автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке"
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА имени А.С.ПУШКИНА
РГ8 ОД
^ ^ ^ ^ прс1В&х рукописи
ИВАНОВА Ольга Валентиновна
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ДИАЛОГА ПРИНУЖДЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.01 - оусский я&ак
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
МиСКБа ~ 1УЗ-±
Работа выполнена на кафедре современного русского языка Института русского языка им А.С.Пушкина.
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор Н.И.ФорманоЕСкая.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,
профессор М.Ю.Федосюк; кандидат филологических наук А.Ю.Константинова.
Ведущая организация - ордена Дружбы народоЕ Университет
дружбы народов имени Патриса Лумумбы.
Защита состоится "У О " 1994 г. на заседании
Специализированного совета Д.053.33.01 при Институте русского языка имени А.С.Пушкина.
Адрес: 117455, Москва, ул.Волгина, д.6.
С диссертацией можно ознакомиться б библиотеке Института русского языка имени А. С.Пушкина.
Автореферат разослан " (Хч^Жч^ 1994 г.
Ученый секретарь Специализированного совета, доктор филологических наук,
профессор Н.Д.Бурвикова
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа посвящена коммуникативно-прагматическому описанию директивной речевой интенции типа "принуждать/заставлять", реализующейся в русском языке преимущественно в рамках дискурса. Описание дискурса с конкретным интенциональным смыслом - это одна из задач, которые' на современном этапе развития лингвистики актуальны с позиции теории текста, анализа дискурса, теории речевых актов (РА), драгмалингвистики. В работах, выполненных в русле коммуникативно- прагматического изучения речевого общения, акцент смещается с внутренней структуры языка на его функционирование в дискурсе того или иного типа, в том или ином социальном или личностном контексте. В настоящей работе в качестве ведущего при описании диалога принят коммуникативно-прагматический подход, предполагающий учет и рассмотрение всех факторов, оказывающих влияние на употребление языковых средств в конкретном коммуникативном акте. Коммуникативно-прагматический подход позволяет, с одной стороны, рассматривать и описывать систему языка как инструментарий для достижения своих коммуникативных, целей, а с другой стороны, более приблизить лингвистическую теорию к нулиам преподавания русского языка иностранцам.
Актуальность избранной темы объясняется недостаточной изученностью некоторых проблем прагмалингвистики, в частности, описания речевых интенций с обязательным целенаправленным перлокутивным эффектом. Многочисленные исследования и классификации РА, осуществленные по иллокутивным признакам (Дж.Осгж, 1986; Е.П.Савельева, 1991; А.А.Пушкин. 1992), свидетельствуют о вашэсти иллокутивного акта для успешной коммуникации. Отсутствие прямой связи между языковыми формами и реакциями на речевое воздействие говорящего привело к исключению перлокутивного акта из структуры РА и породило мнение. что изучение последствий акта коммуникации не относится к сфере лингвистики (Дж.Серль, 1986). Актуальность проблемы объясняется и целями преподавания русского языка как иностранного, предполагающего описание речевых интенций языка. Знание структуры и закономерностей развития диалога, умение самостоятельно создавать его, владение стратегиями поведения в диалоге- дает возможность студентам-иностранцам более адекватно производить и интерпретировать высказывания- тексты на русском языке, углубляет их языковую и коммуникативную компетенцию.
Гипотеза исследования строится на постулате теории речевой деятельности (РЛ), гласящего: человеческая деятельность существует
как действие или как цепь действий.' Следовательно, речедеятельност-яые акты могут быть представлены как единичные РА к как сложные РА, посредством которых реализуется коммуникативные намерения.
Гипотеза работы состоит в том, что речевая интенция принуждения реализуется в рамках коммуникативного акта (диалога), представляющего собой последовательность единичных РА, рассматриваемых как единое целое, как один макроречевой акт. Мы исходим из того, что можно построить модель диалога принуждения, который состоит из определенной последовательности, имеющей закономерный характер. Предполагаем, что эти РА могут быть описаны и интерпретированы.
Цель диссертации состоит в описании речевой интенции принуждения и выявлении минимальных коммуникативных единиц (минимальных диалогов), которые реализуют исследуемую интенцию в русском языке.
Достижение ее связывается с решением следующих задач:
1) проанализировать существующие направления и подходы в изучении диалога, создать и обосновать концепцию исследования;
С) дать семангико-прагматическую характеристику интенции при-" нуждения:
3) построить модель диалога принуждения, определить его границы и иллокутивные составляющие, установить критерий объединения речевых актов е диалоге;
4) выявить специфику построения диалога принуждения с точки зрения мены коммуникативных ролей, установить зависимость этой мены от избранной коммуникантами стратегии общения;
о) проанализировать роль различных факторов (социальный статус, под, Еозраст) в акте порождения диалога принуждения и соотнести их с языковыми и речевыми Формулами, выбираемыми коммуникантами в диалоге;
6) выяеить роль дополнительной информации в структуре диалога, ее регулярность, конкретные виды, обусловленность появления прагматическими и языковыми факторами;
7} рассмотреть функционирование категории вежливости в речевом взаимодействии коммуникантов и раскрыть влияние принципа вежливости на выбор РА в диалоге принуждения. Проанализировать функционирование е диалоге глагольных категорий вида, времени, наклонения, а также действия слов, важных для решения коммуникативных задач в рассматриваемых диалогах;
3) выявить языковые средства воздействия, к которым прибегают коммуниканты, исходя из своих коммуникативных ролей.
