автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Комина, Наталья Анатольевна
ПРЕДИСЛОВИЕ.
Глава первая. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ПОСТРОЕНИЯ ПРАГМАТИКИ
ДИАЛОГА.
1.1. Предает лингвистики диалога.
1.2. Некоторые идеи прагмалингвистики и изучение диалога.
1.3. Основные понятия прагматики диалога.
Выводы по первой главе.
Глава вторая. РЕПЛИКА В СВЕТЕ ПРАШАЛИНГВИСТМЕСКОГО
АНАЛИЗА.
2.1. Простая реплика.
2.2. Сложная реплика.
Выводы по второй главе.
Глава третья. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПОСЛЩОВАТЕПШОСТИ
РЕПЛИК В ДИАЛОГЕ.
3.1. Общая характеристика блока реплик.
3.2. Однородный блок реплик.
3.3. Разнородный блок реплик.
3.4. Блоки с переходными типами отношений.
Выводы по третьей главе.
ЗШКНЕНИЕ.
Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Комина, Наталья Анатольевна
Данная диссертация посвящена рассмотрению прагматической структуры диалога. Диалог при этом выступает как объект исследования, прагматический анализ его характеризует подход к объекту, предполагающий рассмотрение, во-первых, комму-никативно-интенциональных типов высказываний как самостоятельных (цростых) реплик или же элементарных составляющих сложных решшк и, во-вторых, способов согласования коммуникативно-интенциональ-ных функций высказываний как внутри сложных реплик, так и мезду репликами (простыми и сложными). Тем самым в анализ диалога вовлекаются такие факторы, как наличие говорящих субъектов с их социальными ролями, психологическими установками, целями и намерениями, которые преследуются в общении.
Диалогическая речь вообще и английская диалогическая речь в частности давно уже привлекали к себе внимание исследователей. Более или менее достаточно хорошо изучены такие вопросы, как статус диалогической речи в языковой коммуникации, специфические свойства, отличающие её от монологической речи, различия между естественным (разговорным) диалогом и диалогом литературным, функционирование в диалоге различных конструктивных и семантических типов предложений и т.п. На этой основе были сформулированы понятия, к которым придется обратиться в этой работе (см.главу1).
Но в последнее время диалогическая речь начинает привлекать к себе внимание и как благодатный материал для исследования более общих закономерностей осуществления людьми деятельности общения (в том числе и языкового), исходя из субъективных потребностей, мотивов и целей, взаимного учета общающимися социальных, индивидуальных и межличностных знаний, ожиданий и намерений, системы более или менее строго соблюдаемых правил, норм, постулатов речевого общения. Диалогическая речь начинает становиться главной сферой осуществления целей и задач црагмалингви-стических исследований.
Именно в диалогической речи можно наблюдать непосредственную связь коммуникативного намерения говорящего и результата его речетворческого процесса, особенно явно выступающего в так называемых "я"-предложениях (Степанов 1981:165), где дана крайняя степень индивидуализации обращенности к внутреннему миру субъекта, активности в выражении своих намерений, оценок, эмоций. В диалогической речи нагляднее всего представлены и перформативные предложения (Austin, 1962), не просто означивающие речевые действия или акты самого говорящего (т.е. аутореферентные, автомета-коммуникативные), но и становящиеся собственно действиями, т.е. равноправными звеньями в цепи предметно-практических действий социально взаимосвязанных людей.
В диалоге, характеризующемся единством места действия, сиюминутностью речепроизводства, где каждое высказывание имеет конкретного автора и обращено к слушающему, речевой акт есть полная ' реальность. Здесь со всей очевидностью представлено первичное понятие прагматики - локация, семантический принцип которой - отношение "я" - "здесь" - "сейчас" (Buhier, 1934:107,126; Степанов, 1981:242). В диалоге "предложения с непосредственной очевидностью встроены в речевой акт, фиксирующий место, время, участников вы- . оказывания, контекст, т.е. все, что необходимо для понимания этого предложения. Между тем в случае монологического текста встро енность предложения в речевой контекст восстанавливается в качестве гипотезы. То есть то, что для монолога - гипотеза, для диалога - очевидность" (Падучева, 1982:305). Далее, в диалоге, отражающем специфику взаимодействия говорящего и слушающего непосредственно в речевой ситуации (пересечение двух или более речевых "партий"), значительно разнообразнее: и богаче представлено варьирование коммуникативных интенций, которые, сменяясь, могут совпадать, вступать в противоречие, подчинять себе друг друга. Здесь многообразнее проявление способов прагматического согласования отдельных высказываний, чему прежде всего и посвящена данная диссертация, учитывающая важность установления видов прагматической связности реплик (и их компонентов) для более глубокого познания не только диалогического текста, но и любого текста вообще, поскольку связность сегодня провозглашается существенной се-миологической категорией (Брчакова, 1979:260).
