автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматические особенности спортивного текста французской прессы
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматические особенности спортивного текста французской прессы"
НАЩОНАЛЬНИИ УШВЕРСИТЕТ 1м. ТАРАСА ШЕВЧЕНКА
РГ6 од
на правах рукопису УДК 804.024
К1КАЛ0 АЛЖЕЛ1КА ВАСИЛ1ВНА
К£ШН1КАтаВН0-ПРАГМАтаЧН1 осовливоси СПОРТИВНОГО ТЕКСТУ ФРАНЦУЗЬК01 ПРЕСИ
10.02.05 - романськ! мови
АВТОРЕФЕРАТ
дисертацИ на эдобуття паукового ступеня кандидата ф1лолог1чних тук
Ки1в - 1995
Дисертзц1я е рукописей
Робота виконана на кафедр! французько! мсеи 1 заруС1хнс1 л!тератури Уясгородського державного ун!верситету
НауковиЯ кер1вннк - кандидат ф1лолог1чних наук, дсцент Парамонова Сусанна АнатолПвна
0фщ1йн1 опоненти - доктор ф1лслог1чних наук, професор Корбозерсва Шна Млкола1вна кандидат ф1лолог1чти наук, доцент Воеводсъка В1ра Серг11вна
Пров1дна орган1зац1я - Льв1вськиЯ держаышЯ ун!верситет 1м. I.Франка
Захио т в1дбудеться «22« СО С 1995 р. о Ю Г0ДИН1 на зас!данн1 спец1ал!зовано1 ■ ради Д.01.01.09 при Нац1снальнсму ун!верситет1 1м.Тараса Шевченка (252017, м.Ки1в, Оульвар Т.Шевченка, 14)
3 дисертац1ею мохна ознайомитися в б1бл1отец! Нац1снального ун!верситету 1мЛараса Шевченка.
Реферат роз1сланий " -0" О к 1995 р. /Учений секретар слец18л1зовано1 ради кандидат ф!лолог1чних наук, доцент Т З.О.Гетьман
3.0.
У сучасну епоху незвично Интенсивного письмового сп1лкува!шя зб1льшуеться значе.ля комун!кативно1 ефективност! тексту, тобто його ыаксшально1 пристосовадост! для реал!зац11 конкретних потреб сусп1льно1 хомун1каЩ.1. Тому актуальним стае виявлення мовних ме-хан1зм1в, як1 забезпечують ефектнвн1сть mcbhoI ксмун!кац11.
Предметом досл1дз<ення е мовленневий мехэн!зм реал1зацП праг-ыатичних стосунк!в Mis адресантом, текстом спортивного характеру та його адресатом. У potfori процео письмово1 комун1кацИ розгляда-еться з урахуванням таких чиншт1в, як прагматична сятуац1я, статус комун1кант1в, 1нтенц1ональна природа тексту.
Матер1алсм досл1дження стали 170 текст1в спортивних рубрик нэ1нформац1йиих жаяр1в 1з газет "Le Figaro", "le Monde", "L'Humanité", як1 представляють пресу Франц11 за 1988 1993 роют. Тексти добиралися шляхом суц!льно1 та випадково1 доб1рки.
Газетно-публ1цистичний стиль французько1 мови вивчеяий нэдо-статньо1. Тим часом, пор1вняно з 1ншими функц!ональними сталями, газетно-публ1цистичний стиль сп!вв1дноситься з ширшою сферою сус-п1льно1 св1доиост1, що визначае особшве його положения та Я ого б1льшу сусп!льну значущ!сть. Публ1цистика е ефективним засобом вшшву на сусп1льн1 процеси. Неабияка роль у цьому план1 наложить мовним одиницям. Ось чему вивчення р!зних аспектов текст!в га-зетно-публ!цистичного стилю вважаеться своечасгагм 1 ва.кливим.
. Соц1олог1чн1 досл1даення дозволяють судити, що поряд з особливо оператиБними засобами масово! комун1кац11 адресата, як 1 ра-н!ие, виявляють глубокий 1нтерес до пер1одкчних видань.
1.Кузнецов В.Г.Функциональные стили современного французского языка. - М.:Высшая школа, 1991, с.33-
Необх1дн1сть знати, що в1дбуваетьса сьогодн! в навколишньому св1т1, потреба в соц1вльн!й ор1ентац11 - сама це примуиуе читач!в звертатися до преси. Аудитор1м ц1кавлять не т1льки факта д1йо-ност1, як так!, але й думки 1нших людей з приводу цих факт!в, у тому числ1 й дуыка журнал!ста. Це е не що 1нше, як намагання ви-користати можливост! колективного розуму в пошуков! шлях1в вир1-шення актуальных завдань реальност!, в як!й живе людина. Адресат може погоджуватися з точкою зору автора, може не погодокуватися, сперечатися й, отжс, виробляти певну б1льш чи менш ст1йку позиц1ю з питания, яке' його хвилюе.
