автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Комплексный анализ речевых актов негативной реакции
Полный текст автореферата диссертации по теме "Комплексный анализ речевых актов негативной реакции"
На правах рукописи
БОРГЕР ЯНА ВИКТОРОВНА
КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ РЕЧЕВЫХ АКТОВ НЕГАТИВНОЙ РЕАКЦИИ
(на материале современных драматических произведений)
Специальность: 10.02.01 - Русский язык
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Тюмень 2004
Работа выполнена на кафедре русского языка Тюменского государственного университета.
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор филологических наук, профессор Лютикова Вера Дмитриевна
доктор филологических наук, профессор Кусова Маргарита Львовна
кандидат филологических наук, доцент Рябкова Надежда Ивановна
Челябинский государственный педагогический университет
Защита состоится «24» марта 2004 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета К 212.274.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Тюменском государственном университете по адресу: 625003, г. Тюмень, ул. Семакова, 10, ауд. 325.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тюменского государственного университета.
Автореферат разослан « 20 » февраля 2003 г.
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук профессор
Л.А. Вараксин
Диссертационная работа посвящена комплексному изучению речевых актов негативной реакции.
Актуальность исследования. В последние десятилетия проблематика речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Высокая степень распространенности диалогического вида речи в условиях современной коммуникации обусловливает актуальность изучения единиц речи. В фокусе внимания исследователей оказались феномены, которые ранее находились на периферии лингвистической науки: речевой акт, интенция говорящего, речевое воздействие, проблемы взаимодействия коммуникантов, особенности речевой ситуации, причины коммуникативных неудач, коммуникативные стратегии и тактики разговорной речи (работы Н.Д. Арутюновой, Т.В. Матвеевой, ГГ. Почепцова, М.Ю. Федосюка, Т.В. Шмелевой и других лингвистов).
Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.
Теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов: оценки [Булыгина, Шмелев 1994; Анипкина 2000], вопроса [Конрад 1985; Андреева 1989], пожелания [Ранних 1994], комплимента [Безменова 2001], отказа [Бычихина 1998; 2002], разрешения и запрещения [Шатуновский 2000]. Отечественная лингвистика занималась также изучением речевых жанров. В последнее время наметилось сближение теории речевых актов и теории речевых жанров, появились исследования, отражающие общие вопросы теории речевых жанров в соотношении с теорией речевых актов [Шмелева 1990; 1995; 1997; Федосюк 1997; Дементьев 1998; Труфанова 2001], и работы по изучению конкретных речевых жанров [Стексова 1992; Никитина 1997; Рытникова 1997; Гайда 1999; Галлямова 1999; Тарасенко 1999; Ярмаркина 2001; Дубровская, Кормилицы на 2002].
Для того, чтобы изучить непосредственное речевое взаимодействие, первичную коммуникацию, необходимо обратиться к диалогической форме общения (или ее имитации). Это позволит увидеть процессы продуцирования и восприятия речи, так как
3 БИБЛИОТЕКА {
СПетсрС
О»
коммуникативной ситуации и определенном речевом жанре, включен в структуру диалога. В этой связи перспективным в изучении речевых актов является совмещение грамматического и прагматического подходов, выход за пределы описания речевого акта, оторванного от действительной коммуникации, обобщение результатов исследования отдельных речевых актов и построение универсальной типологии речевых актов.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению речевых актов негативной реакции, которое представляется актуальным, потому что недвусмысленное понимание указанных актов очень важно в речевой коммуникации. Ситуации возражения, запрещения, опровержения, отказа, неодобрения; то есть негативного реагирования на высказывание, поставленный вопрос, предложение, совет, приглашение или произведенное действие, являются одними из сложнейших в процессе речевого взаимодействия. Необходимо изучить природу и характер высказывания, выражающего негативную реакцию, как речевого акта, выяснить его семантику и структуру, принять,во внимание предмет разговора и обстановку, в которой осуществляется процесс речевого общения, а также намерения коммуникантов.
В современных исследованиях подчеркивается, что при рассмотрении; речевого акта следует учитывать характерологические особенности партнеров по коммуникации, саму ситуацию общения, а также тот факт, что цель коммуникации состоит не только в том, чтобы адресат понял адресанта, но и в том, чтобы вызвать у последнего определенную реакцию на услышанное или сделанное, а также оказать воздействие на него.
Негативная реакция традиционно рассматривается через категорию отрицания: она может выражаться предложениями, имеющими формальный признак отрицания. Но в языковом сознании носителя русского языка эту же ситуацию могут выражать и предложения без формального признака отрицания. Существуют многообразные (в семантическом и синтаксическом плане) способы выражения негативной реакции. Необходимо очертить круг семантических и синтаксических средств, используемых в определенном речевом акте негативной реакции.
С прагматической точки зрения важное значение для эффективности коммуникации приобретает интенция адресанта и ее верная интерпретация адресатом. Следует также обратить внимание на то, что выражение негативной реакции входит в область речевых формул этикета, владение которыми представляет собой часть коммуникативной компетенции говорящего.
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению всей сложности реальных связей лексико-грамматической структуры речевого акта негативной реакции и его прагматических функций. При исследовании конкретных речевых актов необходимо изучить их языковые составляющие,
выявить характерные речевые формулы для определенного типа речевого акта негативной реакции и специфические коммуникативные единицы, обслуживающие реальные потребности в конкретной коммуникативной ситуации. Особенна значимым является исследование коммуникативных единиц, обеспечивающих эффективность речевого взаимодействия коммуникантов.
Объект исследования - диалоги современного драматического произведения.
Предмет исследования - речевые акты негативной реакции, функционирующие в диалогах современной драмы.
Цель исследования заключается в проведении комплексного лингвистического исследования речевых актов негативной реакции в единстве их лексико-грамматической структуры и прагматической направленности.
Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить понятие речевом акт негативной реакции;
2) выделить и классифицировать типы данных речевых актов;
3) описать лексико-грамматическую структуру каждого типа речевого акта негативной реакции;
4) исследовать прагматический аспект в развертывании ситуации негативной реакции;
5) выделить специфические коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для определенного типа речевого акта негативной реакции, и их формальные, семантические и прагматические особенности;
6) выявить особенности функционирования речевых актов негативной реакции в современном драматическом произведении.
Основная гипотеза исследования. Негативная реакция может выражаться разными типами речевых актов, каждый из которых имеет характерные черты, систему коммуникативно-синтаксических средств выражения и особенности функционирования в драматическом произведении.
Научная новизна работы заключается в следующем; диссертация представляет собой первый опыт комплексного описания речевых актов негативной реакции, функционирующих в современной драме. Новизна исследования заключается в постановке вопроса о неоднородности акта негации, включающего в себя различные типы выражения негативной реакции (отказа, запрещения, несогласия, возражения, опровержения, недовольства). В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных типов речевых актов негативной реакции на основании коммуникативных целей, концепций адресата и адресанта, событийного содержания, моделей этих актов, позволивших определить универсальные характеристики каждого типа речевого акта негации. Новизной отличается обращение автора к описанию особенностей функционирования речевых актов в современных пьесах, их роль в создании речевого портрета персонажа.
Теоретическая значимость. Проведенное исследование вносит вклад в теорию диалогической коммуникации, теорию речевых актов, их типологию. Оно расширяет научные представления о специфике речевого взаимодействия коммуникантов в процессе "негармоничного" диалога, а также об особенностях его языковой организации. Многоаспектное исследование речевых актов негативной реакции позволяет создать их внутреннюю типологию. Идеи исследования, определившие его новизну, намечают перспективу унифицированного описания речевых актов русской речи в рамках обыденной риторики, которая в настоящее время представляется еще недостаточно изученной с точки зрения соответствия реальной картины общения предпочтениям и нормам, выработанным в практике русской речевой культуры.
Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания-курсов "Современный русский язык", "Культура речи", "Основы риторики", при разработке спецкурсов и спецсеминаров. Предложенная методика описания речевых актов в драматическом произведении может послужить основой для составления методического пособия по овладению навыками обыденной риторики, навыками диалогического общения, при обучении русскому как иностранному и при лингвистическом анализе драматического произведения.
Методы исследования. В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод (для характеристики и оценки языковых фактов), прием лингвистического наблюдения (для выделения из драматического текста диалогических единств, представляющих собой инициальную реплику и ответную реплику негативной реакции), прием лингвистического сравнения (для выявления общего и особенного в сопоставляемых явлениях; для построения типологии речевых актов негативной реакции, функционирующих в текстах современных пьес), элементы компонентного анализа (для выявления микрокомпонентов, которые составляют содержание исследуемых слов), методика лингвистического анализа текста (для раскрытия эстетической функции речевых актов негативной реакции), эстетический метод (для изучения речевых контекстов художественного произведения), стилистический метод (для исследования бытового общения, представленного в современной драме). Использование количественного метода и схематичного представления результатов исследования (как вспомогательных) позволило дать количественную характеристику явлений и упорядочить материал.
Материал исследования. В диссертационном исследовании речевые акты негативной реакции исследуются на материале диалогической речи.
Анализу подвергнуты диалогические единства с негативными репликами-реакциями, извлеченными из произведений современных драматургов (М. Арбатовой, Е. Гришковца, С. Коковкина, Н. Коляды, А. Максимова, Ю. Полякова, В. Сорокина). Картотека, составленная в результате сплошной выборки материала (из 81 пьесы), содержит около 1500 единиц, представляющих диалогические единства в окружении минимального контекста, достаточного для трехаспектного анализа.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены автором в докладах на международных, всероссийских конференциях (г. Тюмень), на конференции аспирантов (г. Тобольск), отражены в 6 публикациях. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Тюменского государственного университета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Речевые акты негативной реакции представляют собой сложное и многоаспектное явление, исследовать которое необходимо с учетом семантического, грамматического и прагматического аспектов.
2. В современном драматическом произведении речевые акты негативной реакции функционируют как одни из самых распространенных. Им принадлежит важная роль в создании коммуникативного взаимодействия.
3. Речевые акты негативной реакции выражают отрицательное отношение к действию или высказыванию собеседника, представляют собой информативное, оценочное или императивное высказывание и имеют в речи определенное воплощение.
4. Среди речевых актов негативной реакции, функционирующих в современной драме, выделяются несколько типов отдельных актов, отличающихся друг от друга оттенками значений. Каждый тип речевого акта негативной реакции имеет особую коммуникативную цель, определенные концепции говорящего и собеседника, событийное содержание, фактор коммуникативного прошлого и будущего.