Научная новизна работы определяется ее ориентированностью на полное- описание речевых интенций в целях преподавания РКИ. Впервые объектом исследования оказывается речевая интенция принуждения с целенаправленным перлокутивным эффектом и впервые дается полная се-мантико-прагматическая характеристика языковых единиц, реализующих эту интенцию.
Научная новизна исследования заключается и. б том, что в исследовании создается модель коммуникативного акта - диалога принуждения, устанавливаются его формальные и содержательные границы, описываются его иллокутивные составляющие и последовательность РА в диалоге, определяется зависимость этой последовательности от семантического содержания пропозиции РА, от коммуникативной роли партнеров, от таких факторов как социальная роль, пол, возраст собеседника. Кроме коммуникативных тактик, описываются речевые стратегии коммуникантов в диалоге принуждения.
Практическая значимость работы состоит в том, что созданная модель диалога принуадения и описанные тактики коммуникантов, участвующих в коммуникативном акте, могут быть использованы как в. теоретических курсах по русскому языку, читаемых для иностранных граждан, так и в спецкурсах по речевому общению, при создании пособий по культуре речи или стилистике для иностранных или русских студентов.
В качестве методов исследования в работе были использованы: контекстный анализ, элементы компонентного анализа, анализ словарных дефиниций, социолингвистический ролевой и семантико-прагматический анализ.
Материалом для исследования послужили выборки примеров из художественной прозы и драматургических произведений. Всего проанализировано около 2000 диалогов.
Апробация исследования. Отдельные положения исследования освещались на Республиканской научно-методической конференции "Вопросы совершенствования обучения иностранному языку как средству межнационального общения" (Харьков, 13911, на Межреспубликанской научной конференции "Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании" (Минск, 1992), на Общесоюзной научно-методической конференции "Коммуникативно-прагматическое и функциональное описание
языка в целях его преподавания в иностранной аудитории" (Москва, МРШ. 1931), на Межвузовской конференции молодых ученых "Человек, Природа. Общество. Актуальные проблемы" (СЛОТ 1992), на заседании кафедры современного русского языка Института русского языка им. А.С.Пушкина. Опубликовано"3 печатных работ.
Объем и структура диссертации. Диссертация, состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего /¿Ф наименований, в том числе £<?на иностранных языках.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы диссертации, ее актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются цель и задачи исследования, а также положения, выдвигаемые на защиту.
В главе I диссертации, озаглавленной "Диалог принуждения в свете коммуникативно-прагматического подхода к изучению речевых единиц".1) дается полная семантико-прагматическая характеристика речевой интенции-принуждения; 2) предлагается аналитический обзор подходов и направлений, по которым развивается теория диалога, а . также обзор работ, посвященных изучению его структуры и проблеме моделирования речевых единиц; 3) рассматривается ряд вопросов, связанных с проблемой исследования - речевое воздействие, коммуникативная стратегия партнеров в диалоге; 4) обосновывается терминологический аппарат, используемый в работе.
В § 1 предлагается многоаспектный прагмалингвистический подход б описании речевой интенции принуждения с учетом классификационных признаков, принятых в теории РА. Далее рассматривается семный состав ЛСГ глаголов принуждения, поскольку эти глаголы на лексическом уровне семантизируют понятие "принуждения". Выявив природу понятия и связав его с семой "против воли и желания собеседника", мы определяем, что принуждение возникает тогда, когда есть эксплицитно или имплицитно выраженное сопротивление со стороны адресата речевого воздействия (партнера по коммуникативному акту). Определив содержательную сторону "подрывного фактора", объясняющего невозможность использования эксплицитных перформативов у глаголов ЛСГ-принуждена в конкретном РА, мы высказываем гипотезу, что в реальности носителе языка реализуют коммуникативное намерение принуждения, как правило
б рамках коммуникативного акта, не совпадающего с единичным РА. Поэтому решение проблемы требует нового подхода, связанного с другой речевой единицей - диалогом и речевой тактикой в диалоге.
Анализ теоретических работ, посвященных изучению диалога (Н.Д. Арутюновой, А.Р.Балаяна, Д.Г.Богушевича, З.В.Валюсинской, А.Н.Васильевой, М.Т.Винокур, Т.А. ван Лейка, П.В.Зернецкого, Д.Йотова, А.С.Нариньяни, С.А.Сухих, З.А.Трофимова, Л.В.Щербы, Х.Ыйма), приводит к выводу о том, что наиболее перспективным направлением в изучении диалога является интердисциплинарное исследование, которое позволяет доказать, что диалогическая речь представляет собой подчиняющуюся определенным закономерностям языковую структуру, а не произвольное использование человеком системы языка.
