автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Добрыднева, Елена Алексеевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии'

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Добрыднева, Елена Алексеевна

Страницы

Список сокращений.

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические основания исследования русской фразеологии в коммуникативно-прагматической парадигме.

1.1 .Коммуникативно-прагматическая фразеология в контексте развития лингвистики конца XX века.

1.2.Коммуникативно-прагматический аспект проблемы фразеологического состава русского языка.

1.3. Коммуникативно-прагматическая парадигма как модель антропоцентризма в современной фразеологии.

1.4. Взаимосвязь коммуникативного и прагматического аспектов в антропоцентрической фразеологии.

1.5. Принцип деятельности - методологическое основание коммуникативно-прагматической фразеологии.

1.6. Фразеологические единицы в аспекте ценностной деятельности человека

Выводы.

Глава 2. Координаты и основные понятия коммуникативно-прагматической фразеологии.

2.1. Фразеологические средства русского языка в коммуникативно-прагматической деятельности.

2.2. Основные координаты коммуникативно-прагматической ситуации.

2.3. Языковая личность и его фразеологическая компетенция.

2.4. Фактор адресата в коммуникативно-прагматической фразеологии.

2.5. Фразеологические средства русского языка в разных сферах речевого общения.

2.6. Фразеологические средства русского языка в разных жанрах речи.

2.7. Коммуникативно-прагматическая сущность фразеологического контекста.

Выводы.

Глава 3. Коннотативная семантика фразеологических единиц в коммуникативно-прагматической деятельности.

3.1. Коннотация как прагмакомпонент семантической структуры фразеологической единицы.

3.2. Прагматические компоненты фразеологической коннотации.

3.3. Коммуникативно-прагматическая природа оценочной энантиосемии фразеологических единиц.

3.4. Коммуникативно-прагматические истоки эмотивной полисемии фразеологических единиц.

3.5. Коммуникативно-прагматические механизмы фразеологической эврисемии.

Выводы.

Глава 4. Коммуникативно-прагматические преобразования фразеологических единиц.

4.1. Основные механизмы коммуникативно-прагматических преобразований фразеологических единиц.

4.2. Фразеологизированные и фраземоцентрические высказывания, реализующие коммуникативные установки.

4.3. Фразеологические коммуникативы, реализующие коммуникативные установки.

4.4. Фразеологические варианты, реализующие коммуникативные установки.

4.5. Фразеологические новообразования, реализующие коммуникативные установки.

Выводы.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Добрыднева, Елена Алексеевна

Коммуникативно-прагматическая доктрина русской фразеологии - составная часть коммуникативно-прагматической лингвистки, которая одной из своих центральных задач ставит описание языковых единиц всех уровней в аспекте проблемы "человеческого фактора" в языке.

Современная лингвистика в целом и фразеология в частности стремятся к созданию максимально достоверной картины функционирования языка как социально-психического явления. Наука о языке и ее частные области, используя накопленный исследовательский опыт, ищут и апробируют новые подходы к познаваемому объекту.

В современном научном познании существует мнение, что тот или иной подход к исследуемому объекту, оказываясь приоритетным, определяет выбор методологических оснований и выстраивает определенные парадигмы исследовательского поиска.

В 80-е годы XX столетия в недрах господствовавшего в языкознании системно-структурного подхода к познанию языка под влиянием теоретических разработок классиков отечественной лингвистики (A.A. Потебни, J1.B. Щербы, A.M. Пешковского, Е.Д. Поливанова, Л.П. Якубинского, В.А. Звегинцева), выдающихся отечественных психологов (JI.C. Выготского, Н.И. Жинкина, А.Н. Леонтьева, А.Р. Лурии, С.Л. Рубинштейна) и зарубежных исследователей (В. фон Гумбольдта, Э. Бенвениста, Л. Витгенштейна, П. Грайса, Т. ван Дейка, Ч. Морриса, Д. Остина, Ч. Пирса, Дж. Серля и др.) в языковедении сформировалась мультидисциплина коммуникативно-прагматического направления.

Коммуникативно-прагматические исследования русской фраземики представляют собой не просто новое направление в рамках системно-структурного подхода. Они знаменуют собой перерастание нового языковедческого направления в оригинальную научную парадигму, в основе которой б лежат общие мировоззренческие принципы. При этом чрезвычайно важным является то обстоятельство, что коммуникативно-прагматическая парадигма лингвистических исследований интегрирует данные самых разнообразных научных дисциплин: социальной философии, психологии, психолингвистики, социолингвистики, лингвокультурологии и др.

Актуальность предпринятого исследования определяется двумя факторами:

1. Во фразеологических исследованиях последнего десятилетия XX века четко определились контуры новых концепций, ориентированных на изучение фразеологического корпуса современного русского языка в рамках общенаучной проблемы "человек в языке". Этим обусловлен значительный интерес фразеологов, направленный на выявление коммуникативной специфики и прагматических свойств фразеологических единиц.

2. На фоне широкомасштабных исследований в области коммуникативной грамматики, функционального синтаксиса, прагмалингвистики текста, текстовой коммуникации изучение фразеологического корпуса в коммуникативно-прагматическом направлении пока не получило должного методологического обоснования и достаточно развернутой модели лингвистического анализа, что и определило первоочередные задачи предпринятого нами диссертационного исследования.

Объектом диссертационного исследования являются фразеологические единицы русского языка в контексте коммуникативно-прагматической деятельности.

Предмет исследования - коммуникативно-прагматическое функционирование фразеологических единиц в актах деятельности общения.

Цель предпринятого в диссертации исследования заключается в анализе и описании коммуникативно-прагматических свойств фразеологического состава русского языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Разработать методологические принципы и теоретические основы коммуникативно-прагматического исследования русской фраземики.

2. Определить основные категории коммуникативно-прагматической фразеологии.

3. Раскрыть сущность взаимосвязи коммуникативных и прагматических свойств фразеологических единиц.

4. Выявить аксиологическую специфику фразеологических единиц в системе коммуникативно-прагматической деятельности человека.

5. Охарактеризовать коммуникативно-прагматическую специфику фразеологической семантики.

6. Выявить коммуникативно-прагматическую динамику фразеологических преобразований.

Поставленные задачи предполагают решение таких важных теоретических проблем фразеологии, как природа фразеологического значения, характер фразеологической коннотации, взаимосвязь экспрессии и прагматики фразеологического знака, зависимость семантической вариативности, парадигматических, синтагматических преобразований и инновационыых изменений фразеологических единиц от способов их использования в коммуникативно-прагматической деятельности.

Источниками исследования послужили: а) эпические и драматургические произведения русскоязычных авторов XIX и XX веков; б) публицистические тексты газет и журналов двух последних десятилетий XX века; в) политические и публицистические тексты, переданные по теле- и радиовещанию; г) научные и учебные тексты специализированной сферы общения; д) различные словари современного русского языка и двуязычные фразеологические словари.

Материалом исследования служит картотека фразеологических единиц, извлеченных методом сплошной выборки из указанных выше источников. Картотека содержит свыше 30 тысяч примеров использования 5 тысяч фразеологических единиц в различных сферах речевой деятельности.

Исследуемый материал включает тексты, которые характеризуются в аспекте многомерности речевого общения: 1) в психологическом аспекте: тексты спонтанные и подготовленные; 2) в аспекте состава участников ситуации речевого общения и ролевого распределения между ними: (а) взаимонаправленные речевые отправления с последовательной сменой коммуникативных ролей (устный диалог двух и более участников ситуации общения); (б) однонаправленные речевые отправления (устный монолог; монолог автора в художественном тексте); 3) в аспекте пространственного соотношения между участниками ситуации речевого общения: (а) контактные (непосредственное общение); (б) дистантные (радиодиалог ведущего со слушателем, теледиалог ведущего со зрителем); 4) в аспекте временного соотношения между участниками ситуации речевого общения: (а) неотдаленные во времени (контактные и дистантные); (б) отдаленные во времени, отсроченные в аспекте восприятия тексты (автор письма и его адресат, автор письменного публицистического текста и его читатели, автор художественного текста и его читатели и т.д.); 5) в аспекте видов фиксации тексов: (а) устная форма речи (магнитофонные записи и видеозаписи); (б) письменная форма речи.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в ней впервые в русском языкознании:

1) разработана теория коммуникативно-прагматической фразеологии; предложена методика коммуникативно-прагматического анализа фразеологических единиц;

2) предпринято комплексное коммуникативно-прагматическое описание системных свойств фразеологических единиц русского языка;

3) введено понятие фразеологической компетенции;

4) в коммуникативно-прагматическом аспекте рассмотрена проблема соотношения системного значения и ситуативно-контекстуальных смыслов фразеологических единиц, характер их вариантных, парадигматических и синтагматических изменений;

5) по итогам коммуникативно-прагматического исследования представлена принципиально новая типология фразеологических единиц современного русского языка.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что разработанные в ней методологические и теоретические основы коммуникативно-прагматической фразеологии существенно расширяют и углубляют содержание новой научной парадигмы - коммуникативно-прагматической лингвистики. Разработанный в диссертации способ исследования антропоцентрической сущности фразеологических единиц может быть использован в антропологических исследованиях языковых единиц различных структурных уровней.

На основе деятельностного подхода впервые предпринята попытка создания теории и методологии коммуникативно-прагматической фразеологии.

Практическая ценность диссертации заключается в том, 1) что исследование системных свойств фразеологической единицы в параметрах коммуникативно-прагматической ситуации позволяет рационально и аргументированно представить динамику фразеологической семантики, характер фразеологических преобразований и эволюцию фразеологического словаря в прикладных областях лингвистики; 2) что модель комплексного описания коммуникативно-прагматических свойств фразеологических единиц может использоваться в лексикографической практике (при создании словарей специализированной сферы общения, сводного словаря коммуникативно-прагматических свойств русской фразеологии), а также в вузовском и школьном преподавании русского языка как родного и как иностранного.

Теоретико-методологическим основанием в разработке модели коммуникативно-прагматических исследований русской фразеологии являются: а) теоретико-методологическая концепция деятельности как принципа исследования коммуникативно-прагматической предназначенности фразеологических единиц русского языка; б) лингво-философские положения, сформулированные в отечественном и зарубежном языкознании о субъектно-объектных механизмах функционирования и развития языковых единиц, в том числе и фразеологических; в) современные психолингвистические идеи о речевой деятельности и социолингвистические разработки основ речевой коммуникации, использующей коммуникативно и прагматически значимые устойчивые сверхслов-ные образования; г) лингво- и социокультурологические принципы изучения языковой картины мира, обладающие конструктивным потенциалом для создания теории коммуникативно-прагматической фразеологии.

В качестве исходной исследовательской позиции определяется положение о том, что активное целенаправленное преобразование действительности человек осуществляет специфическими, в том числе и языковыми средствами, применяет разнообразные способы их использования. Исходя из данного положения, правомерно говорить о необходимости двунаправленного установления коммуникативно-прагматических свойств русской фраземи-ки:

Первое направление подчинено исследованию коммуникативно-прагматического потенциала фразеологических единиц русского языка, участвующих в преобразовании и интерпретации внеязыковой действительности; в рамках второго направления ведется поиск ответов на вопрос: каковы и внеязыковые и языковые механизмы преобразования фразеологических единиц в результате вторичной объективации этой действительности языком.

Реализация поставленных задач осуществлялась в основном двумя методами: а) описательным методом с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации, а также с использованием методики компонентного анализа для установления прагматически ориентированных компонентов семантической структуры фразеологических единиц; б) и разработанным нами методом коммуникативно-прагматического анализа фразеологических единиц, суть которого заключается в установлении корреляции между разнообразными способами речевой реализации системных значимостей языковой единицы и соответствующими им параметрами коммуникативно-прагматической ситуации.

Кроме того, в исследовании применяются методики контекстуального и ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего ситуативно-детерминированные связи языковых единиц и способов их употребления; разрабатываются методики: сопоставления словарных дефиниций фразеологической единицы; сопоставления различных контекстных и конситуативных реализаций фразеологического значения, коммуникативно-прагматического маркирования фразеологических единиц; предлагается методика речеактовой типологии фраземосодержащих высказываний; используется методика количественных подсчетов.

Концептуальные положения диссертационного исследования, выносимые на защиту:

1. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии, аккумулируя в себе сложившиеся антропоцентрические традиции русского языкознания, представляет собой такую исследовательскую концепцию, методологическим основанием которой являются принцип деятельности и принцип двойного антропоцентризма. Коммуникативно-прагматическая фразеология рассматривает функционально-смысловую природу знаков косвенно-производной номинации в контексте деятельности речевого общения, пронизывающей все сферы деятельности человека. Двойной антропоцентризм коммуникативно-прагматической фразеологии позволяет интегрированно представить антропоцентрические основания фразеологических фрагментов языковой картины мира (человеческий фактор прослеживается в самой сущности фразеологической номинации) и антропоцентрические механизмы функционирования фразеологических единиц в системе коммуникативно-прагматической деятельности.