Таким образом, актуальность темы диссертации вытекает из тех возможностей, которые открываются сегодня благодаря приложению к диалогу основных идей и принципов црагмалинг-вистики, "описывающей язык как деятельность, использование языка в деятельности общественного человека и человеческих коллективов", "исследующей использование людьми естественного человеческого языка в качестве орудия социального действия и взаимодействия в условиях конкретных ситуаций общения на основе специальной системы правил, постулатов и стратегий", этой "своего рода грамматики речевого поведения человека в обществе" (Сусов, 1983:14,15).
Основной целью диссертации является исследование механизма, обеспечивающего связность звеньев диалога в коммуника-тивно-црагматическом (в иной терминологии - иллокутивном, интен-циональном, целевом) плане. В качестве этих звеньев рассматриваются, во-первых, отдельные высказывания как носители специфических признаков: конструктивных, семантических (наличие своей темы) и прагматических (наличие своей коммуникативной задачи или функции); во-вторых, отдельные реплики.' Высказывание соотносится с речевым актом и понимается в качестве не столько его продукта, сколько его информационного следа, лишь неполно запечатлевающего все содержание и всю обстановку речевого акта. Реплика понимается как очередной ход (turn) в сложном диалогическом действии своеобразной "языковой игре". Членение диалога на высказывания и на реплики может не совпадать, в силу чего в диссертации особо рассматриваются вопросы прагматической связности высказываний (в рамках сложных реплик) и реплик (в рамках диалогических единств). Могут, естественно, не совпадать по своим границам и семантико-прагматические, т.е. организованные по принципу согласования специфических тем и функций, блоки высказываний и блоки решшк. И. те и другие блоки в конечном итоге сводятся (на основе опять-таки тематических и интенциональных отношений согласования) в сложное речевое целое - диалог. Из сказанного видно, что при анализе любого текста может быть выделено не менее трех ступеней: речевое событие в целом (текст, дискурс) - его фрагмент, выступающий в качестве последовательности речевых действий (высказываний), - элементарное речевое действие (высказывание). Соответственно и при анализе диалога можно выделить, как правило, не менее трех ступеней: диалог - его фрагмент, представленный последовательностью реплик,- реплика. Особенности прагматической организации диалога можно прослеживать, переходя от него к блоку решшк, а затем к реплике (или же наоборот) или переходя от диалога к блоку высказываний, а от него к отдельному высказыванию (или наоборот). Второй путь одинаков для анализа текста и монологического, и диалогического, первый может быть использован только при анализе диалога. Если первый путь позволяет проследить смену говорящих, а соответственно их вклад в диалог, то второй путь открывает перспективу для изучения характера связей между одно- и разнонаправленными по своим интенциям компонентами текста. Отсюда и попытка сочетать в диссертации и тот и другой путь.
Материалом исследования послужили фрагменты текс- ; тов пьес современных английских и американских авторов, представляющие собой письменный (литературный) вариант диалога. Общий объём выборки составил около 8 ООО контекстов. О достаточности v корпуса анализируемых единиц и определённой надежности результатов свидетельствует тот факт, что дальнейшее его увеличение не приводит к появлению новых, незарегистрированных ещё видов прагматических отношений. Обращение к драме как материалу исследования согласуется с целями, преследуемыми в данной работе,где ставится задача исследования коммуникативных характеристик диалога в связи с процессами социальной интеракции. В этом плане реалистические пьесы, достаточно хорошо отражающие действительность и правдиво воссоздающие процесс нормальной человеческой коммуникации (Kennedy, 1975:15), могут вполне удовлетворять выдвигаемым требованиям. Это находит подтверждение и у Д.Бартона, который отмечает, что "пьесы представляют собой особый интерес для прагма-лингвистических исследований, поскольку имеют непосредственную связь с межличностным общением и являются реализацией диалогиче-^ ской речи" (Burton, 1980:111).
Для достижения поставленных в диссертации задач используются основные методы семантической и прагматической интерцретации, а также ряд приемов статистической обработки данных. В целом в качестве методологической основы используется учение К.Маркса и Ф.Энгельса о человеческой деятельности как воплощении всеобщей категории движения, о соотношении субъекта, объекта, цели и средств осуществления деятельности, о вплетенности деятельности общения в деятельность производства и о принципиальном сходстве их структур, а также разработанная на этой основе выдающимся советским учёным А.Н.Леонтьевым общепсихологическая теория речевой дея-;. тельности (см. А.Н.Леонтьев, 1974).
В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения:
1. Любое речевое событие в целом и любой текст как его результат (или информационный след) характеризуется наличием глобальной коммуникативной цели (макроцели) и глобальной темы (макротемы) , которые реализуются в интенциональных (иллокутивных) функциях и темах отдельных речевых блоков (связных последовательностей) речевых действий и высказываний. Интенциональная функция и тема блока реализуются, в свою очередь, в интенциональных функциях и темах отдельных речевых действий и высказываний, составляющих речевой блок (см. гл. I).