В работе отмечается, что наиболее перспективными моделями, созданными в русле интердисциплинарных исследований признаются психолингвистические и социолингвистические модели диалога:, привлекающие понятия:"коммуникативная интенция", "мотив", "цель".
В работе подчеркивается необходимость предварительного определения исходных единиц и их строения при создании какой-либо лингвистической модели. В связи с чем анализируются существующие концепции, разрабатывающие проблему структурных составляющих. Отмечается, что несмотря на существование значительной литературы, посвященной проблеме выделения диалогических единиц (работы Т.А. ван Лейка, Н.Ю.Шведовой, Х.Ыйма. А.Н.Леонтьева, С.А.Сухих, П.В.Зернецкого, Н.А.Коминой, Д.Г.Богушевича, Д.И.Изаренкова), единый критерий определения минимального диалога на макроуровне пока что отсутствует. При определении основной единицы структуры диалога на микроуровне также нет единодушия. Это обстоятельство, в частности, можно объяснить: а) исключительной сложностью проблемы, б) разноналрав-ленностью посвященных ей лингвистических и психолингвистических исследований, в) терминологической несогласованностью. В диссертационном исследовании в 'качестве основных единиц на макроуровне признается минимальная диалогическая единица (МДЕ), предложенная А.Н.Барановым и Г.А.Крейдлиным, на микроуровне - речевой акт, под которым подразумевается намеренное действие, имеющее в качестве параметров говорящего, слушающего, пропозициональное содержание,.и выполнение которого приводит, к производству высказывания.
Критерием, объединяющим между собой речевые акты в диалоге,' в работе признаны иллокутивное вынуждение и. самовынуждение. Границы
исследуемой единицы определяются в содержательном плане - постановкой задачи и ее решением, а в формальном плане - употреблением иллокутивно независимого РА, связанного с интенциями самого говорящего, и иллокутивно зависимого РА. подчиненного иллокутивному назначению предшествующей реплики.
В связи с рассматриваемой проблемой - определения единицы диалога принуждения (ДП) - в диссертации затронут вопрос о способах воздействия в межличностном общении и компонентно определена ситуация общения, в которой функционирует и создается исследуемая единица. В работе отмечается, что в ситуацию принуждения входят: 1) определяющий фактор - высокий социальный статус или высокая позиционная роль каузирующего коммуниканта, 2) адресат принуждения, его реакции на каузируемое действие, 3) способ и цель принуждения.
Во II главе "Модель и структура диалога принуждения" определяются понятия, на основе которых в дальнейшем создается модель диалога, анализируются существующие в прагмалингвистике подходы к ти' пологизации диалогов (Т.А. ван Дейк, Г.И.Бубнова, С.А.Сухих, Т.Е.Сахарова, А.Н.Харитонов, Н.6е1зпег) и обосновывается перспективность для данной работы интенционального фактора. Исходным критерием, обусловливающим появление диалога принуждения, в работе признается.макроинтенция, а развитие диалога соотносится с решением основной задачи, которая совпадает с коммуникативным намерением. Все последующие отрезки диалога, таким образом.- направлены на решение промежуточных зааач.
Вводится понятие "коммуникативная роль".определяющее стратегическую позицию коммуникантов в общении, через которую партнеры и . ■ решают главные задачи общения, каждый свои.
Принуждающему свойственна инициативная позиция, на протяжении всего диалога его роль заключается в выражении волеизъявления, и эта роль остается неизменной. Соответственно своей коммуникативной роли коммуникант Га строит стратегию и выбирает тактику использования речевых актов. Принуждаемый исходит из потребности защищаться, постоянно сопротивляться направленному на него воздействию. Свою защиту он реализует в конкретной тактике, корректируемой такими факторами как социальный статус, возраст, пол. При неизменности коммуникативной роли тактика отказа принуждаемого коммуниканта меняется, на основании чего в работе создана классификация речевых актов отказа, функционирующих в диалоге принуждения.
Поскольку коммуникация всегда включена в социальные отношения общающихся (Л.П.Крысин, Ю.А.Сорокин, Е.Ф.Тарасов, Н.И.Формановская, А.М.Шахнарович), в работе подчеркивается важность учета при анализе диалога принуждения социальных ролей партнеров и характер взаимоотношений мевду ними. Эта важность в работе связывается с существенным компонентом социальной роли - ролевыми ожиданиями, которым коммуникант должен соответствовать в своем поведении. Зная эти ожидания и исходя из них, партнеры строят коммуникативные стратегии, оптимальные для достижения поставленных целей.