2. На оси "фразеологический знак - человек" образовался сложный комплекс прагматических отношений, где доминирующая роль принадлежит человеку. Фразеологическая единица в языковом сознании представляет вербализованный продукт вторичного отражения картины мира. Это онтологическое свойство фразеологических единиц обеспечивает им высокий коммуникативно-прагматический потенциал. В связи с этим фразеологические единицы обладают способностью сигнализировать о ценностном отношении говорящего к познаваемому миру, о его эмоциональном состоянии и производить необходимый для реализации коммуникативного замысла прагматический эффект.

3. Коммуникативно-прагматическая ситуация, предполагающая использование фразеологических единиц, состоит: из (а) субъекта, обладающего фразеологической компетенцией и реализующего свои коммуникативные установки; (б) адресата, воспринимающего, понимающего и интерпретирующего фразеологический смысл; (в) общей цели коммуникативно-прагматической деятельности, определяющей способ общения и выбор фразеологических средств; (г) сферы деятельности коммуникантов, или сферы речевого общения; (д) жанра речи; (е) фразеологического контекста или кон-ситуации. ч

4. Фразеологическая единица, используемая в конкретной коммуникативно-прагматической ситуации, реализует свое системное значение путем актуализации ситуативно-контекстуальных смыслов. Эти смыслы имеют сложный и неоднородный характер, что обусловлено: а) спецификой фразеологической семантики: оценочной энантиосемией, полиэмотивностью и эв-рисемией (широкозначностью); б) разнообразными условиями коммуникативно-прагматической ситуации, в рамках которой и формируется ситуативно-контекстуальный смысл фразеологической единицы.

5. Коннотация, являясь доминирующим компонентом содержательной структуры фраземного знака, во многом определяет его информативную ценность и прагматический потенциал. Господствующее положение конно-тативного компонента в семантике фразеологического знака обусловливается принципом двойного антропоцентризма: (1) отношением говорящего к фразеологическим единицам как антропоморфным средствам знакообозна-чения действительности и (2) выбором этих единиц в соответствии с определенной коммуникативно-прагматической установкой.

6. Реализация коммуникативных установок предполагает различного рода фразеологические преобразования: в высказывание фразеологические единицы включаются в определенных грамматических формах и синтаксических позициях, в том или ином структурно-семантическом варианте. Коммуникативная необходимость стимулирует вариативное преобразование и образование новых образных средств языка.

Апробация исследования. Результаты диссертационного исследования проходили апробацию на следующих лингвистических форумах:

IV, V и VI Международных конференциях "Семантика языковых единиц" (Москва, 1994, 1996, 1998); Всероссийской научной лингвистической конференции "Слово в системных отношениях на разных уровнях языка (функциональный аспект)" (Екатеринбург, 1993); Всероссийской научной конференции "Явление вариативности в языке" (Кемерово, 1994); Всероссийской научной конференции "Языковая личность и семантика" (Волгоград, 1994); Международной научной конференции "Функционирование языковых единиц в разных речевых сферах: факторы, тенденции, модели" (Волгоград, 1995); Всероссийской научно-методической конференции "Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников" (Воронеж, 1995, 1996); Международной научно-теоретической конференции "Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии" (Волгоград, 1996); Всероссийской научно-методической конференции "Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы" (Воронеж, 1996); Всероссийской научной конференции "Языковая личность: проблемы обозначения и понимания" (Волгоград, 1997); Международной конференции "Освоение семантического пространства русского языка иностранцами" (Нижний Новгород, 1997); Международной конференции "Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге" (Волгоград, 1997); Международной конференции "Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект" (Владимир, 1997); Всероссийской научной конференции "Стилистика и прагматика" (Пермь, 1997); Международной конференции "Фразеология в аспекте науки, культуры и образования" (Челябинск, 1998); Всероссийской научной конференции "Языковая личность: система, нормы, стиль" (Волгоград, 1998); Всероссийской научно-методической конференции "Русский язык конца XX века" (Воронеж, 1998); Международной конференции "Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии" (Волгоград, 1999); Всероссийской научной конференции "Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы" (Тула, 2000); Международного симпозиума "Лингвистическая панорама рубежа веков" (Волгоград, 2000); Всероссийской научно-практической конференции "Актуальные проблемы современной русистики" (Киров, 2000).

Результаты исследования обсуждались на итоговых научных конференциях профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета в 1994, 1996, 1998 годах, а также на научно-методических конференциях Волгоградского учебно-методического комплекса "Актуальные проблемы современной филологии и ее преподавания в системе "школа - колледж - вуз" (1998) и "Проблемы современной филологии в педагогической практике (школа - колледж - вуз)" (1999).

В монографическом виде диссертационная работа обсуждалась на заседаниях кафедры русского и сравнительно-исторического языкознания (1999-й год) и кафедры русского языка (2000-й год) Волгоградского государственного педагогического университета.

По теме диссертации автором на протяжении ряда лет проводится спецсеминар для студентов-филологов, а также разработан спецкурс, материалы которого опубликованы в 1998 году в качестве учебного пособия.

Различные аспекты исследуемой проблемы отражены в 35 публикациях, в том числе: 2-х монографиях, 20 статьях и 13 тезисах - общим объемом в 32 печатных листа.

Структура диссертации обусловлена разрабатываемой в ней концепцией, а также основными теоретико-методологическими принципами и задачами исследования. Работа состоит из введения, четырех глав и заключения. К ней прилагаются список использованной литературы (методологической и специальной), список использованных в работе словарей, реестр коммуникативных типов идиом современного русского языка, установленный в ходе коммуникативно-прагматического анализа перечень фразеологических единиц современного русского языка специализированной сферы речевого общения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии"

Выводы

1. Коммуникативно-прагматические исследования русской фразеологии включают анализ динамических аспектов русской фраземики - анализ формальных преобразований ФЕ, фразеологической вариативности и изменений словарного состава - в аспекте реализации говорящим субъектом совокупности коммуникативных установок, или иллокутивных интенций, что предполагает пересечение парадигмы коммуникативно-прагматической с парадигмой теории речевых актов.

2. Методика приложения теории речевых в парадигме коммуникативно-прагматической фразеологии осуществляется в направлении поиска ответов на вопрос: что "делает" говорящий субъект в акте речевого общения, если в состав номинативных элементов высказывания он включает фразеологическую единицу определенного типа, какие коммуникативные установки реализует? Результаты, полученные в ходе указанного направления, являются основанием для анализа и типологии речевых актов, в вербальное произведение которых - высказывание - говорящий включает фразеологические единицы различных функционально-грамматических типов.

3. Речевой акт, включающий в состав высказывания фразеологическую единицу, представляет собой отдельный фрагмент деятельности речевого общения, в параметрах которого перед говорящим стоят три коммуникативные задачи: назвать предмет сообщения с целью передачи информации по речевому каналу, придать этому речевому сообщению определенную информативную силу, воздействовать этой информативной силой на адресата.

4. В момент речевого акта характеристика, обозначенная во фразеологическом обороте как семантико-синтаксической единице, присваивается говорящим определенному субъекту пропозиции, его действию или объекту действия, а это и определяет синтаксическую позицию и синтаксическую роль фразеологического оборота в высказывании, что в свою очередь определяет тип фраземосодержащего высказывания: фразеологизированное высказывание, в котором фразеологическим предикатом говорящий субъект характеризует и эмоционально оценивает действие, состояние или свойство семантического субъекта, фраземо-центрическое высказывание или фразеологический коммуникатив.

5. Фразеологизированные высказывания определенным способом репрезентируют фрагменты объективной действительности, что отражается, с одной стороны, в логико-семантическом аспекте данного высказывания как денотативная ситуация, с другой - в модально-оценочном плане, который отображает сложную систему отношений говорящего к действительности, в частности отношение говорящего субъекта к денотативной ситуации, обозначенной в высказывании, к содержанию высказывания, к адресату, ко всей коммуникативно-прагматической ситуации, в которой это высказывание осуществляется. Эта совокупность отношений, обозначенных фразеологическими единицами наряду с другими языковыми средствами, формируют прагматическую направленность высказывания. Включение фразеологической единицы в высказывание всегда обусловлено совокупностью коммуникативных установок говорящего субъекта: охарактеризовать в целом ситуацию, обозначенную в высказывании, охарактеризовать субъкта референции и его действие / состояние, выразить по этому поводу определенные оценки или эмоции, что обусловлено спецификой фразеологической семантики, обозначить характер отношений между собой и адресатом, что обусловлено функциональной маркированностью фразеологической единицы, достичь определенного результата в воздействии на адресата. Роль фразеологических единиц в высказывании как показатель коммуникативных установок говорящего субъекта устанавливается на основании трех факторов: 1) участия фразеологического оборота в реализации логико-синтаксической структуры высказывания, 2) определения функционально-грамматического класса ФЕ, занимающего определенную синтаксическую позицию в качестве "номинативного блока", 3) коммуникативно-прагматической полифонии фраземосодержащего высказывания в ситуативно-характеризующей парадигме. В результате коммуникативно-прагматического исследования разнообразных фраземосодержащих высказываний в первую очередь противопоставляются фразеологизированные и фраземоцентрические высказывания характеризующе-оценочного типа и перформативные фразеологические коммуникативы.

6. В аспекте типологии фраземосодержащих высказываний особое место занимают фразеологические коммуникативы как идиоматизированные коммуникативные единицы, которые служат для коммуникативно значимого и прагматически заряженного обозначения эмотивно-волевого отношения говорящего к предмету речи или к участникам ситуации речевого общения. В функции составляющих элементов фразеологических коммуникативов выступают интеръективные фразеологические единицы, которые обладают особым характером семантики, приспособленной для выражения разнообразных эмоционально-волевых состояний говорящего. Значение каждого фразеологического коммуникатива включает в семантическое ядро категориальные семы коммуникативности, волеизъявления и персуазивности (семы воздействия, убеждения), а также семы эмотивности и оценки, которые в определенной степени актуализируются в конкретной коммуникативно-прагматической речевой ситуации и являются индикатором совокупности коммуникативных установок говорящего субъекта, что обусловливает разнообразие типов речевых актов, конституируемых интеръктивными единицами.

7. В аспекте реализации коммуникативных установок коммуниканты включают в высказывание стандартные структурно-семантические варианты фразеологической единицы или подвергают ее ситуативным преобразованиям. Фразеологические ситуативные варианты представляют собой такие парадигматические и синтагматические преобразования фразеологической единицы, которые, с одной стороны, обусловлены категориальным признаком многокомпонентности фразеологической единицы при ее раздельнооформленности и генетической связью фразеологического компонента со словом, а с другой стороны, - коммуникативно-прагматическими свойствами фразеологического знака отражать в своей смысловой структуре специфику единичных ситуаций речевого общения.

8. В аспекте реализации коммуникативных установок коммуниканты в процессе деятельности речевого общения создают и воспроизводят новые фразеологические единицы. Коммуникативная необходимость с позиции говорящего субъекта стимулирует образование новых образных средств языка. Если в словаре языка, по мнению говорящего субъекта, нет фразеологической единицы, максимально точно обозначающей и характеризующей предмет сообщения, а также обладающей достаточно высокой эмоционально-оценочной выразительностью, то говорящий стремится к созданию нового образного средства. При этом отправитель речи в своем представлении адресата в параметрах определенной ситуации речевого общения непременно учитывает социальный статус адресата, а также степень его социальной и лингвальной компетенции, способствующих восприятию, пониманию и интерпретации ситуативно-контекстуального смысла нового номинатива образно-ассоциативного типа, образная основа которого отражает актуальные для определенной эпохи явления действительности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии -это новое, но безусловно перспективное направление лингвистических исследований, которое изучает способы использования фразеологических средств языка в деятельности речевого общения, вплетенном в совместную производственную, познавательную и духовную деятельности людей, в процессы межличностного взаимодействия.

Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии аккумулирует антропоцентрические традиции предшествующей научной деятельности и представляет собой такую исследовательскую концепцию миро-видения, в основе которой лежат определенные методологические принципы, на базе которых ставятся познавательные задачи и создается модель их решения.

На фундаменте методологического принципа деятельности коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии рассматривает функционально-смысловую природу знаков косвенно-производной номинации в контексте речевого общения.