Журнал1сти та представшки аудиторИ мають р1зн1 ыокливосг1 у доол1даенн1 тих чи 1нших явищ д1йсност1. Дуже часто те, про що пов!домляе журнал1ст, виявляеться просто недостутшм для б1льшо1 частили аудиторИ щодо перев1рки. Тому' газетно-публ!цистичний -текст повинен бути представлений так, щоб адресат в!дчував дов1р'я до пов1домлення, газети, автора. 3 ц!ею обставиною пов'язана пере-ор!ентац1я уявлення модел! адресата, воображения в повн1й м1р1 1нтерес1в аудитора, яка сприйшеться вхе не як об'ект впливу, _ а як р1вноггравний учасник сп1лкування.
Спортивн1 тексти газетно-публ1цистичного стилю м!отять у ооб1 вс1 характеристики, притаманн! даному стилю в ц1лому. Разом з тим, характер публ1кац1й на спортивну тематику, особистост1 комуи1-кант1в спортивного тексту, 1хн1 взаемов1дносшш мають 1 сво1 спе-циф1чн1 риси, эумовлен! приналеки1стю до сфери спорту. Спорт у наш чао вважаетъся широким соц1альшш явшцем, нев1д'емною частиною культури та способу, киття людини. У спортивному св1т! у сконцен-
трованому, загостреному вигляд!, постають 1 вир!шуються проблеми, що 1снують у реальному житт1. Спорт 1 все, що зв'язане з цим видом оусп1льно1 д!яльност1, зав«ди привертели увагу велико1 к1лькост1 людей. Це стосуеться 1 спортивних рубрик газет, як! визнаються найпопулярнЛшими.
Мета дисвртац11 полягае у глибокому та всеб!чному досл1даенн! комун1кативно-прагматичних особливостей спортивного тексту газет-но-публ1цистичного стилю французько1 мови, а також мовних засоб!в, як1 реал1зують текстову прагматику. Мета робота зумовлюе постановку та вир!шення конкретних завдань досл1дхення:
- визначити сферу л!лгв!стично1 прагматики, коло 11 проблем, мвх1 сп1вв1даошення 11 з сум1жними дисципл1пами;
- визначити складов! тексгово! прагматики;
- вид1лити 1 проанал1зувати основн1 типи спортивних текст1в ,французько1 преси, виходячи з р!зного спрямування 1хн1х прагма-тичних настанов;
- вид!лити й описати групу мовних засоб1в, як! реал!зують р1зн1 складов! прагматики спортивного тексту французько1 преси; досл1дити особливост1 функц!онування цих мовних засоб!в.
У дисертацИ застосовуються метода безпосереднього л!нгв!с-тачного спостереження та опису, комплексного анал!зу з елементами статистичного.
Наукова новизна робота визначаеться передус!м тим ракурсом, в якому проводиться дана досл!дкення. Вперше на матер1ал1 фран-цузько1 мови робиться спроба дата повний анал1з прагматики спортивного газетного тексту. Досл1дкення не обмежуеться розх'лядом
окремих виоловлювань, а представляв також анал!з ц1л1сного тексту. У залехноот! в!д прагматично1 настанови вид1ляються й анал1зуються три типи спортивних текст!в газетно-публ1цистичного стилю. Зд1й-снено в!дб1р основних засоб!в французько1 мови, як1 слулать для реал1зац11 прагматичного аспекту в спортивному газетному текст!.
Теоретична значения дисертацИ полягае в подальш1й розробц1 проблем л1нгв1стично1 прагматики, а саме, досл1даенн! комун!катив-ио-прагматичних особливостей спортивного тексту французько1 преси не1нформац1йних жанр1в, вид1ленн! та анал!з1 складових текстово1 прагматики, у збагаченн! теорИ л1нгв1стики тексту розглядоы прагматичного аспекту спортивних газетних статей.
Практична значения робота. Положения та висновки дисертацИ можуть бути використан! у нормативних та спец1альних курсах з теоретично! граматики, стил1стики, теорИ 1 практики перекладу, а також журнал1стики.Результата досл!докення можуть застосовуватися у процес1 практичного засвоення французько1 мови для розвитку. кому-н1кативно! компетекцИ студент!в.
На зохист виносяться так1 основн! положения:
1. 1нтенц1ональна природа французьких текст!в спортивного характеру визначаеться як загальною комун!кативною настаповою рубрики, яка полягае у пропаганд1 спорту, так 1 1ндив1дуально» , коыу-н1кативною настаповою автора, яка може вар!юватися у залежност! в!д конкретного типу тексту.
2. 1ндов1дуальн1 авторськ1 1нтенц11 спортивного газетного тексту вар!юються в межах в!д позитивно! оц1шш спортивной под!3 до обгрунтування 11 негативного сцрийняття 1 переконання в цьому адресата.