В лингвистике существует мнение (Т.А. ван Дейк, В.И.Троянов, Х.Ыйм), что понятие коммуникативной стратегии очень перспективно в функциональном исследовании языкового общения. Согласно этому положению, в работе определены виды стратегии, к которым прибегают партнеры в диалоге принуждения, исходя из своих коммуникативных потребностей в конкретных ситуациях: 1) жесткая стратегия (прямое воздействие), 2) мягкая стратегия (аргументативная), 3) гибкая стратегия.
На основе созданной концепции в работе анализируются и описываются специфические признаки диалога принуждения и строятся две модели диалога. Модели отражают разную последовательность речевых актов: с возрастанием иллокутивной силы директива и речевого воздействия, и со смягчением императивности по мере развития диалога. Если первая модель наиболее типична для диалога принуждения, что подтверждается боашей частью проанализированных диалогов (2/3 от общего числа), то вторая менее частотна, поскольку она возникает при определенных условиях: при необоснованно завышенной коммуникантом ГЧ иллокутивной силе волеизъявления. Согласно моделям, построены векторные схемы пошаговых действий каждого коммуниканта. В схемах перечислены иллокутивные составляющие ДП, конкретно указываются речевые акты, в которых реализуются коммуникативные стратегии партнеров.
- Киса, вы сейчас пойдете к "Цветнику", станете в тени и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяние, упирая на то, что вы бывший,член Государственной Думы. Весь сбор поступит монтеру Мечникову, - сказал Остап веско (категорическая просьба).
- Никогда, - ... - Никогда Воробьянинов не протягивал руки (эксплицитный отказ).
- Так протянете ноги, старый дуралей (обещание негативных последствий + инвектива), - ... - Вы не протягивали руки? (повторение побуждения - косвенный РА).
- Не протягивал (повторный отказ).
- Как вам нравится этот альфонсизм! Три месяца живет за мой счет. Три месяца я кормлю его, покГи воспитывав, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он... (экспрессивное отстранение адресат, демонстрирующее негативное отношение к собеседнику). Ну, довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправляетесь к "Цветнику" и приносите к вечеру 10 рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Ла или нет? (угроза).
- Ла, - пробормотал предводитель (согласие).
Ш.Ильф и Е.Петроь. Двенадцать стульев).
- Держи магарыч. Бутылка на ужин (соблазн).
Тимофей не понял, отстранился (отказ, выраженный' невербально).
- Это я вроде б шутку, - проговорил ок. - Хозяин, мол, найдется. Вроде с него. А зачем это? (запрос объяснений действий коммуникант ГЧ) .
- Я хозяин, я - твой хозяин (объяснения-апелляция к социально-иу статусу). Я даю, бери и больше ничего не знаешь (категоричес кий приказ молчать).
- Мне чужого и на дух не надо, - отстранил он деньги. - Сколько пас, слава богу, не польстился (имплицитный отказ содержится в мотивации, смысл которой - "не заинтересован в предложенных льготах"). А как же...- говорил он, слабо, но все же надеясь убедить. - На чужих слезах не расцветешь. У нас всегда ведется. .. (поштка взять инициативу в руки).
- То у вас, а это у меня, - прервал его длинную речь хозяин. Берешь? (перебивание, повторное предложение действия).
- Нет, нет. - отмахнулся Тимофей (отказ).
- Гляди. Деньги будут у меня. В любой момент заберешь. Но запомни: не было баранов; Ничего к нам не приходило. Никаких ба-раноБ, - развел он руками и посмотрел на сына (повторение соблазна, приказ молчать).
■ СБ. Екимов. Пастушья звезда).
МОДЕЛЬ 1
I -;-:-;
ri:приказ, распоряжение, асимметричная просьба, требование,
вопрос с побудительным значением -- косвенный речевой акт, вежливая, мягкая просьба, призыв, приглашение к совместному действию, РА авансирования (предложение награды за исполнение действия. соблазн, подкуп).
И <-
Гг.:согласие II*.
эксплицитный категорический отказ, .
отказ-маневр (не понял; сделал вид, что не услышал),
переспрос,
встречный вопрос,
молчание - нулевой акт,
смена теш, встречное предложение.
III ->
Гi;основной ход:
повторение побуждения + дополнительная информация (обоснование) , нулевой акт,
настаивание: РА с большей иллокутивной силой, отступление, смягчение воздействия: РА с меньшей иллокутивной силой,
дополнительная информация (обоснование): упрек,
обещание, предупреждение о негативных последствиях не-делания действия,
.эксплицитная/имплицитная угроза последующими действиями Г-ь похвала, лесть,
обещание позитивных изменений в случае исполнения действия, соблазн, подкуп,
* - Знак I| показывает нижнюю границу диалога принуждения.
(II) - показывает, что возможно продолжение общения.
указание на причину, оправдывающую принуждение, признание в личной заинтересованности в действии, признание зависимости благополучия Га от действия.