5. Каждый тип речевого акта негативной реакции имеет свой набор средств выражения, использование которых в конкретной ситуации зависит от ряда причин: от намерений говорящего, характера стимульной реплики, особенностей речевой ситуации.
6. Средства выражения негативной реакции квалифицируются как эмоционально-экспрессивные единицы и служат в современных драматических произведениях для выражения коммуникативно значимых смыслов, идейно-эстетического содержания пьес и речевой характеристики персонажей.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Основные результаты работы представлены в виде схем. Список использованной литературы содержит 225 наименований. Объем работы -173 страницы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во "Введении" обоснованы актуальность и научная новизна темы исследования, охарактеризованы степень разработанности проблемы, основные теоретические и методологические положения, сформулированы научная гипотеза, цель и задачи исследования, показана его теоретическая и практическая значимость.
Первая глава "Речевые акты в анализе речевого общения" посвящена обоснованию речевых актов негативной реакции на фоне других актов.
В первом параграфе данной главы излагается история изучения речевых актов, сопоставляются современные концепции речевого акта, соотносятся понятия "акт" и "жанр".
В теории речевого акта традиционно за минимальную единицу коммуникации принимается не предложение или высказывание, а речевой акт, который предстает как многоуровневое образование (Дж. Серль, Дж. Остин). Самыми распространенными основаниями для типологии речевых актов являются иллокутивный и перформативный критерии (Дж. Остин, Дж. Серль, Ю.Д. Апресян, В.В. Богданов, Г. Г. Почепцов), при этом не учитывается трехуровневая организация акта, который, помимо иллокутива, включает в себя также перлокутив и локутив.
Наряду с термином "речевой акт", в современных лингвистических исследованиях используется такое понятие, как "речевой жанр". В основу исследований в данной области положена концепция речевого жанра М.М. Бахтина, для которой характерно широкое толкование речевого жанра: от высказывания до отдельного речевого произведения. Концепция речевых жанров Т.В. Шмелевой основана на жанре-высказывании, который имеет определенные жанрообразующие признаки и является результатом речевого действия, т.е. акта. В современных работах отмечается, что речевой жанр - более крупная единица, чем речевой акт (А. Вежбицка,
B.В. Дементьев, ЕА Земская, Т.В. Матвеева), поэтому к речевым высказываниям, состоящим из одного предложения, применяют термин "речевой акт", хотя для обозначения частных видов актов и жанров используются одни и те же термины.
Во втором параграфе первой главы "Проблемы изучения речевых актов несогласия в русском языке" обосновывается правомерность выделения речевых актов негативной реакции. В лингвистике существует традиция рассматривать негативную реакцию через категорию отрицания, изучение семантики которой отражено в работах В.Г. Адмони, И.М. Богуславского,
C.А. Васильевой, Н.С. Горкиной, ЛЛ. Зеленской, МЛ. Кусовой, Е.В. Паду-чевой, В.З. Панфиловой, В.А. Радионовой, Д.Н. Шмелева и др. Многие исследования посвящены структурным и грамматическим особенностям
предложений, содержащих отрицание, а также специальным лексическим средствам, служащим для выражения отрицания и несогласия (Т.Г. Акимова, А.И. Бахарев, В.Н. Бондаренко, В.И. Борковский, Л.П. Рыжкин, С.А. Васильева, Е.Г. Казимянец, А.К. Кочетков, Л.Н. Олхова, М.В. Федорова и др.)
Несогласие представляет собой очень сложную субстанцию, которая традиционно рассматривается в соотнесенности с категорией согласия (О.В. Озаровский, Т.М. Свиридова), поэтому она описывается методом от противного и выступает как предельная категория, неделимая на виды. В реферируемой работе негативная реакция предстает как многовидовая, выраженная в речи разными речевыми актами.
Третий параграф содержит описание основных средств выражения негативной реакции в русском языке, которые общепринято объединять в две большие группы: эксплицитные и имплицитные (А.И. Бахарев, В.Н. Бондаренко, И.А. Постоенко и др.) В диалогической речи для выражения негативной реакции используются конструкции с цитацией, коммуникативы, фразеологизированные конструкции, риторические вопросы и др. средства (Н.Д. Арутюнова, Е.Р. Добрушина, Т.Н. Колоколь-цева, В.Ю. Меликян, В.Н. Шаронов, Н.Ю. Шведова, Д.Н. Шмелев и др.)
Во второй главе "Речевые акты негативной реакции и средства их выражения в современной драме" рассматриваются конкретные речевые акты, разрабатывается методология описания данных речевых актов.
Речевой акт представляется как самостоятельный отрезок процесса общения. Речевой акт - это реализация в речи "модели" речевого жанра, поэтому для анализа речевых жанра и акта, использовалась анкета речевого жанра (Т.В. Шмелева), представляющая собой серию вопросов, отвечая на которые можно дать детальную характеристику конкретному речевому акту или жанру.
Во второй главе реферируемой работы также рассматриваются конститутивные признаки речевых актов негативной реакции:
1. Коммуникативная цель речевого акта негативной реакции состоит в том, чтобы выразить отрицательное отношение к действию или высказыванию собеседника; при этом выражение может быть оформлено как сообщение негативной информации, как оценка информации собеседника или определенное воздействие на собеседника. Речевые акты негативной реакции предстают в виде трех типов высказываний: информативного (несогласия с оттенком возражения, опровержения; отказа); оценочного (несогласия, включающего отрицательную оценку высказывания собеседника) и императивного (запрещения).
2. Концепция говорящего (автора реактивной реплики - Я.Б.) осмысливается относительно концепции собеседника. При акте негативной
реакции говорящий выражает определенную отрицательную реакцию, находясь при этом на противоположных с собеседником позициях по одному вопросу.
3. Концепция собеседника. Как правило, в речевых актах негативной реакции собеседник провоцирует отрицательную реакцию говорящего.
4. Событийное содержание. Событийная основа речевого акта негативной реакции включает информирование собеседника об отрицательном отношении говорящего к его действию или выраженному мнению, которое способно вызвать определенное изменение в поведении собеседника.
5. Фактор коммуникативного прошлого. Этот фактор учитывает характер реплики: является ли реплика инициальной или реактивной. В данном исследовании анализируются только реактивные реплики, т.е. реплики, обязательно имеющие прошлое (инициальную реплику).
6. Фактор коммуникативного будущего предполагает как необязательную ответную реплику (например, при речевом акте запрещения можно предположить реплику-отказ), так и отсутствие ответа.
7. Языковое воплощение. Каждый тип речевых актов негативной реакции имеет в речи определенное воплощение, поэтому в работе выявляются характерные средства выражения негативной реакции.
Итак, речевой акт негативной реакции- это реактивный акт, выражающий отрицательное отношение к действию или высказыванию собеседника, представляющий собой информативное, оценочное или императивное высказывание и имеющий в речи определенное воплощение.
К речевым актам негативной реакции можно отнести акты запрещения, отказа и несогласия.
Высказывания со значением запрещения являются одним из видов русских побудительных высказываний (Гловинская 1993; Шатуновский 2000). Но высказывания запрещения, в отличие от других побудительных речевых актов, выступают в качестве реакций на предшествующие реплики-стимулы или действия собеседника.
Речевой акт запрещения имеет следующие общие свойства:
Коммуникативная цель речевого акта запрещения состоит в выражении негативной реакции на действие собеседника (вербальное или невербальное). Интенция говорящего связана с намерением добиться того, чтобы определенное действие собеседника прекратилось или видоизменилось.
Концепция говорящего. Говорящий обладает полномочиями распоряжаться совершаемыми или планируемыми действиями собеседника, которые противоречат его планам.
Концепция собеседника. Собеседник совершает или, реже, намерен совершить вербальное или невербальное действие, которое вызывает негативную реакцию говорящего.
Событийное содержание. Запрещение - это побуждение собеседника к прекращению, видоизменению совершаемого или планируемого действия. Может сопровождаться сообщением о причинах этого побуждения и целесообразности выполнения требуемого действия.
Фактор коммуникативного прошлого. По этому параметру речевой акт запрещения может быть отнесен и к инициальным репликам, и к реактивным. В нашем исследовании рассматриваются только реплики-реакции запрещения начатого или планируемого действия.
Фактор коммуникативного будущего. Речевой акт запрещения не предполагает обязательной речевой реакции собеседника, хотя в некоторых случаях на запрет говорящего собеседник может ответить отрицательно, отказом.
Языковое воплощение. Являясь побудительным высказыванием, речевой акт запрещения выражается чаще всего, как показала данное исследование, императивной формой глагола.
На основании составленной "анкеты" речевого акта запрещения составлена модель данного речевого акта, где А - говорящий (автор негативной реплики-реакции), В - собеседник, Р - определенное действие, цифрами обозначены шаги-действия коммуникантов, происходящие в следующей очередности:
(1) В совершает или намерен совершить Р.
(2) А намерен добиться, чтобы В не делал Р.
(3) А говорит В, что делать Р нельзя.
Анализируемый материал позволил составить классификацию типов речевых актов запрещения, функционирующих в современной драме, с учетом характера инициальной реплики или стимульного действия, послуживших причиной возникновения данного речевого акта. Нами выделено 3 типа речевого акта запрещения: запрещение начатого
собеседником речевого действия; запрещение планируемого собеседником действия; запрещение начатого собеседником невербального действия.
Итак, речевой акт запрещения - это речевой акт негативной реакции, совмещающий значение запрещения и побуждения, при котором говорящий не разрешает совершать или требует прекратить уже начатое к моментуречи действие (вербальное или невербальное), так как считает, что данное действие не должно произойти в сложившейся на этот момент ситуации.
Речевой акт запрещения оформляется с помощью высказываний, включающих специфические языковые средства, которые позволяют коммуниканту правильно идентифицировать тип речевого акта и верно на него реагировать.
Характерными средствами выражения речевого акта запрещения, как показал исследуемый материал, являются определенные конструкции, включающие в свой состав предикаты "молчать", "прекратить", "перестать", "сметь" и другие элементы.
Конструкция с глаголом "молчать" в форме инфинитива и императива в ситуации запрета служит для выражения прекращения уже начатого речевого действия. Например:
Илья. Ну ты! Учишь... Ишь ты какой... Совсем молодой человек, а учишь взрослых дядек, орешь... [...] Я ведь тебе серьезно говорю, а ты мне смеешься тут...
Антон. Я не смеюсь...
Илья. Молчать, когда я говорю! (Н. Коляда "Рогатка").