2. Членение речевых событий диалогического и монологического характера и, соответственно, диалогических и монологических текстов, в принципе, производится на одних и тех же началах, на основе одних и тех же интенциональных и тематических критериев. Вместе с тем членение диалогической речи опирается ещё на один критерий - смену интерактивных ролей говорящих и слушающих, следование которому даёт разбиение на последовательности реплик и отдельные реплики. Это членение может не совпадать с интенционально-темати-ческим. Последовательности реплик могут соответствовать: блок связанных речевых действий (высказываний с однородными интенцио-нальными 'функциями; блок связанных речевых действий/высказываний с разнородными интенцнональными функциями; блок речевых действий с доминирующей и подчинённой интенциональными функциями; последовательность не связанных интенционально речевых действий/высказываний. Отдельной реплике могут соответствовать: отдельное речевое действие/высказывание; блок речевых действий/высказываний с равноправными интенциональными функциями; блок речевых действий/высказываний с доминирующей и подчиненной (подчиненными) интенциональными функциями; несвязанная интенционально последовательность речевых действий/высказываний (см. гл. 2 и 3).
3. Реализация интегральной коммуникативной функции в рамках реплики и последовательности реплик неодинакова. В реплике она локализуется, как правило, в одном из речевых действий независимо от его места в последовательности. Более того, в ряде случаев интегральная коммуникативная функция не соотносится ни с одним из коммуникативно-прагматических типов высказываний в реплике. В последовательности реплик подобное явление не зарегистрировано, а интегральная коммуникативная функция блока реализуется вторым членом последовательности (см. гл. 2 и 3).
4. Функциональные отношения в монологическом (одновершинном) и диалогическом (двухвершинном) блоке имеют ряд общих черт и отличий: а) причины различий состоят в том, что в двухвершинном блоке (сочетании решшк) функциональная связь отражает процесс взаимодействия коммуникативных интенций двух и более участников / диалога, а в одновершинном блоке (одной реплике) - взаимодействие интенций одного говорящего; присущие диалогическому блоку связи согласия и контрадикции отсутствуют, как правило, в одновершинном блоке, для которого характерны другие виды функциональной связи, такие,как объяснение, мотивация, обобщение, коррекция; б) механизм осуществления прагматической взаимосвязи высказываний в одновершинном и двухвершинном блоке существенно не отличается; различие состоит в активном вовлечении в цроцесс взаимодействия высказываний в диалоге перлокутивного акта (или последствия речевого действия); в) в одновершинном блоке шире представлены прагма-семантические типы отношений, в то время как в диалогическом блоке прагматические (см. гл. 3).
Научная новизна защищаемых положений вытекает из того, что впервые на материале английского языка проводится рассмотрение прагматических отношений в диалогически интегрированных последовательностях высказываний. Их теоретическая значимость заключается в том, что они позволяют углубить наши представления о прагматической структуре диалога в английском языке. Практическая (прикладная) значимость этих положений состоит в возможности их внедрения в преподавание английского языка (курсы аналитического чтения, теоретической грамматики и стилистики, содержательной интерпретации текста) на факультетах романо-германской филологии (иностранных языков) университетов и педагогических институтов.
Основные положения и результаты диссертационного исследования были изложены в 8 докладах (две конференции молодых ученых-языковедов Калининского государственного университета, 1982 и 1983 гг; два пленарных совещания-семинара межвузовской проблемной группы "Значение и смысл речевых единств", Калинин, апрель, ноябрь 1983 г.; ХП-е Чеховские чтения, Таганрог, 1982 г.; региональное научное совещание СКНЦВШ, Пятигорск, 1983 г.; X7I научная конференция профессорско-преподавательского состава Донецкого госуниверситета, 1983 г.; межвузовская научная конференция, Горький, 1983 г. Результаты исследования были также использованы в спецкурсах по прагмалингвистике на факультетах повышения квалификации преподавателей вузов в Калининском государственном университете и Ленинградском педагогическом институте им. А.И.Герцена, а также в спецкурсах по содержательной интерпретации текста в Кубанском, Донецком и Удмуртском государственных университетах.
Задачи исследования, затрагивающего разнотипные прагматические отношения звеньев диалога, обусловили обращение сначала к анализу целевого потенциала высказываний как отдельных реплик и как компонентов реплик (вторая глава), а затем к прагматической структуре последовательности реплик (глава третья). Необходимость систематизации разрозненных и ещё не устоявшихся в лингвистике принципов прагмалингвистического анализа текста и выделения соответствующих единиц анализа диалога привела к вычленению специальной главы (первой).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи"
Выводы по третьей главе
Последовательности реплик делятся на связные и несвязные. Наиболее характерны случаи нарушения прагматической связи линейно выстроенных реплик в месте смены темы, если она совпадает со сменой говорящих.
Связную последовательность речевых действий (блок), конституирующих диалогическое действие необходимо рассматривать как двухвершинную или двухголосую. Прагматический тип диалогического блока определяет результат взаимодействия коммуникативных интенций партнёров, являясь его прагматическим значением. Ведущая роль в формировании интегрированной функции блока принадлежит второму члену последовательности, что даёт основание считать его доминирующим и определяющим прагматический тип последовательности. Случаев переосмысления коммуникативной функции диалогического блока, когда его прагматическое значение не выводимо из составляющих его прагматических значений высказываний зарегистрировано не было.