3. 3 огляду на прагматична настансдау у французьк1й прес1 ви-д1ляиться три тппи портивних текот!в: 1) текста, як! передують спортивн!й под11; 2) текста, як1 в1дображають зд1йснену под1ю, оц1нкжяи 11 позитивно; 3) текста, як! в1дображають зд!йснену по-д!и, оц1ниючи 11 негативно.
. 4. Прагматична спрямован1оть спортивного тексту французько1 преси реал1зуеться передус!м за допомогою засой1в д!алог1зац11, а такок частого вкивання елемент1в оц1ночного характеру, кондиц1она-лу, мовних 1нтенсиф1катор1в та де1нтенсиф!катор1в, модалыих сл!в.
5- Один 1 той же прагматично маркований мовний зас1б мозт реал1зувати дек1лька складовнх текстово1 прагматики; з 1ншого боку, кокна складова проявляетьйя, як правило, не через одан, а два-три р!зн1 мовн1 засоби, як!, взаемод!ючи, п1дсилюють прагаатичний потенц1ал тексту.
Апробац1я робота. Основн! положения та результата досл1дгення допов1дались 1 обговорювались на эас1даннях кафедри фра1щузько1 мови 1 зару01хно1 л1тератури за участю викладач1в-перекладознавц1в з 1нших мовознавчих кафедр Укгородського державного ун!верситету, у виступах на Всесоюзн1й конференцИ "31ставна л1нгв!стика: теоре-тичн1 та приклада!. проблема" (Москва-Укгород, 1991), на наукових конференц1ях молодих учених (Ужгород, 1993, 1994). За темою дисер-тац11 опубл1ковано 2 тези та 4 статт!.
Мета та завдаетя досл!дження зумовили структуру дисертац11, яка складаеться з1 вступу, трьох розд1л!в, висновк1в, списку вико-ристано! л!тертури (198 даерел) 1 додатку.
ЗМ1СТ РОБОТИ
У вступ! обгрунтовано виб!р проблеми, 11 актуальность, науко-
ву новизну, теоретичну та практичну значу1д1сть, визначено мету та завдання досл1дження сформульовано положения, як1 ' виносяться на захист, розкрито метода досл1даення.
Розд1л 1. ПРАГМАТИКА. КОМУН1КАТИВНО-ПРАГМАТИЧЩ 0С0ЕЯИВ0СТ1 ТЕКСТУ. Незважаючи на досить 1нтенсивний розвиток протягом оотан-н!х десятил1ть л1нгв!стичних теор!й у русл1 прагматики, до цього часу ще не в!дпрацьований единий п1дх1д до 11 трактування, чип зумовлюетьея наявн1сть р1знсман1тих визначень прагматики як науки л1нгв1стичного плану. У дисертацИ пропонуеться таке розум1ння прагматики, яке мае на уваз1 вивчення прояву в текст1 (даскуро1) за допомогою мовних знак!в особистосг1 людани, 11 д1яльност1. По-дЮно визначення, гадаеться, найб1льш близьке до прагматики Ч.Морр1са, яка передбачае вивчення в1дношення знак1в до 1нтэрпре-татор1в.
Неч1тк1 контури прагматики призводять до того, що 11 ,часто ототокнюють з риторикою, стил1отикою, вважають п1дпорядкованою семантиц!'.. Основний критер!й в1дмежування прагматики в1д цих дис-ципл1н (при безперечн1й наявност! в них сп!льних момент1в) полягае в тому, що досл1даення прагматичного спрямування мояшцЦ т!льки при анал1з1 динам!чно1 сторони мови, мовних явищ у д1яльн1оноыу аспект1. Л1нгв1отична прагматика багато в чому спираеться на основы! положения теорИ мовленнево1 д1яльност1, яка розглядае мову та мовлення як певного виду д1яльн!сть людини, що нерозривно пов'язуе мову з 11 ноо1ем.
Мова реально 1снуе т1льки через текст (дискурс), тому рац1о-нальшш 1 найб!льш об'ективним е вивчення тексту як ц!л!сного яви-
ща, а нэ лише окремюс його елеМент!в. Сама текст ыояна вважати процесом 1 результатом мовно1 д1яльност1 комун!кант!в. 0дн1ею з основных характеристик тексту визнаеться його прагматичний аспект.
Творения тексту детерм!новане тими стандартный ксмун!катив-ними умовами, в яких продукуеться текст певного класу 1 як1 пред-ставляють об'ективну резльн!сть для суб'екта творения тексту. За-коном1рност! побудови тексту визначаються такими комун!кативними факторами, як статус адресата тексту, комун!кативна ц!ленастанова, статус адресанта, характер адресантно-адресатних стосунк!в та 1н.