Конструкции с императивными формами глаголов "перестать" и "прекратить" в исследуемых ситуациях выражают запрет, налагаемый. одним из коммуникантов на начатое другим коммуникантом действие. Это же значение передают конструкции, включающие прохибитив (императивную форму с отрицанием), например: "не трогай", "не спорьте". Например:
Иван Афанасьевич. Вера Михайловна - лингвист, пишет монографию о современных сленгах... Целыми днями работает!
Вера Михайловна. Не подлизывайся! (Ю. Поляков "Контрольный выстрел").
Запрет, выраженный императивной формой глагола, называющего действие, которое говорящий хочет прекратить, является категорическим запретом. Императив не только вносит в высказывание высокую степень категоричности, но и отражает тесную связь акта запрещения с побудительными речевыми актами приказа, требования, просьбы.
Речевому акту запрещения присуща форма, которая, в отличие от императива, явно не выражает значение запрещения. Это конструкции, включающие личную форму глагола. Например:
Вера Михайловна. Марк Львович, скажите лучше тост!
Юрий Павлович. Я скажу.
Эдита. Нет, Юрочка, ты не будешь. (Ю. Поляков "Контрольный выстрел").
Конструкции, включающие предикаты "прекратить" и "перестать" в императивной форме, используются в речевых актах, которые совмещают
признаки акта просьбы, требования и акта запрещения. При этом данные речевые акты по значению являются актами запрещения, а по форме выражения - актами просьбы, требования:
Он. К старости у умного человека остается только выражение лица да бант от чьего-то маскарадного платья. Именно с этим его кладут в могилу. Некоторые, правда, умудряются еще утешать себя собственной святостью и радоваться, что их именами заклинают молоденьких девушек.
Она. Ах, перестань обижать меня! Всю жизнь я любила пылкого юношу. [...] И это было гораздо большим грехом, чем то, чего я не совершила. [...] (М. Арбатова "Поздний экипаж").
Глагол "сметь" с отрицательной частицей "не" служит для выражения запрета планируемого собеседником действия и прекращения начатого им действия:
Федор Тимофеевич. Не хочу быть графом. Что вы меня на старости лет позорите!
Сергей Артамонович. Не смейте отказываться! В соседнем районе уже два графа и князь, а у нас ни одного. Вы самая подходящая кандидатура. Выбрали вас графом единогласно... (Ю. Поляков "Халам-бунду").
В современных пьесах встречаются и грубые формы запрета. Как правило, это требование прекратить свое высказывание, выраженное императивными формами: "заткнись", "закрой рот" и подобными.
Илья. Тебе приснилось что-то?Да?
Антон. Заткнись, заткнись, скот! Не придуривайся! Не выеживайся! Что ты под дурочку молотишь, что-о?! Ничего не понимаешь, да?! (Н. Коляда "Рогатка").
При анализе высказываний запрещения выявлено несколько типов категоричности запрета. Высокая степень категоричности выражается прохибитивом, низкая степень- косвенным актом просьбы. В русском языке функцию запрещения выполняют приказ, требование, просьба, совет.
Интересно, что в исследуемом материале не встретились конструкции с перформативным глаголом "запрещать", который однозначно передает значение запрещения. Видимо, языковые средства выражения запрета в русской диалогической речи столь разнообразны, точны, устойчивы и понятны, что при выражении запрещения не возникает необходимости прибегать к перформативному глаголу, который декларирует сам речевой акт запрета.
Необходимо заметить, что анализу не были подвергнуты конструкции с перформативными глаголами, передающими другие побудительные смыслы (а не запрещение), например, такие, как "прошу не учить", потому что такие
конструкции, по нашему мнению, в первую очередь отражают речевую ситуацию просьбы, а значение запрещения остается на периферии.
Комплексное описание речевого акта отказа также дано в единстве его лексико-грамматической структуры и прагматической направленности:
Коммуникативная цель данного речевого акта состоит в том, чтобы отрицательно ответить на просьбу, требование или предложение собеседника.
Концепция говорящего. Говорящий, занимающий противоположную позицию по отношению к позиции собеседника, не заинтересован в выполнении действия, о котором говорит собеседник.
Концепция собеседника. Собеседник ожидает подчинения воздействию и выполнения говорящим необходимого действия.
Событийное содержание. В этом аспекте рассматриваемый речевой акт включает отрицательный ответ на стимульную реплику и объяснение причин этого ответа.
Фактор коммуникативного прошлого. Отказ может быть отнесен к реактивным репликам, так как требует обязательного наличия каких-либо предшествующих высказываний.
Фактор коммуникативного будущего. Речевой акт не предполагает речевую реакцию либо выполнение какого-либо действия.
Языковое воплощение. Поскольку "отказ", как уже отмечалось, это отрицательный ответ, то реплика отказа, как правило, содержит эксплицитное отрицание (коммуникатив НЕТ, частицу НЕ и др.).
Универсальная модель данного речевого акта выглядит следующим образом:
(1) В просит или требует, чтобы А совершил или прекратил Р.
(2) А не имеет возможности или желания совершать или прекращать Р.
(3) А говорит В, что не будет делать Р.
Все случаи речевых актов отказа, встретившиеся в пьесах, были разделены нами на несколько групп по типу инициальной реплики: отказ как реплика-реакция на приказ или требование; отказ как ответная реплика на просьбу; отказ как реактивная реплика на предложение.
Отказ может быть выражен многообразными языковыми средствами, выбор которых зависит от причины его возникновения и от характера стимульной реплики.
В речевой ситуации отказа, возникающей как реакция на приказ, собеседники занимают противоположные позиции по одному вопросу либо в ситуации, когда один из участников считает, что второй не имеет права приказывать или требовать. Отказ в этом случае оформляется с помощью отрицания "не" и цитируемого из стимульной реплики глагола с изменением личной формы. Например:
[Юрий Юрьевич (коммерсант) без приглашения заявился в дом Лидии Николаевны (жены профессора), хочет купить ее квартиру, которую хозяйка и не собиралась продавать, он устанавливает свои порядки - Я.Б.]
Лидия Николаевна. Вы сейчас же покинете мой дом!
Юрий Юрьевич. Не покину! (Ю. Поляков "Халам-бунду").
Как ответная реплика на просьбу, отказ возникает тогда, когда один из коммуникантов не желает или не способен выполнить то, о чем его просят; либо отсутствует необходимость выполнения действия; либо просьба поставила его в неловкое положение, и это вызывает у него негативную реакцию. В данной ситуации отказ выражается следующими конструкциями: 1) коммуникатив НЕЛЬЗЯ; 2) НЕ + модальный глагол МОЧЬ в личной форме; 3) НЕ + модальный глагол ХОТЕТЬ в личной форме; 4) НЕ + предикат НАДО; 5) НЕ + предикат БЫТЬ в форме будущего времени.
[Она ложится в больницу - Я.Б.]
Он. Давай я буду навещать тебя.
Она. Не надо. У тебя так мало времени. Л там буду ненакрашенная, страшная. Л не хочу, чтоб ты видел меня такой. (М. Арбатова "Дранг нах вестен").
Отказ как реакционная реплика на предложение может возникать в разных ситуациях: 1) когда предложение невозможно или нежелательно реализовать; 2) когда предложение идет вразрез с менталитетом говорящего; 3) когда предложение излишне, потому что говорящий уже совершает подобное действие. Отказ на предложение оформляется с помощью таких же конструкций, как и отказ на просьбу.
Коммуникатив НЕТ может выражать реакцию отказа на все виды побудительных актов, так как является универсальным средством выражения отрицания в русском языке.
Олег. Это ты на меня так действуешь. Любовь - огромная сила. Дарвин не прав. Не труд превратил обезьян в людей. Любовь!
Даша. Записать?
Олег. Нет. Это уже кто-то говорил до меня. (Ю. Поляков "Левая грудь Афродиты").
В современной типовой речевой ситуации, представленной в драме, отказ возникает тогда, когда собеседник не может или не хочет выполнить действие, о котором просит говорящий. Акт отказа появляется в ответ на реплику-стимул, чаще всего выражающую приказ, просьбу и предложение. Языковое оформление отказа зависит от того, по какой причине он возник и какими средствами была выражена реплика-стимул.
В драматических произведениях реплика-реакция отказа, как показал наш материал, в основном оформляется с помощью модальных глаголов или предикатов с отрицанием и коммуникатива НЕТ.
Итак, речевой акт отказа - это речевой акт негативной реакции, возникающий в ответ на просьбу, требование или приказ собеседника, при котором говорящий не имеет возможности или желания выполнить требуемое действие (вербальное или невербальное).
Комплексное исследование речевого акта несогласия отражено в третьем параграфе второй главы "Речевой акт несогласия, его подтипы (возражение, опровержение, неодобрение) и средства выражения". Речевой акт несогласия объединяет все виды отрицательной реакции; опровержение, возражение, осуждение, выражение недовольства, неодобрение:
1. Коммуникативная цель речевого акта несогласия состоит в том, чтобы выразить отсутствия согласия по отношению к действию или высказыванию собеседника; при этом выражение, как правило, предстает как сообщение информации или как оценка информации собеседника.
2. Концепция говорящего. Говорящий при речевом акте несогласия выражает определенную точку зрения, находясь при этом на противоположных с собеседником позициях по одному вопросу.
3. Концепция собеседника. Как правило, в речевых актах несогласия собеседник провоцирует определенную отрицательную реакцию говорящего.
4. Событийное содержание. Событийная основа речевого акта несогласия включает информирование собеседника об отрицательном отношении говорящего к его действию или выраженному мнению.
5. Фактор коммуникативного прошлого. В данном исследовании комплексному анализу подвергнуты только реплики-реакции несогласия.
6. Фактор коммуникативного будущего предполагает как необязательную ответную реплику, так и отсутствие ответа.
7. Языковое воплощение. Каждый подтип речевых актов несогласия имеет в речи определенное воплощение.
Универсальная модель данного речевого акта такова:
(1) В сказал или сделал Р.
(2) А не соглашается с В, что Р.
(3) А говорит В, что Р неверно.
(4) А говорит, что верно Р1, потому что...(необязательный шаг).
Следовательно, речевой акт несогласия - это реактивный акт,
отражающий позицию говорящего, противоположную позиции собеседника, представляющий собой информативное или оценочное высказывание
с различными эмоциональными оттенками (осуждения, неодобрения и другими) и имеющий в речи определенное воплощение.
