоге.

Коммуникативная ситушдия как часть объективной реальности представляет собой единство и соотношение речевых и неречевых элементов. Материальная конкретность коммуникативной ситуации допускает и предполагает сочетание вербальных и невербальных средств /жестов, мимики, характеристик голоса говорящих и т.д./ её отражения. Участие! невербальных средств диктуется не ущербностью языковой системы, а неречевыми характеристиками ситуации. /Л.М.Михайлов, 19^-6/.

Макроединицей прагматического анализа диалога признаётся речевое произведение, опосредующее для исследователя глобальное речевое событие /беседа, дискуссия, спор/, в котором прослеживается поведение участников диалога. Диалогическому тексту присуща глобальная коммуникативная Функция / макроцель/. Разрешения этой цели общающиеся добиваются, преломляя её через призму своих личных мотивов, целей, интересов, оценок. /Н.А.Комина, 1934/.

Центральное место отводится минимальному блоку реплик, именуемому диалогическим единством. Диалогическое единство предполагает однократный обмен репликами, каздая из которых обладает своим коммуникативно-прагматическим потенциалом, служащим решению более обшей коммуникативной задачи. , .

Диалогическая речь строится по схеме "стимул-реакция". Реплика первого собеседника чаще всего допускает сравнительно небольшое чи,:ло возможных ответов - в данной ситуации и для данного субъект.. Обязь реплик первого и второго собеседников проще всего ш(Т':>/т1г -тируется при помощи обычной условно-рефлекторной связи. Рто ч-о^лит не дослуживать собеседника, говорящего что-то заведем- г.- ш -, л;пее возможность взаимоналожения реплик - один собесед-

ник еще не котил говорить, & другой уже начал, персОивал первого. "Don't liel"

"Suh - " ifieoe began, but Henry interrupted impatiently: "How don't "Suh" ae, and don't try to whip yourself up into й temper." (F.S.Pltzgerald).

Смысловой центр сложного диалогического единства можно обнаружить с помощью дескрипторного анализа его компонентов.

Основная функция реплики заключается в оказании воздействия на партнера по коммуникации. Любое воздействие предполагает какую-либо реакцию речевую или неречевую/, и изучение свойств реплики возможно только с учетом отой реакции.

По нашему мнению, диалогическое единство - это коммуникатив-• . пая единица, состоящая из двух или более реплик, объединенных на , основе прагматических и структурно-семантических связей, и служащая цел.™ общения.

Но составу побудительные диалогические единства могут Оыть простые, т.е. содержащие исходную реплику-стимул и ответную реп-лнку-реакцгаэ на него, и сложные, т.е. состоящие из нзсколък;к /более двух реплик/.

По содержанию побудительные диалогические единства мо.чпю раз- ' делить на 4 типа. /В.Д.Максимов, 1976/. С оцной стороны, исходная реплика может содержать указание на выполнение действия /положительная побудительность/, либо запрещение его /отрицательная побудительность/. Ь силу этого исходная реплика-стимул будет или положительной по значению или отрицательной. С другой стороны, побудительный акт общения мокет тлеть два исхода: побуждае'.чгД со-"ласен выполнить дейстгие или не согласен. 3 зависимости от этого . и ответная реплика будет либо положительной /в прагматическом смысле/, либо отрицательной. В связи с отим первый тип представляет собой: "поло~ителытш ст;:мул - положительная реакция", т.е. . поселение выполнить действие /положительная побудительность/ и согласие выполнить его. .

3he put her hand on Jolyon's arm, and said very lows "I EUDt go hone, Gran; I feel ill."

Ho hurried her away, grumbling to himaelf that he had known how it would be." (J. Galsworthy).

Второй тип: "положительный ст!мул - отрицательная реакция", т.е. побуждение выполнить действие /положительная побудительность/ -

отказ выполнить его.

"Well," said Зоашаа,, "I want you to coma out to ths Storeo with . ue, and after that wo'11 go to tli2 Pork."

"I don't want to go out; I have a hoadncho." (J.GalEv.oi-thy). Третий тип: "отрицательный стимул - положительная реакция", т.е. побуждающий запрещает действие /отрицательная побудительность/ -■ побуждаемый согласен с запретом.

