автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге
Полный текст автореферата диссертации по теме "Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге"
На правах рукописи
ТЫМБАЙ Алексей Алексеевич
к
ПРОСОДИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОЦЕССА МЕНЫ РОЛЕЙ В ДИАЛОГЕ (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
к л
ь
Москва - 2005
Работа выполнена в Московском педагогическом государственном университете на кафедре фонетики английского языка факультета иностранных языков
Научный руководитель - кандидат филологических наук,
доцент
ФРЕЙДИНА Елена Леонидовна
Официальные оппоненты - доктор филологических наук,
профессор МИНАЕВА
Людмила Владимировна
кандидат филологических наук,
профессор
МАХМУРЯН
Каринэ Степановна
Ведущая организация - Московский государственный
лингвистический университет
Защита состоится «_»_ 2005 г. в_часов на
заседании диссертационного совета Д 212.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, Москва, проспект Вернадского, д.88, ауд._.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, ул. Малая Пироговская, д.1.
Автореферат разослан «__» ___2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Мурадова Л. А.
п .
Реферируемая диссертация выполнена в рамках коммуникативной фонетики и теории речевой интонации и носит функциональную направленность, поскольку посвящена изучению роли просодии в процессе мены ролей в диалоге.
Многочисленные исследования речевого общения доказали, что диалог является упорядоченным коммуникативным процессом, и изучение этой к упорядоченности, механизмов диалогического взаимодействия является
актуальной задачей современного языкознания. Комплексное исследование I механизма мены роли предполагает соотнесете структурных и
содержательных особенностей диалога и подразумевает обязательное включение в область рассмотрения экстралингвистических факторов, способных оказывать влияние на процесс мены ролей. Целостность описания механизмов мены коммуникативных ролей предполагает обращение к таким категориям, как субъект, т.е. участник речевого события, а так же его коммуникативные цели и стратегии поведения, формируемые на фоне актуального контекста речевого взаимодействия.
Актуальность данного исследования обусловлена интересом современной науки к изучению спонтанной диалогической речи и заключается в необходимости выявления и исследования просодических средств, участвующих в процессе мены ролей в диалоге, и особенностей их [ функционирования в рамках коммуникативно-прагматического подхода к
исследованию речевой коммуникации. В данной работе речевая просодия ^ рассматривается как средство, обладающее способностью самостоятельно
выражать значения коммуникативно-прагматического плана. В связи с этим возникает необходимость определения набора просодических сигналов, маркирующих смену роли в ходе диалога. Кроме того, анализа требуют факторы, обусловливающие возникновение этих сигналов, и особенности их функционирования. Необходимость исследования продиктована также
отсутствием комплексного описания рол]! (прйОДДЦ* ОНЖЯюадяарлягащей
БИБЛИОТЕКА
процесса мены ролей в диалоге.
С. Петербург <Уа_ ОЭ *
л.яв т
Научная новизна исследования состоит в том, что оно представляет собой попытку дать интегральное описание механизма мены ролей, включающее экстралингвистическую, коммуникативно-прагматическую и структурно-семантическую составляющие, а также установить роль просодии в процессе смены ролей. Новым является рассмотрение особенностей просодического маркирования моментов смены роли на материале спонтанного диалога, что подразумевает анализ различного рода сбоев и нарушений процедуры мены роли, неизбежно имеющих место в разговорной речи. В работе предпринимается попытка дать объяснение этим сбоям и нарушениям. С этой целью момент смены роли в ходе обмена репликами впервые рассматривается в аспекте речевых стратегий и тактик коммуникантов.
Объектом исследования в работе была избрана спонтанная диалогическая речь. Данный выбор обусловлен тем, что спонтанный диалог можно рассматривать как базовую модель речевого акта, основанного на очередности высказываний. Кроме того, выбор такой разновидности диалогического текста можно объяснить отсутствием работ, посвященных рассмотрению особенностей просодического оформления моментов мены роли в несмоделированных диалогах.
Предметом исследования является просодическое маркирование моментов смены роли, рассматриваемое как в случаях, протекающих без видимых нарушений хода диалога, так и в случаях возникновения различного рода пауз и наложений реплик.
Дель диссертационного исследования состоит в установлении роли просодии в процессе смены ролей в спонтанном диалоге. Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
а) разработать общую классификацию типов смены роли на основе существующих интерпретаций репликовых обменов;
б) определить факторы, обусловливающие вариативность смены ролей в диалоге;
в) выявить общие тенденции интонационного оформления моментов смены роли в диалоге;
г) описать конкретные способы просодического маркирования, характерные для отдельных типов смены роли;
д) построить типологию речевых сигналов мены коммуникативных ролей;
е) выявить и охарактеризовать основные нарушения хода мены ролей;
ж) выделить факторы, обусловливающие выбор говорящим коммуникативной стратегии при мене ролей;
з) установить зависимость между способами мены коммуникативных ролей и коммуникативными стратегиями партнеров.
Для решения сформулированных задач был использован комплексный метод исследования, включающий теоретический анализ имеющейся литературы по изучаемой проблеме, аудиторский и электронно-акустический анализы корпуса исследуемого материала, а также общий сопоставительный анализ, проводимый с позиций коммуникативной лингвистики и рассматривающий просодическую, семантическую и прагматическую составляющие процесса мены ролей.
Материалом исследования послужили звучащие тексты, записанные в 2003 - 2004 гг. с программ телеканала "ВВС World" компании ВВС. Данные тексты представляли собой образцы аутентичной диалогической речи в виде спонтанных диалогов-дискуссий на политические и научно-популярные темы. Диалоги были реализованы десятью дикторами (семь мужчин и три женщины), являющимися носителями орфоэпической нормы английского произношения. Общее время звучания использованного в данной работе звукового материала составило более четырех часов.
Теоретическая значимость данного экспериментально-
фонетического исследования определяется тем, что оно способствует разработке комплексного прагмалингвистического подхода к изучению языкового общения. Совместное использование положений
коммуникативной лингвистики, лингвистической прагматики и теории речевой интонации служит более глубокому пониманию природы диалога. Исследование позволяет углубить представления о динамике смены коммуникативных ролей, а также установить роль интонации* в реализации этого процесса. Работа способствует развитию и уточнению научных представлений о типологии смены ролей. В ходе исследования были определены и описаны просодические сигналы, маркирующие выявленные типы, и обнаружены вероятностные зависимости нарушений в механизмах мены ролей от коммуникативных стратегий говорящих. И наконец, сопоставление просодической и прагматической составляющих коммуникативного обмена способствует расширению представлений о роли языковой личности в реализации звучащего диалога.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения ее выводов и материалов в курсах теоретической и практической фонетики, в обучении нормам речевого общения на английском языке, а также в качестве практических рекомендаций по отбору и составлению учебного материала для обучения различным видам диалогического общения. На основании данного исследования могут быть разработаны пособия по анализу разговорной речи учитывающие этнокультурные особенности дискурса.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Мена ролей в диалоге - это сложное коммуникативное событие, на характер реализации которого оказывают влияние составляющие экстралингвистической ситуации.
2. Мена роли в кооперативном диалоге носит сигнальный характер. Сигналы мены ролей имеют комплексную структуру и включают в себя коммуникативный, синтаксический и просодический компоненты.
3. Основным маркером мены роли является просодия. Способность просодии сигнализировать мену роли реализуется в диалоге посредством
изменения мелодики, громкости и скорости произнесения финальной части реплики.
4. Носителем модифицирующего компонента, ответственного за мену роли, является рема высказывания как основная составляющая коммуникативной структуры реплики.
5. Нарушения хода мены ролей в случаях негладкой мены роли обоснованы реализацией говорящим определенных тактик, вызванных стратегическими интересами коммуникантов влиять на ход диалога.
Апробация работы: Основные положения диссертации были представлены на ежегодных научных чтениях по итогам научно-исследовательской работы в 2003 и 2004 годах и отражены в четырех научных публикациях.
Структура работы: Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обсуждается проблематика работы, ее актуальность и научная новизна, формулируется основная цель и конкретные задачи, определяются методы исследования, указывается теоретическая значимость и практическая ценность работы, рассматриваются основные положения, а также устанавливается структура диссертации.