IУ
Т-г: основной ход: -немотивированный отказ,
отказ + дополнительная информация (обоснование), отказ + требование разъяснений, ввиду необоснованности побуждения,
дополнительная информация: "не смею, не умею, не могу",
"не разрешено, не полагается, не положено, не принято в обществе",
"не должен делать",
"не заинтересован в положительной дополнительной информации",
"не верю дополнительной положительной информации", "не боюсь негативных последствий", "не хочу".
V -:-:-;-:-> .
Гг:перебивание,
категорическое повторение побуждения (приказы, требования)I| разъяснение, в ответ на запрос пояснить ситуацию, запрещение ! 1, .невербальные действия 11.
VI --
Гг.: эксплицитное согласие 11,
РА обещания выполнить действия |!, категорический отказ и разрыв контакта 1!, инвективы в адрес Га (1I), невербальные действия I!. Обратная последовательность РА, демонстрирующих уменьшение интенсивности иллокутивной силы, может быть представлена в схеме модели 2 диалога.
«*
соединение основного хода с дополнительной информацией (разного типа) может повторяться в диалоге е зависимости от успешности предыдущего хода.
- Мне нужен змеиный яд, - сказал покупатель (невежливая просьба) .
- Нету, - ответствовала женщина (эксплицитный немотивированный отказ).
- Тогда позовите вашего начальника (требование). Женщина удивленно посмотрела на него.
- Зачем? (запрос объяснений действий партнера).
- Я с ним потолкую (мотивация действий).
- Не буду я его звать, незачем. Он вам не может помочь. Нет
у нас такого лекарства... (эксплицитный отказ + мотивация отказа) .
- Позовите начальника, - потребовал Максим (настойчивое требование) .
И тут вместо того, чтобы грубо оскорбить женщину, Максим жалобным голосом вдруг сказал:
- У меня мать болеет (мотивация требования, показывающая личную заинтересованность в действии).
Женщина оставила официальный тон (имплицитное согласие).
(В.Шукшин. Ваш сын и брат).
МОДЕЛЬ 2.
1 -1->
Г-1:императивный РА, превышенный по иллокутивной силе для данной ситуации и, следовательно, необоснованный в своем употреблении в диалоге.
II <.:-:---
Г г:мотивированный/немотивированный отказ.
1П -;->
Га:настаивание: РА с увеличением иллокутивной силы,
отступление: РА с уменьшением иллокутивной силы + дополнительная информация (обоснование возникновения, первоначального императива).
IV <--
Га:отказ, запрос разъяснений о возникновении первоначального . РА,
согласие выполнить действие I].
V -->
Г-1 .-разъяснение.
VI <-:—-
Гг.:согласие ¡1.
Расшифровка моделей и интерпретация РА, входящих в модель диалога может быть представлена так.
1). В работе отмечается зависимость выбора коммуникантами прагматического типа РА от этапа развития диалога.
2). Установлено, что иллокутивно независимый начальный РА в диалоге может быть просьбой, требованием, приказом, предложением к совместному действию, косвенно-побудительным и констативными высказываниями, имеюшми побудительное значение. Выбор конкретной иллокутивной силы начальной реплики подчинен тактическим задачам Гг. Установлено также, что в дальнейшем в структуре исследуемого коммуникативного акта партнером Гх формируются речевые акты директивного типа, в которых реализуется его коммуникативная роль.
• - 3). Главной иллокутивной составляющей диалога принуждения и коммуникативной роли принуждаемого коммуниканта является РА отказа. Он возникает вследствие оценки полученной информации и соотнесения ее с собственными интересами и намерениями, и поэтому носит в'ДП всегда реагирующий характер. Противостояние коммуниканта Гг принуждению проявляется в типах отказа: эксплицитном и имплицитном.
В работе создана классификация речевых актов отказа, функционирующих в коммуникативном акте принуждения. Среди имплицитных отказов названы:
А). Прагматическое_рассогласование_РА, которое выражается:
- в замене реактивного акта на инициативный:
- Зачем вы все эти документы везете?
- А Бам какое дело?
(А.Горлов. Случай на даче),
- в использовании переспроса:
- Что за бумаги вы взяли у Вышимирского? . - Какие бумаги?
- Не притворяйтесь, Миша, вы знаете отлично, о чем я говорю.
(В.Каверин. Два капитана),
- в смене темы встречным предложением:
- Надо платить, Анна Кузьминична, навес не мог загореться сам.
- Посмотрите, какие я вам грибочки припасла.
(В.Шукшин. Суд).
Б). Смысловое рассогласование РА^
Иван подошел к железнодорожной кассе. Впереди стоял человек и - читал газету.
- За билетами? - спросил вежливо Иван.
- За колбасой, - оторвавшись от газеты, ответил мужчина.
(В.Шукшин. Печки-лавочки). В). Нарушение вэятия_шага в диалоге, что выражается:
- в разрыве контакта перебиванием:
- На чужих харчах не расцветешь. У нас всегда ведется ...