"You won't go back there In tha meantime will you?" This ho said with an anxiety strands to hinself. ."Ho; I've bll I want here." (J.Galsworthy). Четвертый тип: "отрицательный стимул - отрицательная реакция", т.о. запрет /отрицательная побудительность/ и несогласие с ним. "Thankо," KUttered Socman,"but I sза tliisgs perhaps кого plainly than you think. I only want to la sura tlwt you won't try to influence her agninat ns.M

"I don't know what cakes you think I have any influonoo," oaid Jolyons "but if I have I'a bound to изо if. in the direction of what I think i3 hor happinasa. X та what they call a "foainiot", . I believe," (J.Galoworti^-)»

Цел»; и компоненты коммуникативной ситуации продоп ре,целях? но только содержание речевых актов, но та;ше спт»г."лль;!ыз формы 1« выражения. Язык, несомненно, является осиое!шм • и самодостаточна средством для обмена информацией, в зтоц ськсле пр;~/.ат из

вызывает сомнения. Однако, в условиях коикрзгаого речевого акта партнеры используют все средства коммуникации, чтобц сделать своз высказывание наиболее однозиачнш, доходчивы:.!, хясчхмшзцйу и: ■ тем сами.; добиться желаемого коммуникативного, а сг.тем и короче-вого офЬскта. ...

Одним из вспомогательных средств для оити.'.аяьисй оргьипзац;^! высказывания являются паралингвизмц - кс^гукпзсахигии^ снярочовнл специализированные действия человека, доиол!!;»-;:;:;; ¡:лн сс^гщохщпо структуру вербального высказывания в содорхатол^пс:; t: с:.:оцлопальном'аспекте. /Г.В.Колшапскпй, 1974/. . ...

В монологической речи паралингкими упогрсблтотс;: рзДлО» Дт-лог является формой естественного речевого ебцелгл йэдьй, со tpa-мя которого прояатябтея их омоци;:, что прэдоггрэдзлг.'л1 упогрсЛлс-ниечпарол1п1гвизмов. . , ......

_. В устном общении гест и шишка является спог1та;;;;:.:и;, В гшеь-

менчой речи отсутствует ситуация, доступная чувственному восприятию, являющаяся неотъемлемым фактором устной речи. Чтобы письменная речь выполняла функцию общения без ущерба для процесса коммуникации, все недостающие в ней элементы должны быть восполнены исключительно языковыми средствами. Все оттеши мысли и чувств^ должны быть выражены при помощи ^ексико-синтаксических средств, в то время как в реальной обстановке четного общения модальность и эмоциональная окраска высказывания могут бить выражены взглядом, жестом, мимикой. Поэтому мысль, переданная средствами письменной речи /литературной/, требует для своего полного выоажения более сложных по сравнен:!» с устной речью средств. /Н.В.Накаяидзе, 197?/ Таким образом, вербальные средства выражения коммуникативной ситу-: ■ ации "побузденио-реакция" играют ведущую роль. С их помощью можно проинтерпретировать не только невербальные, экстралингвистическиэ ' средства, но и нулевую реплику, т.е. отсутствие речевого дейст- ■ вия.

В различных сферах речевой деятельности, в различных ситуациях используются разнообразные системы выражения мыслей. Выбор языковых средств, характерный для катдой такой системы, обуслов-лизается ие стремлением говорящего к усилению выразительности, а ого оценкой самой речевой ситуации.

■ Болызоо значения для оценки речевой ситуации имеет осознание целей речояогс обгасния, которые могут быть различными, передача отношения говорящего к предмету речи, к адресату речл, т.е.- учёт степени близости мегяу говорящим и слушающим, а также количество лиц, к которк! обращена речь.

Социальные факторы /принадлежность к определенному классу, роду/ оказывают влияние на лингвистическую вариативность; социолингвистика отвергает устоявяиеся представления об однородности' л зыко вой . общности, владеющей одним и тем ке языком. /Г.А. ван Дейк, 1989/. . ..

В тексте художественного произведения социальная вариативность представлена в двух измерениях:.это вариативность стратификационная и ситуативная. :'..''•'■.

Стратификационная вариативность определяет различия социального статуса участнлков.коммуникзтлвкого акта: классовую принадлежность, принадлежность к определенной социальной группе, профессиональному коллективу, различные уровни образования и т.д.

Ситуативная вариативность включает в себя обстановку, в которой происходит общение, коммуникативное задание - целеустановку, ролевые отношения коммуникантов, представляющие интерес с точки зрения их влияния на выбор языковых средств выражения коммуникативной ситуации.

Тесная взаимосвязь стратификационно-ситуативных (Ьакторов на- . ходит свое выражение и в теской связи их лингвистических.маркеров. Одна и та же оперативная единица социолингвистического анализа может идентифицировать как стратификационные, так и ситуативные характеристики коммуникативного.акта, и в этом смысле социолингвистические переменные носят полифункциональный характер, что осо- . бенно взхно для художественного текста, охватывающего длительны;! пег,иод времени и представляющего определенную социальную и эстетическую ценность.

Одна и та же социолингвистическая единица способна обнаруживать полифункциональность, т.е. передавать различные значения на стратификационно-ситуативном уровне.