Первая глава состоит из пяти параграфов, в которых излагаются основные теоретические положения исследования, состоящие из описания особенностей структуры диалога как коммуникативного события. В ней приводятся данные о современных подходах к изучению процедуры смены ролей, которая определяется как основная характеристика диалогического общения. Кроме того, вводятся основные понятия, используемые в исследовании (положенное место смены роли - MCP, стиль мены роли, гладкая и негладкая смена роли), содержится краткое описание феномена речевого прогнозирования, имеющего место в процессе смены ролей. Также анализируются попытки интерпретации процесса смены ролей с позиций
коммуникативных стратегий и тактик говорящих, и приводится их краткая классификация.
Во второй главе представлено описание методики проведения эксперимента, включающего предварительный, аудиторский, электронно-акустический и общий сопоставительный лингвистический анализы речи.
В третьей главе, состоящей из трех параграфов, уточняется типология случаев мены роли (первый параграф) и приводятся результаты проведения названных выше видов анализа корпуса диалогов. Во втором параграфе рассматриваются характеристики мены роли в случаях гладкого перехода. Третий параграф посвящен описанию особенностей интонационного оформления и коммуникативных стратегий участников диалога в случаях негладкой смены роли.
Выводы содержат 11 пунктов, отражающих основные итоги проведенного исследования, а именно результаты сопоставительного лингвистического анализа, интерпретированные с точки зрения основных положений, изложенных в первой главе.
В заключении в обобщенной форме излагаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы их дальнейшего использования.
Библиография содержит список использованной научной литературы по проблемам, рассматриваемым в работе.
В приложениях к диссертации приводятся образцы корпуса экспериментальных материалов с разметкой аудиторов и часть результатов электронно-акустического анализа (графики частоты основного тона и интенсивности).
Содержание работы
Мена ролей является важнейшей характеристикой диалогического общения. Анализ механизмов мены роли в диалоге предполагает привлечение отдельных факторов речевой ситуации, которые и определяют
разнообразие существующих типов мены роли. В результате механизм чередования ролей представляет собой сложное целое, объединяющее статусно-ролевые характеристики партнеров по речевой деятельности, их цели и намерения, другие параметры ситуации диалогического общения и лингвистические способы их выражения. Это предполагает многоаспектное рассмотрение диалогических реплик, то есть как с точки зрения их смысловой и структурной взаимозависимости, так и с точки зрепия воплощения в них коммуникативных тактик и стратегий коммуникантов.
Зарубежные исследования мены ролей в диалоге имеют богатую традицию. В работе мы выделяем несколько основных подходов, каждый из которых предлагает собственную модель, объясняющую соотношение ролей во внутренней структуре диалога.
Суть «сигнальной» модели диалога (Duncan J., Fiske D.W., Schank G., Schwitalla J.) состоит в том, что каждая реплика обязательно сопровождается набором сигналов, которые выполняют функцию маркеров, побуждающих реакцию со стороны слушающего. Шесть сигнальных параметров, где основными являются компоненты интонации и невербальные средства общения, были определены Дунканом как конверсационные события, маркирующие различные аспекты мены коммуникативных ролей, при этом процедура речевого взаимодействия заложена в когнитивном поле человека. Основу механизма репликовых обменов образуют два типа сигналов: сигнал передачи роли говорящего (turn-yielding signal), состоящий из одного или нескольких сигнальных параметров, и сигнал сохранения роли говорящего (attempt suppressing signal).
Следует, однако, отмстить, что в рассматриваемых концепциях анализ языковых средств производился без соотнесения с контекстом диалога и личностью, которая пользуется этими знаками и структурами для выражения своих коммуникативных намерений. Это отчасти объясняется стремлением исследователей к объективности оценки вербальных и невербальных сигналов. Тем не менее, данная нацеленность на сохранение
объективности исследовательской задачи представляется существенным недостатком сигнальной модели, что становится очевидным при обращении к реальному, социально привязанному дискурсу. Поэтому существование неопосредованной связи между сигналами передачи роли и собственно меной ролей остается спорным.
Исследователи, разработавшие «последовательную» модель диалога (Sacks Н., SchegloffE.A., Jefferson G.), считают возможным выделение целого ряда правил чередования реплик в диалоге. В своих работах, посвященных смене ролей в диалоге, они подчеркивают социальную обусловленность природы диалога. Одну из важнейших характеристик последовательной модели ее авторы видят в потенциальной применимости к любого рода диалогам, отмечая при этом возможность ее адаптации, в зависимости от конкретного социально-культурного контекста.
Условные правила организации чередования реплик в диалоге управляют очередностью таким образом, чтобы минимизировать паузы и наложения. В рамках последовательной модели указывается на наличие в реплике места, наиболее приемлемого для передачи роли («положенного места мены роли», от англ. «transition-relevance place»), начало которого должен предугадать собеседник. Авторы последовательной модели, однако, не уточняют, какими именно средствами это достигается.
Ответ на поставленный вопрос может быть найден в исследованиях, посвященных феномену речевого прогнозирования, который позволяет слушающему предугадывать ход высказывания говорящего (Grosjean F., Martin D., Caspers J.). Важнейшим источником информации для прогнозирования является просодия. Ф. Гросджин считает основными просодическими параметрами, способствующими языковому предсказыванию, диапазон изменения ЧОТ и длительность произнесения терминального тона. Просодическая информация может содержать сигнал о предстоящем завершении реплики или, напротив, о том, что высказывание будет продолжено.
Среди аспектов функционального использования феномена языкового прогнозирования можно выделить фокусирование внимания слушающего, увеличение скорости восприятия языкового материала посредством маркирования границ высказывания, предоставление слушающему возможности подготовить ответ. Каждый из приведенных аспектов имеет непосредственное отношение к диалогу и играет важную роль в процессе мены ролей. Однако исследований, рассматривающих феномен речевого прогнозирования в спонтанной речи и непосредственно в диалогическом общении, не производилось. Тем не менее, представляется совершенно очевидным, что слушающий способен спрогнозировать место возможной смены роли в диалоге, основываясь именно на просодической информации.
Особенность рассмотрения речевого прогнозирования в рамках процесса мены ролей состоит в том, что данный феномен одновременно является составной частью сразу нескольких моделей мены роли и отчасти объединяет их.
Выделяемая рядом исследователей «инициативная» модель диалога (Palmer М., Иссерс О.), объясняет порядок мены ролей перераспределением инициативы. Под «инициативой» в данном случае понимается ведущая роль в коммуникативной деятельности на определенном этапе диалога. Таким образом, инициатива оказывается одним из средств воздействия на собеседника и осуществления стратегических замыслов коммуникантов, что позволяет интерпретировать контроль над ней как тип речевой стратегии говорящего.
Инициативная модель мены ролей коренным образом отличается от моделей, описанных выше. Это отличие состоит, прежде всего, в том, что исследователи, работающие в рамках этого направления, почти полностью находятся в границах прагматики. Данное направление, как никакое другое, учитывает личностно-ролевые характеристики коммуникантов, их цели, задачи, коммуникативную перспективу диалога. Однако, занимаясь проблемой коммуникативных стратегий говорящего и слушающего, ученые
часто выпускают из поля зрения конкретные лингвистические, в частности, просодические маркеры их проявления, актуальные для данной работы.
Спецификой нашего подхода к рассмотрению процесса мены ролей явилось комплексное изучение данного явления, где принимались во внимание как речевая реализация тактик и стратегий участников диалога, так и просодические маркеры положенного места мены роли, обеспечивающие речевое прогнозирование.
Мена ролей в процессе коммуникации может быть рассмотрена как серия решений говорящего. Большинство из них принимаются неосознанно, автоматически, однако ряд ситуаций требует осознанного поиска. В таких случаях информация о коммуникативном намерении участника диалога удержать или передать роль является одним из наиболее важных моментов для анализа его речевого поведения. Формируемые на основе этого намерения коммуникативные стратегии могут быть результатом индивидуального коммуникативного сценария говорящего, но для осуществления своего коммуникативного замысла он также может использовать готовые образы, сложившиеся в речи. Выбор одного из вариантов (лексического, просодического, грамматического и т.д.) в большинстве случаев не бывает случайным и определяется стратегической задачей. Так как этапы диалога не могут быть запланированы во всех деталях заранее, потому что неизвестно, что скажет партнер на каждой из стадий развития беседы, решение поставленной коммуникативной задачи вариативно.
Речевой реализацией коммуникативных стратегий и тактик ведения диалога является их воплощение в коммуникативных структурах высказываний. Следовательно, каждая реплика как речевой акт в диалоге не элементарна, а состоит из компонентов, имеющих различные коммуникативные функции или коммуникативные значения и образующих сложную коммуникативную структуру.