, Текст являе собою ф!ксац!х> процесу породаення та сприймання мовного пов!домлення комул!канташ. Характеристики цього процесу в!дображен! у шсьмовому текст! в непрямому, перетвореному ви-> гляд!. Вони доступн! для л1нгв!стичного анал!зу, якщо текст до-ол!дауеться у процео! комун!кац!1. Прагматичний аспект тексту, його мовлеянева реал!зац!я мояуть ! повинн1 входити у сферу дос-л1джень мови як засобу сп1лкування.
Текбтова прагматика вюпочае наступи! складов!: прагма титл у ситуац1ю, комун1кант!в (адресанта й адресата), прагматичн! катего-р11 та лрагыатичну настанову.
Прагматичною ситуац1ею мояна вважати умови !снування тексту в характерному для нього контекст!. П!д прагматичною ситуац!ею тексту -маеться на уваз! насамперед фактор функц!онального стилю. Кр!м цього, текст як письмовэ форма сп!лкування сприймаеться в!зуально, особливост! його графемного оформления також в!дносяться до прагматично! ситуацИ. Графемн! засоби включають передус!м пунктуац!й-н! знаки та використання р!зних вид!в шрифту.
Кожан текст е засобом характеристики не т1льки предмета ыов-лення, але й самих камун!кант!в. В умовах письмово! комун!кац!1 ixni рол! строго закр!плен!: адресант звертаеться до адресата, процес сп!лкування односторонн!й, реакц!я-в!дпов!дь зд1йсшоеться лише опосередковано. У процес! творения тексту його автор завзди ор!ентуеться на ситуац!ю г!потетичного сприймання тексту, його фор>ш реал!зац!1 та поширення, предает мовлення, модель адресата.
Принципа мовного сп!лкування, вид!лен! л!нгв!отами у сфер!, прагматики, знаходять своер!дне вт!лення у прагматичних категор!ях тексту. Прагматичн! категор!! можна визначити як прагматично зу-мовлен! способи подач! адресантом !нформац!1 у залежност! в!д умов функц1онування тексту, взаемов!дносин комун1кант!в та мети сп!л-кувагшя.
У процео! досл1дження були вид!лен! дв! прагматичн1 категор!! тексту: категор!я об'ективоц!1/оуб'ективац11 та категор!я катего-ричност!/некатегоричност!. • Прагматичн! категор!! тексту розу-м!ються як явище недаскретне, 1хне виы!рювашя в!дбуваетьоя за шкалою з тенденц!ею переваги в той чи !нший б!к. Це золежнть в!д типу тексту, рубрики, жанру, стилю, до яких наложить анэл1зований текст. Будь-який текст м!етить елементи як одного, так i !шого боку шкали, !хне сп!вв!дпошення вар!юеться у р!зних типах та видах текст!в.
П!д категор!ею оСективацИ/суб'ективацП маеться на уваз! прагматично зумовлена подача !нфордац!1 в!д максимального в!дчу-ження до вицого ступеня умисного прояву адресанта в залежност! в!д контексту пов!Домлення та його ц!лей. ~
Прагматична ц1ль яввда категоричност! полягае у намаганн1 автора зробити висловлювання б!льш переконливим для адресата 1 посилити таким чином його перлокуппзний ефект. Згашэння катогорич-ност1 полягае у тому, що адресант не виносить категоричних суд-кень, не представляе сво! думки як безапэляц1.йно 1стинн1, надае адресату право заперечувати його твердження. Некатегоричн1 вислов-лювання б1льш вв1члив1ш! й 1х важчэ спростувати.
Метою будь-якого ыовного сп1лкування е спонуканля адресата до деяко! д!яльност1, яка розум!еться у широкому смисл1. Мета мовного твору, тексту визначаеться як прагматична настанова. П1д прагматичною настановою маеться на уваз1 матер1ал1зовяний у текст1 усв1-домлений конкрвтний нам!р адресанта зд1йснити в1дпов1дний вшвга на адресата.
Прагматична настанова тексту являе собою складне явице. Окрэ-.м! висловлювання одного й того я тексту можуть маги р!зн1 наствно-ви, що 1нтегрован1 в загальн1й прагматичн1й наотанов! тексту. В силу свое! багагограшюст1, комплексност1 прагматична настанова розвиваеться за дек1лькома певними напрямами, створюючи ггрэгматич-ний зм1ст. Розташування прагматичного зм!сту в структур! тексту неоднор1дне 1 характеризуешься скупченняы впливаючих елемент1в мови у прагматично сильних позиц!ях - прагматичных фокусах.
Ефективн1сть прагматично! настанови тексту може вважатися високою, яйцо в ньому максимально в!дсбражен1 1нтереси як адресен-та, так 1 адресата.
