автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Коммуникативно-семантические аспекты признаковых имен в тексте американского короткого рассказа

  • Год: 1999
  • Автор научной работы: Голикова, Татьяна Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативно-семантические аспекты признаковых имен в тексте американского короткого рассказа'

Текст диссертации на тему "Коммуникативно-семантические аспекты признаковых имен в тексте американского короткого рассказа"

МОСКОВСКИМИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

(на правах рукописи)

Голикова Татьяна Олеговна

КОММУНИКАТИВНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИЗНАКОВЫХ ИМЕН В ТЕКСТЕ АМЕРИКАНСКОГО КОРОТКОГО РАССКАЗА (на материале произведений И. Шоу и Э. Хемингуэя)

специальность 10.02.04 германские языки

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель кандидат филологических наук, профессор Князева Г.Ю.

/

': м ! , / ' "' "V

Москва, 1999.

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ........................................................................................................................................3

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.....................9

§ 1. Коммуникативная лингвистика и изучение организации текстовой

информации............................................................................................................................9

§ 2. Коммуникативность слова и методы исследования его информационного

содержания...........................................................................................................................18

§ 3. Семантическая природа признаковых имен..............................................................28

§ 4. Проблема частеречного расслоения признаковых имен

в коммуникативном аспекте....................................:.....................................................43

§ 5. Текст 'короткий рассказ' в коммуникативной системе

'писатель-читатель'..........................................................................................................56

ГЛАВА II ИНФОРМАЦИОННО-СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ СТРУКТУРА ПРИЗНАКОВЫХ ИМЕН В КОРОТКИХ РАССКАЗАХ И. ШОУ И Э. ХЕМИНГУЭЯ............................................................................64

§ 1. Принципы отбора исследуемых единиц и методика их анализа........................64

§ 2. Общая характеристика состава признаковых имен в анализируемых

коротких рассказах............................................................................................................84

§ 3. Информационное содержание признаковых имен в анализируемых

рассказах разной идейно-тематической направленности..................................103

§ 4. Информационное содержание признаковых имен в анализируемых

рассказах разных авторов..............................................................................................120

§ 5. Информационное содержание прилагательных и глаголов в

анализируемых рассказах..............................................................................................136

Выводы.......................................................................................................................................149

ГЛАВА III РОЛЬ ПРИЗНАКОВЫХ ИМЕН В ФОРМИРОВАНИИ УРОВНЕЙ ИНФОРМАЦИИ В ДВУХ РАССКАЗАХ БЛИЗКОГО СОДЕРЖАНИЯ....................................................................................................150

§ 1. Признаковые имена, несущие фактуальную информацию................................150

§ 2. Признаковые имена, несущие оценочную информацию....................................154

§ 3. Признаковые имена, несущие динамическую информацию.............................159

Выводы.......................................................................................................................................170

ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................................................172

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ...............................................................178

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ДРУГОЙ СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.............................................................................................................................186

СПИСОК ЦИТИРУЕМОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ................................187

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ АНАЛИЗИРУЕМЫХ

ПРОИЗВЕДЕНИЙ.....................................................................................188

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. ТАБЛИЦА 1. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ПРИЗНАКОВЫХ

ИМЕН В АНАЛИЗИРУЕМЫХ ТЕКСТАХ..........................................190

ПРИЛОЖЕНИЕ 3. ТАБЛИЦА 2. ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ В ТЕКСТАХ РАЗНОЙ ТЕМАТИКИ И ИХ КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ. ТАБЛИЦА 3. ГРУППЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТЕКСТАХ

РАЗНОЙ ТЕМАТИКИ И ИХ КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ. ...259

ПРИЛОЖЕНИЕ 4. ТАБЛИЦА 4. ГРУППЫ ГЛАГОЛОВ В ТЕКСТАХ И. ШОУ И Э.

ХЕМИНГУЭЯ И ИХ КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ. ТАБЛИЦА 5. ГРУППЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТЕКСТАХ И. ШОУ И Э. ХЕМИНГУЭЯ И ИХ КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ СОСТАВ......................................................................................................268

ВВЕДЕНИЕ

Предметом данного исследования является изучение семантики признаковых имён (далее ПИ) в коммуникативном аспекте. На современном этапе развития науки о языке возникла необходимость описания ПИ с позиций коммуникативной лингвистики, поскольку невозможно «без учёта этого направления ... говорить ни об интерпретации дискурса и текста, ни о функциях слова ..., ни о значениях языковых единиц и мотивах их вставления в синтаксические конструкции. ..» [Кубрякова, 1997:11].