Рема как основная составляющая коммуникативной структуры предложения, формирующая высказывание как речевой акт, является носителем так называемого модифицирующего компонента, функцией которого, в свою очередь, является передача или удержание коммуникативной роли в структуре диалога. Таким образом, механизм мены роли, выражаемый посредством этого модифицирующего компонента, тесно связан с ремой предложения. Иначе говоря, слушающий угадывает наступление места мены роли, основываясь на информации о просодическом оформлении фокуса высказывания, а параметры просодического оформления финальной, рематической части высказывания являются основным средством, ответственным за выделение положенного места мены роли в структуре диалога.
* # *
Целью проведения экспериментального исследования явилось изучение просодической составляющей процесса мены ролей, то есть выявление просодических маркеров, воспринимаемых слушающим как сигналы мены роли.
Ведущим критерием при отборе экспериментального материала послужил стиль мены коммуникативных ролей. Предпочтение было отдано нейтральному стилю, который в целом отражает классические представления о гладкой реализации репликового обмена, а также аффилятивному стилю мены ролей, характеризующему ситуации преимущественно неформального речевого взаимодействия участников, заинтересованных в укреплении социального контакта. В соответствии с выбранным критерием, в корпус исследуемого материала, помимо примеров гладкой мены роли, вошли способы мены роли, манифестирующие высокую степень вовлеченности коммуникантов в разговор. К ним относятся синхронные речевые ходы, перебивания, повторы, сигналы обратной связи и др.
Следует отметить, что все диалоги представляли собой образцы кооперативного общения. Немаловажным явилось также соблюдение коммуникантами симметричной структуры диалога.
Эксперимент был проведен в несколько этапов: аудиторский анализ, электронно-акустический анализ и общий сопоставительный анализ.
В качестве аудиторов были приглашены специалисты в области фонетики английского языка, имеющие большой опыт аудирования. Цель аудиторского анализа заключалась в слуховой интерпретации просодических характеристик исследуемых моментов смены роли.
Для проведения электронно-акустического анализа корпус экспериментального материала, записанный на магнитный носитель, был оцифрован и подвергнут компьютерной обработке. При электронной обработке была использована компьютерная программа акустического анализа речевого сигнала РЯААТ: версии 4.1.1, 2003 г., располагающая обширными возможностями проведения как временного и частотного анализов, так и анализа интенсивности речевого сигнала.
Применение акустического анализа позволило получить объективные данные о просодическом оформлении моментов смены роли, которые, с одной стороны, подкрепили результаты аудиторского анализа, а с другой -составили отдельный пласт описания.
При анализе интонации рассматривались следующие акустические корреляты: средний уровень ЧОТ, частотный интервал, скорость изменения ЧОТ (крутизна тона), среднеслоговая длительность, относительное изменение среднеслоговой длительности, длительность паузы на границе реплик, средняя длительность пауз, средний уровень языкового давления и относительное изменение интенсивности.
На заключительном этапе эксперимента полученные данные интерпретировались, в соответствии с учетом всех факторов, обусловливающих вариативность интонации. Во внимание принимались экстралингвистические, семантические, лексико-грамматические и
просодические особенности реплик-высказываний. В ходе
экспериментального исследования значение воздействия каждого фактора на процесс мены ролей уточнялось.
Существенным вопросом, требовавшим детального изучения, явилась разработка классификации типов мены роли. Типы мены ролей в диалоге зачастую не сводятся к очевидному противопоставлению «смена - удержание коммуникативной роли», а включают некоторое количество субкатегорий, реплики каждой из которых имеют индивидуальные особенности просодического оформления.
В корпусе анализируемого материала мепа роли была зафиксирована после 90 % реплик. Мена роли не происходила в случае наличия сигналов обратной связи (5,4 % от общего числа реплик) и различного рода «вложений» (4,2 %), имеющих целью выразить скорее внимание и понимание, чем исполнить активную роль говорящего ("yes", "aha", "absolutely" и др.).
В рамках категории «мена роли» основную оппозицию, существенную для данного исследования составила «гладкая» (74 % от общего числа реплик) и «негладкая» (16 %) мена роли.
Под «гладкой меной» понималась смена говорящего, когда говорящие не перебивали друг друга, а давали возможность партнеру закончить мысль. При этом в момент мены не образовывалась длительная пауза. Например:
- Не is taking it tojieart but he isyiot doing it.
- They are not doing it at thejnoment.
Категорию «гладкая мена роли» составили моментальный (64,8 % от общего числа гладкой мены роли) и паузальный (27 %) типы перехода от реплики к реплике, протекавшие, соответственно, как без ощутимого перерыва фонации на границе реплик, так и с паузой короткой или средней длительности. К гладкой мене роли нами также были отнесены наложения реплик (8,2 %), когда первые слоги новой реплики приходились на окончание
терминального тона предыдущей. Наложения реплик являются своеобразным фальстартом со стороны слушающего.
Полученные в ходе эксперимента данные позволили нам утверждать, что в случаях гладкой мены существует общая для всех дикторов тенденция в просодическом оформлении финальной части реплики. Наиболее типичными мелодическими контурами, характерными для этого типа мены, являются различные модификации нисходящего тона. Доминирующую роль во всех типах гладкого перехода при этом играет низкий нисходящий тон (49 - 67 %). Среди прочих типов тонов следует отметить употребление высокого и среднего нисходящих тонов (22 %) и нисходяще-восходящего тона (12,7 %). Основываясь на данных о доминировании низкого нисходящего тона при гладкой смене роли, мы можем говорить об универсальности употребления данного типа тона. Применение в финальных интонационных группах среднего и высокого нисходящих тонов реализует заинтересованность говорящего в том, чтобы смена роли произошла. В ряде диалогов данные тоны явились выражением индивидуального стиля собеседника. Использование высокого нисходящего тона создавало эффект пафоса и наигранности смены, тогда как средний нисходящий тон в целом воспринимался менее категорично и поэтому более естественно.
Необходимо отметить, что в отличие от нисходящих тонов, употребление среднего ровного тона, а также в ряде случаев различного рода восходящих тонов является сигналом продолжения реплики, а значит, отсутствие приближающегося момента мены роли. Исключение составляет употребление восходящих тонов в тех случаях, когда они маркируют интонацию общих вопросов. При этом низкий восходящий тон (7 %) используется для оформления вопросов, выраженных как грамматическими средствами, так и в отсутствие грамматического изменения порядка слов.
Что касается изменения скорости и громкости произнесения при гладкой мене роли, изменением громкости было отмечено около 20 %
реплик, изменением скорости - 18 % . Важно при этом учитывать, что в целом ряде случаев изменение этих параметров взаимозависимо.
Таким образом, результаты аудиторского и акустического анализов свидетельствуют, что большинство финальных интонационных групп в составе реплик-высказываний, предшествующих гладкой мене, сопровождается характерным изменением просодических параметров, а именно: наличием терминальпого тона, в большинстве случаев нисходящего, понижением уровня громкости, снижением скорости речи, появлением пауз.
Под «негладкой меной» роли понимались одновременные старты (20 % от общего числа негладкой смены роли), длительные паузы (4,4 %), нарушающие течение диалога, а также прерывания партнера (75,6 %), речевые вклады не учитывающие коммуникативную структуру и просодическое оформление предыдущей реплики. В отличие от гладкой мены роли, среди прерываний, составляющих основную часть негладкого перехода от реплики к реплике, на просодическом уровне была отмечена неоднородность интонационного оформления с преобладанием ровных тонов (35 %), сопровождавшихся в ряде случаев увеличением громкости (7 %). Данный тип тона может рассматриваться как сигнал удержания коммуникативной инициативы, поскольку мена роли здесь происходит вопреки желанию говорящего.
В результате комплексного анализа нам удалось выявить ряд мотивов, которые легли в основу стратегий перехвата коммуникативной инициативы. После выделения наиболее частых случаев нами была составлена примерная типология тактик, реализующих эти стратегии. Поскольку в диалоге слушающий становится говорящим и наоборот, в анализе структуры диалога мы обозначили коммуникантов «говорящий 1» и «говорящий 2».
1) Тактика корректировки хода мысли собеседника (41 % от общего числа прерываний). При использовании данной тактики говорящий 2 прерывает говорящего 1 короткой репликой-вопросом, причем грамматический тип вопроса не принципиален и может варьироваться от
случая к случаю. Для данной тактики не характерно использование прерывающих высказываний сложной структуры, имеющих в своем составе более одной интонационной группы. Реплики, как правило, носят характер комментария и связаны с рематическим или тематическим компонентом предыдущего высказывания.