- То у вас, а это у меня, - прервал его длинную речь хозяин. -Берешь?
(Б.Екимов. Пастушья звезда),
- в отказе от взятия шага, осуществлении нулевого РА:
- Слушай! - горячо шепчет он ей. - Я ведь знаю, Бибиков твой дядя, он для тебя все сделает. Дорогая, хорошая, милая, замолви за меня словечко, умоли, чтобы он принял меня в его комиссию. Ну что тебе это стоит!
Она качает головой.
СЮ.Домбровский. Державин). Г).. Осуществление инконсистентных высказываний (то есть использование вербального и невербального канала одновременно с противоречивой информацией).
- Отдай кольцо.
Он посмотрел на свой бриллиант, затем на меня.
- Если он нужен вам, возьмите его, - и он сложил свою громадную лапу в кулак.
(А.Адамов. Инспектор Лосев). 4). Поскольку неотъемлемой частью коммуникативной интенции принуждения является адресат, его коммуникативная тактика корректирует и дополняет тактику коммуниканта Г-1, а также определяет развитие диалога. Оборонительная тактика Гг выражается в эксплицитном/ имплицитном отказе,после чего коммуникант Г-1 пытается вернуть разговор в намеченное русло. К наступательной тактике Г 2 переходит, перебивая партнера или превращая его в объект своих оценок. Отрицательная оценка личности и его деятельности служит способом пресечения нежелательного для Гг развития разговора.
Оба вида тактики можно представить в виде схем:
I Согласованный диалог коммуникантов, построенный согласно принципу сотрудничества.
II Несогласованный, конфликтный диалог принуждения.
1) Оборонительная тактика Га Г?
4
4
прагматически и семантически согласованные реплики
:) Наступательная тактика
14 Г2 Га Гг Га Г2
4 4
встречный —перебивание
^ вопрос, ^ или
переспрос / оскорбление
^ ^ партнера,
—* смена темы ^ Гх теряет
разговора инициативу
5)..В структуре диалога принуждения отмечается разная сложность речевых ходов коммуникантов на разных этапах развития диалога. Если в начале речевой ход, как правило, равен РА, то при усилении воздействия со стороны Гг и усилении сопротивления, оказанного Гг, основной РА осложняется дополнительной информацией.
Исходя из функции дополнительной информации - стимулирование собеседника, мы различаем мотивацию, соотносимую с соответствующим воздействием Гч и мотивацию, подкрепляющую реакцию Гг на воздействие партнера. Кроме того, мы соотносим типы мотивации коммуниканта Га с типами воздействия на релевантные психологические параметры собеседника (его интересы, оценки, рассуждения) и устанавливаем соответствие между типами дополнительной информации и характером развития диалога: аргументативного или смешанного типа.
А). Дополнительная информация, представляющая собой обещания коммуниканта П позитивных или негативных последствий не-делания действия (лесть, комплименты, угроза), меняет исполнительную часть ситуации при сохранении противоречий, формирующих задачу РА принуждения. В результате развивается диалог смешанного типа.
Б). Апеллируя к сознанию коммуниканта Гг, извлекая из пресуппозиции информацию и используя ее в качестве аргументов, Га создает аргументативный диалог, причем аргументы носят либо рациональный характер и рассчитаны на согласие с высказанным мнением, либо построены на эмоциональной оценке, когда Гх, включая в аргументацию свою собственную заинтересованность, воздействует на эмоциональное состояние партнера, надеясь изменить это состояние и вызвать соответствующую реакцию.
Аргументы коммуниканта Г2 характеризуют степень вежливости принуждаемого коммуниканта на разных этапах диалога и показывают его активность в противостоянии речевому воздействию. Более обоснованные и вежливые на первых этапах развития диалога, аргументы направлены:
1) против самого факта принуждения (воздействия):
2) против действия, которого добивается Га от Tz- Причем, обоснования против действия сводятся к указанию невозможности его осуществления по:
- социальным причинам, которые можно сформулировать: "не разрешено", "не имею права", "не принято в обществе" (мотивировки социального характера).
- по_субъективным причинам - "не смею", "не умею", "не способен" (мотивировки, основанные на физических и психических ресурсах) .
3) либо это контраргументы против аргументов, создающих ситуацию лести, комплиментов, угрозы. Контраргументы могут быть сформулированы как:
- "не заинтересован в приятных последствиях".
- "не верю коммуниканту Га".
- "не боюсь угрозы".
На последующих этапах диалога постулаты вежливости и кооперации нарушаются, перспектива партнера по общению игнорируются, поскольку Г2 использует для самозащиты оценочные РА, давая эксплицитную отрицательную оценку действиям партнера Ti или используя невежливые мотивировки "не хочу". Невежливый отказ направлен и против действия, и против личности Га. В речи Гг возможны инвективы.
Нижней границей диалога принуждения в работе признаны речевые акты, сообщающие о достижении Га цели общения (или о недостижении цели, из-за прерванного коммуникантом Гг контакта).