На основе методологического принципа двойного антропоцентризма в коммуникативно-прагматической парадигме русской фразеологии исследования осуществляются в аспекте одновременного видения антропоцентрического основания фразеологической мозаики языковой картины мира, когда человеческий фактор прослеживается в самой сущности фразеологической номинаци, и антропоцентрического начала в использовании фразеологических средств языка в коммуникативно-прагматической деятельности.

Коммуникативно-прагматический анализ позволяет утверждать, что на оси "фразеологический знак - человек" образовался сложный комплекс прагматических отношений, где доминирующая роль принадлежит человеку, активно и целенаправленно создающему языковые знаки в процессах семиотической деятельности и определенными способами использующему эти знаки в деятельности речевого общения, пронизывающей все сферы практической и духовной деятельности человека.

В ходе коммуникативно-прагматического анализа установлено, что фразеологический знак, выступая в качестве средства осуществления коммуникации, передает определенный объем информации имплицитно. Фразеологические единицы, используемые в процессе коммуникации, заключают в себе когнитивную информацию о классах денотатов, передают экспрессивную информацию об отношении говорящего к реалиям окружающей действительности, которая с позиции отправителя речевого сообщения призвана оказывать определенное прагматическое воздействие на получателя информации.

Исследование антропоцентрических свойств русской фраземики в коммуникативно-прагматической парадигме создает условия от наблюдения за внешними формами проявления языка в деятельности речевого общения перейти к анализу и интерпретации внутреннего мира общающихся людей, к исследованию ценностного отношения к действительности коммуникантов, порождающих, использующих (воспроизводящих) и воспринимающих (интерпретирующих) фразеологические единицы в процессе межличностного взаимодействия в разнообразных видах и формах деятельности как основного способа существования человека.

На методологическом основании деятельностного подхода и принципа двойного антропоцентризма в коммуникативно-прагматическом исследовании установлено, что фразеологические единицы являются показателем ценностного отношения человека к миру - отношения активного взаимодействия с окружающим миром, стремления приспособить мир к своим потребностям, целенаправленного преобразования мира в соответствии со своими ценностными представлениями. Отношение коммуникантов к определенным фактам действительности связано с их индивидуальной ценностной картиной мира", сложившейся в определенном языковом социуме в соответствии с национально-культурными стереотипами, общественными приоритетами и личными духовными устремлениями.

Коммуниканты, использующие фразеологическую единицу в конкретной коммуникативно-прагматической ситуации, передают и интерпретируют значительный объем коммуникативно-прагматической информации в виде ситуативно-контекстуальных смыслов образно-ассоциативной единицы языка.

Ситуативно-контекстуальные смыслы фразеологической единицы имеют сложный и неоднородный характер, что обусловлено: а) спецификой фразеологической семантики, а именно: оценочной энантиосемией, поли-эмотивностью и эврисемией (широкозначностью) фразеологической единицы, б) разнообразными факторами коммуникативно-прагматической ситуации, в координатах которой формируется ситуативно-контекстуальный смысл ФЕ.

В параметры, определяющие системную структуру коммуникативно-прагматической ситуации с использованием фразеологических средств языка, включаются: говорящий субъект, характеризующийся фразеологической компетенцией и реализующий свои коммуникативные установки; адресат, воспринимающий, понимающий и интерпретирующий фразеологический смысл; общая цель деятельности коммуникантов, определяющая речевой способ общения и выбор фразеологических средств языка; сфера деятельности коммуникантов, или сфера речевого общения; жанр речи; фразеологический контекст или конситуация.

Коннотация является ведущим компонентом содержательной структуры ФЕ, что во многом определяет информативную ценность данного языкового знака и его прагматическую заряженность. Выдвижение коннотативно-го макроэлемента на первый план связано со своеобразием фразеологической семантики, которое проявляется во вторичном воспроизведении языковой картины мира, обогащенном опытом интеллектуально-ценностного освоения носителями языка соответствующего фрагмента действительности.

Фразеологическая коннотация тем более обнаруживает ведущий характер, если рассматривать ее на основании принципа двойного антропоцентризма: как отношение говорящего к антропоморфным средствам обозначения мира и к выбору этих средств с целью не только передать коммуникативно значимую информацию, но и произвести прагматический эффект в конкретных условиях ситуации речевого общения.

Антропоморфность фразеологической номинации в значительной степени проявляется в оценочной энантиосемии и фразеологической полиэмо-тивности, когда в аспекте реализации определенной совокупности коммуникативных установок говорящий субъект посредством одного и того же фразеологического знака выражает положительную или отрицательную оценку действительности.

Оценочные смыслы семантической структуры ФЕ имплицитно содержат информацию о личностном отношении потенциального субъекта речи к номинируемому фрагменту действительности в бинарной оппозиции "хорошо/ плохо", которая в одном из своих вариантов закреплена за знаком в языковом стандарте и эксплицируется в определенной ситуации речевого общения.

Мена оценочных сем в смысловом содержании фразеологической единицы связана с тем фактом, что содержание фразеологической оценки определяется говорящим субъектом в момент речи в зависимости от того, в какой мере оцениваемое явление отвечает ценностным представлениям и деятель-ностным целям субъекта оценки в параметрах конкретной ситуации общения.

Оценочный ситуативно-контекстуальный смысл фразеологической единицы сопровождается информацией об эмоциональном состоянии говорящего в момент речи, что заложено в потенциальные эмосемы импликационала фразеологического значения.

Эмотивные семы могут эксплицироваться в различном наборе вместе с семами оценки и зависеть от характера этой оценки в тех или иных параметрах ситуации речевого общения, и в первую очередь от тех или иных коммуникативных установок говорящего субъекта.

Коммуникативная установка говорящего субъекта, использующего определенным способом фразеологические знаки языка в деятельности речевого общения, является одним из ведущих факторов общения и представляет собой предрасположенность субъекта деятельности речевого общения к передаче информации фразеологическими средствами языка с расчетом на достижение прогнозируемого результата общения. Данная коммуникативная установка содержит план коммуникативных намерений: в аспекте которой говорящий стремиться посредством использования фразеологического знака языка передать адресату информацию ценностно-характеризующего и эмотивно-волевого содержания. Коммуникативная установка содержит также план прагматического расчета, в аспекте которого говорящий коммуникант планирует достижение определенного результата в воздействии на адресата.

Этот предполагаемый говорящим результат основывается на определенном видении адресата при непосредственном общении или его представлении, мысленном "моделировании" в нарративном режиме осуществления деятельности общения.

В аспекте реализации коммуникативных установок коммуниканты осуществляют различного рода фразеологические преобразования: включают в высказывание фразеологические единицы в определенных грамматических формах и функциональных позициях, в том или ином структурно-семантическом варианте (узуальном или ситуативном), создают и воспроизводят новые фразеологические единицы.

Коммуникативная необходимость с позиции говорящего субъекта стимулирует образование новых образных средств языка. Если в словаре языка, по мнению говорящего субъекта, нет фразеологической единицы, максимально точно обозначающей и характеризующей предмет сообщения, а также обладающей достаточно высокой эмоционально-оценочной выразительностью, то говорящий стремится к созданию нового образного средства. При этом отправитель речи в своем представлении адресата в параметрах определенной ситуации речевого общения непременно учитывает социальный статус адресата, а также степень его социальной и лингвальной компетенции, способствующих восприятию, пониманию и интерпретации ситуативно-контекстуального смысла нового номинатива образно-ассоциативного типа, образная основа которого отражает актуальные для определенной эпохи явления действительности.

Таким образом, деятельностный принцип исследования фразеологических средств языка в процессах речевого общения ставит в центр научного познания коммуникантов, обменивающихся информацией о мире в определенных условиях социальной деятельности, в связи с чем актуализируется проблема моделирования коммуникативно-прагматической ситуации как основной формы межличностного взаимодействия.

Предложенная в настоящей работе модель исследования коммуникативно-прагматической заданности русской фраземики в параметрах коммуникативно-прагматической ситуации - лишь часть большой и перспективной научной работы в данном направлении.

 

Список научной литературыДобрыднева, Елена Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авалиани Ю.Ю. О коммуникативной функции фразеологических единиц в тексте // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С.7-10.

2. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, С.-Петерб. отд-ние, 1994. 153 с.

3. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент: Фан, 1973.405 с.

4. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 86-128.

5. Азнаурова Э.С. Слово как коммуникативная единица языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 10-13.

6. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. Ташкент: Фан, 1988. 121 с.

7. Алексеева С.Г. Семантическая систематика фразеологизмов с компонентами "сердце" и "душа" в современном русском языке // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. конф. Т.1. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 125-127.

8. Алефиренко Н.Ф. Фразеологическое значение в системе семантических единиц других уровней языка // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 176-180.

9. Алефиренко Н.Ф. Теоретические вопросы фразеологии. Харьков: Выщашк., 1987. 135 с.

10. Алефиренко Н.Ф. Фразеологические инновации в русском языке советского периода // Русское языкознание: Респ. межведом, сб. Киев: Выщ. шк., 1988. Вып. 17. С. 3-11.

11. И. Алефиренко Н.Ф. Фраземообразующее взаимодействие языковых уровней (на материале украинского и русского языков): Дис. докт. филол. наук. Полтава, 1989. 502 с.

12. Алефиренко Н.Ф. Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии. Полтава: Изд-во Полт. гос. пед. ин-та, 1990 а. 62 с.

13. Алефиренко Н.Ф. О соотношении формообразовательных и деривационных связей фразеологических единиц // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1990 б. С. 1120.

14. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1993. 149 с.

15. Алефиренко Н.Ф. Теоретические основы учения о "внутренней форме" фразем // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. Т.1. С. 128-130.

16. Алефиренко Н.Ф. Семантическая и смысловая структура языковых единиц // Семасиологические аспекты значения. Волгоград: Перемена, 1997. С. 3-8.

17. Алефиренко Н.Ф. Теория языка: Введение в общее языкознание. Волгоград: Перемена, 1998. 440 с.

18. Алефиренко Н.Ф. Принципы коммуникативно-прагматического исследования фраземики // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999 а. С. 3-5.

19. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999 б. 273 с.

20. Алефиренко Н.Ф., Валюх З.О. Теоретические основы фразеологической репрезентации формально-содержательной вариантности фразеологизмов // Проблемы русской и общей фразеографии. Новгород: Изд-во Нов-гор. гос. пед. ин-та, 1990. С.23-32.

21. Алпатов В.М. Владимир Андреевич Звегинцев и его книга вступительная статья. // В.А.Звегинцев. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. унта, 1996. С. 5-10.

22. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.: Языки русской культуры, 1998. 368 с.

23. Алтабаева Е.В. Модальные функции высказываний с семантикой волеизъявления // Семантика лексических и грамматических единиц. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 1995. С. 107-113.

24. Алтабаева Е.В. Нерешенные проблемы современной теории опта-тивности // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. конф. T.II. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 3-5.

25. Алтыбаев A.A. Трансформация фразеологизмов как стилистический прием в произведениях Д.Н.Мамина-Сибиряка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ташкент, 1977. 22 с.

26. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. JL: Изд-во Jle-нингр. ун-та, 1963. 208 с.

27. Андрющенко Т.Я. Лингвосемиотические закономерности интерпретации речевого сообщения // Общение, текст, высказывание. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1981. С. 83-100.

28. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. 767 с.

29. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования. 2-е изд. Л.: Просвещение, 1981. 295 с.

30. Арнольд И.В. Коммуникативно-прагматическая функция авторских комментариев. // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 16-19.

31. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. М.: Высш. шк., 1991. 140 с.

32. Артемова А.Ф. Коннотативный аспект семантики фразеологических единиц // Актуальные проблемы семасиологии. Л.: Изд-во Рос. пед. унта, 1991. С.12-21.

33. Артемьева М.А. Категория интенсивности в публицистике: общее и индивидуальное в языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1992. 23 с.

34. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.

35. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений : Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341 с.

36. Арутюнова Н.Д. Прагматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С.З89-390.

37. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

38. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 3-42.

39. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1964. 315 с.

40. Асмолов А.Г. Психология личности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1990.367 с.

41. Афинская З.Н. Речевое общение: теоретические и дидактические проблемы // Диалог: лингвистические и методические аспекты. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. С.37-45.

42. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. 184 с.

43. Багаутдинова Г.А. Фразеологическое кодирование психических процессов и свойств личности (на материале рус. и англ. языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1986. 24 с.

44. Бай лук В.В. Системная детерминация человеческой деятельности: Автореф. дис. д-ра филос. наук. Свердловск, 1986. 34 с.