Основой речевых актов несогласия с разнообразными оттенками значений является эксплицитно выраженное лексико-грамматическое отрицание, при этом намерение говорящего представлено явно и недвусмысленно, и поэтому не требуется глубокой интерпретации высказывания со стороны собеседнка. При изучении конструкций, не содержащих грамматического отрицания, но представляющих негативную реакцию, было обнаружено, что для выражения негации используется ограниченное количество лексико-синтаксических моделей. Другими словами, свобода выбора говорящего в ситуации несогласия ограничена условиями речевого акта: характером стимульной реплики, взаимоотношениями коммуникантов, особенностями речевой ситуации.
Способы выражения несогласия представлены в современных драматических произведениях следующими наиболее типичными структурами: коммуникативом НЕТ, конструкциями с цитацией, цитатными вопросами, формами глагола ВРАТЬ, нечленимыми предложениями, содержащими отрицательную оценку, риторическими вопросами, фразеологизированными конструкциями.
Коммуникатив НЕТ используется в ситуации несогласия как отрицательный ответ на вопрос собеседника. НЕТ отражает прежде всего ситуацию возражения, когда говорящий не соглашается с мнением собеседника, противоречит ему.
В речевой ситуации несогласия часто используются конструкции, включающие повтор элементов или всей предыдущей реплики. В этих ситуациях говорящий пытается возразить собеседнику его же словами. В текстах пьес встретились цитация без дополнительных компонентов ("чистая" цитация), и цитация, осложненная добавочными элементами.
В репликах-повторах без дополнительных компонентов повторяется значимая часть стимульного высказывания. Реплика-повтор - это ответ на стимульную реплику, принадлежащую собеседнику, поэтому грамматическое тождество повтора может изменяться. Например:
Евгений (бурчит). Я что сказал? Я посоветовал. Я сказа! - он афе-рюга, у него медицинский инструмент и марганцовка пиша.
Людмила. Тама ?! По своим карманам пошарь, поищи, марганцовка тома! Ишь, колхоз-навоз-крестьянство, тама! (Н. Коляда "Уйди-уйди").
Анализ языкового материала пьес убедительно продемонстрировал, что "чистый" вид цитации активно используется в речевых актах негативной реакции с целью выразить несогласие, недовольство, угрозу, запрет, возразить, опровергнуть доводы собеседника.
Использование цитации, включающей добавочные компоненты, частотно в речевых ситуациях несогласия.
Тимофей. Ну, и чего вы тут жгете ? Ага. Мои учебники.
Лилия. Это не учебники. Это книжки старые.
Тимофей. Ну, как же - книжки старые, ну, как же не учебники? Тут что написано? Вы грамотная? ... Читайте. "Био-ло-ги-я", так, нет? Вы зачем книги жгете? Вы что, Гитлер, что ли? Я вас спрашиваю? (Н. Коляда "Три китайца").
Повтор всегда оформляется с новой интонацией, отличной от интонации реплики-стимула. Интонация повтора разнообразна: интонация недоверия, неприятного изумления, возмущения, раздражения, гнева, презрения, иронии, передразнивания и под. Повтор почти всегда эллиптичен, поэтому реплика-реакция не может восприниматься без стимульной реплики.
Повтором реплики собеседника (или ее фрагментов) с другой (вопросительной) интонацией являются и цитатные вопросы. Цитатные вопросы представляют собой реакцию говорящего на предшествующее высказывание собеседника. Вопросы в позиции ответной реплики выражают модальные значения несогласия. Среди цитатных вопросов, используемых в ситуации несогласия, в диссертации выделены собственно вопросы, что-вопросы, как-вопросы, кто-вопросы, какой-вопросы.
Собственно цитатные вопросы являются не только средством переспроса, но к средством, с помощью которого говорящий возражает собеседнику. Собственно цитатные вопросы содержат повтор рематической информации, могут быть ориентированы как на пропозицию предшествующего высказывания, так и на модус полагания:
Мужик. Неудобно, что ж мы человеку мешаем...
Баба. Неудобно? Да что это вдруг? Как мы ей помешали? В чем мы ей дорогу перебежали? Стоим рядом? А у нас товары разномастные, разного профиля. (Н. Коляда "Попугай и веники").
Цитатный что-вопрос является средством выражения негативной реакции на высказывание собеседника и в то же время стимульной репликой требования разъяснить, дополнить, продолжить высказывание, используется в ситуациях недопонимания и непонимания, ориентирован на пропозицию предшествующего высказывания:
[Андреи оплачивает счет в гостинице - Я.Б.]
Андрей. Вы мне зубы не заговаривайте! Что такое: НБМ - 30 процентов?
Паркинсон (невозмутимо). НБМ - надбавка за близость моря.
Андрей. Что? Близость моря?! (Ю. Поляков "Левая грудь Афродиты").
Цитатные что-вопросы, осложненные глаголом "значить", используются для уточнения смысла высказывания и его коммуникативной цели.
Как-вопросы используются в ситуации непонимания, недоумения и неприятия позиции или слов собеседника (сходны по своим функциям с что-вопросами):
Гоголь. Нет, нет, увольте! (отказ есть - Я.Б.)
Пульхерия Ивановна. Да как же увольте? Вы же почти ничего не кушинькали! (Н. Коляда "Старосветские помещики").
Цитатные вопросы могут быть ориентированы на пропозицию или модус полагания предыдущего высказывания. Они содержат повтор, как правило, рематической информации предшествующего высказывания и в качестве переспросов часто тормозят содержательное развитие диалога, переводят его в эмоциональное русло. Собеседник сообщает какую-либо истину (по его мнению) с определенными коммуникативными намерениями и не ожидает переспроса (о теме, содержании, цели высказывания) или негативной реакции на свои слова. Прежде чем продолжить диалог, говорящий должен отреагировать на цитатный вопрос собеседника.
Несогласие с оттенком возражения может выражаться конструкциями НЕТ УЖ! НУ НЕТ! НУ УЖ НЕТ!
В диалогических единствах со значением несогласия встречаются междометные реплики, включающие в себя именные формы, утратившие категориальные связи с определенным классом слов и выражающие отрицательную оценку. Это нечленимые предложения ЕРУНДА; ВЗДОР; БРЕД; ЧЕПУХА, которые используются говорящим в реплике негативной реакции прежде всего для выражения отрицательной оценки высказывания собеседника, с помощью которой передается несогласие с высказыванием собеседника. Например:
Кабулов. Вдруг бамба!Нам, личному составу, доводили, что бомбы в самые разные места теперь кладут...
Вера Михайловна. Чепуха! Кто нас будет взрывать? (Ю. Поляков "Контрольный выстрел").
"Застывшие" формы глагола "врать" оформляют ситуации несогласия, возражения, опровержения. Говорящий использует глагол "врать" для того, чтобы указать на ложность сообщения, сделанного собеседником, настоять на своем мнении. Глагол в репликах-реакциях часто произносится с восклицательной интонацией, передающей гнев, недовольство говорящего.
Зина. [...] Да у меня три высших образования за плечами!
Нина. Что ты врешь, откуда?!Миша, она все свои дипломы купила! (Н. Коляда "Мы едем, едем, едем в далекие края...").
Несогласие в русской диалогической речи также может быть выражено вопросительной конструкцией. Как правило, это риторические вопросы, не требующие от собеседника ответа, а выражающие несогласие с его мнением, высказыванием или действием.
Толя. Какие они вам мама, папа? У них не все дама были, побирушки оба были. А Митька их подобрал, чтоб они ему попрошайничали.
Лариса. Бы что такое говорите ? С ума сошли ? Что вы говорите о моих родителях, родителях Ларисы Боровицкой ? Молчать! Вы, вообще, кто тут? (Н. Коляда "Куриная слепота").
В современных пьесах частотны восклицательные конструкции фразеологического типа, то есть воспроизводимые в одном и том же виде, а не создаваемые заново (Сколько можно! Как ты меня достал! Иди ты к черту!)
В "Заключении" сформулированы основные выводы исследования, обозначены перспективы дальнейшего изучения.
В результате проведенного комплексного лингвистического исследования, посвященного изучению речевых актов негативной реакции в современных драматических произведениях в единстве их лексико-грамматической структуры и прагматической направленности выделены три основных типа актов негативной реакции, функционирующих в современном драматическом произведении: речевой акт запрещения, речевой акт отказа и речевой акт несогласия. Выделение и классификация речевых актов негативной реакции стали возможны благодаря прагматическому подходу к анализу речевых единств, основанному на изучении функционирования языка в коммуникативном контексте. Выяснилось, что каждый тип речевого акта негативной реакции имеет особую коммуникативную цель, определенные концепции говорящего и собеседника, событийное содержание, фактор коммуникативного прошлого и будущего. Цель акта, интенция говорящего, его взаимодействие с собеседником, характер инициального высказывания предопределяют возникновение определенного речевого акта негативной реакции. В зависимости от причины возникновения речевых актов запрещения, отказа, несогласия говорящий выбирает лексические и грамматические средства выражения и предпринимает определенные коммуникативные шаги. Эти выводы позволили определить суть речевого актов негативной реакции, очертить универсальные коммуникативные модели данных актов, составить классификацию актов запрещения, отказа, несогласия и выявить частотные средства их выражения в современном драматическом произведении.
Описанные в диссертационном исследовании речевые акты негативной реакции составляют лишь начало исследования всех типов актов легации русского языка. Перспективы исследования данной темы состоят
в следующем: во-первых, для углубления анализа необходимо описать все многообразие эксплицитных и имплицитных средств выражения негативной реакции в русском языке. Во-вторых, следует расширить область описания, включив в нее не нашедшие отражения в данном исследовании акты негации (например, речевой акт угрозы, речевой акт возражения под видом согласия и другие). В-третьих, возможен сравнительный анализ изменения лексическо-грамматической оформленности и прагматической направлености речевых актов негативной реакции в художественных произведениях XIX века и XX века. Кроме того, одной из значимых проблем исследования является проблема выявления национальной специфики речевых актов негативной реакции и особенностей функционирования в индивидуальной коммуникации русской языковой личности.
Основное содержание диссертации отражено в следующих работах:
1. Приемы создания "стиля" ссоры (на материале пьес Ю. Полякова) // Язык культуры как интенсивный фактор формирования общественного сознания: Материалы межвуз. научно-практической конференции. Тюмень, 2003. С. 68-70.
2. Речевой акт отказа (на материале современной драматургии) // Акту. альные вопросы лингвистики: Сб. статей. Тюмень, 2003. С. 174-178.
3. "Ты ему слово, а он тебе десять" (отражение спора в русских пословицах и поговорках) // Славянские духовные традиции в Сибири. Сб. тезисов докладов на 25-й юбилейной международной научно-практической конференции. Тюмень, 2002. С.80-81.