По степени распространенности минимальным является двучленный диалогический блок, под которым понимается связная последовательность простых или интегрированных коммуникативно-прагматических типов высказываний, единичный обмен партнёров по коммуникации речевыми действиями.
В ходе анализа разграничены . однородные и неоднородные по составу диалогические блоки. В однородном диалогическом блоке коммуникативно-прагматических типов высказываний различаются одновершинные и двухвершинные. Функциональная связь в одновершинном проявляется в ряде случаев только на семантическом уровне. Разновидностями функциональной связи такого типа являются уточнение, объяснение, добавление и т.п. Однако функции обобщения, объяснения, уточнения, основанные на взаимодействии пропозиций и пщюко представленные в монологическох последовательностях, в диалоге единичны.
Отношения констелляции между коммуникативно-прагматическими функциями высказываний в диалогическом блоке так же редки, как и в монологическом. Отношения же детерминации широко распространены.
Все разновидности отношений детерминации предлагается разбить на две группы: согласования и контрадикции. Сущность связей согласования состоит в том, что интенция второго речевого действия согласуется с интендируемым последствием первого речевого действия. Контрадикторные же связи характеризуются несоответствием иллокутивной силы второго речевого действия прагматической интенции первого. Помимо унисонной м контрадикторной прагматической связи, отмечены также случаи частичного соответствия или рассогласования коммуникативно-прагматических типов высказываний.
Под прагматической валентностью понимается способность речевого действия вступать в функциональную связь, взаимодействовать с другими речевыми актами. В диалогических последовательностях сильной валентностью отличаются констативный, директивный, вопросительный, комиссивный и экспрессивный типы, декларационный и во-кативный являются типами со слабой валентностью. В монологических последовательностях комбинаторные возможности констативных, директивных, вопросительных, комисоюзных и экспрессивных высказываний чрезвычайно высоки. Вокативный тип, обладая в диалогическом блоке слабой валентностью, в реплике комбинируется почти со всеми прагматическими типами высказываний и его валентность приближается к максимальной.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Своеобразие синтаксиса диалогической речи, заключающееся в том, что в диалоге основными средствами связности служит ситуация, межличностное общение говорящих и в меньшей степени семантические и синтаксические черты, побудило обратиться к коммуникативно-функциональной парадигме языкознания, явившейся более пригодной для исследования диалога по сравнению с системно-структурной.
Тем самым границы лингвистики несколько расширяются вводом новых сфер в исследование языка, что проявляется в необходимости включения в языковое описание компонента, учитывающего говорящего и слушающего, т.е. коммуникативную интенцию отправителя и получателя речи, ситуационный и социальный контекст, в котором порождается высказывание. Тогда при рассмотрении взаимосвязи высказываний в реплике и диалогическом единстве принимается во внимание не только их ориентация на содержание предыдущей реплики, но и на ситуационный контекст, создаваемый этим речевым актом, на коммуникативную интенцию, с которой произнесено высказывание.
При таком подходе диалогический текст рассматривается в единстве двух его аспектов - интенционального и тематического, первый из которых предполагает отнесённость диалога к обстановке интерактивного и коммуникативного процесса, а второй - к фрагменту действит ельно сти.
Сегментация речевых событий и текстов опирается на одновременный учёт этих двух критериев. Основная единица анализа диалогического текста, за которую принимается микродиалог, отражающий некоторое речевое событие, характеризуется через глобальную коммуникативную цель и глобальную тему, проявление которых обнаруживается в иллокутивной (интенциональной) функции и интегральной теме речевого блока, связной последовательности коммуникативно-прагматических типов высказываний или речевых действий, выступающих I универсальной прагмалингвистической единицей анализа. -J
Интегративная коммуникативная функция и тема блока реализуются в специфических интенциональных функциях и специфических (фразовых) темах, составляющих речевой блок высказываний. Различая однородные и неоднородные блоки речевых действий, следует подразделять их на одновершинные и двухвершинные. Первые составляют абсолютное большинство связных последовательностей высказываний, принадлежащих одному говорящему, коммуникативная роль которого в процессе говорения не меняется. Двухвершинные блоки конституируются высказываниями, принадлежащими говорящим, выполняющим разные коммуникативные роли. Таким образом, интегративная коммуникативная функция в одновершинном блоке реализуется в ряде коммуникативных интенций одного говорящего, а в двухвершинном блоке интегративная коммуникативная функция является результатом взаимодействия интенций партнёров и определяется всегда прагматическим типом второго высказывания. Несовпадение интегративной коммуникативной функции блока с одной из составляющих его специфических коммуникативных функций, имеющее место в одновершинном блоке, в диалогической последовательности зарегистрировано не было. Смена коммуникативных ролей интерактантов является причиной коренного отличия прагматических отношений высказываний в одновершинном и двухвершинном блоке. Характерные для диалогического блока функциональные отношения согласования и контрадикции отсутствуют, как правило, в реплике, а отношения, имеющие место в одновершинном блоке, такие,как объяснение, мотивация, обобщение, почти не наблюдаются в диалоге. Незначительное проникновение специфических для диалога отношений в монологический дискурс и наоборот позволяет поддержать гипотезу о существовании процесса диало-гизации монологических форм общения.