- Well, I...I agree very much with your promise that America's an important potential ally in promoting human rights around the world. It has probably
-—*done more...
- It's ajjiggest ally,,isn't it?
2) Тактика продолжения собственной, начатой ранее мысли, при игнорировании высказывания собеседника (17 %). Данная тактика имеет, как правило, сложную структуру, распространяющуюся на несколько реплик. В общем виде ее можно охарактеризовать следующим образом: говорящий 1 завершает реплику А, за ней следует гладкая смена роли, проходящая по моментальному или паузальному типу, и говорящий 2, воспользовавшись предоставленным местом смены роли, начинает реплику В, однако не имеет возможности ее закончить, поскольку говорящий 1, игнорируя ее содержание, прерывает ее, произнося реплику С, являющуюся логическим продолжением реплики А. При этом реплика В, несмотря на то, что она была инициирована в положенном для смены месте, редко имеет хотя бы одну завершенную интонационную группу.
- You are trying to represent some of the Tritons A
В
- flight, there've beenrdflcourse...
Are they
in the/hope of that? С
3) Тактика навязывания собственного мнения относительно обсуждаемой темы, при игнорировании позиции собеседника (14,5 %), как и предыдущая, имеет тенденцию к более сложной, нежели двухрепликовое образование, структурной организации (хотя нами были отмечены и упрощенные схемы). В большинстве случаев ее использование выглядит как
* В рамку в данном случае заключен период одновременного говорения.
подведение итога в вопросе, вызвавшем несогласие коммуникантов друг с другом. При этом прерывая реплику для итогового заключения, говорящий использует коммуникативную инициативу исключительно для декларирования собственной позиции, достигая тем самым поставленной им цели убеждения.
На уровне просодии мы сталкиваемся, как правило, с прерыванием реплики до завершения интонационной группы, которое протекает как с наложением, так и без него. В ряде случаев в прерываемых репликах, произносимых большей частью на ровном тоне, отмечались короткие паузы.
- There js a discussion. Againrrthis is...
- But it's not at least ppen.
- This is.../well...
- It's not on the agenda Pope Jean Paul doesn 't want even to disçuss these
issues.
Эти и другие стратегии и тактики, применяемые участниками диалога, связаны с намерением говорящего влиять на ход повествовательной линии, то есть при любом типе мены роли, гладком или не гладком, коммуникант ориентируется, прежде всего, на рематический компонент предшествующего высказывания. Однако если в гладкой мене роли он принимает предлагаемую собеседником повествовательную линию, маркируемую посредством актуального членения, то при негладкой мене говорящий пытается скорректировать ее развитие.
Исследование показало, что отсутствие какого-либо нормативного интонационного оформления прерываемых реплик при негладкой мене роли в немалой степени обусловлено тем фактом, что прерывающий руководствуется не просодическими сигналами предстоящей мены роли, а описанными выше коммуникативными стратегиями. Стратегии коммуникативного поведения участников диалога, степень их кооперации и принципы коммуникативного сотрудничества формируют стиль мены ролей. Различие стилей мены определяется доминированием гладкого или
негладкого типа мены в рамках целого диалога. Выбор гладкого или негладкого типа перехода от реплики к реплике зависит от коммуникативных целей и установок говорящих.
Таким образом, в рамках избранного нами подхода к изучению мены ролей в диалоге было установлено, что в основе механизма мены лежит характер взаимодействия коммуникантов, а также их цели и установки. Совокупность этих факторов влияет на выбор говорящим речевой стратегии ведения дискурса, которая, в свою очередь, определяет основной вид перехода от реплики к реплике. Выбранная участником диалога речевая стратегия влияет на коммуникативную структуру реплики-высказывания и особенности просодического маркирования рематического компонента.
Мена роли в кооперативном диалоге носит в целом сигнальный характер, что обусловлено доминированием гладкого перехода. Сигналы мены ролей имеют комплексную структуру и включают в себя просодическую, коммуникативную и прагматическую составляющие. При этом ведущая роль принадлежит просодии. Способность просодии сигнализировать мену роли непосредстветпто связана с феноменом речевого прогнозирования, который реализуется в диалоге изменением мелодики, а так же громкости и скорости произнесения финальной части реплик.
Материалы исследования могут быть полезны для обучения спонтанной диалогической речи, поскольку умение правильно распознавать и интерпретировать просодические маркеры мены роли в диалоге является основополагающим фактором поддержания коммуникативного контакта и эффективного диалогического общения. На основе данного исследования могут быть разработаны пособия по анализу разговорной речи и компьютерные программы, моделирующие процесс мены коммуникативных ролей.
Основные положения диссертации отражены в четырех опубликованных работах:
1. Тымбай A.A. О фонетических сигналах смены ролей в диалоге // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. Выпуск 2. - М.: Прометей, 2003. - С. 156 - 159. - 0,2 п.л.
2. Тымбай A.A. О фонетической составляющей процесса смены ролей в диалоге // Лингвистика и лингвистическое образование в современном мире. - М.: Прометей, 2004. - С.292 - 294. - 0,2 п.л.
3. Тымбай A.A. Роль просодии в феномене речевого прогнозирования II Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. Выпуск 3. - М.: Прометей, 2004. - С. 177 -182. - 0,3 п.л.
4. Тымбай А.А.Современные подходы к исследованию механизмов смены ролей в спонтанном диалоге // Научные труды Ml 11 "У. Сборник статей. - М.: Прометей, 2004. - С.391 - 393. - 0,2 п.л.
t
I
l'
1
I
I
I
I
f (
!
к
)
Подл, к печ. 14.09.2005 Объем 1.25 п.л Заказ №. 301 Тир 100 экз.
Типография МПГУ
181 В 8 5 4
РНБ Русский фонд
2006-4 15505
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тымбай, Алексей Алексеевич
Оглавление.
Введение.
ГЛАВА I. Общие теоретические предпосылки исследования.
1. Структурно-семантические особенности диалога как коммуникативного события.
1.1. Мена ролей как основная характеристика диалогического общения.
1.2. Основные структурные единицы диалога при анализе мены ролей.
1.3. Многомерность содержательного аспекта реплик в диалоге.
1.4. Понятие общего стиля мены ролей в диалоге.
2. Понятие коммуникативной роли участников в структуре диалога.
3. Современные подходы к изучению процедуры смены ролей в диалоге.
4. Коммуникативные стратегии и тактики коммуникантов в аспекте изучения мены ролей в диалоге.
4.1. Коммуникативное намерение говорящего как основа выбора коммуникативной стратегии ведения диалога.
4.2. Понятия коммуникативной стратегии и тактики в диалоге.
4.3. Мена ролей в диалоге как реализация синтаксических стратегий коммуникантов.
4.4. Принципы выделения модифицирующего компонента реплики, ответственного за мену роли.
5. Просодическая составляющая процесса мены ролей.
5.1. Феномен речевого прогнозирования как составляющая процесса мены ролей.
5.2. Понятие «положенного» места смены роли в структуре диалога.
5.3. Выражение границ реплик средствами суперсегментной фонетики.
ГЛАВА II. Методика проведения экспериментально-фонетического исследования.
1. Отбор и предварительный анализ экспериментального материала.
2. Методика проведения аудиторского анализа.
3. Методика проведения электронно-акустического анализа.
4. Соотнесение результатов аудиторского и акустического анализов.
5. Методика проведения общего сопоставительного лингвистического анализа.
ГЛАВА III. Лингвистическая интерпретация результатов экспериментально-фонетического исследования.
1. Типы мены ролей в диалоге.
2. Особенности просодического маркирования гладкой смены роли.
2.1. Моментальный тип.
2.2. Паузальный тип.
2.3. Наложение и перехват.
2.4. Общие закономерности протекания гладкой смены роли.
3. Коммуникативные стратегии говорящих и особенности просодического маркирования случаев негладкой смены роли.
3.1. Прерывание.
3.1.1 Тактика корректировки хода мысли собеседника.
3.1.2 Тактика продолжения прерванной мысли.
3.1.3 Тактика навязывания собственного мнения.
3.2. Одновременный старт.
3.3. Общие закономерности протекания негладкой смены роли.
Выводы.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Тымбай, Алексей Алексеевич
Многочисленные исследования речевого общения доказали, что диалог является упорядоченным коммуникативным процессом, однако определение принципов этой упорядоченности, механизмов диалогического взаимодействия остается задачей, еще не решенной в современном языкознании.