В III главе "Речевая стратегия коммуникантов в диалоге принуждения" исследуется формальная сторона сложной коммуникативной единицы - диалога принуждения. Выбор языковых единиц определяется содержанием коммуникативного намерения в диалоге, регулирующегося в конкретном социальном контексте правилами общения, а также зависят от личностных свойств и отношений между объектами. Любое речевое общение, в которое вступают люди, должно быть успешным', включая и
конфликтный из-за несовпадения коммуникативных целей партнеров диалога принуждения. Поскольку в языке средством создания условий для успешного общения является категория вежливости, в работе показано, как функционируют принципы вежливости и кооперации в ДП. Наблюдения основываются на концепциях Дж.Лича, П.Грайса, Р.Лакофф, Н.И.Форма-новской, И.А.Шаронова, в которых отражена принимаемая в работе точка зрения.
Анализ конкретного материала, приводит к выводам: 1) что присутствие вежливости в диалоге принуждения соотносится с его фазами; 2) что вежливость в ДП представлена как вежливость поведенческая, только внешне совпадающая с постулатами Дж.Лича (вежливость -маска") и как вежливость-искренность; 3) что в конфликтном ДП нарушаются постулаты качества (в сторону недостаточной и избыточной вежливости), постулаты такта и великодушия. И это имеет дополнительный прагматический смысл. Отсюда цель партнера Г*; - реализовать свою роль в диалоге - требует от него усиления воздействия на собеседника. В работе также перечислены приемы и тактики, помогающие коммуникантам решить не только коммуникативные, но и социальные задачи в ДП.
Достичь желаемых перлокуций коммуниканту Г1 помогают:
- стратегия позитивной вежливости, выражающаяся в употреблении многочисленных эксплицитных показателей вежливости иди средств, усиливающих вежливость;
- употребление косвенных речевых актов и гипертрофированная вежливость, выражающаяся в принижении собственного положения и проявлении уважения к собеседнику;
- прием речевой мимикрии;
- создание общих речевых территорий, когда коммуникант Гг вовлекает собеседника в личную сферу говорящего, для чего использует инклюзивные формы.
Несовпадение целей партнеров в коммуникативном акте принуждения вызывает, с одной стороны, необходимость употребления языковых средств, обладающих наибольшей прагматической силой, поскольку коммуниканту 14 приходится преодолевать сопротивление Г^, убеждать его, оказывать другое воздействие, а с другой стороны, смягчить ил локутивную силу волеизъявления, сделав его приемлемым.для Гг. Коммуникативно-прагматический подход предоставляет; возможность систематизировать языковые средства по силе их речевого воздействия.
Снижение императивности заключается:
- в использовании более слабых по иллокутивной силе побудительных речевых актов - РА просьбы, часто выраженной косвенным способом, формами сослагательного наклонения; РА предложения с инклюзивными глагольными формами, подкрепленными лексемами "вместе", "с тобой", "с вами";
- во включении в РА конвенциональных средств выражения вежливости:
- в нетипичной референции субъектов действия Гг и Тг, переключением ты/Вы форм;
- в выборе синтаксических структур - использовании-пассивных конструкций с целью маскировки агенса;
- в использовании различных объективных модусов, представляющих действие как не" зависящее от инициатора коммуникативного акта;
- б использовании вопросительных предложений с побудительным значением.
Усиление воздействия на собеседника в диалоге принуждения достигается:
- использованием категорических глагольных форм (инфинитива, форм прошедшего времени, форм индикатива будущего времени): •
- употреблением каузативных глаголов в качестве эксплицитных перформативов и РА с высокой интенсивностью иллокутивной силы;
- включением в диалог частиц, эмоционально-оценочной лексики с резко отрицательной окраской;
- созданием речевых прагмем;
- подключением паралингвистических средств, в том числе, использовании Фактора неожиданности.
Далее в диссертации отмечается особая роль в диалоге принуждения категории лица: она заключается в том, что дейктические слова в случае нетипичной референции коммуникантов оказываются эффективным средством речевого воздействия"на партнера по общению и используются собеседниками для успешного достижения коммуникативных целей. Для определения способов номинации коммуникантов в ДП среди существующих аспектов исследования дейктических слов в работе выбраны те, что связаны с понятием личной сферы говорящего, а также учитываются такие факторы как степень знакомства коммуникантов, официальность/неофициальность обстановки общения, взаимоотношения партнеров, равенство/неравенство ролевых позиций.
Позиция адресанта может быть представлена различными функционально-прагматическими вариантами: ситуациями абсолютной, инклюзивной и экспрессивной адресантности. Все эти способы самопрезентации говорящего изменяют прагматическую характеристику высказывания и усиливают степень воздействия на адресата, что составляет коммуникативную цель принуждающего.