45. Бакланова А.Г. Лингвистическая характеристика драмы как типа текста (на материале драмы ГДР): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983. 24 с.

46. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1971. 20 с.

47. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

48. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит., 1961. 394 с.

49. Банару В.И. Оценка, модальность, прагматика // Языковое общение: Единицы и регулятивы. Калинин: Изд.-во Калинин, гос. ун-та, 1987. С.14-18.

50. Баранов А.Н. Что нас убеждает: Речевое воздействие и общественное сознание. М.: Знание, 1990. 64 с.

51. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Внутренняя форма идиом и проблема толкования // Известия РАН. Сер. лит. и яз., 1998. Т.57, №1. С. 3644.

52. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопр. языкознания. 1992. №2. С.84-99.

53. Барвайс Дж., Перри Дж. Ситуация и установки // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. С.264-292.

54. Бардина Г.И. Предикативные фразеологические единицы в тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990. 16 с.

55. Баркова JI.A. Прагматические свойства фразеологизмов и их речевая реализация (на материале англоязычной журнальной рекламы) // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1982. Вып. 198. Фразеология и контекст. С. 3-13.

56. Баркова JI.A. Прагматический аспект использования фразеологизмов в рекламных текстах: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1983. 24 с.

57. Баркова JI.A. Влияние фактора адресата на окказиональное использование фразеологических единиц // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1985. Вып. 244. Фразеологическая семантика в коммуникативном аспекте. С. 3-15.

58. Батищев Г.С. Неисчерпаемые возможности и границы применения категории деятельности // Деятельность: теории, методология, проблемы. М.: Политиздат, 1990. С. 21-34.

59. Батов В.И. Другому как понять тебя. М.: Знание, 1991. 48 с.

60. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // М.М.Бахтин. Собрание сочинений. М.: Русские словари, 1996. Т.5. Работы 1940-х начала 1960-х годов. С. 159-206.

61. Башкова И .Я. Экспликация семантики восприятия как средство выражения отношений между говорящим и слушающим // Филология Журна-листика-97. Красноярск, 1998. Вып. 3. С. 3-4.

62. Белл Р. Социолингвистика: Цели, методы, проблемы. М.: Между-нар. отношения, 1980. 320 с.

63. Белошапкова В.А. Синтаксис // Современный русский язык. 3-е изд., испр. и доп. М.: Азбуковник, 1997. С. 606-868.

64. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: Высш. шк., 1987. 128 с.

65. Беляевская Е.Г. Параметрическая зона личного дейксиса и ее роль в описании семантики идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. С. 195-204.

66. Белянин В.П., Бутенко И.А. Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий. М.: Рос. ин-т культурологии, 1993. 72 с.

67. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. 447 с.

68. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис: Учеб. пособие. Смоленск: Изд-во Смолен, гос. пед. ин-та, 1984. 92 с.

69. Бехтерев В.М. Сознание и его границы // В.М.Бехтерев. Избранные труды по психологии личности: В 2-х т. Т.1: Психика и жизнь. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. С. 203-222.

70. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. 2-е изд. М.: Высш. шк., 2000. 160 с.

71. Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. 607.

72. Богданов В.В. Речевое общение: прагматические и семантические аспекты. Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та, 1990. 88 с.

73. Богданов В.В. Текст и текстовое общение. СПб.: Изд. С.-Петербург, ун-та, 1993. 68 с.

74. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. С. 12-22.

75. Богушевич Д.Г. Единица. Функция. Уровень. К проблеме классификации единиц языка. Минск: Вышэйш. шк., 1985. 116 с.

76. Богушевич Д.Г. Опыт классификации эпизодов вербального общения // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Изд. Калинин, гос. ун-та, 1988. С. 13-17.

77. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. 200 с.

78. Бойченко B.B. Индивидуально-авторские преобразования фразеологических единиц: Автореф. дис . канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.

79. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992. С.312.

80. Болотнова Н.С. Проблемы коммуникативного изучения слова в тексте: результаты и перспективы // Коммуникативные аспекты слова в текстах разной жанрово-стилевой ориентации. Томск: Изд-во Томск, гос. пед. ун-та, 1995. С. 3-12.

81. Большаков A.B., Грехнев B.C., Добрынина В.И. Основы философских знаний. М.: О-во "Знание" России, 1994. 256 с.

82. Бондаренко В.Т. О семантико-грамматической классификации фразеологических единиц в русском языке // Проблемы русской фразеологии. Тула: Изд-во Тул. гос.пед. ин-та, 1977. С.42-50.

83. Бондаренко В.Т. Номинализация устойчивых фраз в русской речи // Филологические науки. 1990. № 1. С. 113-118.

84. Бондаренко В.Т. Варьирование устойчивых фраз в русской речи: Учеб. пособие. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ин-та, 1995. 151 с.

85. Бондарко A.B. Основы построения функциональной грамматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т. 40. № 6. С.483-495.

86. Бондарко A.B. О грамматике функционально-семантических полей // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1984. Т.43. № 6. С.492-503.

87. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской ас-пектологии. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 220 с.

88. Бояркин В.Д. Тождество фразеологических единиц и контекст (на материале фразеологических единиц с ономастическим компонентом) // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та., 1990. С. 26-33.

89. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1990. 320 с.

90. Брудный A.A., Сыдыкбекова Д.С. Общение и деятельность // Эргономика: Труды ВНИИТЭ. Вып. 10. Методологические проблемы исследования деятельности. М., 1976. С. 136-147.

91. Бубнова Г.И., Гарбовский Н.К. Письменная и устная коммуникация: синтаксис и просодия. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1991. 272 с.

92. Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. 1981. Т.40. №4. С.336-341.

93. Бурина Т.Г. Неантропологические ФЕ абстрактные понятия // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. T.I. М.: СпортАка-демПресс, 1988. С. 242-243.

94. Бурлачук Л.Ф., Коржова Е.Ю. Психология жизненных ситуаций. М.: Рос. педагог, агенство, 1998. 263 с.

95. Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? // Проблемы фразеологии. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ин-та, 1980. С. 42-47.

96. Бурмако В.М. К проблеме семантической структуры фразеологизмов // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1985. С. 146-158.

97. Бурмистрович Ю.Я. Стилистические компоненты значения фразеологизмов в сравнении с аналогичными компонентами значения слов // Проблемы семантики русского языка. Ярославль: Изд-во Яросл. гос. пед. ин-та, 1986. С.40-47.

98. Быстрицкий Е.К. Феномен личности: мировоззрение, культура, бытие. Киев: Наук, думка, 1991. 200 с.

99. Бюлер К. Теория языка: Репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 1993. 502 с.

100. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М.: Изд-во моек, ун-та, 1983. 176 с.

101. Васильев JI.M. Типы значений и их структурных компонентов // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 74-81.

102. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

103. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев: Наук, думка, 1988. 237 с.

104. Васильева А.Н. Художественная речь. М.: Рус. яз., 1983. 256 с.

105. Ведин И.Ф. Бытие человека: деятельность и смысл. Рига: Зинатне, 1987.212 с.

106. Вежбицкая А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 251-275.

107. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997 а. С. 99-11L

108. Вежбицкая А. Язык. Культура Познание. М.: Русские словари, 1997 6.416 с.

109. Вендлер 3. Факты в языке // Философия, логика, язык. М.: Прогресс. С.293-317.

110. Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии. Волгоград: Перемена, 1996. 165 с.

111. Викторова Н.В. Императивные речевые жанры в частной деловой переписке конца XVIII века // Вестник Челябинского государственного педагогического института. Сер. 3. Филология. 1995. № 1. С. 53-58.

112. Вильчинский В.Я. Познание и практика в структуре деятельности. Рига: Зинатне, 1988. 200 с.

113. Вилюнас B.K. Эксперимент и теория в психологии эмоций // Я. Рейковский. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979. С. 5-16.

114. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. 2-е изд-е. М.: Высш. шк., 1972. 614 с.

115. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины (1946) // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. С. 118-139.

116. Винокур Т.Г. О языке современной драматургии // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. М.: Наука, 1977 а. С.130-197.

117. Винокур Т.Г. Характеристика структуры диалога в оценке драматургического произведения // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинев: Штиинца, 19776. С .64-72.

118. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. М.: Наука, 1993 а. 172 с.

119. Винокур Т.Г. Информационная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993 б. T.I. С. 5-29.

120. Власова В.Б. Исторический факт в потоке парадигмальных сдвигов // Философские науки. 1999. № 3-4. С.67-81.

121. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997.139 с.

122. Водяха A.A. Прагматическая направленность эмотивных фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 14-16.

123. Волкова JI.Г. Фатическая функция и синтаксические средства ее реализации: формальный, семантический, коммуникативно-прагматический аспекты: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1998. 19 с.

124. Волкотруб Г.И. Фразеологические антонимико-синонимические парадигмы современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1991.20 с.

125. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.228 с.

126. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо / плохо" // Вопр. языкознания. 1986. № 5. С. 98-106.

127. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. 331 с.

128. Воробьев В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук // Рус. яз. за рубежом. 1999. № 2. С. 76-82.

129. Вострякова H.A. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1998. 22 с.

130. Выготский Л.С. Мышление и речь // Л.С.Выготский. Избранные психологические исследования. М.: АПН РСФСР, 1956. С. 39-386.

131. Гаибова М.Т. Прагматический анализ художественного текста. Баку: Азербайдж. гос. ун-т им. С.М.Кирова, 1986. 88 с.

132. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. 768 с.

133. Гальперин И.Р. Относительно употребления терминов "значение", "смысл", "содержание" в лингвистических работах // Филологические науки. 1982. № 5. С.34-43.

134. Гашева Л.П. Позиция процессуальных фразеологизмов в предложении (семантико-грамматический и коммуникативный аспекты). Челябинск: Изд-во Челяб. пед. ун-та, 1999. 130 с.

135. Герт В.А. Общение как основа индивидуализации человека: Авто-реф. дис. канд. филос. наук. Свердловск, 1982. 19 с.

136. Гийому Ж., Мальдидье Д. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. С. 124-136.

137. Гипотеза в современной лингвистике. М.: Наука, 1980. 384 с.

138. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. Т.1. С. 158-217.

139. Говердовский В.Н. Семантическая коннотация и ее роль в массовой коммуникации // Материалы науч. семинара: Семиотика средств массовой коммуникации. 4.2. Лингво-семиотические исследования. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1973. С. 181-186.

140. Говердовский В.Н. Феномен коннотации на денотативном уровне // Языковая практика и теория языка. М., 1974. Вып.1. С. 139-147.

141. Говердовский В.Н. Опыт функционально-типологического описания коннотации: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1977. 20 с.

142. Говердовский В.Н. Коннотемная структура слова. Харьков: Выща шк., 1989. 95с.

143. Гогулан М.В. Функционирование фразеологических единиц в аспекте объемно-прагматической членимости текста // Сборник научных трудов Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. Вып.323. М., 1988. С.49-59.

144. Голанова Е.И. Устная публичная речь. Жанр публичной лекции // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. Т.1. С.137-157.

145. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 427-452.

146. Голованивская М.К. Лингвистически значимые компоненты ситуации общения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1990. 24 с.

147. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. С.23-34.

148. Горе М.С. Фразеологические единицы русского языка, характеризующие человека (системно-семантический аспект): Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-н/Д., 1988. 22 с.

149. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1998. 256 с.

150. Городникова М.Д. Функционирование диалогических структур всоставе художественного текста // Сб. науч. труд. Моск. гос. пед. ин-таиностр. яз. М., 1990. Вып. 360. Лексикон языка и коммуникативная деятельность человека. С. 66-75.

151. Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. 18 с.

152. Гриднева Т.В. Прагматический аспект коннотативного элемента семантической структуры фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 12-14.

153. Гринева А.Г. Квантитативная фразеология русского языка (на фоне польского): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1994. 16 с.

154. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. С. 291-314.

155. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С.37-298.

156. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.451 с.

157. Гуревич П.С. Философская антропология. М.: Вестник, 1997.448 с.

158. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 1999. С. 12 -15.

159. Данилова H.H. Эстетическая функция фразеологизмов в художественной коммуникации // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1986. Вып. 266. Лексико-фразеологическая система в аспектах микро- и макроструктур. С. 104- 121.

160. Данилова H.H. Фразеологизмы в художественной коммуникации (на материале художественной прозы ГДР): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1988.22 с.

161. Дворная З.М. Коммуникативно-функциональные особенности обращения в современном русском языке (на материале художественных произведений): Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1995. 16 с.

162. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989.312 с.

163. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос-УНЦ "Колледж", 1997. С. 34-44.