В самом общем виде можно выделить два направления исследований разговорной речи: изучение структурной организации диалога (разговорной речи) и анализ его тематико-содержательной составляющей. В рамках структурного направления рассматриваются вопросы построения и мены коммуникативных ролей, а также проблемы, связанные с выявлением и описанием структурных единиц разговорной коммуникации и установления их иерархии. С позиций тематико-содержательного направления изучается взаимодействие партнеров по коммуникации, а именно вопросы, касающиеся координации усилий партнеров, вопросы о содержательных единицах разговорного акта (диалога), об иерархической сопряженности отдельных тематических блоков, о формах и методах смены темы в ходе общения и т. д.
Настоящее исследование выполнено в рамках коммуникативной фонетики и теории речевой интонации и носит функциональную направленность, поскольку посвящено изучению роли просодии в процессе мены ролей в диалоге.
Комплексное исследование механизма мены роли предполагает соотнесение структурных и содержательных особенностей диалога, что подразумевает обязательное включение в область рассмотрения ролевых и психологических факторов, способных оказывать влияние на процесс мены ролей. При этом выявлению подлежат особенности взаимозависимости и взаимообусловленности структуры и содержания разговорной речи. Необходимо также отметить, что целостность описания механизмов мены коммуникативных ролей достижима только в ракурсе антропоцентрической интерпретации лингвистического анализа, что предполагает обращение к таким категориям, как субъект, то есть участник речевого события, его коммуникативные цели и стратегии поведения, формируемые на фоне актуального контекста речевого взаимодействия.
Следствием введения в научный обиход тезиса о несомненной антропоцентричности современной науки является тот факт, что всякое коммуникативное событие, в том числе и процедура мены коммуникативных ролей, может и должно рассматриваться в языковых исследованиях, прежде всего, как событие, в центре которого находится человек - творец языковой и речевой деятельности. Говорящая личность становится ключом исследования всех аспектов языка, его внутренней системы, а также условий языкового существования. Диалог создает идеальные условия для реализации интенций его участников. Как явные, так и скрытые, намерения коммуникантов актуализируются в процессе их речевой деятельности, которая протекает в конкретной коммуникативной ситуации, обусловливающей характер их речевого поведения и выбор ими адекватных этой коммуникативной ситуации речевых средств (Агапова, 2003: 9).
Представляется, что рассмотрение механизмов смены ролей* в рамках антропоцентрического и деятельностного подходов в ситуациях естественного общения, когда действия одного из партнеров обусловлены действиями другого, позволит выяснить, каким образом участники акта коммуникации анализируют речевое поведение друг друга, какие приемы они используют для создания упорядоченного речевого взаимодействия.
Понимание общения как деятельности, по крайней мере, двоих, направленной на достижение как речевых, так и неречевых целей, является характеристикой коммуникативного направления в лингвистике. Рассмотрение смены ролей в данном ракурсе позволяет учитывать актуальные интенциональные, социальные и другие сугубо коммуникативные смыслы, а также учитывать тот значимый компонент
В отечественной научной литературе и в данной работе понятия «мена ролей» и «смена ролей» (англ. turn-taking) используются как синонимы. языковых единиц, который связан с человеком, использующим язык как орудие общения для достижения поставленных им целей.
Можно предположить, что мена ролей тесно связана с прагматическими пресуппозициями коммуникантов, с их оценкой общего контекста, в котором протекает данный диалог. Это материализуется в осознанном намерении управлять ходом чередования ролей как одним из инструментов оказания воздействия на собеседника, используя для этого всевозможные коммуникативные ресурсы.
Коммуникативный и прагматический подходы к описанию механизмов смены роли теснейшим образом взаимосвязаны и дополняют друг друга, каждый со своей специфической стороны, позволяя получить объективные экспериментальные данные, определяющие вклад просодии в процесс смены ролей.
Актуальность данного исследования обусловлена интересом современной науки к изучению спонтанной диалогической речи и заключается в необходимости выявления и исследования просодических средств, участвующих в процессе смены ролей в диалоге и особенностей их функционирования в рамках коммуникативно-прагматического подхода к исследованию речевой коммуникации. В данной работе речевая просодия рассматривается как средство, обладающее способностью самостоятельно выражать значения коммуникативно-прагматического плана. В связи с этим возникает необходимость определения набора просодических сигналов, маркирующих смену роли в ходе диалога. Кроме того, анализа требуют факторы, обусловливающие возникновение этих сигналов, и особенности их функционирования. Необходимость исследования продиктована также отсутствием комплексного описания роли просодии как составляющей процесса смены ролей в диалоге.
Научная новизна исследования состоит в том, что оно представляет собой попытку дать интегральное описание механизма смены ролей, включающее экстралингвистическую, коммуникативно-прагматическую и структурно-семантическую составляющие, а также установить роль просодии в процессе смены ролей. Новым является рассмотрение особенностей просодического маркирования моментов смены роли на материале спонтанного диалога, что подразумевает анализ различного рода сбоев и нарушений процедуры мены роли, неизбежно имеющих место в разговорной речи. В работе предпринимается попытка дать объяснение этим сбоям и нарушениям. С этой целью момент смены роли в ходе обмена репликами впервые рассматривается в аспекте речевых стратегий и тактик коммуникантов.
Объектом исследования в работе было избрано спонтанное диалогическое общение. Данный выбор обусловлен тем, что спонтанный диалог можно рассматривать как базовую модель речевого акта, основанного на очередности высказываний. Кроме того, выбор такой разновидности диалогического текста можно объяснить отсутствием работ, посвященных рассмотрению особенностей просодического оформления моментов смены роли в несмоделированных диалогах.
Предметом исследования является просодическое маркирование моментов смены роли, рассматриваемое как в случаях, протекающих без видимых нарушений хода диалога, так и в случаях возникновения различного рода пауз и наложений реплик.
Цель диссертационного исследования состоит в установлении роли просодии в процессе смены ролей в спонтанном диалоге. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: а) разработать общую классификацию типов смены роли на основе существующих интерпретаций репликовых обменов; б) определить факторы, обусловливающие вариативность смены ролей в диалоге; в) выявить общие тенденции интонационного оформления моментов смены роли в диалоге; г) описать конкретные способы просодического маркирования, характерные для отдельных типов смены роли; д) построить типологию речевых сигналов мены коммуникативных ролей; е) выявить и охарактеризовать основные нарушения хода мены ролей; ж) выделить факторы, обусловливающие выбор говорящим коммуникативной стратегии при мене ролей; з) установить зависимость между способами мены коммуникативных ролей и коммуникативными стратегиями партнеров.
Для решения сформулированных задач был использован комплексный метод исследования, включающий теоретический анализ имеющейся литературы по изучаемой проблеме, аудиторский и электронно-акустический анализы корпуса исследуемого материала, а также общий сопоставительный анализ, проводимый с позиций коммуникативной лингвистики и рассматривающий просодическую, семантическую и прагматическую составляющие процесса мены ролей.
Материалом исследования послужили звучащие тексты, записанные в 2003 - 2004 гг. с программ телеканала "ВВС World" компании ВВС. Данные тексты представляют собой образцы аутентичной диалогической речи в виде спонтанных диалогов-дискуссий на политические и научно-популярные темы. Диалоги были реализованы десятью дикторами (семь мужчин и три женщины), являющимися носителями орфоэпической нормы английского произношения. Общее время звучания разговорного материала, используемого в данной работе, составило более четырех часов.
Теоретическая значимость данного экспериментальнофонетического исследования определяется тем, что оно способствует разработке комплексного прагмалингвистического подхода к изучению языкового общения. Совместное использование положений коммуникативной лингвистики, лингвистической прагматики и теории речевой интонации служит более глубокому пониманию природы диалога.
Исследование позволяет углубить представления о динамике смены коммуникативных ролей, а также установить роль интонации* в реализации этого процесса. Работа способствует развитию и уточнению научных представлений о типологии смены ролей. В ходе исследования были определены и описаны просодические сигналы, маркирующие выявленные типы, и обнаружены вероятностные зависимости нарушений в механизмах мены ролей от коммуникативных стратегий говорящих. И наконец, сопоставление просодической и прагматической составляющих коммуникативного обмена способствует расширению представлений о роли языковой личности в реализации звучащего диалога.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности применения ее выводов и материалов в курсах теоретической и практической фонетики, в обучении нормам речевого общения в английском языке, а также в качестве практических рекомендаций по отбору и составлению учебного материала для обучения различным видам диалогического общения. На основании данного исследования могут быть разработаны пособия по анализу разговорной речи и компьютерные программы, моделирующие процесс мены коммуникативных ролей с учетом этнокультурных особенностей дискурса.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Смена ролей в диалоге - это сложное коммуникативное событие, на характер реализации которого оказывают влияние составляющие экстралингвистической ситуации.