Розд1л 2.М0ВЛЕННЕВА РЕШЗАЦ1Я СКЛАДОВЙХ ПРАГМАТИКИ СПОРТИВНОГО ТЕКСТУ ФРАНЦУЗЬКО! ПРКСИ. Прагматична ситуац!я спортивних
газетних текст1в зумовлена 1х 1снуванням у газетно-публ!цистичному стил!, законам та цПям якого вони п1дпорядковуються. Прагматична ситуац1я анал!зованих текст!в проявляеться за допомогою р!зних шрифт!в для розмезкування п1друбрик, тем, окремих текст1в, вид!лен-ня вакливих з точки зору адресанта сл1в, 1ншомовних сл!в, цитат. Досить широко застосування отримують пунктуац!йн! знаки, зокрема, двокрапка, трикрапка, знак питания, а також лапки. Через викорис-тзння лапок автор акцентуе■ увагу читача на окремих словах, словах 1ншомовного походження. Трикрапка та знак питания у к!нц! тексту реал!зують одну з функц!й газетних пов!домлень - настанову на оч1-кування подальших публ!кац!й з певно1 теми. Кр!м вар!ант!в шрифтового та пунктуац1йного оформления до вираження прагматично1 ситу-ац11 проанал!зованих текстХв необх1дао включити рубрику, яку можна вваяати прагматичною лрезумтЦею комун!кант1в, та газетн1 заголовки, що в цьому стил! за сво1ми завданнями розум!ються як м!н1-тексти. ■ "
П!д рубрикою маеться на уваз1 прагматично релевантний тип тексту, який м!стить комун!кативну спрямован1сть у в!дпов1дност1 з соц!альним типом адресата. Прагматичним завданнлм рубрики е ф!к-сац!я контакту м1ж читачем та автором, закр1плена темою, ц!льовою наотановою тексту, граф1чним оформлениям та м!сцерозташуваш«ш у газет!. Газетн1 матер!али спортивно! рубрики 1нформують про мэй-бутн! змагання, коментують под!1, пропагують активну спортивну д!яльн!сть серед багатьох людей.
Комун!канти спортивного тексту газвтно-публ!цистичного стилю дещо в!др!зняються в!д комун!кант!в !нших вид!в текст!в. Вввжэсть-
ся, що текстам газетно-публ!циотичного 'спида притомшша в!дсут-н1сть певно1 адресатно! ор!ентац!1. У зв'язку з що* впрто в1дзнп-чити, що модель адресата зм1нюеться за школою шзнпчсн1оть/н<?пн-нвчен!сть у залежност! в!д рубрик. Слецн<Мчн1еть адресата спортнп-них пов1домлень полягае в тому, що це масовиД 1 в тсй ко чпс до-сить визначениЛ адресат, модель якого в1дправтш 1>и1юрмпц11 улрляе соб! довол! ч1тко, В1н знаПомий з психология читп'-п-вбол1вальника, йому в1домо, яко1 само 1нтерггретац11 факт1о чекпе в!д нього адресат спортивного газетного тексту. Журнпл!ст, будуячн свое пов1домлення, вживзе значну к!льк1сть спортншшх T«p.iiHin, неоф!ц!йних назв, 1мен спортсмон1в та тренер!в, не болчнсь неадекватного сприйняття. Адресат проявляеться i через вихористяння Mime, питальних рочень, займенник1в "vous", "nous", "on". Якео мигал! образ адресата проявляеться опосеродковано, то эпйменник "vous", д!еслова в Impératif (2-га особа множшш), питшшя прямо звернен! до читача. Щодо прояву адресанта, то тут трыба розр1зняти два вида йього прояву: несв!домий i навмисний. Нопп1дсмкЛ прсяп адресанта пови1стю моасна досл!дити лише за допсмогою психол!"1 м о-тичних метод!в. Навмисний його прояв сп1впадае з прагматичною кя-Teropie» суб'ективяцП.
Прагматичн! категор!! спортивного тексту - об'ектго?а-ЦИ/суб'ективацП, категоричност!/некатегоричност1 - характорнэу-ються зсувом у б!к суб'ективацИ та некатогоричност!. Однок, ре-ал!зуються й категорИ об'ективац!! та категоричност1. Для рсэл!-зацИ. прагматично! катогор!! об' ектпвяцИ у спортивному текст! пикористовуються цитати спортивних авторитет!в, конструкц!! з
безособовими зворотами, д1еслойами в пасивному стан1, висловлюван-нями узагалыюного характеру.
Катогор1я суб'ектнвацИ яскраво передаеться за допомогою за-coOia ouiimi, розиовно! нови. Журнал1ст намагаеться 1ы!тувати д1а-лог1чну форму поп1домлення, використовуичи гштально-в!дпов!дн! едносг1, як! ро'см з ппрцольовашши констручц1ями йому допомагають до того ж продемонструвати адресату процес "безлосереднього" ыис-леш1Я.В.«1Ба2шям эаш<?тшк1в "noua", "on" досягаеться показ еднсст! ксмуи1кант!в, сп!лыюст! процесу аиал1зу, оц!нки Tiei чи !ншо1 подИ.