4. Цитатные вопросы как средство выражения негативной реакции (на материале пьес современных драматургов) // Актуальные вопросы русистики: Сб. статей. Тюмень, 2003. С. 171-175.
5. Цитатные что-вопросы как средство выражения негативной реакции // Менделеевские чтения - 2003. Тобольск, 2003. С. 111-113.
6. Цитация как средство выражения негативной реакции (на материале пьес Н. Коляды) // История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов: Материалы международной научно-практической конференции. Тюмень, 2003. С. 166-172.
Подписано в печать 18 02 2004 г. Формат 60x84/16 Объем 1,0 уч -изд л Тираж 100 экз Заказ № 64 Отпечатано предпринимателем Заякиной В Г. 625048, г. Тюмень, ул Шиллера, 22
* - 40 73
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Боргер, Яна Викторовна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. РЕЧЕВЫЕ АКТЫ В АНАЛИЗЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
§ 1. Проблемы изучения речевых актов
1.1. Понятие речевого акта. Типология речевых актов
1.2. Проблема соотношения речевого акта и речевого жанра
§ 2. Проблемы изучения речевых актов несогласия в русском языке
2.1. Высказывания со значением несогласия
2.2. Семантика глаголов и существительных несогласия и теория речевых актов
§ 3. Средства выражения негативной реакции в русском языке
3.1. Цитация как средство выражения негативной реакции
3.2. Выражение негативной реакции с помощью слов-предложений (коммуникативов)
3.3. Фразеологизированные синтаксические конструкции как средство выражения негативной реакции
ГЛАВА II. ТИПЫ РЕЧЕВЫХ АКТОВ НЕГАТИВНОМ РЕАКЦИИ И СРЕДСТВА ИХ ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ДРАМЕ
§ 1. Речевой акт запрещения и средства его выражения
§ 2. Речевой акт отказа и средства его выражения
§ 3. Речевой акт несогласия, его подтипы (возражение, опровержение, неодобрение) и средств их выражения
§ 4. Особенности функционирования речевых актов негативной реакции в современных драматических произведениях
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Боргер, Яна Викторовна
Актуальность исследования. В современной лингвистической науке осуществился поворот от исследований литературного языка к изучению явлений разговорной речи, который привел к смене приоритетов по отношению к единице речи: основными синтаксическими единицами в речевой сфере называются не предложение, а высказывание и речевой акт. В последние десятилетия проблематика речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Высокая степень распространенности диалогического вида речи в условиях современной коммуникации обусловливает актуальность изучения единиц речи. В фокусе внимания исследователей оказались феномены, которые ранее находились на периферии лингвистической науки: интенция говорящего, речевое воздействие, проблемы взаимодействия коммуникантов, особенности речевой ситуации, причины коммуникативных неудач, коммуникативные стратегии и тактики разговорной речи ( работы Н.Д. Арутюновой, Т.В. Матвеевой, Г.Г. Почепцова, М.Ю. Федосюка, Т.В. Шмелевой и других лингвистов).
Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.
Теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению определенных видов речевых актов: оценки [Булыгина, Шмелев 1994; Анипкина 2000], вопроса [Конрад 1985; Андреева 1989], пожелания [Ранних 1994], комплимента [Безменова 2001], отказа [Бычихина 1998; 2002], разрешения и запрещения [Шатуновский 2000]. Отечественная лингвистика традиционно занималась изучением речевых жанров. В последнее время наметилось сближение теории речевых актов и теории речевых жанров, появились исследования, отражающие общие вопросы теории речевых жанров в соотношении с теорией речевых актов [Шмелева 1990; 1995; 1997; Федосюк 1997; Дементьев 1998; Труфанова 2001], и работы по изучению конкретных речевых жанров [Стексова 1992; Никитина 1997; Рытникова 1997; Гайда 1999; Галлямова 1999; Тарасенко 1999; Ярмаркина 2001; Дубровская, Кормилицына 2002].
Для того, чтобы изучить непосредственное речевое взаимодействие, первичную коммуникацию, необходимо обратиться к диалогической форме общения (или ее имитации). Это позволит увидеть процессы продуцирования и восприятия речи, так как речевой акт существует в определенной коммуникативной ситуации и определенном речевом жанре, включен в структуру диалога. В этой связи перспективным в изучении речевых актов является совмещение грамматического и прагматического подходов, выход за пределы описания речевого акта, оторванного от действительной коммуникации, обобщение результатов исследования отдельных речевых актов и построение универсальной типологии речевых актов.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению речевых актов негативной реакции, которое представляется актуальным, потому что недвусмысленное понимание указанных актов очень важно в речевой коммуникации. Ситуации возражения, запрещения, опровержения, отказа, неодобрения, то есть негативного реагирования на высказывание, поставленный вопрос, предложение, совет, приглашение или произведенное действие, являются одними из сложнейших в процессе речевого взаимодействия.
Для этого следует изучить природу и характер высказывания, выражающего негативную реакцию, как речевого акта, выяснить его семантику и структуру, принять во внимание предмет разговора и обстановку, в которой осуществляется процесс речевого общения, а также намерения коммуникантов.
В современных исследованиях подчеркивается, что при рассмотрении речевого акта следует учитывать характерологические особенности партнеров по коммуникации, саму ситуацию общения, а также тот факт, что цель коммуникации состоит не только в том, чтобы адресат понял адресанта, но и в том, чтобы вызвать у последнего определенную реакцию на услышанное или сделанное, а также оказать воздействие.
Негативная реакция традиционно рассматривается через категорию отрицания: негативная реакция может выражаться предложениями, имеющими формальный признак отрицания. Но в языковом сознании носителя русского языка эту же ситуацию могут выражать и предложения без формального признака отрицания. Существуют многообразные (в семантическом и синтаксическом плане) способы выражения негативной реакции. Необходимо очертить круг семантических и синтаксических средств, используемых в определенном речевом акте негативной реакции.
С прагматической точки зрения важное значение для эффективности коммуникации приобретает интенция адресанта и ее верная интерпретация адресатом.
Следует также обратить внимание на то, что выражение негативной реакции входит в область речевых формул этикета, владение которыми представляет собой часть коммуникативной компетенции говорящего.
Становится ясно, что речевые акты негативной реакции представляют собой чрезвычайно сложное и многоаспектное явление, при описании которого нельзя ограничиться одним аспектом изучения. Только единство всех указанных аспектов (семантического, грамматического и прагматического) позволяет представить объективную характеристику речевых актов негативной реакции.
Данное диссертационное исследование посвящено изучению всей сложности реальных связей лексико-грамматической структуры речевого акта негативной реакции и его прагматических функций. При исследовании конкретных речевых актов необходимо изучить их языковые составляющие, выявить характерные речевые формулы, использующиеся для определенного типа речевого акта негативной реакции, и специфические коммуникативные единицы, обслуживающие реальные потребности в конкретной коммуникативной ситуации. Особенно значимым является исследование коммуникативных единиц, обеспечивающих эффективность речевого взаимодействия коммуникантов.
Объект исследования - диалоги современного драматического произведения.
Предмет исследования - речевые акты негативной реакции, функционирующие в диалогах современной драмы.
Цель исследования заключается в проведении комплексного лингвистического исследования речевых актов негативной реакции в единстве их лексико-грамматической структуры и прагматической направленности.
Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
1) определить понятие речевой акт негативной реакции;
2) выделить и классифицировать типы данных речевых актов;
3) описать лексико-грамматическую структуру каждого типа речевого акта негативной реакции;
4) исследовать прагматический аспект в развертывании ситуации негативной реакции;
5) выделить специфические коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для определенного типа речевого акта негативной реакции, и их формальные, семантические и прагматические особенности;
6) выявить особенности функционирования речевых актов негативной реакции в современном драматическом произведении.
Основная гипотеза исследования. Негативная реакция может выражаться разными типами речевых актов, каждый из которых имеет характерные черты, систему коммуникативно-синтаксических средств выражения и особенности функционирования в драматическом произведении.
Научная новизна работы заключается в следующем: диссертация представляет собой первый опыт комплексного описания речевых актов негативной реакции, функционирующих в современной драме. Новизна исследования заключается в постановке вопроса о неоднородности акта негации, включающего в себя различные типы выражения негативной реакции (отказа, запрещения, несогласия, возражения, опровержения, недовольства). В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных типов речевых актов негативной реакции на основании коммуникативных целей, концепций адресата и адресанта, событийного содержания, моделей этих актов, позволивших определить универсальные характеристики каждого типа речевого акта негации. Новизной отличается обращение автора к описанию особенностей функционирования речевых актов в современных пьесах, их роли в создании речевого портрета персонажа.
Теоретическая значимость. Проведенное исследование вносит вклад в теорию диалогической коммуникации, в теорию речевых актов, их типологию. Оно расширяет научные представления о специфике речевого взаимодействия коммуникантов в процессе «негармоничного» диалога и об особенностях его языковой организации. Многоаспектное исследование речевых актов негативной реакции позволяет создать их внутреннюю типологию. Идеи исследования, определившие его новизну, намечают перспективу унифицированного описания речевых актов русской речи в рамках обыденной риторики, которая в настоящее время представляется еще недостаточно изученной с точки зрения соответствия реальной картины общения предпочтениям и нормам, выработанным в практике русской речевой культуры.
Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания курсов «Современный русский язык», «Культура речи», «Основы риторики», при разработке спецкурсов и спецсеминаров. Предложенная методика описания речевых актов в тексте драматического произведения может послужить основой для составления методического пособия по овладению навыками обыденной риторики, навыками диалогического общения в "негармоничных" коммуникативных ситуациях (при обучении русскому как иностранному) и при лингвистическом анализе драматического произведения.
Методы исследования. Основным методом данного исследования послужил описательный, т. е. "система исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе его развития" [Кодухов 1974: 206]. Это обусловлено тем, что материал исследования собран из текстов, созданных во второй половине XX в. и отражающих особенности русского языка современности. Описательный метод использовался для характеристики и оценки определенных языковых фактов. В данном случае оцениваемыми языковыми фактами являются речевые акты негативной реакции.
В работе с помощью приема лингвистического наблюдения из драматического текста выделены диалогические единства, представляющие собой инициальную реплику и ответную реплику негативной реакции.
Прием лингвитического сравнения, который служит для выявления общего и особенного в сопоставляемых явлениях, позволил построить типологию речевых актов негативной реакции, функционирующих в текстах современных пьес.