2. Смена роли в кооперативном диалоге носит сигнальный характер. Сигналы смены ролей имеют комплексную структуру и включают в себя коммуникативный, синтаксический и просодический компоненты.
3. Основным маркером смены роли является просодия. Способность просодии сигнализировать смену роли реализуется в диалоге посредством В настоящем исследовании термины «интонация» и «просодия» понимаются как синонимы. изменения мелодики, громкости и скорости произнесения финальной части реплики.
4. Носителем модифицирующего компонента, ответственного за смену роли, является рема высказывания как основная составляющая коммуникативной структуры реплики.
5. Нарушения хода мены ролей в случаях негладкой смены роли обоснованы реализацией говорящим определенных тактик, вызванных стратегическими интересами коммуникантов влиять на ход диалога.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на ежегодных научных чтениях по итогам научно-исследовательской работы в 2003 и 2004 годах и отражены в четырех научных публикациях.
Основная цель и задача исследования определили структуру диссертационной работы, которая состоит из введения, трех глав, выводов, заключения, библиографии и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Просодическая составляющая процесса мены ролей в диалоге"
ВЫВОДЫ
1. Процесс мены ролей является основным качеством диалога. Мена ролей - это сложное коммуникативное событие, на характер реализации которого оказывают влияние составляющие экстралингвистической ситуации, включая цели говорящего, его социальные, то есть статусные и ролевые, характеристики и психологические особенности. При этом на смену ролей в ходе диалога влияют упомянутые характеристики и особенности обоих коммуникантов.
2. Стратегии коммуникативного поведения участников диалога, степень их кооперации и принципы коммуникативного сотрудничества формируют стиль мены коммуникативных ролей, или модус реализации коммуникативного обмена. Для унисонных диалогов характерны аффилятивный и нейтральный стили мены ролей, тогда как для полемических - конфронтативный стиль. Различие стилей мены определяется доминированием гладкого или негладкого типа смены роли в рамках целого диалога. Гладкая смена роли характеризуется отсутствием пауз между репликами и прерываний. Негладкая смена включает случаи прерывания собеседника, наличия длительной паузы между репликами, одновременного речепроизводства и прочих нарушений коммуникативного обмена.
3. На выбор общего стиля мены роли в диалоге оказывают влияние такие составляющие экстралингвистической ситуации, как общий характер коммуникации, социопсихологические характеристики говорящего и тип диалога, тогда как выбор непосредственно гладкого или негладкого типа перехода от реплики к реплике зависит от коммуникативных целей и установок говорящих.
4. Смена роли в кооперативном диалоге носит сигнальный характер. Сигналы смены ролей имеют комплексную структуру и включают в себя просодическую, коммуникативную и прагматическую составляющие. При этом ведущая роль принадлежит просодии.
5. Способность просодии сигнализировать смену роли непосредственно связана с феноменом речевого прогнозирования и реализуется в диалоге изменением мелодики, громкости и скорости произнесения финальной части реплик. Данная функция находит отражение, прежде всего, в случаях гладкой смены роли, поскольку основным механизмом при гладкой смене являются просодические маркеры, в то время как в случаях негладкой смены роли приоритетное значение имеют коммуникативные стратегии и тактики собеседников.
6. Нарушения хода мены ролей в случаях негладкой смены роли обоснованы реализацией говорящим определенных тактик, вызванных стратегическими интересами коммуникантов влиять на ход диалога.
Ведущей целью стратегического нарушения хода мены ролей является желание коммуникантов оказать влияние на ход повествовательной линии, основным маркером развития которого служит тема-рематическая структура.
7. Возможность выделения определенных тактик негладкой смены роли позволяет рассматривать стратегии коммуникантов не как спонтанное явление, а как осознаваемые ситуационные модели, активизируемые говорящими в случае необходимости. Это обеспечивает механизмам смены ролей, рассматриваемым в настоящей работе, определенную типологичность. Даже если, в силу объективных причин, отдельные речевые ходы и не могут быть предсказаны детально, общее направление хода диалога является более или менее стереотипным.
8. В рамках одного диалогического единства, представленного сочетанием двух или нескольких реплик, объединенных на основе прагматических и структурно-семантических связей, смена роли протекает по гладкому моментальному типу или с наложением новой реплики на финальную часть предыдущей. Доминирование моментального перехода объясняется наличием ярко выраженных тема-рематических связей внутри данного единства.
Границы реплик на стыке диалогических единств характеризуются паузальным переходом с паузой малой или средней длительности, которая возникает в условиях изменений развития повествовательной линии. В случаях, когда коммуниканты, следуя речевым интересам, не согласны с переменой темы разговора или желают изменить течение дискурса по собственному усмотрению, возникает негладкий тип перехода от реплики к реплике.
9. Доминирующим видом смены роли является гладкий переход, составляющий более 80 % от общего количества реплик в диалоге. В случаях гладкого перехода носителем модифицирующего компонента, ответственного за смену роли, является рема высказывания как основная составляющая коммуникативной структуры реплики, формирующая высказывание как речевой акт. Данный компонент выражен просодическим оформлением ремы, которое может рассматриваться как сигнал смены и удержания роли. Первостепенную роль при маркировании играет изменение мелодики, являющееся мощнейшим инструментом обозначения границ высказывания. Изменения скорости и громкости произнесения являются вторичными сигналами, так как они в ряде случаев зависят непосредственно от изменения мелодики и маркируют не смену роли, а собственно терминальный тон.
10. Факт наличия терминального тона, непосредственно предшествовавшего моменту смены роли в 89,1% случаев, позволяет подтвердить принятое нами определение положенного места смены как финальной части реплики от ядерного тона, включая заядерную часть и возможную паузу, до начала собеседником новой реплики.
11. На характер интонационного оформления финальной части реплики, обладающей маркирующим потенциалом, часто влияют такие факторы, как конкретный вид сообщаемой информации, эмоциональномодальная наполненность и др. Все эти факторы находят отражение в субъективной важности содержания высказывания, что влияет на особенности реализации говорящим его актуальной структуры. Следовательно, просодическое оформление высказывания, в балансе с тема-рематической организацией реплик и их лексическим наполнением и синтаксической структурой, может создавать комплексные сигналы смены роли.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой экспериментально-фонетическое исследование, в ходе которого была предпринята попытка установить роль просодии в реализации механизма мены ролей в спонтанном диалоге и выявить характер интонационного оформления различных типов мены.
В ракурсе исследования оказались вопросы из области коммуникативной лингвистики, теории речевой интонации, психолингвистики и лингвистической прагматики. Выводы и положения, сформулированные в работе, являются достоверными и научно обоснованными и представляются актуальными как для специалистов по фонетике и фонологии, так и для исследователей смежных дисциплин. Достоверность полученных выводов обеспечивается опорой на общепринятые научно-теоретические положения, логикой применения методов исследования и тщательным учетом опыта предшествующих исследований.
Анализ теоретических вопросов, связанных с проблемами внутреннего устройства и функционирования диалога, показал, что объяснить механизмы мены роли в виде упрощенных схем или моделей, оставаясь исключительно в рамках фонетики, достаточно проблематично. Механизмы смены роли соединяют в себе речевые сигналы и просодические маркеры сигнальной модели диалога, правила кооперации и «положенное место смены» последовательной модели, а также тактики и стратегии ведения коммуникации в рамках инициативной модели. На основе сводного лингвистического анализа нами были получены сведения, подтверждающие важную роль просодического оформления высказывания, главным образом, мелодики, в феномене речевого прогнозирования. Данный факт позволяет говорить о существовании внутренней координирующей системы диалога, которая работает во всем многообразии контекстов, не зависит от длины и сложности высказываний и реализуется посредством речевых сигналов.
Применение комплектного метода исследования к рассмотрению мены коммуникативных ролей показало, что на процесс мены оказывают влияние составляющие экстралингвистической ситуации, включая коммуникативные цели и установки говорящих, а также их статусно-ролевые и психологические особенности. Этим объясняется большое разнообразие типов смены роли, наблюдаемое в естественных диалогах.
В ходе исследования была проработана и проиллюстрирована общая классификация репликовых обменов, а также выделены особенности типов смены роли. Особенность выбора материала исследования в данной работе обеспечила доминирующую позицию гладкого перехода от реплики к реплике, протекающего без длительных пауз и прерываний. Гладкий тип смены роли характерен, прежде всего, для диалогов протекающих в рамках коммуникативного сотрудничества и желания укрепить социальный контакт.