164. Демин М.В. Природа деятельности. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984.168 с.

165. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1979. 192 с.

166. Диброва Е.И. Категория модальности и модальные функции ФЕ // Семантика и уровни ее реализации. Краснодар, 1994. С.86-95.

167. Дидковская В.Г. Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка (на материале глагольно-именных сочетаний): Автореф. дис. д-ра. филол. наук. СПб., 2000. 38 с.

168. Добровольский Д.О. Прагматические правила и фразеологическое значение // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1983. Вып. 213. Проблемы прагмалингвистики .213. С. 3-11.

169. Добровольский Д.О. Коммуникативные единицы языка и фразеологическая система // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 45-49.

170. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопр. языкознания. 1996. № 1. С.71-93.

171. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопр. языкознания. 1998. № 6. С. 48-57.

172. Добровольский Д.О., Караулов Ю.Н. Фразеология в ассоциативном словаре // Известия АН РАН. Сер. лит. и яз. Т.51. № 6. 1992. С. 3- 6. "

173. Добрыднева Е.А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства. Волгоград: Перемена, 1998. 88 с.

174. Долинин К.А. Имплицитное содержание высказывания // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С.37-47.

175. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1987. 302 с.

176. Дородных А.И. Коммуникативный аспект языковых вариантов // Филологические науки. 1990. № 1. С.70-79.

177. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высш.шк., 1980.224 с.

178. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М.: Наука, 1984. 268 с.

179. Дэвидсон Д. Общение и конвенциальность // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. С. 213-233.

180. Дронова Т.Г. К вопросу о функциональном аспекте фразеологических единиц // Роль контекста в реализации семантических особенностей языковыхединиц. Курск: Курс. гос. пед. ин-т, 1987. С.61-72.

181. Егорова З.А. Апеллятивность и контекст // Сб. науч. труд. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1992. Вып. 401. Грамматика и речевая коммуникация. С. 51-57.

182. Елисеева О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 318 с.

183. Ермаков А.И. О диалектике формы и содержания во фразеологической единице // Структурно-семантические и коммуникативно-функциональные характеристики языковых единиц: Сб. науч. тр. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1989. С. 111-123.

184. Ермакова O.JI. Фразеологические единицы современного русского языка, восходящие к составным терминам: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1989. 19 с.

185. Ермакова О.Н., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. T.I. С. 30-61.

186. Ермакова О.П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 3266.

187. Ермакова О.П. Об иронии и метафоре // Облик слова: Сб. ст. М.: Ин-т рус. яз. РАН, 1997. С. 48-57.

188. Ермилова M.JI. Лексическая и грамматическая сочетаемость фразеологических единиц современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1994. 16 с.

189. Жинкин Н.И. Замысел речи // Н.И. Жинкин. Язык речь - творчество. Избр. тр. М.: Лабиринт, 1998. С. 168-169.

190. Жоржолиани Д.А. Теоретические основы фразеологической номинации и сопоставительная лингвистика. Тбилиси: Ганатлеба, 1987. 191 с.

191. Жуков A.B. Фразеологическая переходность в русском языке. Л.: Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-та, 1984. 93 с.

192. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. 160 с.

193. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высш. шк., 1986. 310 с.

194. Жуков В.П., Жуков A.B. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка. Л.: Б.и., 1980. 97 с.

195. Загоровская О.В. Эстетическая функция языка в соотношении с его основными функциями // Коммуникативная и поэтическая функции художественного текста. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1982. С. 3-8.

196. Залевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1982. 80 с.

197. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990. 204 с.

198. Залевская A.A. Индивидуальное значение: Специфика и принципы функционирования. Тверь: Изд-во Тверск. ун-та, 1992. 135 с.

199. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. 322 с.

200. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. 336 с.

201. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996а. С. 90-141.

202. Земская Е.А. Введение // Русский язык конца XX века (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 19966. С. 9-31.

203. Зимин В.И. Оценка и эмотивность как основные прагматические компоненты фразеологических единиц // Фразеология-2000: Материалы

204. Всерос. науч. конф. "Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы". Тула: Изд-во Тул. Пед. ун-та, 2000. С. 13-14.

205. Зимина Л.П. О прагматических функциях фразеологических антонимов // Прагматические условия функционирования языка. Кемерово: Изд-во Кем. ун-та, 1987. С. 61 -66.

206. Змиевская H.A. Оценочность в языке и речи // Научн. тр. Моск. лингв, ун-та. М., 1992. Вып. 399. Стилистические стратегии текстообразова-ния. С. 51-56.

207. Знание языка и языкознание. М.: Наука, 1991. 182 с.

208. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. 351 с.

209. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 386 с.

210. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. 440 с.

211. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998. 528 с.

212. Золотых Л.Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 263 с.

213. Зубкова Л.Г. Язык как форма. Теория и история языкознания. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народ., 1999. 237 с.

214. Зубова Ж.А. Микроидиомы в составе фразеосемантического поля "отношения между людьми" // Семантика языковых единиц: Докл. V Меж-дунар. конф. Т. I. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 139-140.

215. Иваненко Г.С. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов модели простого двусоставного предложения: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. 25 с.

216. Иванников В.А. Подходы к анализу деятельности // Традиции и перспективы деятельностного подхода в психологии: Школа А.Н.Леонтьева. М.: Смысл, 1999. С. 38-47.

217. Ивин A.A. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. 230 с.

218. Изард К. Эмоции человека. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 440 с.

219. Ипполитова Н.Б. Междометная фразеология русского языка: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1974. 16 с.

220. Кавуля Т. Модально-междометные фразеологические единицы в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1987. 27 с.

221. Каган М.С. Человеческая деятельность (опыт системного анализа). М.: Политиздат, 1974. 328 с.

222. Каган М.С. Мир общения. Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. 319 с.

223. Кайгородова И.Н. Проблемы синтаксической идиоматики (на материале русского языка). Астрахань: Изд-во Астрах, гос. пед. ун-та, 1999. 248 с.

224. Какорина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 409-426.

225. Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высш. шк., 1990.152 с.

226. Канонич С.И. Коммуникативная стратегия адресанта в деятельно-стном контексте // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 49-50.

227. Карабекова Г.Ш. Значение речевых актов в предложениях с фразеологизмами // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Изд-во Пятигорск, пед. ин-та иностр. яз., 1986. С.83-90.

228. Карасик В.И. Категориальные признаки в значении слова.М.: Моск. обл. пед. ин-т, 1988. 110 с.

229. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. пед. ин-та, 1989. 111 с.

230. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.

231. Карасик В.И. Аспекты и категории дискурса // Языковая личность: система, норма, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. С.47-49.

232. Карасик В.И. Прагматические функции фразеологизмов // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 5-7.

233. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 262 с.

234. Караулов Ю.Н. Эволюция, система и общерусский языковой тип // Русистика сегодня. Язык: система и ее функционирование. М.: Наука, 1988. С. 6-31.

235. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М.: ИРЯ РАН, 1999, 180 с.

236. Каримова И.А. Экспериментальное изучение прагматического значения в языке (на материале разных частей речи): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1974. 24 с.

237. Карпов А.Н. Контекстная экспрессия поликомпонентных единств с идентичными элементами. Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ин-та, 1987. 88 с.

238. Кацнельсон С.Д. Содержание слова. Значение и обозначение. М.-Л.: Наука, 1965. 111 с.

239. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1986. 298 с.

240. Кашина И.В. Фразеологизмы со значением эмоционального состояния лица в современном русском языке (структурно-семантическая характеристика): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 24 с.

241. Кветной М.С. Человеческая деятельность: сущность, структура, типы (социальный аспект). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1974. 224 с.

242. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. 336 с.

243. Кириллова H.H. О денотате фразеологической семантики // Вопр. языкознания. 1986. № 1. С. 82-89.

244. Кирсанова H.A. Фразеология // Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Лексика / Под ред. О.Б.Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1983. С.212-226.

245. Киселева Л.А. Язык как средство воздействия (на материале эмоционально-оценочной лексики современного русского языка): Лекции спецкурса. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1971. 60 с.

246. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. 160 с.

247. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Современная городская коммуникация: тенденции развития (на материале языка Москвы) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 345-383.

248. Китайгородская М.В., Розанова H.H. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. М.: Русские словари, 1999. 396 с.

249. Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 333-348.

250. Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. М.: Прогресс, 1967. 215 с.

251. Ковалева JI.В. К методике определения стилистических помет фразеологизмов // Образование и функционирование фразеологических единиц. Ростов-н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1981. С. 142-143.

252. Ковшикова Е.В. Категория коммуникативной точности (на материале текстов деловых писем): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгорад, 1997. 20 с.

253. Ковшова М.Л. Культурно-национальная специфика фразеологических единиц (Когнитивные аспекты): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. 20 с.

254. Ковшова М.Л. Культурная интерпретация в процедурном изложении // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. М.: СпортА-кадемПресс, 1998. С. 264-266.

255. Кодухов В.И. Методы лингвистического анализа. Л.: Изд-во Ле-нингр. гос. пед. ин-та., 1963. 128 с.

256. Кодухов В.И. Методы языкознания // В.И.Кодухов. Общее языкознание. М.: Высш. шк., 1974. С. 202-252.

257. Кожин А.Н. О границах русской фразеологии // Филологические науки. 1965. № 1. С. 80-86.

258. Кожин А.Н., Крылова O.A., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высш. шк., 1982. 223 с.

259. Кожина М.Н. К вопросу о единицах текста в аспекте коммуникативной теории языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. языков, 1984. С.54-57.

260. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов-н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1987. С.8-17.

261. Козырева Л.Ф. Устойчивые фразы и контекст. Ростов-н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1983. 120 с.

262. Колесникова С.М. Градационные отношения в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук, М., 1993. 20 с.

263. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 231 с.

264. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. 149 с.

265. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. 175 с.

266. Комиссаров В.Н. Коммуникативная функция языкового знака // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 62-64.

267. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. 192 с.

268. Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии: Сборн. статей // Под ред Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. 203 с.

269. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: Междунар. ун-т бизнеса и управления, 1997. 304 с.

270. Копытов О.Н. Взаимодействие модусных смыслов в русском тексте (авторизация и персуазивность): Автореф. дис. канд. филол. наук. Новгород, 1998. 21 с.

271. Коралова А.Л. Прагматические барьеры в передаче образности в переводе // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1983. Вып. 213. Проблемы прагмалингвистики.С. 31-39.

272. Костюк В.Н. Методология научного исследования. Киев: Выща шк., 1976. 179 с.

273. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры: Автореф. дис. д-ра филол. наук. Саратов, 1999. 53 с.

274. Кошелева Т.И. Синтаксические нарушения фразеологической нормы // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 41-43.

275. Крапивенский С.Э.Социальная философия. Волгоград: Комитет по печати Адм. Волгогр. обл., 1994. 352 с.

276. Крапотина Т.Г. Фразеологизация синтаксических связей в устойчивых сочетаниях тавтологического типа: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1996. 16 с.

277. Красиков В.И. Философский анализ соотношения деятельности и поведения в человеческой активности: Автореф. дис. канд. филос. наук. Томск, 1989. 16 с.

278. Крижанская Ю.С., Третьяков В.П. Грамматика общения. 2-е изд. М.: Смысл; Академ, проект, 1999. 279 с.

279. Кругликова JI.E. Структура лексического и фразеологического значения. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та, 1988. 84 с.

280. Кругликова JI.E. Виды эмоционально-оценочной окраски лексических и фразеологических единиц // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 114-116.

281. Крысин Л.П.Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка М.: Наука, 1989. 188 с.

282. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 1996. С. 384-408.

283. Крысин Л.П. Социальные ограничения в семантике и сочетаемости языковых единиц // Семиотика и информатика. Вып. 35. М.: Языки русской культуры; Русские словари, 1997. С. 299-318.

284. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности и словообразование как его важнейший компонент // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1980. Вып. 164: Вопросы словообразования и фра-зообразования в германских языках. С. 40-47.

285. Кубрякова Е.С. Коммуникативная лингвистика и проблемы семантики // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 72-75.

286. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. 160 с.

287. Кубрякова Е.С. Введение // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991а. С. 4-20.

288. Кубрякова Е.С. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речепорождающего процесса // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 19916. С. 21-81.

289. Кубрякова Е.С. Особенности речевой деятельности и проблемы внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991 в. С. 82-140.

290. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия академии наук. Сер. лит. и яз. 1994. № 2. С. 3-15.

291. Кудрявцева В.А. Соотношение явных и скрытых значений в семантике производного слова. Алма-Ата: Гылым, 1991. 152 с.

292. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. 125 с.