Роли реплик в формировании интегральной функции блока неодинаковы. В одновершинном блоке доминировать может любой член последовательности независимо от его места, а в двухвершинном блоке ведущая роль принадлежит второму члену. В подавляющем большинстве случаев коммуникативно-прагматические типы высказываний находятся в отношениях детерминации, независимо от разновидности блока. Обособленность и отсутствие взаимозависимости между членами любого вида блоков, характерная для отношений констелляции, наблюдается редко.
Дифференцируя среди указанных отношений прагматические и семантические связи, предлагается различать и прагма-семантические, сущность которых состоит в том, что взаимодействие высказываний как речевых актов полностью обусловлено отношениями, в которых находятся пропозициональные и референциальные элементы соответствующих им предложений. Широкое распространение эти связи находят в однородных и одновершинных блоках.
Систематизируя характерные для одновершинных последовательностей разновидности отношений детерминации между разнородными прагматическими типами высказываний,их предлагается свести,в две группы: I) "причина - следствие", куда входят функциональные связи объяснения, мотивации, подготовки и 2) "часть - целое", куда включены связи спецификации или уточнения, генерализации, коррекции.
Прагматические связи в двухвершинном блоке также образуют две группы: I) согласования и 2) контрадикции. Различие одновершинных и двухвершинных блоков усматривается и в неодинаковом проявлении комбинаторных возможностей коммуникативно-прагматических типов высказываний. Вокативный тип, обладая в диалогической последовательности слабой валентностью, в одновершинном блоке способен образовывать связи почти со всеми прагматическими типами высказываний. Комбинации вопросительного и констативного, а также директивного и экспрессивного типов, представленные 1файне недостаточно в одновершинном блоке (в реплике), являются едва ли не самымиупотребительными в двухвершинном.
Независимо от вида дискурса,прагматическая связь высказываний является минимальной на стыке тематических блоков и подблоков. Нарушение содержательного единства текста неразрывно связано со сменой коммуникативной интенции.
Список научной литературыКомина, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алимурадов А.Р. Семантико-коммуникативное строение современного английского диалога как коммуникативной формы текста: Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1981. --23 с.
2. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Моск. госуд. ун-т им. М.В.Ломоносова, 1980. - 413 с.
3. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и "почему" реплики в русском языке. - Филол. науки, 1970, 3, с. 44-58.
4. Арутюнова Н.Д. О типах диалогического стимулирования. -Учёные записки /Горьк. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. Н.А. Добролюбова, 1972, вып. 49, с. 3-5.
5. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1981, № 4, с. 356-367.
6. Афанасьев П.А. Структурно-семантические типы связей в вопросно-ответном диалогическом единстве. В кн.: Синтаксис предложения и сверхфразового единства. Ростов н/Д: Ростовский н/Д госуд. ун-т, 1977, с.121-128.
7. Балаян А.Р. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога. Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1971, № 4, с. 325-331.
8. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. - 19 с.
9. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Советская Россия, 1979. - 316 с.
10. Беркаш Г.В. Логико-грамматическая природа вопроса и её реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: Автореф. дис. . канд. фшюл. наук. М., 1969. - 20 с.
11. II. Беркнер С.С. Некоторые явления взаимодействия реплик английской диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., I960. - 18 с.
12. VI2. Бим И.Л. Обучение структурному оформлению диалогической речи. В кн.: Диалогическая речь - основы и процесс. Тбилиси: Тбилиск. госуд. ун-т, 1980, с. 55-67.
13. Блинов А.Л. Семантика и теория игр. Новосиб1фск: Наука. Сибирское отд-ние, 1983. - 128 с.
14. Богданов В.В. Иллокутивная функция высказывания и перфор-мативный глагол. В кн.: Содержательные аспекты предложения и текста, Калинин: Калининск. госуд. ун-т, 1983, с. 27-38.
15. Боровик М.А. 0 некоторых структурных и семантических особенностях современной английской диалогической речи. В кн.: Проблемы английской филологии и методики преподавания английского языка. Л.: Ленингр. госуд. ун-т им. А.А.Жданова, 1970, с. 19-32.
16. Я6. Брчакова Д. 0 связности в устных коммуникатах. В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с. 248-262.
17. Булыгина Т.В., Шмелёв А.Д. Диалогические функции некото- ' рых типов вопросительных предложений. Изв. АН СССР. Серия литры и языка, 1982, № 4, с. 314-327.
18. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах сове стских лингвистов. В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с. 299-314. >
19. Вдовиченко П.С. Коммуникативная характеристика сверхфразовых диалогических единств. В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький: Горьк. госуд. пед. ин-т им. Н.А.Добролюбова, 1982, с. 22-27.