Кроме того, в исследовании были рассмотрены конкретные способы выражения смены в ситуациях соревнования за право исполнить активную роль говорящего. В подобных случаях нами отмечались различного рода перебивания партнера, манифестировавшие негладкую смену роли. При проведении эксперимента нами была предпринята попытка выявить и охарактеризовать основные нарушения мены ролей. Среди факторов, обусловливающих эти нарушения, следует особо отметить коммуникативные стратегии и тактики говорящих. В ходе работы мы выделили и описали наиболее распространенные тактики борьбы за коммуникативную инициативу, установив связь между способами мены коммуникативных ролей и коммуникативными стратегиями партнеров.
Выявление общих тенденций интонационного оформления моментов смены роли в диалоге позволило нам построить типологию речевых сигналов мены коммуникативных ролей, интерпретируемых коммуникантами по ходу диалога. Результаты исследования позволяют утверждать, что способностью маркировать смену роли обладают:
- изменения мелодического контура финальной части высказывания;
- изменение громкости произнесения, наблюдаемое в финальной части высказывания;
- изменение скорости к концу высказывания;
- особенности паузации на границе реплик.
Несмотря на то, что все приведенные параметры связаны между собой, образуя целостные сигналы смены, доминирующая роль принадлежит мелодике, которая обладает наибольшим маркирующим потенциалом. В ходе экспериментального исследования было отмечено преобладание нисходящих тонов в финальных интонационных группах, непосредственно предшествовавших моменту смены роли, а также ровного тона в нефинальных группах, используемого говорящими для обозначения удержания коммуникативной инициативы.
Полученные в работе результаты дают основание утверждать, что количество реплик, в которых коммуниканты опираются непосредственно на просодическую информацию при смене роли, достаточно велико. Это позволяет использовать сделанные выводы в курсе практической фонетики для обучения нормам диалогического общения.
На основании данного исследования могут быть разработаны пособия по анализу разговорной речи и компьютерные программы, моделирующие процесс мены коммуникативных ролей. Материалы исследования могут быть полезны в качестве практических рекомендаций по отбору и составлению учебного материала для обучения спонтанной речи в целом, поскольку умение правильно распознавать и интерпретировать просодические маркеры смены роли в диалоге является основополагающим фактором поддержания коммуникативного контакта и эффективного диалогического общения.
Список научной литературыТымбай, Алексей Алексеевич, диссертация по теме "Германские языки"
1. Агапова С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи: Авторефер. дис. . д-ра филол. наук. - Ростов н/Д, 2003. - 42 с.
2. Анашкина И.А. Делимитативная и интегрирующая функция просодии в формировании диалогических контактоустанавливающих блоков (Экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. — М., 1987. 198 с.
3. Анощенкова A.M. Соотношение временной структуры звучащего текста и явлений хезитации // Пространственно-временная и ритмическая организация текста. М., 1985. - С. 41 - 46.
4. Аристов С.А. Прагмалингвистическое моделирование мены коммуникативных ролей: Дис. .канд. филол. наук. Тверь, 2001. - 212 с.
5. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. .канд. филол. наук. М., 1971. - 183 с.
6. Баранов А.Н. Лингвистическая теория аргументации (Когнитивный подход): Авторефер. дис. .докт. филол. наук. М., 1990. - 48 с.
7. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. - № 2.
8. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: Лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания. -1996. -№3.
9. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. - С. 88 - 125.
10. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. — М., 2002. 160 с.
11. Бондарко Л.В. Звуковой строй современного русского языка. М., 1977. - 175 с.
12. БуторинаГ.Г. Коммуникативная ситуация «побуждение-реакция» в современной англоязычной речи (На материале диалогов в английской и американской прозе XX века): Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М.,1993.- 16 с.
13. Вохрышева Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке: Дис. .д-ра филол. наук. СПб., 2001.-473 с.
14. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов, 1978. - 166 с.
15. Григорьев Е.И. Прагматический аспект речевой просодии (Экспериментально-фонетическое исследование на материале современного немецкого языка): Дисд-ра филол. наук. М., 1996. - 427 с.
16. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. М., 1979.-256 с.
17. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. — 312 с.
18. Дейк ван Т.А. Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.23. - М., 1988. - 313 с.
19. Егорова И. Д. Ритмико-мелодические модели диалоговой речи: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1990. - 17 с.
20. Жалагина Т.А. Коммуникативный курс в английской диалогической; речи: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. JL, 1988. - 16 с.
21. Желонкина Н.П. Реагирующие реплики немецкой диалогической речи: Дис. .канд. филол. наук. М., 1979. - 198 с.
22. Зайцева Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. Череповец, 1998.- 20 с.
23. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М., 1998. 524 с.
24. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи. М., 2000. - 200 с.
25. Ившин В.Д. коммуникативный синтаксис современного английского языка (Актуальное членение предложения): Авторефер. дис. .д-ра филол. наук. Киев, 1990. - 47 с.
26. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи.-М., 2003. 286 с.
27. Карасик В.И. Социальный статус человека в лингвистическом аспекте // «Я», «субъект», «индивид» в парадигмах современного языкознания. М., 1992. - С. 47 - 85.
28. Канцнельсон С.Д. Типология языка. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. - №4. - С. 4 - 11.
29. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992. - 335 с.
30. Киреева Е.С. Языковые средства реализации ролевого и субъективного модусов в диалоге (На материале американской художественной литературы): Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1999. - 40 с.
31. Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М., 1998. - 224 с.
32. Кодзасов С.В. Законы фразовой акцентуации // Просодический строй русской речи. — М., 1996. 255 с.
33. Кодзасов С.В., Кривнова О.Ф. Общая фонетика. М., 2001. - 592 с.
34. Козьмина В.Н. Языковая реализация гибких коммуникативных тактик в английском диалоге: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. СПб., 2001.-20 с.
35. Кон И.С. Социология личности. М., 1987. - 386 с.
36. Кривнова О.Ф. Перцептивная и смысловая значимость просодических швов в связном тексте // Проблемы фонетики II. М., 1995. -С. 228-238.
37. Лебедева А.А. Различия в местоположении интонационных центров в английских и русских фразах: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1999.-23 с.
38. Ледяева Е.В. Интонационное оформление дискурсивных элементов в английской разговорной речи: Дис. .канд. филол. наук. Иваново, 2002. -229 с.
39. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969. -368 с.
40. Леонтьев Л.Н. Деятельность, сознание, личность. М., 1975. - 304 с.
41. Логинова И.М. Типы ударений в связи с ритмико-интонационным членением потока речи // Преподавание русского языка нерусским на историко-филологическом факультете. М., 1977. - 216 с.
42. Матвеенко В.А. Об автоматическом анализе логического предиката. -М., 1977.-29 с.
43. Матюшечкина Г.Г. Временная организация сверхфразовых единств в устном диалогическом тексте (на материале английской диалогической речи): Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1990. - 20 с.
44. Махмурян К.С. Роль просодии в дифференциации и интеграции побудительно-ответных диалогических единств (Экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1983.-241 с.
45. Минаева Л.В. Кризис-решение-коммуникация // Методы современной коммуникации. М., 2003. - С. 151-157.
46. Михайлова А.В. Интегрирующая функция просодии: Дисканд.филол. наук. М., 1992. - 178 с.
47. Недобух А.С. Вербальные сигналы мены коммуникативных ролей: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1990. - 17 с.
48. Николаева T.M. О принципе «некооперации» и/или категориях социолингвистического воздействия // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. - С. 225 - 235.
49. Николаева T.M. От звука к тексту. М., 2000. - 679 с.
50. Общая и прикладная фонетика. М., 1997. - 416 с.
51. Павловская И.Ю. Варьирование интонационного контура в различных речевых ситуациях (на материале восходяще-нисходящего тона английского языка): Авторефер. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1992. - 16 с.
52. Паршин Б.П. Сопоставительное выделение как коммуникативная категория: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1988. - 24 с.
53. Полянская Л.И. Коммуникативно-прагматическая структуравысказывания-реакции (На материале английской диалогической речи): Авторефер. дис. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1990. - 15 с.
54. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика. -М., 2002. 574 с.
55. Почепцов Г.Г. Фатическая метакоммуникация // Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин, 1981. - С. 21 - 37.
56. Родичева А.А. Речевое общение на основе коммуникативных ходов: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. Череповец, 2002. - 23 с.