В тексте, тк в превращенной форме объективной реальности, в результате интерференции его составляющих социальный контекст /стратификационная и ситуативная переменные/ может конкретизировать значение лексических и синтаксических единиц. Например, цод влиянием речевого фактора в диалоге между "начальником" и "подчинении/" отрицательная конструкция с глаголом "want" приобретает смысл эмфатического запрета.

Luoa'o oyea were bulging out of hie head (;..).He waa dead, "I don't want him found," Solloszo oaid, "It'o important that ha not be found right now." He turned on his hsel and left, disappearing back into the shadows. (ti.Puzo). Конструкция "you'll" - смысл категорического императива: " (...) You'll change your tono of voice, youn£ lady, and chow a little more respect, furthermore, we'll ond this conversation when I'm cood and ready." "If you say so, Father. " (A.Hailey).

Конструкция "to bo eoinc" также звучит весьма категорично. "I say', Uncle, you're not coin- to lot thone beautly papara in, are you?n

Soainea gave hira the aidev.ay look which hud raducod папу to cilonc' in its tir.ie. (J.Galaworthy). . ..

Процессы конкретизации, уточнения значения, как проявления в "превращенной" tfop.fe текста социолингвистических состояний и процессов, можно наблюдать на всех языковых уровнях. Гачастую вполне обычная, нейтральная синтаксическая форма под влиянием социального фактора может интерпретироваться как особый стилистический приём. Форма вопроса может служить средством реализации специфи- . ческого коммуникативного задания, установки, например, побуждения. "Pardon ив, nadca. Hay I аав your ticket?" "My ticket? Why, of course." Urs Quonsott affected surprise, though ahe Cuenoed inraediatoly what lay behind the request. (K Hailey).

Любое нарутоние общепринятой языковой нормы значимо как отражение,, пусть 'даже косвенное, и социально маркиртвано в самом широком диапазоне - от использования диалекта до отклонений от нормы в речи-вполне образованных людей.

Безусловно, когда речь идет о письменно зафиксированном тексте, смысл предложения во многом определяется контекстом. Даже смысл предложения, взятого вне вербального, вне всякого контекста вообще, постигается нами лгаь постольку, поскольку нами мысленно конструируется один из возможных контекстов, в которых может быть реализована данная структура.

Каждому предложению соответствует определенная целеустамовка, т.е. его содержание и наиболее обобщенной форме; выраженное языковыми. средствами.

С точки зрения теории речевых :<ктов целью /иллокутивной направленностью/ побудительных высказываний является попытка говорящего добиться, чтобы слушающий соверлил определенное действие. /Дж.Серль, 19П6/.

Другой обязательный признак предложения - его модальность - ■ это выраженная языковыми средствами соотнесенность содержания высказывания с действительностью.

Побудительная модальность .может быть иракена в английском языке различными способами: морфологическим, лексико-грамматичес-ким, лексическим, интонационным, стандартизацией.

К морфологическим средствам относится повелительное наклонение, Еыража.-ощее побуждение в его наиболее обобщенном значении. Б силу своей коммунккчтивнон установки - побуждение -к действию - побудительные предложения яьллютси н.хиЛолэо эмоциональным типом

лопения. Предложения, выражающие требование, запрет, просьбу, приглашение ic совместному, действию, часто несут информацию об омоцио-нальном состоянии говорящего. Оценочные и бранные слова, междометия в побудительных предложениях попадают в разряд лексических эмоциональных дескрипторов.

К лексшю-грашатическим средствам выражения побуждения относятся модзльнке глаголы, выражающие своим лексическим значением понятия весьма общего характера, близкие к гра»:матическ1Ы значения], и нмесцим лишь оцну четкую синтаксическую функцию. Сражаемое шли значение побуждения более конкретно. Это одновременно и побуждение, и его мотивировка.

К лексическим средствам относятсямодолыше слова, вырадащие весьма частные случаи побуждения: побуждение-просьбу, побуждение-совет, побуздение-уверование.

К интонационные средствам можно отнести эмоциональную эмфатическую интонацию, шфакаюшуы душевное состояние говорящего. Побудительная интонация усиливает модальное значение побуждения, выраженное формой глагола-сказуемого /повелительным наклонением/, ■сужает его общее значение до более частного - просьбы, приказа, совета. В безглагольных иоо'удительных предложениях интонация нонет быть единственным средством выражения побудительной модальности.

Семантика побуждения монет передаваться путем•закрепления .определенного модального значения за опреледонными оборотами и предложениями благодаря традиционности их употребления с этш .■значенифм и частичному переосмыслению. /Е.Л.Натанзон, 1955/.

В некоторых случаях значения наклонениЛ'снижаются. ото позволяет употреблять одно наклонение в функции другого. Например, сослагательное наклонение может употребляться в функции повелительного /вежливое пожелание/. /Н.Н.Кохтев, Д.Э.Розеиталь, 1988/. "jfou'd bettor hans on ny urn." (U.S.Uaughaa). "X wioh you could do soaething for her." {D.il.Lura-onso).