20. Вшгьчек Э.Э. К вопросу о некоторых лингвистических особенностях диалогической речи. Иностр. языки в школе, 1966, № 6, с. 11-47.
21. Виноград Т. Об одном подходе к изучению дискурса. В кн.: Взаимодействие с ЭВМ на естественном языке. Новосибирск, 1978, с. 11-47.
22. Винокур Г.О. 'Торе от ума" как памятник русской художественной речи. Учёные записки AIock. госуд. ун-т им. М.В.Ломоносова, 1948, вып. 128. Труды кафедры русского языка, кн. I, с. 35-70.
23. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1953. - 157 с.
24. Винокур Т.Г. Характеристика структуры диалога в оценке драматургического произведения. В кн.: Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения. Кишинёв: Штииница, 1977, с. 64-72.
25. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка. Л.: Прибой, 1930. - 157 с.
26. Выготский Л.С. Мышление и речь. Собр. соч.: В 3-х т. М.: Педагогика, 1982, т. 2, с. 6-360.
27. Галкина-Федорук Е.М. 0 некоторых особенностях языка ранних драматических произведений Горького. Вестн. Моск. госуд. ун-та им. М.В.Ломоносова. Серия общ. наук, 1953, вып. I, № I, с. 105-120.
28. Герасимов В.И., Ромашко С.А. Прагматика устного общения. / В кн.: Звучащий текст. М.: ИНИ0Н, 1983, с. 173-217.
29. Греймас А., Курте S. Семиотика: Объяснительный словарь теории языка. В кн.: Семиотика, М.: Радуга, 1983, с. 483-551.
30. Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопостав- 181 1. С " " — лении с русской. М.: Высш. школа, 1981. - 158 с.
31. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978, вып. 8. Лингвистика текста, с. 259-336.
32. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации вы- v/ оказывания. Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1981, т. 40, № 4, с. 368-377.
33. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения: ^ Интерпретирующий подход к аргументации. Изв. АН СССР. Серия лит-ры и язлка, 1982, т. 41, Л 4, с. 327-337.
34. Домашнев А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. М.: Просвещение, 1983. - 190 с.
35. Донскова О.А. Соотношение модальности и прагматики драматургического текста. Сб. науч. трудов /Моск. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза, 1983, вып. 213, с. 11-17.
36. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высш. w школа, I960. - 224 с.
37. Епьмслев Л. Пролегомены к теории языка. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, I960, вып. 2, с. 264-380.
38. Ешке Г. К дифференциации диалогических текстов в учебном ^ процессе. В кн.: Диалогическая речь - основы и процесс. Тбилиси: Тбилиск. госуд. ун-т, 1980, с. 13-21.
39. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
40. Козлова М.С. Философия и язык. М.: Мысль, 1972. - 254с. v 45. Козлова М.С. Современная лингвистическая философия: проблемы и методы. - В кн.: Проблемы и противоречия буржуазной философии 60-70-х годов. М.: Наука, 1983, с. 160-200.
41. Колшанский Г.В. Коммуникативная дискретность текста. -Сб. науч. трудов /ТМоск. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. М.То-' реза, 1976, вып. 103. Лингвистика текста, с. 15-22.
42. Костецкая Н.П. Адресантная прагматика текста. В кн.: Структурная и математическая лингвистика. Киев, 1981, вып. 9, с. 42-46.
43. Кучер А.В. 0 структуре диалогической речи. В кн.: Вопросы романо-германского и общего языкознания. Минск: Минск, госуд. пед. ин-т, 1973, с. 86-100.
44. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с. . . .
45. Леонтьев А.А. Речевая деятельность. В кн.: Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974, с. 21-28.
46. Леонтьев А.Н. Общее понятие о деятельности. В кн.: Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974, с. 5-25.
47. Мантай Ф. Понимание основного содержания при аудировании. В кн.: Диалогическая речь - основы и процесс. Тбилиси: Тбилиск. госуд. ун-т, 1980, с. 144-150.
48. Мегентесов С.А. Импликативные связи как средство семантической организации текста. Сб. науч. трудов /Моск. госуд. пед. ин-т им. М.Тореза, 1979, вып. 151, с. 66-80.
49. Михеев А.В. Контекстуальный эллипсис. Сб. науч. трудов /Моск. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. М. Тореза, 1979, вып. 151, с. 53-65.
50. V1 62. Нугаев В.Г. Аспекты теории речевого воздействия. Сб. научн. трудов /Моск. госуд. ин-т иностр. языков им. М.Тореза, 1979, вып. 151, с. 92-104.
51. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога. -Изв. АН СССР. Серия лит-ры и языка, 1982(a), т. 41, № 4, с. 305- V 313.
52. Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэррода. Семиотика и информатика. М.: ВИНИТИ, 1982(6), вып. 19, с. 76-119.
53. Пименов А.В. Управление собственным речевым действием в диалоге (на материале фраз пуз ской разговорной речи): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. - 22 с.