В данной работе использовались элементы компонентного анализа семантики слов, выявляющие микрокомпоненты, которые составляют содержание исследуемых слов (в частности, слов с отрицательной семантикой), интуитивно и посредством анализа лексикографических описаний исследуемых слов, а также посредством семантических сопоставлений этих слов с другими, близкими или противоположными по значению [Кузнецова 1989].
Предметом наблюдения является функционирование речевых актов негативной реакции в тексте драмы, и в связи с этим для исследования была использована методика лингвистического анализа текста, с помощью которой в нашем исследовании раскрыта "эстетическая функция словесных образов в их взаимной связи и обусловленности" [Новиков 2003: 25].
Для выявления контекстуального значения, эстетической значимости языковых единиц применялся эстетический метод - «совокупность научно-исследовательских приемов, используемых для изучения речевых контекстов как элемента формы художественного произведения и стилей художественной литературы [Кодухов 1963: 85-86].
С помощью стилистического метода (совокупности научно-исследовательских приемов изучения функциональных разновидностей языка, их средств и особенностей употребления) исследовалось бытовое общение, представленное в современной драме, и особенности употребления речевых актов негативной реакции в семейной ссоре.
Использование количественного метода и схематичного представления результатов исследования (как вспомогательных) позволило дать количественную характеристику явлений и упорядочить материал.
Материал исследования. В диссертационном исследовании речевые акты негативной реакции исследуются на материале диалогической речи. Анализу подвергнуты диалогические единства с негативными репликами-реакциями, извлеченными из произведений современных драматургов (М. Арбатовой, Е. Гришковца, С. Коковкина, Н. Коляды, А. Максимова, Ю. Полякова, В. Сорокина). Объем картотеки, составленной в результате сплошной выборки материала (из 81 пьесы), составляет около 1500 единиц, представляющих диалогические единства в окружении минимального контекста, достаточного для трехаспектного анализа.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены автором в докладах на международных, всероссийских конференциях (г. Тюмень), на конференции аспирантов (г. Тобольск), отражены в 6 публикациях. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Тюменского государственного университета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Речевые акты негативной реакции представляют собой сложное и многоаспектное явление, исследовать которое необходимо с учетом семантического, грамматического и прагматического аспектов.
2. В современном драматическом произведении речевые акты негативной реакции функционируют как одни из самых распространенных. Им принадлежит важная роль в создании коммуникативного взаимодействия.
3. Речевые акты негативной реакции выражают отрицательное отношение к действию или высказыванию собеседника, представляют собой информативное, оценочное или императивное высказывание и имеют в речи определенное воплощение.
4. Среди речевых актов негативной реакции, функционирующих в современной драме, выделяются несколько типов отдельных актов, отличающихся друг от друга оттенками значений. Каждый тип речевого акта негативной реакции имеет особую коммуникативную цель, определенные концепции говорящего и собеседника, событийное содержание, фактор коммуникативного прошлого и будущего.
5. Каждый тип речевого акта негативной реакции имеет свой набор средств выражения, использование которых в конкретной ситуации зависит от ряда причин: от намерений говорящего, характера стимульной реплики, особенностей ситуации.
6. Средства выражения негативной реакции квалифицируются как эмоционально-экспрессивные единицы и служат в текстах современных драматических произведений для выражения коммуникативно значимых смыслов, идейно-эстетического содержания пьес и речевой характеристики персонажей.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Основные результаты работы представлены в виде схем. Список использованной литературы содержит 225 наименований. Объем работы — 173 страницы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Комплексный анализ речевых актов негативной реакции"
Данные выводы позволили определить суть речевого акта запрещения, очертить универсальную коммуникативную модель данного акта, составить классификацию актов запрещения и выявить частотные средства выражения запрета в современном драматическом произведении.
Возникновение в диалогах драмы речевого акта отказа обусловлено характером инициальной реплики. Отказ возникает в ответ на просьбу, приказ или требование. Лексико-грамматическое наполнение речевого акта запрещения зависит от характера и языкового оформления инициальной реплики. Универсальным средством отказа в современной драме служит коммуникатив «нет», который передает значение отказа вне зависимости от характера реплики-стимула.
Речевые акты несогласия являются одними из сложнейших актов негативной реакции, так как вместе с отрицательным ответом передают множество эмоциональных оттенков негации. Среди речевых актов несогласия в диалогах драмы были выявлены акты возражения, опровержения, недовольства. Возможно, что изучение других речевых актов негативной реакции уточнит сделанные выводы.
Проведенное исследование позволило выделить частотные коммуникативные единицы и речевые формулы, характерные для каждого типа речевого акта негативной реакции в тексте современной драмы. Например, для акта запрещения основными средствами в драме являются глагол «молчать» в инфинтиве и императиве, а также прохибитивы. Речевой акт отказа чаще всего в драме оформляется с помощью модальных глаголов «хотеть» и «мочь» с отрицанием. Для акта несогласия частотны конструкции с цитацией.
К сожалению, не все языковые средства, рекомендуемые как этикетные формулы несогласия, находят отражение в современном драматическом произведении. Вероятно, это объясняется характером взаимодействия коммуникантов (героев драмы), общение которых осуществляется на бытовом уровне и является конфликтным. В современной драме часто используются просторечные, жаргонные средства выражения негативной реакции.
Речевые акты негативной реакции функционируют в современном драматическом произведении как одни из самых распространенных. Им принадлежит важная роль в создании коммуникативного взаимодействия персонажей произведения.
Средства выражения негации в драме представляют собой эмоционально-экспрессивные единицы, способствующие передаче идейно-эстетического содержания пьес и речевой характеристики персонажей. С помощью включения в речь героев современной пьесы большого количества актов негативной реакции не только раскрывается характер героев, их взаимоотношения с окружающими, но и обрисовывается обстановка драматического действия.
Комплексное лингвистическое исследование позволило дать определение понятию речевой акт негативной реакции. Речевой акт негативной реакции — это реактивный акт, выражающий отрицательное отногиение к действию или высказыванию собеседника, представляющий собой информативное, оценочное ши императивное высказывание и имеющий в речи определенное воплощение.
Описанные в диссертационном исследовании речевые акты негативной реакции составляют лишь начало исследования всех типов актов негации русского языка.
Попытаемся наметить несколько путей, по которым может развиваться исследование речевых актов негации.
Во-первых, для углубления описания необходимо проанализировать все многообразие эксплицитных и имплицитных средств выражения негативной реакции (в настоящей работе мы ограничились анализом языковых средств негативной реакции, частотных в тексте современной драмы). Во-вторых, следует расширить область описания, включив в нее не нашедшие отражения в данном исследовании акты негации (например, речевой акт угрозы, речевой акт возражения под видом согласия и другие). В-третьих, возможен сравнительный анализ изменения лексическо-грамматической оформленности и прагматической направлености речевых актов негативной реакции в художественных произведениях XIX века и XX века.
Кроме того, одной из значимых проблем исследования является проблема выявления национальной специфики речевых актов негативной реакции и особенностей функционирования в индивидуальной коммуникации русской языковой личности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Как показало исследование, речевые акты негативной реакции являются одними из самых сложных в процессе речевого взаимодействия. Для эффективного общения необходимо правильно оценить коммуникативную ситуацию, научиться формулировать негацию с учетом не только лексических и грамматических особенностей, но и речевой культуры.
В результате проведенного комплесного лингвистического исследования, посвященного изучению речевых актов негативной реакции в современных драматических произведениях в единстве их лексико-грамматической структуры и прагматической направленности выделены три основных типа актов негативной реакции, функционирующих в современном драматическом произведении: речевой акт запрещения, речевой акт отказа и речевой акт несогласия. Выделение и классификация речевых актов негативной реакции стали возможны благодаря прагматическому подходу к анализу речевых единств, основывающемуся на изучении функционирования языка в коммуникативном контексте. Выяснилось, что каждый тип речевого акта негативной реакции имеет особую коммуникативную цель, определенные концепции говорящего и собеседника, событийное содержание, фактор коммуникативного прошлого и будущего. Цель акта, интенция говорящего, его взаимодействие с собеседником, характер инициального высказывания предопределяют возникновение определенного речевого акта негативной реакции.
Как показал анализ исследуемого материала, речевой акт запрещения в диалогах драмы возникает на начатое или планируемое вербальное или невербальное действие. В зависимости от причины вознкновения речевого акта запрещения говорящий выбирает лексические и грамматические средства выражения и предпринимает определенные коммуникативные шаги.
Список научной литературыБоргер, Яна Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Арбатова М.И. Мобильные связи. М., 2000. 460 с.
2. Гришковец Е.В. Город. М., 2001. 224 с.
3. Коковкин С.Б. Иди ко мне. Калуга, 1999. 596 с.
4. Коляда Н.В. «Персидская сирень» и другие пьесы. Екатеринбург, 1997. 464 с.
5. Коляда Н.В. Пьесы для любимого театра. Екатеринбург, 1994. 400 с.
6. Коляда Н.В. Уйди-уйди: Пьесы. Екатеринбург, 2000. 440 с.
7. Максимов A.M. Вне времечка: Пьесы. М., 2000. 336 с.
8. Поляков Ю.М. Собрание сочинений: В 4 т. Т. 4: Стихи, пьесы, публицистика. М., 2001. С. 132-288.
9. Сорокин В. Очередь. М., 2002. 444 с.
10. И. Монографии, статьи, авторефераты диссертаций.
11. Ш.Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.392 с.
12. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. 151 с.
13. Азнабаева Л.А. Принцип экспликации отношения в конвенциональном речевом поведении адресата// Филологические науки. 2002. № 3. С. 40-49.
14. Акимова Т.Г. Значение совершенного вида в отрицательных предложениях в русском языке // Вопросы языкознания. 1993. № 1. С. 7586.
15. Аллен Дж.Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. С. 322-362.
16. Андреева G.B. Коммуникативные единицы спонтанной речи // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. О.В. Мякшева. Саратов, 2000. С. 227-232.
17. Андреева С.В. Трансформация вопросительных высказываний в речевом общении // Вопросы стилистики. Вып. 27: Человек и текст. Саратов, 1998. С. 75-80.
18. Анипкина JI.H. Оценочные высказывание в прагматическом аспекте // Филологические науки. 2000. № 2. С. 58-65.
19. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-66.
20. Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1986. Т. 45, № 3. С. 208-223.
21. Апресян Ю.Д., Гловинская М.Я. Юбилейные заметки о неюбилейных словах: РУГАТЬ и его синонимы // Моск. лингв, журнал. М., 1996. № 2. С. 11-26.
22. Арутюнова Н.Д. Диалогическая цитация (К проблеме чужой речи) // Вопросы языкознания. 1986. № 1. С. 50-63.
23. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. №4. С. 50-63.
24. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики, или о пользе спора // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С. 175-189.
25. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. 896 с.
26. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985. С. 342.
27. Бабайцева В.В. Переходные конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений. Воронеж, 1967. 391 с.
28. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста / Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Екатеринбург, 2000. 534 с.
29. Багдасарян Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 2002. Вып. 3. С. 240-245.
30. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. 1992. № 2. С. 84 99.
31. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания. 1992. №3. С. 84-93.
32. Бахарев А.И. Отрицание и средства его выражения в русском языке. Балашов, 2000. 86 с.
33. Бахарев А.И. Отрицательные односоставные предложения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1981. № 5. С. 70-73.
34. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 237-280.
35. Безменова Л.Э. Функционально-семантические и прагматические особенности речевых актов (на материала комплиментов в современном английском языке). Автореф. . дис. канд. филол. наук. Самара, 2001.18 с.
36. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания 2000. № 4. С. 56-67.
37. Богданов В.В. Классификация речевых актов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин, 1989. С. 25-37.
38. Богданова П. "Убогие и прекрасные". Пьесы А. Галина и Н. Коляды на сцене "Современника" // Современная драматургия. 2001. № 3. С. 160166.
39. Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы действия логических слов. М., 1985. 175 с.
40. Бондаренко В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М.,1983.212 с.
41. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 21-48.
42. Борковский В.И. Отрицательные предложения // Историческая грамматика русского языка. Синтаксис. Простое предложение / Под ред. В.И. Борковского. М., 1978. С. 319-344.
43. Бугров Б.С. Современная русская драматургия: тенденции развития // Науч. доклады филол. фак-та МГУ. Вып. 2. М., 1998. С. 167-177.
44. Бузаров В.В. Изучение диалогической коммуникации основная задача коммуникативной грамматики // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2002. № 1.С. 148-152.
45. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Возражение под видом согласия // Облик слова. Сб. статей. / РАН. Ин-т рус. яз. М., 1997. С.137-147.
46. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Гипотеза как мыслительный и речевой акт // Логический анализ языка. Ментальные действия. М., 1993. С. 78-88.
47. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложений // Известия АН. Серия литературы и языка. Т. 41. 1982. №4. С. 314-326.
48. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. С.49-59.
49. Бычихина О.В. Влияние инициальной реплики на порождение высказываний с семантикой отказа // Языковая компетенция: грамматика и словарь. Ч. 2. Проявление языковой компетенции говорящих в построении высказываний разных типов. Новосибирск, 1998. С. 43-59.
50. Бычихина О.В. Интенции отказа с точки зрения интерпретативной лингвистики // Проблемы интерпретации в лингвистике и литературоведении. Т. 1. Лингвистика. Новосибирск, 2002. С. 95-102.
51. Вайман С.Т. Звуки другого марша. Человек в чеховском драматическом диалоге//Человек. 1998. №5. С. 112-121; №6. С. 123-129.
52. Валимова Г.В. К вопросу о коммуникативных единицах // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов-на-Дону, 1971. С. 21-26.
53. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1967. 331 с.
54. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики. Уфа, 1997. 182 с.
55. Васильева С.А. К вопросу о семантике отрицательных частиц // Филологические науки. 1959. № 3. С. 78-85.
56. Введенская JI.A., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная риторика. Ростов-на-Дону, 1998. 576 с.
57. Вежбицка А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. Логика и лингвистика. М., 1982. С. 237-262.
58. Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 99-111.
59. Верещагин Е.М., Райтман Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности» // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 82 -93.
60. Виноградов В.В. О языке художественной прозы. М., 1980. 360 с.
61. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М„ 1991. 448 с.
62. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993. 172 с.
63. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.
64. Винокур Т.Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция 7/ Язык и личность. М., 1989.
65. Воробьева О.П. Реализация фактора адресата в художественном тексте в аспекте лингвокультурной традиции // Филологические науки. 1992. № 1. С. 59-66.
66. Гаевская М. Счастье поперек горла. «Уйди-уйди» Н. Коляды в театре «Современник» // Современная драматургия. 2001. № 1. С. 150-151.
67. Гайда С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 1999. С. 103-111.
68. Галактионова Средства выражения согласия // Идеографические аспекты русской грамматики. Под ред. В.А.Белошапковой и И.Г.Милославского. М., 1988. С. 145-168.
69. Галлямова Н.Ш. Речевой жанр «объяснение, признание в любви» (семантико-прагматический аспект)//Русистика сегодня. 1999. № 1-2.1. С. 90-109.
70. Гастева Н.Н. Особенности употребления релятивов согласия в разговорном диалоге // Вопросы стилистики. Вып. 25. Проблемы культуры речи. Саратов, 1993. С. 107-111.
71. Гловинская М. Я. Русские речевые акты и вид глагола // Логический анализ языка. Модели действия / Ин-т языкознания РАН. М., 1992. С. 123130.
72. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. С. 158-218.
73. Голубева-Монаткина Н.И. Классификационное исследование вопросов и ответов диалогической речи // Вопросы языкознания. 1991. № 1. С. 125134.
74. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 23-33.
75. Горкина Н.С. Отрицательные предложения с однородными членами в современном английском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1971. 19 с.
76. Грамматика русского языка: Синтаксис. Т. 2. Ч. 1. М., 1954. 703 е.; Ч. 2. 444 с.
77. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. М., 1966. 266 с.
78. Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М., 1981. 160 с.
79. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. № 1. С. 109-121.
80. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 34-44.
81. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. 1999. № 1.С. 37-55.
82. Демьянков В.З. «Теория речевых актов» в контексте современной зарубежной лингвистической литературы (Обзор направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. С. 223-234.
83. Деннингаус С. Теория речевых жанров М.М. Бахтина в тени прагмалингвистики // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 2002. Вып. 3. С. 104-117.
84. Добрушина Е.Р. О видах поддакивания // Вест. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. 1995. №2. С. 48-57.
85. Добрушина Е.Р. Способы выражения верификации в современной русской диалогической речи // Синтаксис: изучение и преподавание. Сб. работ учеников В.А. Белошапковой. М., 1997. С. 196-210.
86. Долинин К.А. О функциях речевого жанра // Материалы XXVII межвуз. науч.-метод. конф. преподавателей и аспирантов. Вып. 13. СПб., 1998. С. 24-27.
87. Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия//Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 1999. С. 7-13.
88. Донецких Л.И. Слово и мысли в художественном тексте. Кишинев, 1990. 167 с.
89. Дубровская Т.В., Кормилицына М.А. Некоторые прагматические характеристики речевых жанров «осуждение» и «обвинение» // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 2002. Вып. 3. С. 272-282.
90. Ермакова О.П. Об иронии и метафоре // Облик слова. Сб. статей. М., 1997. С. 48-57.
91. Ермакова О.П., Земская Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.,1993.
92. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. М., 1964. 288 с.
93. Захарова Е.П. Типы коммуникативных категорий // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов, 2000. С. 12-19.
94. Зеленская J1.JI. Функционально-семантическая категория отрицания в сопоставительном изучении // Сопоставительное изучение семантической динамики / Под ред. Э.М. Медниковой. М., 1986. С. 45-54.
95. Земская Е.А. Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1987. 237 с.
96. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 2001. 368 с.
97. Золотова Г.А. Коммуникативная грамматика русского языка / Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. М., 1998.
98. Иванова О.В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,1994. 20 с.
99. Изотова Н.В. О своеобразии диалога художественной прозы // Русский язык в школе. 2000. № 6. С. 72-77.
100. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2003. 284 с.
101. Иссерс О. С. Коммуникативный портрет языковой личности (на материале писем Сергея Довлатова) // Русистика сегодня. 2000. № 1-4. С. 63-75.и
102. Иокояма О. Коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса// Лики языка. М., 1998. С. 122-130.
103. Иокояма О. Теория коммуникативной компетенции и проблематика порядка слов в русском языке // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 94 -102.
104. Казимянец Е.Г. Способы выражения отрицания в современном русском языке (билингвальный анализ). Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 20 с.
105. Капанадзе Л.А. О жанрах неофициальной речи // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 230-234.
106. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. 330 с.
107. Киприянов В.Ф. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке. М., 1983. 102 с.
108. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. С. 270-320.
109. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. С. 7-21.
110. Кодухов В. И. Методы лингвистического анализа. М., 1963. 263 с.
111. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974. 375 с.
112. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) //Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 1999. С. 52-61.
113. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Автореф. . дис. докт. филол. наук. Саратов, 2001. 45 с.
114. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенный речевой акт // НЗЛ. Вып. 16. М., 1985. С. 349-383.
115. Коробкова E. Ю. Коммуникативные неудачи в диалогической речи (на материале высказываний персонажей пьес Н. Коляды) // Русский язык и русистика в современном культурном пространстве. Екатеринбург, 1999. С. 148-151.
116. Коробкова Е.Ю. Функции глаголов в создании «стиля» ссоры (на материале творчества Н. Коляды) // Денотативное пространство русского глагола. Екатеринбург, 1998. С. 83-87.
117. Кочетков А.К. Выражение отрицания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса и стилистики современного русского языка. Куйбышев, 1963. С. 98-115.
118. Красных В.В. К вопросу о лингвокогнитивных аспектах коммуникативного акта // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2. М., 1998. С. 93-99.
119. Кубарев Е.М. Интонационно-отрицательные предложения в русском языке в сопоставлении с немецким и другими языками // Ученые записки Куйбышевского пединститута. Вып. 31. Куйбышев, 1961. С.231-265.
120. Кубарев Е.М. О самостоятельности некоторых конструкций, внешне оформленных как придаточные, и о выражении ими эмоционально-отрицательных значений // Ученые записки Куйбышевского пединститута. Вып. 38. Куйбышев, 1963. С. 249-268.
121. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989. 216 с.
122. Купина Н.А., Матвеева Т.В. От культуры речи к новой русской риторике // Вопросы стилистики. Саратов, 1993. С. 45-54.
123. Кусова М.Л. «Смысл» отрицания в лексической семантике. Екатеринбург, 1997. 186 с.
124. Кънева Н.К. Коммуникация и конфликт // Тверской лингвистический меридиан: Вып. 2. Тверь, 1999. С. 80-87.
125. Лейдерман Н. Маргиналы вечности, или между «чернухой» и светом: о драматургии Н. Коляды // Урал. 1998. № 10/12. С. 156-172.
126. Ломов A.M. Типология русского предложения. Воронеж, 1994. 277 с.