293. Кузнецов A.M. Введение // Прагматика и семантика. М.: ИНИОН, 1991. С. 5-9.

294. Кун Т. Структура научных революций. М.: Прогресс, 1975. 288 с.

295. Кунин A.B. Фразеологические единицы и контекст // Иностр. яз. в шк. М., 1971. № 5. С.2-15.

296. Кунин A.B. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1980. Вып. 168. С. 158-185.

297. Кунин A.B. Первичная фразеологизация в коммуникативном аспекте // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 75-76.

298. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. 2-е изд, перераб. М.: Высш. шк., 1996. 381 с.

299. Купина H.A., Христолюбова Л.В. Коммуникативные характеристики речи по данным русской фразеологии // Языковая личность: проблема выбора и интерпретации знака в тексте. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. пед. ун-та, 1994. С. 82-90.

300. Кухаренко В.А. Текст как коммуникативная единица // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 76-78.

301. Кюнг Г. Когнитивные науки на историческом фоне. Заметки философа // Вопр. философии. 1992. № 1. С.41-51.

302. Лагутин В.И. Проблемы анализа художественного диалога (к прагмалингвистической теории драмы). Кишинев: Штиинца, 1991. 98 с.

303. Лазуткина Е.М. К проблеме описания прагматических механизмов языковой системы // Филологические науки. 1994. № 5-6. С. 56-65.

304. Латина О.В. Идиомы как средство выражения экспрессивности // Деятельностные аспекты языка. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. С. 2534.

305. Латина О.В. Модальность как компонент семантики идиом (на материале идиом обозначения поведения): Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1989. 26 с.

306. Лебедева Л.А. Коммуникативно-прагматические функции устойчивых сравнений // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 24-25.

307. Лебедева Л.Б. Функциональные особенности имен существительных широкой семантики // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 86-89.

308. Лебединская В.А. Семантика процессуальных фразеологизмов современного русского языка // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Челябинск, 1995. Сер. 3. Филология. № 1. С.17-34.

309. Лебединская В.А. Взаимодействие семантических и грамматических свойств процессуальных фразеологизмов: Автореф. дис. д-ра. фи-лол.наук. Орел, 1996. 40 с.

310. Лебединская В.А. Субкатегории процессуальных фразеологизмов // Вестник Челябинского гос. пед. ун-та. Челябинск, 1997. Серия 3. Филология. №2. С. 38-49.

311. Лекант П.А. Предикативная структура предложения // Средства выражения предикативных значений предложения. М.: Изд-во Моск. обл. пед. ин-та, 1983. С. 3-11.

312. Лекант П.А. О коннотативных смыслах высказывания // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. М.: Изд-во Моск. обл. пед. ин-та, 1987. С. 3-9.

313. Лекант П.А. Проблема структурно-семантического осложнения простого предложения // Семантическая структура слова и высказывания. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 1993. С. 96-103.

314. Лекант П.А. Вводность коммуникативно-прагматическая категория // Семантические и грамматические аспекты предикации в современном русском языке. М.: Изд-во Моск. пед. ун-та, 1998. С. 3-5.

315. Лекторский В.А. Приглашение к дискуссии // Деятельность: теории, методология, проблемы. М.: Политиздат, 1990. С.3-7.

316. Леонтьев A.A. Слово в речевой деятельности. Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М.: Наука, 1965а. 245 с.

317. Леонтьев A.A. Язык и разум человека. М.: Политиздат, 19656.128 с.

318. Леонтьев A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969а. 307 с.

319. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 19696. 214 с.

320. Леонтьев A.A. Психофизиологические механизмы речи // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. С.314-370.

321. Леонтьев A.A. Речевая деятельность // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974а. С. 21-30.

322. Леонтьев A.A. Факторы вариантности речевых высказываний // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 19746. С. 30-35.

323. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997. 287 с.

324. Леонтьев A.A. Психология общения. 3-е изд. М.: Смысл, 1999,365 с.

325. Леонтьев А.Н. Онтология речевой деятельности // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. С. 5-21.

326. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. 304 с.

327. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т.1. М.: Педагогика, 1983. 391 с.

328. Леонтьев А.Н. Учение о среде в педалогических работах Л.С.Выготского // Вопр. психологии. 1998. № 1. С. 56-64.

329. Леонтьев А.Н., Лурия А.Р. Психологические воззрения Л.С.Выготского // Л.С.Выготский. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. С. 4-36.

330. Леонтьева Е.А. Формально-содержательные варианты междометных фразеологизмов // Явление вариативности в языке. Кемерово: Кузбас-свузиздат, 1994. С. 247-250.

331. Лиховидова Т.В. Фразеологическое толкование коннотативного аспекта значения фразеологических единиц: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1978. 27 с.

332. Ломов A.M. Лингвистика и аналитическая философия // Вестник Воронежского государственного университета. Сер. I. Гуманитарные науки. 1996. № 1.С. 76-85.

333. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Изд-во "Ось-89", 1999. 192 с.

334. Лурия А.Р. Язык и сознание. 2-е изд. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998.336 с.

335. Луценко H.A. Взаимодействие парадигм в грамматике. "Философия морфемы" // Философия языка: в границах и вне границ: Меж-дунар. сер. монографий. № 1. Харьков: Око, 1993. С. 53-72.

336. Лыкова H.A. Континуальное и дискретное в языке // Филологические науки. 1999. № 6. С. 54-62.

337. Люби Н.Ю. Категориальная сущность синтаксической модальности в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1994. 23 с.

338. Любченко П.Л. Целеполагающий характер человеческой деятельности: Автореф. дис. канд. филос. наук. Свердловск, 1980. 17 с.

339. Ляхова Т.Н. Синтаксис фразеологической единицы: Дис. канд. филол. наук. СПб, 1992, 152 с.

340. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1989.214 с.

341. Малиновский A.M. История изучения проблем фразеологии в русском языкознании. Ташкент: ФАН, 1991. 92 с.

342. Маргарян A.A. Коммуникативная функция и структура высказывания (на материале современного немецкого языка). Ташкент: ФАН, 1988. 159 с.

343. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. 1996. № 1. С. 80-89.

344. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990.172 с.

345. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра // Collegium: Ме-ждунар. науч.-худож. журн. Киев, 1995. № 1-2. С. 65-70.

346. Машина О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки: Авто-реф. дис. канд. филол. наук. Новгород, 1998. 25 с.

347. Медникова Э.М. Прагматика и семантика коммуникативных единиц // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 78-79.

348. Мезенин С.М. Образность как лингвистическая категория // Вопр. языкознания. 1983. № 6. С. 48-57.

349. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль: Изд-во Яросл. гос. пед. ин-та, 1979. 79 с.

350. Мелерович A.M. О принципах семантического анализа фразеологических единиц // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 180-184.

351. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Проблема фразеологической систематизации преобразованных фразеологизмов // Фразеологизм и его лексикографическая разработка. Минск: Наука и техника, 1987. С. 36-40.

352. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Коммуникативный и номинативный аспекты фразеологического значения в тексте и словаре // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ин-та, 1988 а. С. 3-11.

353. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. О принципах словаря индивидуально-авторских употреблений фразеологических единиц в современном русском языке // Советская лексикография. М.: Рус. яз., 19886. С. 101-115.

354. Методологические проблемы языкознания: Колл. монограф. Киев: Наук, дум., 1988. 210 с.

355. Мецлер A.A. Ппагматика коммуникативных единиц. Кишинев: Штиинца, 1990. 104 с.

356. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. 2-е изд., испр. М.: Аспект Пресс, 1996. 207 с.

357. Микулинский С.Р., Маркова JI.A. Чем интересна книга Т.Куна "Структура научных революций" // Т.Кун. Структура научных революций. М.: Прогресс, 1975. С. 265-282.

358. Милехина Т.А. Стилистические различия разговорного и художественного диалогов: Автореф.дис.канд. филол. наук. Саратов, 1988. 20 с.

359. Миллер E.H. Природа лексической и фразеологической антонимии. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1990. 223 с.

360. Михайлов JI.M. Диалогическое единство как коммуникативная единица (на материале немецкого языка) // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 79-81.

361. Михайлов JI.M. Коммуникативная грамматика немецкого языка. М.: Высш. шк. 1994. 256 с.

362. Мительская Ж.З. Языковые свойства фразеологизмов модального класса: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. 24 с.

363. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989. 287 с.

364. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Высш. шк., 1990. 160 с.

365. Молдованова Л.И. Лингвопрагматическая характеристика русских фразеологизмов (газетно-публицистический стиль): Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1994. 22 с.

366. Молостова Е.П. Экспрессивный компонент семантики фразеоло-гизмов-антропоцентризмов русского и французского языков: Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 2000. 23 с.

367. Москвин В.П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация. Волгоград: Перемена, 1997. 92 с.

368. Москвин В.П. Перифраза: ее разновидности и место в системе стилистических средств языка // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999 а. С. 88-91.

369. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. Волгоград: Перемена, 1999 б. 58 с.

370. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. Т.1. Благовещенск: Благовещ. гуманитар, колледж им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С. 36-88.

371. Мурыгина З.М. Статус говорящего в речевой деятельности (теория языка К.Бюлера и современная кибернетика) // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1977. С. 224-236.

372. Мухин A.M. Лингвистический анализ: Теоретические и методологические проблемы. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1976. 282 с.

373. Мухин A.M. Синтаксемы как коммуникативные функциональные единицы языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 84- 87.

374. Мягкова Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та. 112 с.

375. Мясников JI.H. Прагматический аспект значения фразеологических единиц // Актуальные направления современной лингвистики. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1989. С. 62-63.

376. Наумова Е.В. Развитие семантики именных фразеологических единиц как фактор их трансформации в речи: Дис. канд. филол. наук. Н. Новгород, 1999. 164 с.

377. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальности в русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1989. 144 с.

378. Немец Г.П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1991 а. 187 с.

379. Немец Г.П. Грамматические средства выражения модальности в русском языке. Харьков: Око, 19916. 176 с.

380. Нерознак В.П. Теория словесности: старая и новая парадигмы // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. С.5-8.

381. Нечай Ю.П. Языковые средства выражения модальных отношений в предложении: Автореф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 1993. 19 с.

382. Никитин М.В. Имплицитные значения в структуре вербальной коммуникации // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 87-90.

383. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988. 168 с.

384. Николов JI. Структура человеческой деятельности. М.: Прогресс, 1984. 176 с.

385. Новиков JI.А. Семантика русского языка. М.: Высш. шк., 1982.272 с.

386. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. 228 с.

387. Общение. Текст. Высказывание: Колл. монограф, под ред. Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова. М.: Наука, 1989. 175 с.

388. Огурцов А.П. От принципа к парадигме деятельности // Эргономика: Труды ВНИИТЭ. Вып. 10. Методологические проблемы исследования деятельности. М., 1976. С. 189-239.

389. Огурцов А.П., Юдин Э.Г. Деятельность // Большая советская энциклопедия. 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1972. Т.8. С.180-181.

390. Ольшанский И.Г. Коммуникативные аспекты семантики слова // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 93-94.

391. Орлова В.Н. Жанры разговорной речи и их "стилистическая обработка": к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. С. 51-56.

392. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. С.22-129.

393. Остин Дж. Л. Чужое сознание // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. С. 48-95.

394. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985. 271 с.

395. Падучева Е.В. Говорящий субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка: Культурные концепты. М.: Наука, 1991. С. 164-168.

396. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.

397. Панков И.П. Лингвистический подход к моделированию понимания речи // Общение: структура и процесс. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1982. С. 56-63.

398. Панов М.В. Русская фонетика. М.: Просвещение, 1967. 438 с.

399. Панфилов В.З. Грамматика и логика: грамматическое и логико-грамматическое членение простого предложения. М.-Л.: Изд-во АН СССР. Ленингр. отд-ние, 1963. 79 с.

400. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания: Гносеологические аспекты. М.: Наука, 1977. 287 с.

401. Парыгин Б.Д. Анатомия общения. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999. 301 с.

402. Пегина Т.П. Структурно-семантические и коммуникативные особенности междометных эмоциональных идиом: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 1994. 18 с.

403. Пелипенко A.A., Яковенко И.Г. Культура как система. М.: Языки русской культуры, 1998. 376 с.

404. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. М.: Наука, 1984. 221 с.

405. Петров Н.Е. О содержании и объеме языковой модальности. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1982. 161 с.

406. Пископпель A.A. Научная концепция: структура, генезис (истори-ко-методологические очерки развития научного знания). М.: Путь, 1999. 416 с.

407. Плоткин В.Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико-семантическая категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 81-86.