Приказ, просьба могут быть выражены с помощью вопросительно-побудительных предложений. В условиях контекста значение вопроси-тельности отступает на задний план, и-основной семой становится, побудительность.

Характер побуждения, его эмоциональная окраска и степень категоричности зависят не то модели как такокой и.её различительных • признаков, а от ситуации, лексического наполнения, интонации и т.п.

Модальнне побудительные слова и формулы, а таксе -модальные побудительные частицы являются средством выражения побудительно!'! целеустановки. Их называют конкрптизаторами модального значения ввиду их свойства сужать общее значение побуждения, внратенноо формой глагола-сказуемого - повелительным наклонением, до частного значения приказа, распоряжения, простым!, сонета, увещевания. "I'd like to speak to Judge Lawrence, please!" (S.Sheldon). "You'd better hurry..." (S.Sheldon).

Модальные слова и частицы вместе с интонацией могут являться основным средством выражения побудительной целеустановки.в безглагольных предложениях.

При рассмотрении коммуникативной ситуации "побугдение - реакция" учитывается количество коммуникантов и взаимоотношения частников коммуникативного акта: слушающего и говорячюго, псбугсдамчего' к действию и побеждаемого, а способ выражения каузируемого

действия, иксплнцктчиЯ, я1?н№. или имплицитный, неявный.

Простейшей моделью коммуникативной ситуации "побуждение реакция" в этом случае будет такая, где принимав участие два коммуниканта: говорящий и слупо«р"'ий. Они ачанно лица, при зт>м гогюоя^и.Ч идентичен побуждающему, н слушающий побуждаемому. Kay тируемое действие выражено эксплицитно. Побуждение в такой модели комнуникатлн-Hoii ситуации мо^но считать прямым.

"Jaku," she 3aid, "you i?ust leave mo alone for a rhile. I have a lot of thingo to think about."

"So have I," I said. "We might think together." (I. Murdoch).

Другим ватным признаком, характеризующим специфику сгсдстп ¡¡ч-гдеенкя побуждения в коммуникативной ситуации "поЗугдение - речк-ция',' можно считать категоричность/'пекатегоричпость высказывания. Наиболее категоричном средством будет прямой императип> ыгратак-иий побуждение в его наиболее оботенном значении. Средства, смяг-частою и конкретизирующие, сдающие значение побуждения до более частных значзмий пооугдепия-просьбы, побугдепил-совета и т.д. -модальные глаголы, фор.ш сослагательного наклонения, вопг.оситель-.ныо и отрицательные конструкции, к«о:.-иоиалыго-оцсиочпн» дескрипторы - Оудут о':;-агот,ч:вать градуальную еппогиипо категорическому и!.т^р"?и»у. -

Прямые и косноише сродства »нргдогник побуждения к кем";/: пка-тияно," итуации "пооуудсние - гелкаид" та-с-'« представляют "■"•' oi;

пс.1К-са градуальной оппозиции.

1'еплика - основная строевая единица диалога. Автор инициативных реплик занимает и коммуникативном акте более активную позицию: задает референтную область как тему последующего высказывания и определяет его нерипчпий интенциональный план. Другой партнер, как правило, следует в своих реагирумших репликах заданной теме и интенции. Уе'МУ репликой-стимулом и репликой-реакцией существует подобие причинно-о1ргСтвеншй связи, которая может быть сильной и. слабой. Ь зависимости от типа связи выделяются функциональные типы реплик - прямой стимул и прямая реакция, косвенным стимул и косвенная реакция. Для блокирования речевого реагирования важными представляемся функционально-семантические характеристики исходной реплики и г;,кстралииг15истические факторы.

; Основное содержание диссертации отражено^ следующих публикациях автора:

[. Некоторые структурно-семантические особенности типовых пере-. осмысленных каузативных конструкций в английском языке.//Рукопись депонирована н ИК/ЮК АН СССР, № 36850 от 2.02.89. Новая советская литература по общественным наукам. Языкознание. - М., 1939. - КВ. - 15 с.

2. Коммуникатпвная ситуация "побуждение - реакция": нормы реализации и вариативность язиковьк средств.//Нормы человеческого обце-ния. Те;>-ьсы докладов межвузовской научной конференции. - Горький: ГГПИ'.Ы им. Н.А..Добролюбова, 1990. - с.210-212. о. Параметры 'исследования коммуникативной ситуации "побуждение -реакция".//Предикативность и полилредикативность. Коммуникативный аспект, ¡,'ежвузовский сборник научных трудов. - Киров: КГПИ им. В.И.Ленина, 1992. - с.34-41.