54. Почепцов Г.Г. Фатическая метакоммуникация. В кн.: Семантика и прагматика синтаксических единств. Калинин: Калининск. госуд. ун-т, 1981, с. 52-60.I
55. Почепцов Г.Г. Прагматика предложения. В кн.: Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981, с. 267-281. v/
56. Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1969. - 132 с.
57. Соловьёва А.К. 0 некоторых общих вопросах диалога. -Вопросы языкознания, 1965, №.6, с. I03-II0.
58. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения: Семиологичеекая грамматика. М.: Наука, 1981(a). - 306 с.
59. Тарасов Е.Ф. Функциональная модель диалогического общения.- В кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Материалы 1-й конференции. Горький: Еорьк. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. Н.А.Добролюбова, 1966, с. 23-26.
60. V 91. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. -В кн.: Теоретические и прикладные цроблемы речевого общения. М.: Наука, 1979, с. 2-125.
61. Тешпщкая Н.И. О структуре диалогического текста. Сб. науч. трудов /Моск. госуд. пед. ин-т иностр. языков им. М.Тореза, 1975, вып. 84, с. 314-330.
62. Трегубович Т.П. Опыт анализа семантико-синтаксической структуры текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Минск, 1978. - 28 с.- 96. Трошина Н.Н. Типология звучащего текста. В кн.: Звучащий текст. М.: ИНИОН, 1983, с. I5I-I73.
63. Уццерко Л. Некоторые структурно-композиционные формы диалога в пьесах В.Шекспира: Дис. . канд. филол. наук. М., 1974.- 176 с.
64. Чахоян Л.П. О признаках высказывания. В кн.: Значение и смысл речевых образований. Калинин: Калининск. госуд. ун-т, 1979(6), с. I2I-I26.
65. Шаройко О.И. Структура простого предложения в диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Одесса, 1969.- 19 е.- v 104. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи: Реплики-повторы. Вопросы языкознания, 1956, й 2, с. 67-83.
66. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной- 188 1. Г' !речи. М.: Изд-во АН СССР, I960. - 371 с.
67. Щур Г.С., Мальченко А.А. О связях и отношениях в языкознании и об одном средстве текстуальной связи в современном английском языке. Сб. научн. трудов /Моск. госуд. пед ин-т иностр. языков им. М.Тореза, 1976, вып. 103, с. 273-289.
68. Щерба Л.В. Восточно-лужицкое наречие, т. I, Петроград, 1915. 123 с.
69. Ыйм X. Проблемы понимания связного текста. В кн.: Синтаксический и семантический компонент лингвистического обеспечения. Новосибщюк, 1979, с. 19-32.
70. Язык и идеология. /Под ред. Ю.А.Жлуктенко. Киев: Вшца школа, 1981. 242 с.
71. Якубинский Л.П. О диалогической речи. В кн.: Русская речь. Петроград, 1923, с. 96-195.
72. Apostel L. Further Remarks on the Pragmatics of Natural Languagers. In: Pragmatics of Natural Languages /Ed. by J.Bar-Hillel. Dordrecht: Reidel, 1971» p.I-34.
73. Apostel L. Pragmatique Praxeologique: Communication et Action. be Langage en Contexte: Etudes Philos. et Ling, de Pragmatique. Amsterdam: Benjamins, 1980, p. I9I-3I5
74. Apostel L. Towards a General Theory of Argumentation. -Argumentation: Approachers to the Theory Formation /Ed. by E.M. Barth a. J.L.Martens. Amsterdam: Benjamins, 1982, p. 93-122.
75. V 114. Austin J.L. How to Do Things with Words. Oxford:University Press, 1962. - 167 p.
76. Austin J.L. Performative Constative. - The Philosophy of Language. Oxford: Oxford Univ. Press, 1971» Р» 13-22.
77. Ballmer Т., Brennenstuhl W. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs. -Berlin etc: Springer, 1981. 274 p.
78. Barker E.M. Everyday Reasoning. Englewood Cliffs (N.Y.): Prentice-Hall, 1981. - 2?2 p.
79. Bates E. Language and Context: The Acquisition of Pragmatics. New Tork etc.: Acad. Press, 1976. - 575 p.
80. Bosak C., Camutaliova I. К v^stavbS dialogu. Slovo a Slovestnost, 1967, c. 3, s. 237-245.
81. Burton D. Dialogue and Discourses: A Sociolinguistic Approach to Modern Drama Dialogue and Naturally Occuring Conversation. London etfii': Routledge and Kegan Paul, 1980. - 210 p.
82. Dijk T.A. van. Philosophy of Action and Theory of Narrative. Poetics, чП97б, vol. 5, N 4(20), p. 287-338.
83. VI24. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. \J The Hague etc.: Mouton, 1981. - 331 p.
84. V 125. Goffman E. Replies and Responses. Language and Society, 1976, N 5, P. 257-313.
85. Gordon D., Lakoff G. Conversational Postulates. Syntax and Semantics. New York etc.: Acad. Press, 1975» vol. 3» Speech Acts, p. 83-106.