127. Лукин В.А. Противоречие и согласие: языковые концепты, дискурсивные стратегии, текстовые свойства // Вопросы языкознания. 2003. №4. С. 91-109.
128. Лукин В.А. Слово противоречие, одноименное семантическое поле и концепт противоречие в русском языке // Словарь. Грамматика. Текст. Сб. ст. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов, М.В. Ляпон. М., 1996. С. 140-154.
129. Мартысюк Н.П. Стратегии речевого поведения как отражение тендерных социальных ролей (в ситуации конфликта). Автореф. . дис. канд. филол. наук. Минск, 2001. 17 с.
130. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра // Collegium. Киев, 1995. № 12, С. 65-71.
131. Меликян В.Ю. К проблеме статуса коммуникемы // Русский язык в школе. 2000. № 5. С. 75-80.
132. Меликян В.Ю. Модели построения нечленимых предложений со значением утверждения/отрицания // Русский язык в школе. 1999. № 5. С. 78-81.
133. Меликян В.Ю. Об одном из типов нечленимых предложений и его эстетических функциях // Русский язык в школе. 1999. № 2. С. 94-107.
134. Михальская А.К. Основы риторики: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. М., 1996. 596 с.
135. Михальчук Т.Г. Диалогические формы выражения согласия и несогласия (отказа) с разным прагматическим эффектом // Болг. русистика. София, 1990. Г. 17, № 2. С. 62-68.
136. Муханов И. JI. Имплицитные смыслы как составная часть семантико-прагматического потенциала высказывания // Имплицитность в языке и речи. М., 1999. С. 81-87.
137. Нестеров И.В. Диалог и монолог // Русская словесность. 1996. № 5. С. 81-86.
138. Никитина Л.Б. Особенности оценки интеллекта человека в речевом жанре порицания // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Б.И. Осипов и М.П. Одинцова. Омск, 1997. Вып. 2. С. 85-88.
139. Николаева Т.М. Речевые, коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция // Язык как средство трансляции культуры. М., 2000. С. 112-131.
140. Николина Н.А. К вопросу о речевых средствах иронической экспрессии и ее функциях в художественном тексте // Русский язык в школе. 1979. № 5. С. 79-83.
141. Николина Н.А. Филологический анализ текста. М., 2003. 256 с.
142. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М., 2003. 304 с.
143. Одинцов В.В. О языке художественной прозы. Повествование и диалог. М., 1973. 104 с.
144. Озаровский О.В. О десемантизации высказываний согласия-несогласия // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1977. С. 64-70.
145. Озаровский О.В. Согласие-несогласие как категория коммуникативного синтаксиса // Проблемы учебника русского языка как иностранного. Синтаксис / Сост. В.И. Красных. М., 1980. С. 109-120.
146. Ольхова Л.Н. Предикатив «нельзя» и его значения // Пушкинские чтения 98: Материалы межвузовской научной конференции. СПб., 1998. С. 63-64.
147. Ольхова JI.H. Русские предложения со словом «нет» // Пушкинские чтения 97: Материалы межвузовской научной конференции. СПб., 1997. С. 82-84.
148. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986. С. 22-129.
149. Падучева Е.В. Отрицание // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998. С. 354.
150. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1982. Т. 41. № 4. С. 44-51.
151. Падучева Е.В. Семантический анализ отрицательных предложений в русском языке // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 12. М., 1969. С. 5-7.
152. Панфилов В.З. Отрицание и его роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопросы языкознания. 1982. № 2. С. 36-48.
153. Постоенко И.А. Ситуация несогласия/отказа в динамике английской речи. Автореф. . канд. филол. наук. Хабаровск, 2001. 22 с.
154. Почепцов Г. Г. Прагматика предложения // Иванова И.П., Булакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981. С. 267-281.
155. Радионова В.А. Отрицание и коммуникативное членение предложения // Лингвистика текста. Куйбышев. 1976. С. 50-51.
156. Ранних Н.А. Речевой акт пожелания и способы его выражения в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1994. 20 с.
157. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997. 600 с.
158. Русская грамматика: Синтаксис. Т. 2. М., 1980. 709 с.
159. Рыжкин Л.П. Отрицательные предложения в современном русском языке. Автореф. дис. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1974. 20 с.
160. Рытникова Я. Т. Семейная беседа: обоснование и риторическая интерпретация жанра. Автореф. . дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996. 20 с.
161. Свиридова Т.М. Выражение согласия-несогласия лексико-синтаксическими средствами. Автореф. . канд. филолог, наук. М., 1994. 17 с.
162. Седов К.Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Вып. 27: Человек и текст. Саратов, 1998. С. 9-20.
163. Седов К. Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 188-194.
164. Седов К.Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов, 2000. С. 6-11.
165. Седова Н.А. Речевой жанр «портрет человека»: Коммуникативно-прагматическая интерпретация // Вестн. Омск, ун-та. Омск, 1999. Вып. 4. С. 94-98.
166. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986а. С. 170-194.
167. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 19866. С. 195-223.
168. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986в. С. 151-169.
169. Серль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов // Новое в зарубежной лингвистике. Bbin.XVIII. Логический анализ естественных языков. М., 1986. С. 242-263.
170. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка: Учебное пособие. М„ 2003. 144 с.
171. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи: Сб. науч. ст. Саратов, 1999. С. 26-31.
172. Соловьева А.К. О некоторых общих вопросах диалога // Вопросы языкознания. 1965. № 6. С. 103-110.
173. Стексова Т.И. Угроза как речевой жанр // Функциональный анализ значимых единиц русского языка / Межвуз. сб. науч. трудов. Новокузнецк, 1992. С. 6-11.
174. Степанов Г.В. К проблеме единства выражения и убеждения // Контекст-83. М., 1984. С. 20-37.
175. Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУ11. Теория речевых актов. М., 1986. С. 130-149.
176. Сусов И. П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин, 1989. С. 9-16.
177. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил // Коммуникативные единицы языка: Тез. докладов. М., 1984. С. 113-116.
178. Сухих С.А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.
179. Сухих С.А. Структура коммуникантов в общении // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. С. 22-29.
180. Сухих С.А. Языковая личность в диалоге // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. трудов. Калинин, 1989. С. 82-87.
181. Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование. Автореф. . дис. канд. филол. наук. Красноярск, 1999. 18 с.
182. Труфанова И.В. Образ слушающего в языке // Филологические науки. 1997. №2. С. 98-104.
183. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. № 3. С. 56-65.
184. Фатеева Н.А. Основные тенденции развития поэтического языка в конце XX века// Новое литературное обозрение. 2001. № 50. С. 416-434.
185. Федорова JI.JI. Типология речевого воздействия // Вопросы языкознания 1991. № 6. С. 46-50.
186. Федорова М.В. Отрицательные частицы и отрицательные местоимения в русском языке // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 1966. С. 26-34.
187. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 73-94.
188. Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997а. № 5. С. 102 120.
189. Федосюк М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи V/ Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 19976. С. 60-73.
190. Федосюк М. Ю. Средства отрицательного эмоционального воздействия на адресата в русской речи // Russian Language Journal. East Lansing, Michigan. Vol. 46. 1992. No 153-155.
191. Федосюк М.Ю. «Стиль» ссоры // Русская речь. 1993. № 5. С. 14-19.
192. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989.159 с.
193. Хоанг Ань. Высказывания со значением разрешения и запрещения в русском языке. Автореф. . канд. филол. наук. М., 1993. 20 с.
194. Храковский B.C., Володин А.П. Семантика и типология императива. Русский императив. Л., 1986. 272 с.
195. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога // Вопросы языкознания. 1998. № 2. С. 38-50.
196. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие (на материале английского языка). М., 1986. 128 с.
197. Чернец JI.B- Ирония как стилистический прием // Русская словесность. 2001. №5. С. 69-78.
198. Чернухина И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста. Воронеж, 1977. 208 с.
199. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж, 1984. 116 с.
200. Чистоногова JI.K. Синтаксические формы со значением отрицания в современной английской разговорной речи. Автореф. . канд. филол. наук. Л., 1971.21с.
201. Шамьенова Г.Р. Принцип вежливости как особая коммуникативнопрагматическая категория в русском речевом общении. Автореф дис.канд. филол. наук. Саратов, 2000. 22 с.
202. Шаронов В Н. Коммуникативы как функциональный класс и как объект лексикографического описания // Русистика сегодня. 1996. № 2. С. 89-111.
203. Шатуновский И.Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском языке // Логический анализ языка: Языки этики. М., 2000. С. 319-324.
204. Шаховский В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации // Филологические науки. 1998. № 2. С. 59-65.
205. Шведова Н.Ю. К изучению диалогической речи // Вопросы языкознания. 1956. № 2. С. 67-82.
206. Шведова Н.Ю. О некоторых типах фразеологизированных конструкций в строе русской разговорной речи // Вопросы языкознания. 1958. № 2. С. 93-100.
207. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.377 с.
208. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке (опыт типологии) // Русский язык. Грамматические исследования. М., 1967. С.3-77.
209. Шевченко Н.В. Жанры речи и жанры текстов в современном речеведении // Предложение и слово: парадигматический, текстовый и коммуникативный аспекты. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. О.В. Мякшева. Саратов, 2000. С. 291-295.
210. Шилова С.В. Правила речевого общения и прагматическая интерпретация иронии // Вестн. Санкт-Петерб. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1997. № 4. С. 116-119.
211. Ширяев Е.Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. трудов. Саратов, 2000. С. 80-85.
212. Шмелев Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях в русском языке // Вопросы языкознания. 1960. № 5. С. 47-60.
213. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1964. 120 с.
214. Шмелев Д.Н. Экспрессивно-ироническое выражение отрицания и отрицательной оценки в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1958. № 6. С. 63-75.
215. Шмелева Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Russistik. Русистика. Berlin. 1990. № 2. С. 20-32.
216. Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. Киев, 1995. №1-2. С. 57-65.
217. Шмелева Т.В. Речевые жанры: первый опыт описания // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-методический бюллетень. Вып. 2. Красноярск-Ачинск, 1997. С. 31-35.
218. Якубинский Л.П. О диалогической речи // Якубинский Л.П. Избр. работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-59.
219. Ярмаркина Г.М. Обыденная риторика: просьба, приказ, предложение, убеждение, уговоры и.способы их выражения в русской разговорной речи. Автореф. . канд. филол. наук. Саратов, 2001. 20 с.1.I. Словари
220. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2001. 672 с.
221. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1991. СО.
222. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. M.;JI., 1948-1965. БАС.
223. Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1981-1984. MAC.
224. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. М., 1999. 704 с.