Категор!я квтегор'.гшост! мохо виражатися через модальн1 слова типу "indiscutablement", !нтенсиф!като*;и. Некатегоричн!сть кай-игршо проявляеться за допомогою Conditionnel, де1нтенсиф!катор!в, модалышх прнел1впик1в та вигук1в типу "peut-être", "las", д!есл!в "sembler", "paraître", модальних д!есл1в.
Система прагматичних значень, що виражаютьоя у npouecl мов-лешш, сам! прагматично маркован! мовн1.засоби вельми складн1 та як1сно неоднор1дн1. Це показав i анал1з ыовленнево1 реал1зац11 прагматики спортивного тексту французько1 преси. Р1зн1 прагматично в1дзначен1 мови1 засоби вживаються для реал!зац11 одн!е1 й Tlel х: складово! прагматичного аспекту тексту. Некатегоричн1сть, як пра--ило,передаеться не просто через Conditionnel, а модальниы д!есло-¡îî'm у цьому cnocoOi. Су/1 ' ектнвац1я часто проявляеться через oui-яочний зас!б у сполученн! з 1нтенсиф!катором. 3 !ншого боку, один 1 той же мовний елемент ноже виражати р!зн1 складов! прагматичного, аспекту тексту. Так, оц!нка реал!зуе не лишо кзтегор!ю
суб'ективацИ, алэ Я категор!» категоричности питалыга конструк-ц!я в к1нц! тексту в1добраяае прагматичну ситуац1ю (опрямован1сть газетних ыатер1ал1в на незавершен1сть публ1кац1Й) та адресата..
Прагматична настанова спортивного тексту м1стить у eoöl ц1л1 стилю, рубрики та окремого тексту 1 реал1зуеться за дек1лькома напрямами в залеююот! в!д типу тексту. Спортивн1 гпзетн1 текста д!ляться на три тигш: 1) текста, як! передують подИ, 2) текста, як1 в1добракають зд!йснену под1в 1 мають.позитивнооц1ночт1Я характер, 3) текста, як1 в1дображають под1ю негативнеоц1ночного характеру. Такий розпод!л базуеться на в1дм1нностях прагматичних нпета-нов у цих типах текст1в.
РоэдХл з. комплексна ркал13ц1я пмпшт ТРЬОХ ШИВ СПОР-тивних газетних TEKCTIB. Завдання цього розд!лу полягое в анал!з1 трьох вид1лених тип1в спортивних "текст1в фронцузы<о1 преси.
Перший тип токст1з пов1домляе адресата про гшэгяння, яке що не в!дбулося, 1 мае за мету викликата ц1кав1сть читала до мпйбут-ньо1 cnoptimnoi подИ. Хоча газетна 1нфзрмац1я покл-коня d основному в!дображати под11, як! ejxq в1дбулися, uaibra половина v'b спортивно1 рубрики анал1зованих газет(47И) налетать до першого типу. Так! текста завжди в1дэначаються поэититшм оц1нювтшям. У цьому тип1 тексту обов'язксвоп е настаново на незвворшш1сть, на оч1кування адресатом наетуютих публ1кяц1й э доно1 теш, що ексгтл!-цитно внражаеться у використв!ш1 певютх мовних засоб!п (трикрапка в к1нц! пов!дсмлення, займенник першо1 особи множили, олова з в1д-пов1д!С1м семантичнш значонням).
Текста другого типу, як1 в1добракають под!ю, оц1нюючи 11 по-
активно, набагато численн!ш1 (36'/) пор!вняно з текстами нега-тивнооц!ночного характеру (17У.)- Шш текстам особливо властива Функц1я пропаганда спорту взагал1, окремих вид!в спорту, спорту як способу життя.
Реол!зац1я прагматичного аспекту спортивного тексту трэтього типу, ягаш в1добр&»ае зд!йснену под!ю 1 ноочть негативнооц!ночний характер, в!дбуваеться не за рахунок значного зб1льшення к! ль ко с т1 негатиБнооц1ноч1С1Х елемент1в, а через в!дсутн1сть засоб1в позитивно! оц1нки. Позаяк у текст1 в!дбиваеться под!я, про результат яко! адресам ужа знае 1 мае з цього приводу свою думку, то завдання трвгього типу текст1в полнгве у переконанн! читача у правильном! оц1нок та висновк!в адресанта.
Анол!з трьох тип!в спортирних газетних текст!в доэволяе в!д-значит«, що бс1 складов! прагматичного аспекту тексту знаходять свой виракення незалекно в!д типу тексту чи газета, яка ы!стить даний текст.