408. Плотников Б.А. Соотношение коммуникативного и прагматического аспектов языковых единиц // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 95-96.

409. Покровская Э.Н. Особенности семантики фразеологических единиц (на материале одной фразео-семантической группы) // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. С. 184-187.

410. Полонский A.B. Категориальная и функциональная сущность ад-ресатности (на материале русского языка в сопоставлении с польским): Дис. д-ра. филол. наук. Белгород, 1999. 451 с.

411. Попов Р.Н. Методы исследования фразеологического состава языка. Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ин-та, 1976. 83 с.

412. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. 148 с.

413. Попова И.В. Закономерности и особенности функционирования фразеологических единиц в авторской речи (на материале произведений современной советской прозы): Автореф. дис. канд.филол.наук. Орел, 1987. 23 с.

414. Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX XX вв. Иваново: Изд-во Иван, ун-та, 1994. 370 с.

415. Поселенова A.B. Коммуникативно-прагматические свойства фразеологических единиц в диалогической речи (на материале русской драматургии XIX века): Автореф. дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1999. 24 с.

416. Постовалова В.И. Язык как деятельность: опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М.: Наука, 1982. 222 с.

417. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 8-69.

418. Постовалова В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии)

419. Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 25-33.

420. Почепцов Г.Г. Фактор слушателя // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 99-102.

421. Почепцов Г.Г. О коммуникативной типологии адресата // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Изд-во Пятигор. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1986. С. 10-17.

422. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Выща шк., 1986. 116 с.

423. Принципы материалистической диалектики как теории познания. М.: Наука, 1984. 304 с.

424. Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда: Сев.-Зап. кн. изд-во. Волог. отд-ние, 1965. 183 с.

425. Проблемы фразеологической семантики: Коллект. монография / Под ред. Г.А. Лилич. СПб: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1996. 172 с.

426. Прокопьева С.М. Прагматический аспект ситуативной реализации фразеологизмов в тексте // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1979. Вып. 139: Вопросы лексикологии германских языков. С. 164-173.

427. Прокопьева С.М. Коммуникативно-прагматическая парадигма образных фразеологизмов // Стилистика текста. Якутск: Изд-во Якут, ун-та, 1995. С. 101-103.

428. Прокопьева С.М. Механизмы создания фразеологической образности (на материале языков германской и тюркской групп): Автореф. дис. д-ра. филол. наук. М., 1996. 37 с.

429. Райхштейн А.Д. Национально-культурный аспект коммуникативных единиц языка // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 102-105.

430. Рамишвили Г.В. Вильгельм фон Гумбольдт основоположник теоретического языкознания // В. фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С. 5-33.

431. Распопов И.П. Методология и методы лингвистических исследований. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. 110 с.

432. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций. М.: Прогресс, 1979. 392 с.

433. Ройзензон Л.И. Русская фразеология. Самарканд: Изд-во Самарк. ун-та, 1977, 121с.

434. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: В 2-х т. Т.1. М.: Педагогика, 1989. 488 с.

435. Руденко Д.И. Имя в парадигмах "философии языка". Харьков: Основа, 1990. 299с.

436. Руденко Д.И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы и границы культуры // Вопр. языкознания. 1992. № 6. С. 19-35.

437. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. М.: Наука, 1980. Т.П: Синтаксис. 709 с.

438. Русский язык как государственный: Материалы междунар. конф.: Челябинск, 5-6 июня 1997 г. Москва Челябинск: Ин-т рус. языкознания РАН, О-во "Знание", 1997. 333 с.

439. Рут М.Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. 144 с.

440. Рыжков В.А. Роль стереотипов в процессе общения // Общение, текст, высказывание. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1981. С. 116-124.

441. Савицкий В.М. Английская фразеология: проблемы моделирования. Самара: Изд-во Самар. Ун-та, 1993. 172 с.

442. Савчук Г.В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира: Автореф. дис. канд. филол. наук. Орел, 1995. 23 с.

443. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры, 1999. 544 с.

444. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та, 1984. 96 с.

445. Серебренников Б.А. К проблеме сущности языка // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.: Наука, 1970. С. 9-95.

446. Серебренников Б.А. Проблема взаимоотношения общей методологии лингвистической науки и частных методов лингвистического исследования // Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М.: Наука, 1973. С. 257-313.

447. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М.: Наука, 1983. 318 с.

448. Серебренников Б.А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988а. С. 3-7.

449. Серебренников Б.А. Язык отражает действительность или выражает ее знаковым способом? // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 б. С. 70-85.

450. Серио П. В поисках четвертой парадигмы // Философия языка: в границах и вне границ: Междунар. сер. монографий. № 1. Харьков: Око, 1993. С. 37-52.

451. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. С. 151-169.

452. Серль Дж. Природа Йнтенциональных состояний // Философия, логика, язык. М.: Прогресс, 1987. С. 96-126.

453. Сгалл П. Значение, содержание и прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. С. 384-398.

454. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987.140 с.

455. Сиротинина О.Б. Культура общения // Русский язык и культура общения для нефилологов. Саратов: Слово, 1998. С. 43-49.

456. Ситниченко JI.A. Человеческое общение в интерпретациях современной западной философии (критический анализ). Киев: Наук, думка, 1990. 110 с.

457. Скепская Г.И., Антонова Е.Б. Аргументирующая функция коммуникации // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. инта иностр. яз., 1984. С. 107-109.

458. Скребнев Ю.М. Коммуникативная функция языка и коммуникативно-функциональные грамматики // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 109-112.

459. Смирнова Е.Д. Основы логической семантики. М.: Высш. шк., 1990.144 с.

460. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Мол. гвардия, 1995.352 с.

461. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. 2-е изд. М.: Наука, 1977. 341 с.

462. Солодуб Ю.П. Типология значений языковых единиц докоммуни-кативного уровня (функциональный аспект анализа) // Филологические науки. 1988. № 5. С. 37-46.

463. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. 432 с.

464. Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. 238 с.

465. Спиркин А.Г. Сознание и самосознание. М.: Политиздат, 1972.303 с.

466. Спиркин А.Г. Основы философии. М.: Политиздат, 1988. 592 с.

467. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения (автор и адресат) // Контекст. 1983: Литературно-теоретические исследования. М.: Наука, 1984. С. 20-37.

468. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Наука, 1975. 311 с.

469. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. 335 с.

470. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Смена "культурных парадигм" и ее внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ: Ме-ждунар. сер. монографий. № 1. Харьков: Око, 1993. С. 13-36.

471. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. 171 с.

472. Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста: Коллект. монография. М.: Наука, 1987 238 с.

473. Столнейкер P.C. Прагматика // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. С. 419-438.

474. Супрун А.Е. Лекции по теории речевой деятельности. Минск: Белорус. фонд Сороса, 1996. 287 с.

475. Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. Волгоград: Перемена, 2000. 172 с.

476. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы // Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1984а. С. 3-12.

477. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 19846. С. 113-116.

478. Сусов И.П. Языковое общение и лингвистика // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1985. С. 3-12.

479. Сусов И.П. Деятельность, сознание, дискурс и языковая система // Языковое общение: процессы и единицы. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1988. С. 7-13.

480. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1989. С. 916.

481. Сыроваткин С.Н. Принципы и методы лингвистических исследований в свете семиотики. Калинин: Изд-во Калин, ун-та, 1979. 84 с.

482. Сыщиков О.С. Понятие "компетенция" в современной лингвистике // Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во Рязан. пед. ун-та, 1999. С. 25-30.

483. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (проблемы окружения и распространения фразеологических единиц): Авто-реф. дис. д-ра. филол. наук. Баку, 1967. 53 с.

484. Тарасов Е.Ф. Деятельность, общение, речь (к формированию дея-тельностной концепции речи) // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 116-119.

485. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987.168 с.

486. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 5-18.

487. Тезисы Пражского лингвистического кружка // В.А. Звегинцев. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч.П. М.: Просвещение, 1965. С. 123-140.

488. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 129-221.

489. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых сущностей и ее роль в формировании смысла предложения // Коммуникативныеединицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 119122.

490. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. 143 с.

491. Телия В.Н. Метафора как модель смысл ©производства и ее экспрессивно-оценочная функция // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988 а. С. 26-52.

492. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 б. С. 173- 204.

493. Телия В.Н. Предисловие // Деятельностные аспекты языка. М.: Инт языкознания АН СССР, 1988 в. С. 3-4.

494. Телия В.Н. Семантика идиом в функционально-параметрическом отображении // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990 а. С. 32-47.

495. Телия В.Н. Фразеологизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990 б. С. 559-560.

496. Телия В.Н. Социально-экономические мутации и динамика функционально-семантической системы языка // Стилистика текста. Якутск: Изд-во Якут. ун-та, 1992. С. 60-62.

497. Телия В.Н. Основные особенности значения идиом как единиц фразеологического состава языка // Словарь образных выражений русского языка. М.: Отечество, 1995. С. 10-16.

498. Телия В.Н. Макрокомпонентная модель значения номинативных единиц в когнитивном освещении // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. конф. Т.1. М.: Физкультура, образование и наука, 1996 а. С. 157159.

499. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996 б. 288 с.

500. Теория поля в современном языкознании: Материалы науч.-теор. семинара / Отв. ред. В.М.Калимуллина. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1999. 204 с.

501. Теплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста: Ав-тореф. дис. канд. филол. наук. М.,1984. 32 с.

502. Терентьева Л.П. О соотношении семантики и прагматики словесного знака // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1983а. Вып. 213: Проблемы прагмалингвистики. С. 107-119.

503. Терентьева Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 19836. 28 с.

504. Тер-Минасова С.Г. Методологические проблемы изучения фразеологии // Филологические науки. 1985. № 5. С. 42-48.

505. Торсуева И.Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1990. С.238-239.

506. Традиции и перспективы деятельностного подхода в психологии: Школа А.Н. Леонтьева: Коллект. монография. М.: Смысл, 1999. 429 с.

507. Третьякова И.Ю Преобразовательный потенциал фразеологизмов // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. T. I. М.: СпортА-кадемПресс, 1988. С. 293-294.

508. Третьякова И.Ю. Активные модели окказионального фразообра-зования // Фразеология-2000: Материалы Всерос. науч. конф. "Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы". Тула: Изд-во Тул. пед. ун-та, 2000. С. 248-251.

509. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностр. лит., 1960.372 с.

510. Тураева З.Я. Текст как высшая коммуникативная единица и его категории // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 122- 125.

511. Туранский И.Н. Средства интенсификации высказывания в английском языке. Куйбышев: Изд-во Куйбышев, гос. пед. ин-та, 1987. 76 с.

512. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. 206 с.

513. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. С. 108-140.

514. Уфимцева A.A., Азнаурова Э.С., Кубрякова Е.С., Телия В.Н. Лингвистическая сущность и аспекты номинации // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. С. 7-98.

515. Фархутдинова Ф.В. Концепт "ум" по данным паремиологии // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. конф. Т. I. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 162-164.

516. Фархутдинова Ф.Ф. Народное знание в наивной картине мира // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. конф. T.I. М.: СпортАка-демПресс, 1998. С. 295-296.

517. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопр. языкознания. 1991. № 6. С. 46-50.

518. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии. Ростов н/Д: Изд-во Рост.ун-та, 1977а. 211с.

519. Федосов И.А. Просторечная фразеология, ее признаки и стилистические функции // Рус. яз. в нац. шк. 19776. № 3. С. 77-81.

520. Федосов И.А. О стилистической характеристике фразеологических единиц // Рус. яз. в нац. шк. 1984. № 3. С. 22-26.

521. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. С. 66-88.

522. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учеб. пособ. по спецкурсу. М.: Изд-во Моск. пед. ин-та, 1988. 83 с.

523. Филоненко Г.М. Образное выражение значения количества в лексике и фразеологии современного русского языка: Автореф. дис. канд. фи-лол. наук. М., 1993. 16 с.

524. Формановская Н.И. Коммуникативные единицы речевого этикета как перформативные высказывания // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 131.

525. Фофанов В.П. Социальная деятельность как система. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1981. 304 с.

526. Фразеография в Машинном фонде русского языка: Сборн. ст. / Под ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1990. 208 с.

527. Фразеология 2000: Материалы Всерос. науч. конф. "Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы". Тула: Изд-во Тул. пед. ун-та; Ин-т языкознания РАН, 2000. 308 с.

528. Фразеология в аспекте науки, культуры и образования: Материалы междунар. конф. / Отв. за выпуск А.М.Чепасова. Челябинск: Изд-во Челя-бин. пед. ун-та, 1998. 123 с.