86. Grice H.P. Utterer's Meaning, Sentence-Meaning and Word-Meaning. The Philosophy of Language. Oxford: Oxford Univ. Press,1971, p. 5^-70.
87. Grice H.P. Logic and Conversation. Syntax and Semantics. New York etc.: Acad. Press, 1975» vol. 3, p. 41-58.
88. Grice H.P. Further Notes on Logic and Conversation.
89. Giilich E., Raible W. Linguist!sche Texfcmodelle. Miin-chens Pink, 1977- - 353 S.v/ 132. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman Group Ltd, 1976. - 367 p.
90. Helbig G. Zum Problem der linguistischen Beschreibung des Dialogs in Deutschen. Deutsch als Fremdsprache, 1975» Nr. 2, S. 65-80.
91. Henne H., Rehbock H. Einfxihrung in die Gesprachsanalyse* Berlin, New York: de Gruyter, 1979. - 274- p.
92. Ji38. Hoffman L. Permissive. Akten des 13- Linguistischen Kolloquiums, Gent 1978. Tubingen, 1979, Bd. 2, S. 219-228.
93. Karttunen L., Peters S. Requiem for Presupposition. -Papers from the Regional Meeting of the Berkly Linguistic Society, 1977, vol. 3, p. 1-26.
94. V 140. Kempson R.M. Presupposition and the Delimitation of Se-н/ mantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1975* - 2*5 Р»14.1. Kennedy A.K. Six Dramatists in Search of a Language. - i9i ;
95. Leech G.H. Explorations in Semantics and Pragmatics. -Amsterdam: Beim'amins, 1980. 133 p«
96. Mittwoch A. Rules for Ill-Manned? Preprints of the Plenary Session Papers. The Xlllth. International Congress of Linguistics. Tokyo, 1982, p. 84.
97. Morgan L.L.Two Types of Convention in Indirect Speech Acts. Syntax and Semantics. New York etc.: Acad. Press, 1978, vol. 9, p. 261-280.
98. Motsch W., Viehweger D. Sprachhandlung, Satz und Text. \J Linguistische Studien. Reihe A. Arbeitsberichte. Berlin: Akad. d. Wiss. der DDR. Zentralinst. f. Sprachw., 1981, bd. 80, S.I-42.
99. MiillerovSL 0. Anal^za telefonick^ch rozhovoru z hledis-ka recovSho jedn&ni. Slovo a Slovestnost, с. I, p. 8-17.
100. W 159. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1970. - 306 p.jI60. Searle J.R* What is a Speech Act? The Philosophy of Language /Ed. by J.R.Searle. Oxford: Oxford Univ. Press, 1971» p. 39-53.
101. Searle J.R. A Classificatidn of Illocutionary Acts. -Language in Society, London, 1976, vol. 5» N I, p. 1-23.
102. Searle J.R. Expression and Meaning. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979. - 179 p.
103. Searle J.R. An Interview. Versus, Milano, 1980, N 26/27, p. 18-29.
104. У164. Sinclair J., Coulthard R. Towards an Analysis of Discourse: The English Used by Teachers and Pupils. London: Oxford Univ. Press, 1975. - 162 p.
105. Viehweger D. Handlungswege und Handlungsmuster. Komp-lexer AuBerungsfolgen. Linguistische Studien. Reihe A. Arbeits-berichte. Berlin: Akad. d. Wiss. der DDR. Zentralins. f. Sprachw., 1982, Bd. 91, S. 226-244.
106. Viehweger D. Sequenzierung von Sprachhandlungen und Prinzipien der Einheitsbildung im Text. Studia grammatica, Berlin, 22, 1983, S. 369-394.
107. V 170. Wunderlich D. Towards an Intergrated Theory of Gramma-tic Meaning. Language in Focus. Dordrecht: Holland, 251-277.
108. J 171. Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt,-1. Surkamp, 1976. 417 S.1. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
109. Albee Е. All Over. New York: Co. Ltd., 1974. - 213 p.
110. Albee E. Counting the Ways and Listening: Two Plays. -New York: Co. Ltd., 1977. 187 p.
111. Daviot G. The Pen of my Aunt. One-Act Plays of Today. London: Heinemann, 1961, p.I-I67«
112. Hellman L. The Autumn Garden. Tree American Plays. Moscow: Progress Publ. 1972, p. 9-129.
113. Lessing D. Play with a Tiger. London: Michael Joseph, 1962. - 80 p.
114. O'Neill E. Long Day's Journey into Night. Three American Plays. Moscow: Progress Publishers. 1972, p. 9-129.
115. Pinter H. A Slight Ache and other Plays (by H.Pinter). -London: Methuen and Co. Ltd., X96I. 184 p.
116. Priestly J.B. Mother's Day. One-Act Eleven Short Plays of the Modern Theater /Ed. by S.Mooftu New York, 1965, p. 80-230.
117. Rattigan T. The Browning Version. English One-Act Plays of Today. London etc.i Oxford Univ. Press, 1962, p. I-75
118. Williams T. Orpheus Descending. Three American Plays. Moscow: Progress Publ. 1972, p. 221-308.