Прагматична сииуац!я практично одна й та к для вс1х тип!в спортивных газетки текст!в. КонкретниЯ прояв прагматично1 ситуа-ц11 заложить поредус!м в!д того, в як!й сама газет! опубл!коваыий текст. Звичн! для адресата вида шрифт!в для розм!щення рубрик, п1друбрик, заголовк!в 1 т.п., вид!лення (та невид!лення) цитат, ?ншомовних сл!в, мовних елемент!в, на зм!ст яких заертаеться особлива увага - все це харзктеризуе кошу окремо взяту газету 1 допо-лшгае читачев! в ор!ентац.11 та спркДнятт! 1нформац11.
Коыун1канти трьох вид!лених тип!в тексту тзкож одн1 й т1 к. Розб!жност! в 1хн1й реал!зац!1 у р!зних типах проанал!зованих тек-
ст1в на e значними. У текстах першого типу, у зв'язку э настаново» адресата на перегляд иайбутньо1 спортивно1 под11 та оч1кувшшя наступних публ!кац!й про 11 результата й оц!нки, зустр1чаються випадки вживання займенншш*' nepaol особи множили, д!есл!в у пера!й (р1дше - друг!й) особ! мнохини, чим передаеться конкретней irp» яв адресата й адресанта. У текстах третього типу досить часто ьико-ристовуються питальн1 конструкц11, як1 безпосоредньо зпернен! до читача i спонукають його до "сп!льного" з аурнал!стом псшуку причин невдач! свое1 команда.
Що стосуеться в!дашшостей у реал1зац11 прпгмэтичних кэтего-р1й, то можна в1дзначити насамперед високий ступ1нь еуб'ективоцП у текстах другого та першого тап1в. де адресант умисне денснструе сво1 почуття. У текстах третього типу прояв кятегорИ суб'ективацИ нихчий i майстерно комб!нуетьея з досить широким представлениям котегорИ об' ективацИ, що crrpine пережяшшю адресата у правильном! оц1нок яурнал!ста. Категория категорнч-hoctI повною м1рою реал1зуеться у текстах другого типу. Для текс-т1в третього типу характерний прояв некэтегорнчност!, ¡по у )п-;с,чо-зв'язку з категор!ею об'ективацИ допомагае адресонтов1 виросити у читача виг!да! для себе оц!нки та висновки, предстапляючи 1х, як власн! думки адресата.
Найч!тк!ше в!дм1нноет! текстов р1зних tiotíb виявляються у реал1зацЦ прагматично! настанови.
Прагматична настанова спортивного газетного тексту, який передув подИ, Аде за вс1ма чо'гирма напрямами. Журнал1ст зушшяе увагу читач!в як на силышх, так i на елябких м!сцях сунер1шк!в,
ум!ло вир!внюючи 1хл1 шанои, нав!ть якщо об'ективно команда (опоргсмени) мають р!зпий р!вень майстерност!. Акцент усе к роситься на досто1нствах оуперник1в.
Прагматична настанова текст1в, як! в!дображають эд!йснену г.од1ю, оц!нюючи 11 позитивно, найяскрав!ше реал!зуеться у напрям1, що в!дбивае сил:.н1 сторсни переможця. Слабш^ проявляються напрями, пов'язан! з1 грою суперяика-невдахи, а про недол1ки перемокця майке не згадуеться.'
У текстах третього тшу, що характеризуются негативнооц1ноч-ним заб^рвленням, широко в!добракаються недол!ки команда, яка про-грала. 1нш1 три напрями прагматично1 настанови проявляються фрагментарно.
Висиовки. Прагматика тексту - яеищэ багатогранне, яке включае дек!лька однаково вакливих складових. Воно моке бути визначене, як прояв у текст1 за допоиогою ыовних елемент1в особиотостей комун1-конт1в, 1хнього статусу, взаемоотосунк1в, мети творения тексту, а також ситуацИ сп1лкування, в як1й функц1онуе текст. У результат! доел!д.иення я булл вид!лен! наступи! основн! складов! прагматичного аспекту тексту: прагматична ситуац!я, ксмун!канти, прагматичн1 категорИ, прагматична настанова тексту.
Анал!з мовленнево! реал!зац!1 складових прагматики тексту демонструе, то у мов! е певний наб1р засоб!в, як! регулярно вико-Р*стозуються у дан!й функцИ, тобто як1 мохна ввахати прагматично мйрковашши. Один 1 той з:? мовний елемент ноже виракати дек!лька складових; з !няого боку, р!зн! мовн! засоби вкиеяються для прояву одн!е1 й т!е1 ж склодово! прагматики тексту.
Вид!лен! в досл!даенн! три типи спортивних газетних текст1в в!дзначаються нер!вном!рким проявоы кокно1 1э складових прзгиатич-ного аспекту. Найб!льш! в!дм1нност! 1снують при р<эал1зац11 прагматично! наотанови тексту.