529. Фридрих С.А. Экспрессивность в тексте. Орехово-Зуево: Орехово-Зуев. пед. ин-т, 1992. 88 с.

530. Хабаров И.А. Методологические основы коммуникативной лингвистики // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. инта иностр. яз., 1984. С. 132-135.

531. Хайруллина Р.Х. Межличностные отношения в зеркале фразеологии // Фразеология-2000: Материалы Всерос. науч. конф. "Фразеология на рубеже веков: достижения, проблемы, перспективы". Тула: Изд-во Тул. пед. ун-та, Ин-т языкознания РАН, 2000. С. 15-17.

532. Халаевская С.А. Коммуникативно-прагматические механизмы фраземообразования в разговорной речи // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. Волгоград: Перемена, 1999. С. 10-12.

533. Хмелева В.Н. О структуре и семантике фразеологических единиц, организованных по модели односоставного предложения // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: Изд-во Челябин. гос. пед. ин-та, 1985. С. 14-18.

534. Ховалкина A.A. Лексическое выражение категории величины признака в современном русском языке: Автореф. дис. д-ра филол.наук. М., 1996. 38 с.

535. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопр. языкознания. 1998. № 2. С. 38-50.

536. Хуснутдинов A.A. Лексико-грамматическая характеристика фразеологических единиц русского языка. Иваново: Изд-во Иван, ун-та, 1993. 62 с.

537. Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия в русском языке // Филологические науки. 1998. № 4. С. 76-83.

538. Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия фразеологизмов // Филологические науки. 2000. № 4. С. 56-64.

539. Чахоян Л.П., Невзорова Г.Д. Коммуникативная интенция в структуре речевого произведения // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: Изд-во Пятигор. пед. ин-та иностр. яз., 1986. С. 17-21.

540. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск: Изд-во Челябин. гос. пед. ин-та, 1974. 101 с.

541. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов. Челябинск: Изд-во Челябин. гос. пед. ин-та, 1983. 93 с.

542. Чепасова A.M. Отражение духовной культуры во фразеологизмах // Русский язык как государственный: Материалы междунар. конф. Москва -Челябинск: Ин-т рус.яз. РАН; О-во "Знание", 1997. С. 28-33.

543. Чепасова A.M., Ивашко JI.А. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: Изд-во Челябин. гос. пед. ин-та, 1988. С. 17-32.

544. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологических единицах // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С.78-92.

545. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура // Вопр. языкознания. 1996. № 1.С. 58-70.

546. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высш. шк., 1970.200 с.

547. Чернышева И.И. Актуальные проблемы фразеологии // Вопр. языкознания. 1977. № 5. С. 34-42.

548. Чернышева И.И. Коммуникативно-прагматический потенциал устойчивых словесных комплексов современного немецкого языка // Сб. науч. тр. Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз. М., 1983. Вып. 217: Лингвистические проблемы текста. С. 135-141.

549. Чернышева И.И. Фразеологическая номинация и коммуникация // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 135-137.

550. Чупахин Ю.М. О причинах и условиях появления в речи новых образных словосочетаний (на примере индивидуально-авторских оборотов) // Проблемы свободных и устойчивых словосочетаний. Курск: Изд-во Кур. гос. пед. ин-та, 1978. С. 93-100.

551. Чупина Г.А. Принцип деятельности и язык (философско-методоло-гический анализ). Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1987. 192 с.

552. Шадрин Н.Л. К понятию дистрибуции фразеологических единиц // Филологические науки. 1985. № 3. С. 55-61.

553. Шадрин H.JI. Фразеологизм как объект сопоставительной стилистики (теория и метод перевода): Автореф. дисс. д-ра филол.наук. Л., 1991. 31 с.

554. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. 3-е изд., испр. и доп. М.: Высш.шк., 1985. 160 с.

555. Шаронов В.Н. Коммуникативы как функциональный класс и как объект лексикографического описания // Русистика сегодня. 1996. № 2. С.89-111.

556. Шаронов И.А. Способы выражения типов побуждения (на материале русского языка) // Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1987. С. 23-24.

557. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Языки русской культуры, 1996. 400 с.

558. Шахнарович A.M. Онтогенез мыслеречедеятельности: семантика и текст // Филологические науки. 1998. № 1. С. 56-64.

559. Шахнарович A.M., Голод В.И. Когнитивные и коммуникативные компоненты речевого общения: психолингвистический подход // Коммуникативные единицы языка. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та иностр. яз., 1984. С. 138-140.

560. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. пед. ин-та, 1983. 94 с.

561. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. 192 с.

562. Швырев B.C. Проблемы разработки понятия деятельности // Деятельность: теории, методология, проблемы. М.: Политиздат, 1990. С. 9-20.

563. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1981. 26 с.

564. Шенделева Е.А. Полевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 74-79.

565. Ширяев Е.Н. Современная теоретическая концепция культуры речи // Культура русской речи. М.: НОРМА ИНФРА-М, 1998. С. 12-25.

566. Шишова Н.В. Прагматические идиомы современного немецкого языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1991. 21 с.

567. Шишова Н.В. Когнитивная основа актуализации прагматических идиом // Науч. тр. Моск. лингвистич. ун-та. М., 1992. Вып. 401: Грамматика и речевая коммуникация. С. 57-64.

568. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. 335 с.

569. Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня. Функционирование языка: лексика и грамматика. М.: Наука, 1992. С. 5-15.

570. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium: Междунар. науч.-худож. журн. Киев, 1995. № 1-2. С. 5765.

571. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997. С. 88- 98.

572. Щедровицкий Г.П. Философия. Наука. Методология. М.: Школа Культурной Политики, 1997. 656 с.

573. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. 428 с.

574. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // История советского языкознания. М.: Высш. шк., 1988. С. 52-57.

575. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. 254 с.

576. Эмирова A.M. Прагматическая фразеология: семантика и грамматика // Вопросы русской и общей фразеологии. Самарканд: Изд-во Самарканд. ун-та, 1986. С. 32-43.

577. Эмирова A.M. О языковых функциях фразеологических единиц (идиом) // Фразеология и контекст. Самарканд: Изд-во Самарканд, ун-та, 1987. С. 30-40.

578. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент: "Фан", 1988. 92 с.

579. Юдин Э.Г. Понятие деятельности как методологическая проблема// Эргономика: Труды ВНИИТЭ. М., 1976. Вып. 10. С. 81-89.

580. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М.: Прогресс, 1975. С. 193-230.

581. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Р. Якобсон. Избранные работы по лингвистике. Благовещенск: Благовещ. гуманитарный колледж им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 1998. С. 306-318.

582. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Л.П. Якубинский. Избранные работы. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. С. 17-58.

583. Янушевич И.Ф. Семантико-синтаксические и прагматические свойства диалогических высказываний со значением дезинформирования: Автореф. дис. канд. филол. наук. Пятигорск, 1992. 16 с.

584. Яцеленко В.А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982. 20 с.

585. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge, 1983. 288 p.

586. Lakoff R. T. Psychoanalytic Discourse and Ordinary Conversation // Variation in the Form and Use of Language: a Sociolinguistics Reader. R.W. Fa-sold (Ed.). Washington: Georgetown Univ.Press, 1983. P. 305-232.

587. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London and New York, 1986.250 p.

588. Ossner J. Konvention und Strategie: die Interpretation von Äusserungen im Rahmen einer Sprechakttheorie. Tubingen: Niemeyer, 1895. 208 S.

589. Searle J. R. Iderect Speech Acts // Syntax and Semantics 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. P. 59-82.

590. Wierzbicka A. English Spech Act Verbs: A Semantic Dictionary, Sydney: Academic Press, 1987. 397 p.

591. Wunderlich D. Towards an Intergraded Theory of Grammatic and Pragmatic Meaning // Language in Focus. A.Kasher (Ed.). Dordrecht, 1976. P. 51-277.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

592. Название Условное сокращение

593. Аристова Т. С., Ковшова М.Л., Рысева Е.А., Телия В.Н., Черкасова И.Н. Словарь образных выражений русского языка ( около 1 ООО идиом ) / Под ред. В.Н.Телия. М.: Отечество, 1995. 368 с.

594. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1960. 752 с.1. СОВ1. КС

595. Белянин В.П., Бутенко И.А. Толковый словарьсовременных разговорных фразеологизмов иприсловий (1111 единиц ). М.: Российскийинститут культурологии, 1993. 72 с. ТСП

596. Быстрова Е.А., Окунева А.П., Шанский Н.М

597. Краткий фразеологический словарь русскогоязыка ( около 800 фразеологизмов ). 2-е изд-е.

598. СПб.: Отд-е изд-ва "Просвещение", 1994. 271 с. КФС

599. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. Т.1: А-3. М.: "Прогресс"; "Универс", 1994. 912 с. Даль

600. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. Т.2: И-О. М.: "Прогресс", "Универс",1994. 912 с.

601. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. Т.З: П-Р. М.: "Прогресс", "Универс", 1994. 912 с.

602. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. Т.4: C-V. М.: "Прогресс", "Универс", 1994. 864 с.

603. Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь живых идиом ( около 1000 идиом ). М.: Метатекст, 1997. 201 с.

604. Добровольский Д. О., Караулов Ю.Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Редакция АСМ; "Помовский и партнеры", 1994. 116 с.

605. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 5-е изд-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1993. 537 с.

606. Жуков В.П., Жуков A.B. Школьный фразеологический словарь русского языка . 2-е изд-е. М.: Просвещение, 1989. 383 с.

607. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка / Под ред. В.П.Жукова ( около 730 синонимических рядов ). М.: Русский язык, 1987. 448 с.

608. Елистратов B.C. Словарь крылатых слов: русский кинематограф ( около 1000 единиц ). М.: Русские словари, 1999. 181 с.

609. Кочедыков Л.Г. Краткий словарь иноязычных фразеологизмов ( около 700 единиц ). М.: Русские словари, 1995. 240 с.

610. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 685.

611. Лубенская С.И. Русско-английский фразеологический словарь ( более 13 000 русских идиом и их английских и американских эквивалентов ). М.: Языки русской культуры, 1997. 1056 с.

612. Мелерович A.M., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. Словарь ( 500 ФЕ в 600-х случаях индивидуально-авторских модификаций ). М.: Русские словари, 1997. 864 с.

613. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов / Под ред. Н.З.Котеловой, Ю.С.Сорокина. 2-е изд-е. М.: Советская энциклопедия, 1973. 543 с.

614. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 70-х годов

615. Под ред Н.З.Котеловой. М.: Русский язык, 1984. 808 с.1. НСЗ-70

616. Ожегов С.И. Словарь русского языка ( около 57 ООО слов ).18-е изд-е, стереотипное. М.: Русский язык, 1986. 797 с.1. ОС

617. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 1. М.: Русский язык, 1985. 696 с.1. МАС

618. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 2. М.: Русский язык, 1986. 736 с.1. МАС

619. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 3. М.: Русский язык, 1987. 752 с.1. МАС

620. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. 3-е изд-е. Т. 4. М.: Русский язык, 1988. 800 с.1. МАС

621. Современный словарь иностранных слов ( около 20 ООО слов ). М.: Русский язык, 1992. 740 с.1. СИС

622. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.1. СК

623. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. Г.Н.Скляревской. СПб: РАН; Ин-т лингвистических исследований;

624. Изд-во "Фолио-Пресс", 1998. 700 с.1. ЯИ

625. Фелицина В.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь / Под ред. Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова. М.: Русский язык, 1990. 220 с.

626. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА, 1997. 576 с.

627. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв ( около 7 ООО единиц ) / Под ред. А.И.Федорова. М.: Топикал, 1995. 608 с.

628. Фразеологический словарь русского языка ( свыше 4 000 единиц ) / Составили: Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров / Под ред. А.И.Молоткова. М.: Русский язык, 1986. 543 с. ФСМ

629. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов A.B.

630. Школьный фразеологический словарь русскогоязыка ( более 1 400 единиц ). М.: Дрофа, 1995.368 с. ШСШ

631. Юганое К, Юганоеа Ф. Словарь русского сленгасленговые слова и выражения 60-90-х годов)

632. Под ред. А.Н. Баранова. М.: Метатекст, 1997. 304 с. ЮСС

633. Яранцев РЖ Словарь-справочник по русской1. РФ1. ФЭС1. ФСЛЯфразеологии ( около 800 фразеологизмов ).2.е изд-е. М.: Русский язык, 1985. 304 с. ССЯ

634. Яранцев Р.И. Русская фразеология. Словарь-справочник ( около 1500 фразеологизмов ).

635. М.: Русский язык, 1997. 845 с. СС.