57. Савельева Е.П. Номинации речевых интенций в русском языке и их семантико-прагматическое истолкование: Авторефер. дис. .канд. филол. наук.-М., 1991.-21 с.
58. Саклакова Н.Н. Роль просодии в реализации коммуникативной программы немецкого спонтанного диалогического текста: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. М., 1991. - 19 с.
59. Сахарный JI.B. Тексты-примитивы и закономерности их порождения // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. — М., 1991.-С. 221 -236.
60. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. JL, 1982. -175 с.
61. Соболева С.М.Прагматический аспект интонационного воздействия реплик диалога: Дис. .канд. филол. наук. СПб., 1994. - 192 с.
62. Сороколетова Н.Ю. Территориальные особенности интонационной реализации категории завершенности/незавершенности в британском варианте современного английского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 2003. - 16 с.
63. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге //Личностные аспекты языкового общения. Калинин, 1989. - 160 с.
64. Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. М., 1979.
65. Филлипов К.А. Лингвистика текста. СПб., 2003. - 336 с.
66. Фирсанова Г.И. Интонация вопросно-ответных конструкций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1972. - 20 с.
67. Фонология речевой деятельности. СПб., 2000. - 161 с.
68. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002. - 216 с.
69. Халдояниди Ф.К. Интонационные показатели тема-рематической организации высказывания (На материале русского языка): Дис. .канд. филол. наук. Новосибирск, 2002. - 272 с.
70. Хромов С.С. Системное описание интонации в лингводидактических целях (на основе экспериментально-фонетического исследования): Авторефер. дис. .д-ра филол. наук. М., 2000. - 47 с.
71. Цирельсон Н.Ю. Взаимодействие инициирующих реплик и реплик-реакций в диалоге (На материале современного английского языка): Дис. .канд. филол. наук. М., 2002. - 195 с.
72. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. М., 1989.- 240 с.
73. Шевченко Т.И. Коммуникативные функции социальной вариативности интонации (экспериментально-теоретическое исследование на материале английского языка): Авторефер. дис. .д-ра филол. наук. М., 1990.-48 с.
74. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. - 188с.
75. Энгель Е.А. Коммуникативный динамизм обиходного диалога (Теоретико-экспериментальное исследование на материале немецкого языка): Дис. .канд. филол. наук. М., 2002. - 208 с.
76. Яковлева Е.В. Просодические образы в английской речи: Авторефер. дис. .д-ра филол. наук. М., 2002. - 45 с.
77. Яковлева Э.Б. Просодические средства сегментации немецкого спонтанного диалогического текста: Авторефер. дис. .канд. филол. наук. -М., 1996.-25 с.
78. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М., 2001.384 с.
79. Auer P. On the prosody and syntax of turn-constructions // Prosody in conversation. Cambridge, 1996. - P. 57 - 100.
80. Beattie G.W. The regulation of speaker units in face-to-face conversation: Some implications for the dynamics of conversation in sound-only communication channels // Semiotics. 1981. - Vol. 34. - P. 55 - 70.
81. Bergmann J.R. Ethnomethodologische Konversationanalyse // Dialogforschung. Dusseldorf, 1981. - S. 9 - 52.
82. Bilmes J. Being interrupted // Language in Society. 1997. - Vol. 26. - P. 507- 531.
83. Bolinger D. A theory of pitch accent in English // Word. 1958. - Vol. 14.-P. 256-271.
84. Brazil D. An investigation of discourse intonation. London, 1990.
85. Brinker K., Sager S.F. Linguistische Gesprachanalyse. Berlin, 1996.
86. Brown G. Questions of intonation // Discourse analysis. Cambridge, 1983. - P. 23 - 98.
87. Capella J.N. Talk-silence sequences in informal Conversations I // Human Communication Research. 1979. - Vol. 6. - P. 3 - 17.
88. Caspers J. Who is next? The melodic marking of question vs. continuation in Dutch // Language and Speech. 1998. - Vol. 41(3 - 4). - P. 375 -398.
89. Caspers J. Local speech melody as a limiting factor in the turn-taking system in Dutch // Journal of Phonetics. 2003. - Vol. 31. P. 251 - 276.
90. Chafe W. Linking intonation units in spoken English // Typological Studies in Languages. 1988.-Vol. 18.-P. 214 - 221.
91. Cruttenden A. Falls and rises: Meanings and universals // Journal of Linguistics. 1981. - Vol. 17. - P. 77 - 91.
92. Crystal D. Prosodic systems and intonation in English. Cambridge, 1969.-381 p.
93. Dillard J.P. Persuasion past and present: attitudes aren't what they used to be // Communication Monographs. 1993. - Vol. 60. - P. 90 - 97.
94. Dillard J.P., Segrin Ch., Harden J.M. Primary and secondary goals in the production of interpersonal influence messages // Communication Monographs. 1989. - Vol. 56. - P.19 - 38.
95. Duncan J. Explorations in applied linguistics // Foundations of Language, 1972. - Vol. 4. - P. 105 - 132.
96. Duncan J., Fiske D.W. Face-to-face interaction: Research, methods and theory.-NJ., 1977.
97. Grosjean F. Prediction and prosody // Linguistics. 1983. - Vol. 21. -P. 501 - 527.
98. Fiehler M. Conversational alternative: between and within // Human studies. 1985. - Vol. 3. - P. 209 - 217.
99. Ford C.E., Thompson S.A. Interactional units in conversation: syntactic, intonational and pragmatic resources for the management of turns // Interaction and grammar. Cambridge, 1996. - P. 134 - 184.
100. Jaffe J., Feldstein S. Rhythms of Dialogue. New York, 1970.
101. Jefferson G. Notes on "latency" in overlap onset // Human Studies. -1987.-Vol. 9.-P. 153 183.
102. Kioso H., Horiuchi Y. et al. An analysis of turn-taking and backchannels based on prosodic and syntactic features in Japanese Map Task dialogues // Language and Speech. 1998. -Vol. 41. - P. 295 - 321.
103. Lehmann W.P. Proto-Indo-European Syntax. London, 1974.
104. Martin D. Reliability of rhythm in discourse processing // Language. -1972.-Vol. 42.-P. 161 189.
105. Orestrom В. Turn-taking in English conversation // Lund Studies in English. 1983. - Vol. 66. - P.l 60 - 205.
106. Palmer M.T. Controlling conversation: turns, topics and interpersonal control // Communication Monographs. 1986. -Vol. 56. - P. 2 - 18.
107. Pierhumbert J., Hirschberg J. Evaluation of prosodic transcription labeling reliability // Proceedings of the International Conference on Spoken Language Processing. 1990. - P. 123 - 136.
108. Posner R. Theorie des Kommentierens. — Frankfurt (Main), 1972.
109. Sacks H., Schegloff E.A., Jefferson G. A simpliest systematics for the organization of turn-taking for conversation // Language. 1974. - Vol. 50. - P. 696 - 735.
110. Schank G. Schwitalla J. Gesprochene Sprache und Gesprachanalyse // Lexikon der Germanistischen Linguistik. 1980. - S. 7 - 56.
111. Schegloff E.A. Reflections on studying prosody in talk-in-interaction // Language and Speech. 1998. - Vol. 41(3 - 4). - P. 235 - 263.
112. Schegloff E. A. Turn organisation: One intersection of Grammar and interaction // Interaction and Grammar. Cambridge, 1996. - P. 52 - 133.
113. Selting M. On the interplay of syntax and prosody in the constitution of turn constructional units and turns in conversation // Pragmatics. — 1996. Vol. 6. — P. 347 - 388.
114. Tannen D. Conversational Style //Psycholinguistic models of Production. Norwood, 1987. - P. 251 - 267.
115. Techtmeier B. Das Gesprach: Funktionen, Normen und Strukturen. — Berlin, 1984.
116. Vallduvi E., Engdahl E. The linguistic realization of information packaging // Linguistics. 1996. - Vol. 34. - P. 442 - 471.
117. Wells B. Macfarlane S. Prosody as an interactional resource: turn-projection and overlap // Language and Speech. 1998. - Vol. 41(3 - 4). - P. 265 -294.
118. Willson T.P., Wiemann J.M., Zimmermann D.H. Models of turn-takingin conversational interaction // Journal of Langauge and social psychology. 1984. -Vol. 3.-P. 159- 183.
119. Yngve V.H. On getting a word in edgewise // Proceedings of the sixth regional meeting of the Chicago linguistics society. 1970. - P. 567 - 577.