В ситуации инклюзивной адресантности семантический компонент множественности местоимения "мы" и глагольные формы множественного числа состоит из "я + другие", включая собеседника. Говорящий намеренно камуфлирует свое "я", устанавливая паритетные отношения с со беседником.
Степень воздействия на собеседника может быть значительно уси лена при создании в диалоге экспрессивных форм:
- выражая единичность говфрящего через множественность;
- Не хулиганьте, граждане, а не то я... а не то призовем мили цию. ,
(А.Авдеенко. Отлучение),
- представляя говорящего категориальными средствами 3-его лица;
- Ты слушай меня, дочка. Мать никогда не посоветует плохого.
(Запись устной речи),
- используя конструкции с отстраненным'адресантом, усиленные струк турами с модальными значениями побуждения;
- А ну-ка, марш отсюда, - кому говорят.
(В.Распутин. Прощание с Матерой). Неотъемлемой частью коммуникативной интенции принуждения явля ется адресат. Его социальный и психологический портрет, коммуникативная роль и возможные речевые реакции обязательно должен иметь е виду говорящий. Учитывая, все пресуппозиционные знания, Га выбирает для конкретного адресата свою речевую тактику, различия которой проявляются не только в различных стилистических средствах, но таь же в разнообразных номинациях собеседника Гг. ■
Местоименное название коммуниканта Гг в сочетании с апелляти-вом,_содержащим положительную или отрицательную эмоциональную оце* ку, демонстрирует разную установку Гг на контакт.
- Ба1 - воскликнул Воланд, с насмешкой глядя на вошедшего, -менее всего можно было ожидать тебя здесь! Ты_с чем пожалова: незваный_гость?
Ш.Булгаков. Мастер и Маргарита).
- Анюта,_милая^_ ты_смотри не говори никому ни слова. Если узнают, что Алексей Васильевич против них воевал, будет беда.
СМ.Булгаков. Белая гвардия). Во многом степень речевого воздействия на Г г зависит от слосо->а представленности Гг в ситуации общения.
1). При абсолютной представленности собеседника воздействие на (артяера осуществляется переключением "ты/Вы" форм в пределах диа-юга, поскольку переход в отрицательный регистр общения при перехо-(е на "ты" или при генерализации - на "Вы" является намеренной де-«онстрацией изменившегося отношения к собеседнику и способом выклю-1ения адресата из личной сферы говорящего.
2). Экспрессивное отстранение адресата выражается в замене &орм 2 л. на 3 л. Это обращение с собеседником неизбежно демонстрирует негативное отношение к нему.
- Как вам. нравится этот адьфонсизм? Три месяца я его кормлю, а он встает в третью позицию и ...
(Ильф и Петров. Золотой теленок).
3). Представление участников коммуникативного акта как неделимую целостность воплощенное в совместном "мы", связано с выражением насмешки,- упрека, иронии по отношению к Гг.
- Так до чего же мы дальше дойдем? Парадный вход закрыли! Дорожку с лестницы сняли, калоши оставлять нельзя - сопрут. Погиб дом! Вот что такое ваши большевики!
(М.Булгаков. Собачье сердце). В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются перспективы дальнейших изысканий в данных вопросах.
Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:
1. Директивные интенциональные смыслы в свете теории речевых актов. - Рук. деп. в ИНИОН АН СССР, N44700 от 5.06.91, - 8 с.
2. Прагматический аспект описания речевой интенции "совет" (в целях преподавания РКП). // Материалы Республиканской научно-методической конференции "Вопросы совершенствования обучения иностранцев языку как средству межнационального общения". - Харьков, 14-16 мая 1991 г.. ч. II, с.29-30.
3. Диалог как средство воплощения коммуникативной стратегии и тактики говорящих. // Тезисы докладов и сообщений научно-методичес-
кой конференции "Коммуникативно-прагматическое и функциональное описание языка в целях его преподавания в иностранной аудитории". -Москва, 1-3 октября 1991 г., с.30-31.
4. Диалог со значением принуждения и социальной роли коммуникантов. // Межвузовская конференция молодых ученых "Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы", ч.1. - СПб,- 25 февраля - 1 марта 1992 г.. с.30.
5. Директивный диалог в концепции культуры речи. // Первая международная конференция "Язык и культура". - Киев, 17-21 июня 1992 Г., с.53-59.
6. Прагматические координаты текстов, предписывающих социальные нормы поведения. // Учебно-методическая межвузовская конференция МГПУ им.В.И.Ленина "Новое в теории и практике преподавания РКИ". - Москва, май 1993 г., с.58-60.
7. Семантико-прагматическая характеристика речевой интенции принуждения. // РЯЗР, 1994, N 3, (в печати).
8. Особенности функционирования категории лица в диалогах принуждения. // Тезисы конференции МАПРЯЛ "Функциональный подход в преподавании РКИ. Актуальные проблемы". - Москва, сентябрь. 1993 г. (в печати).
ИРЯП Заказ № 54 тираж 100 1994. год. Отпечатано в ОНТИ ШЩ.