"Розчленований" роэгляд окремо взятих складових прагматики тексту та 1х мовленнево1 реал1зац!1 зумовлений потребою глубокого ! всеб!чного вивчення творения та функц!онуванля тексту I дсц1ль-ний т!льки для досл!дницьких ц!лей. У реальному текст! складов1 текстово1 прагматики виотупають у складному взаемозв'язку, харчк-теризуючись багатогранн!стю, 1нтегрован!стю ггрояву.
Дане досл!даення видаеться перспективном для подпльшого спра-цювання розглянутих проблей з метою стпорешгя' загалыюприйнятно1 теорИ л1нгв!стично1 прагматики, л!нгв!стики тексту, журнпл1стики, розиирення доол1джень у план! з1ставного вивчення прояву прагматичного аспекту текоту в р!зних функц!ональких стилях, у р!з1шх ковах. Певний !нтерео порушен! питания монуть внкликатг ! в галуз1 перекладознавства. Розгляд тексту в нерозривн1й елноот! э Його творцем, спокиваче« та умовпми !онувшшя надае широк! мож.т,вост1 для досконалого вивчення ыехйн1зму породжепня та фунгаЦону.втшя тексту,•ефективноот! комун!кац11, принцип1в вплмву на лпдочу пасо-бами мови.
Ооновн1 П0Л0Ж91ШЯ дисертацИ висв!тлен! у таких публ!кяц!ях автора:
1. К вопросу о прагматической установке спортивного текс„та(на материале французской и украинской прессы) //Сопоставительная лин-
гвлстика: Теоретические и прикладные проблемы (Тезисы докладов на совещании). - Москва-Ужгород, 1991. - С.38-39.
2. До питашя про прагматичну установку спортивного текоту (На матер1ал1 франко- та укра1номовно1 преси) //Компаративний ана-л1з: Питания теорИ 1 практики. 36. наук, праць. - Ки1в, ШК ВО, 1992. - С.165-172.
3. Складов! прагматичного аспекту тексту //"Молодь - Укра1н!н (Пауков! записки'молодих учених Ужгородоького державного ун!верси-тету). - Ужгород, 1994. - Т.2. - С.116-122.
4. Комун1канти спортивного тексту (на матер1ал! французько1 преси) //"Молодь - Укра1н1" (Науков1 записки молодих учених Ухгородського державного ун!верситету).Ужгород, 1994. - Т.З. -С.164-169.
5. Прагматичн! категор!1 спортивного тексту та 1х мовна реал!зац!я у французьк!й npeci //"Молодь - УкраХй!" (Науков1 записки молодих учених Ухгородського державного ун!верситету). -Ужгород, 199i. - Т.4. -С.168-172.
6. Прагматична ситуац!я як складова прагматичного аспекту газетного тексту //Тези допов1дей 49-о1 п!дсумково! конференц!! прсфесорсько-викладацького складу УкДУ. Секц!я романо~германсько1 ф!лолог11. - Ужгород, 1995. - С.15.
Kykalo A.V. The communicative and pragmatio particularities jf French press sport tex,. Dissertation for the degree Candidate of Sciences, Linguistics, speciality 10.02.05 - Romance languages. On the rights of a manuscript. National University by Taras •
Shavtohenko. Kyiv, 1995.
- The pragmatlos of Frenoh preeo sport text, and ite llnyuia'.io realization are studied. The pragmatio aspect of the text 1я considered as a complex phenomenon consisting of the following ec.r;;o-■ nents: pragmatic situation, ooinmunieaters, progmtlo oalogorlei, pragmatio goal.
The list of French linyuiotio means'regularly ut'i-t for realization of components of text pragrratieo is marked cut, 'iiv* author analyzes the manifestation of pragmatic napoct in tinv* inarked types of sport ргэвв text.
Кикало А.В. Коммуникятиьно-гграгыатичес!сио особенности спортивного текста Французской пресс». Диссертация но соискание ученей степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05 -романские язики. На правах рукописи. Нпционялишй умиворситет им. Тараса Шевченко. Киев, 1995.
В диссертации исследованы коммушшатишго-прпгм'пическио особенности спортивного токсто французской просси, ИХ рУЧ5ПГ>Я . ь и зация. Прагматика текстч рассматривается как сложное яп.тешп, состоящее из таких компонентов: прагматическая ситуация. коммуниканты (адресант и адресат), прагматические категории, прагматическая установка. Выделяется кобор язиксвнх сродотв, которые регулярно используются ДЛЯ реПЛИЗ'ЩНИ СОСТШ'ЛЯГЩИХ fit'млтики спортивного текста Французской прессн, Антор анализирует проявление прагматического аспекта п трех ввделошшх им типах спортивного газетного текстп.
Ключов! слова: л!нгв1стична прагматика, адресант, адресат, прагматична настанова.
Шдписано до друку 17.0^.1995 р.Об. 1,0,Формат 60x51 1/16. Друк офсетния.Тир.100.Эам,165.Еэзплктио.
ДОД УДПУ (м.Драгомакова, КгЛв.Пкрогова, 91