Признаковые имена представляют собой очень широкий, важный в функциональном отношении пласт лексики. Напомним, что выделение данного пласта связано с развитием семантического синтаксиса. С позиций этого направления ПИ определяются как слова, приспособленные к выполнению в предложении функции предикации. Значение таких слов выражает обобщенное свойство предмета речи - признак. К ПИ относятся, прежде всего, глаголы и имена прилагательные, и кроме того - наречия и существительные с абстрактным значением.

Изучение содержательных характеристик ПИ с точки зрения информации, которую последние несут в тексте и дискурсе, предполагает уточнение самого термина 'информация'. Под ним в данной работе понимаются знания, передаваемые или приобретаемые человеком в процессе языковой коммуникации, т.е. при общении с помощью естественного языка. Применительно к отдельной единице системы языка, в частности лексической единице, речь может идти не об информации как таковой, а лишь об определенном объеме информации. Объем информации, передаваемый лексической единицей в тексте, мы будем называть ее информационным содержанием. С выявлением, в первую очередь, информационного содержания и связано рассмотрение ПИ в коммуникативном аспекте.

Выявление информационного содержания ПИ предполагает обращение к ситуативным факторам формирования смысла в тексте. В этом ракурсе необходима такая разновидность контекстуального анализа, которая позволила бы связать значение слова с коммуникативной интенцией автора. Перспективным представляется применение методики анализа семантических процессов [Стер-нин, 1986] для установления «коммуникативно-релевантного набора сем»1 [указ. раб., 10] в структуре значения ПИ.

Подобное коммуникативное рассмотрение открывает пути более глубокого проникновения в семантику исследуемых единиц. Во-первых, в фокусе рассмотрения будут находиться чисто содержательные (а не формальные или синтаксические) особенности ПИ: семное варьирование структуры значения, реализация скрытых сем, - что способствует выявлению широкого спектра оттенков смысла у ПИ. Во-вторых, изучение того, как приспосабливается к потребностям коммуникативного акта отдельное ПИ, позволяет проследить индивидуальные черты семантической организации последнего. Кроме того, сопоставление указанных черт приводит к пониманию смысловых различий ПИ, а значит содействует уточнению структурации признаковой лексики в целом.

Интересной видится возможность исследования семантики ПИ в условиях литературной коммуникации. Художественный текст с присущей ему образностью (часто символичностью) и сложной содержательной организацией представляет собой весьма показательную среду для наблюдения коммуникативных свойств данных единиц.

Изложенные соображения определяют постановку цели диссертационного исследования, которая состоит в изучении семантики признаковых имён и их коммуникативных свойств в коротких рассказах американских писателей.

Исходя из общей цели ставятся следующие задачи:

1) выявить и сопоставить семантическую структурацию исследуемых ПИ в тексте американских коротких рассказов;

1 Термин И.А. Стернина.

2) выявить и сопоставить собственно коммуникативные1 характеристики исследумых ПИ в тексте коротких рассказов;

3) соотнести семантическую структурацию и собственно коммуникативные характеристики исследуемых ПИ с идейно-тематическим содержанием произведений и особенностями стиля автора;

4) соотнести семантическую структурацию и собственно коммуникативные характеристики исследуемых ПИ с частеречной принадлежностью последних;

5) установить роль исследуемых ПИ разных частей речи в формировании определенных уровней информации в художественном тексте;

6) выявить связь номинативного потенциала исследуемых ПИ разных частей речи с их информационным содержанием в тексте.

Материалом для исследования служат около 2700 ПИ, которые выделены из 42 коротких рассказов И. Шоу и Э. Хемингуэя по ряду тем2. Детальному исследованию подвергаются 1700 ПИ (около 10000 словоупотреблений).

В процессе изучения отобранной лексики используется ряд авторитетных словарей английского языка, включая различные специальные (культурологические словари, словари синонимов, сленга), а также литературная критика по произведениям Э. Хемингуэя и И. Шоу-3.

Основными методами и приёмами исследования являются: контекстуальный анализ семантики слова, дефиниционный анализ и процедура семантического развёртывания, компонентный анализ в парадигматике и синтагматике, включая изучение семного варьирования значения в контексте, широко применяется количественный анализ.

Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью

1 Термин 'собственно коммуникативный' в работе употребляется в узком смысле и связан с наиболее адекватным выражением коммуникативной интенции автора текста, а термин ' коммуникативный' - в широком смысле и связан с передачей информации как таковой.

2 См. Приложение 1. Тематическая классификация анализируемых произведений, с. 188.

3 См. Список использованных словарей и другой справочной литературы, с. 186.

лексической категории ПИ и необходимостью дальнейшего исследования природы разных частей речи. Она заключается и в обращении к такой развивающейся в настоящее время области языкознания, как коммуникативная лингвистика, что позволяет выявить связь значения с адекватным выражением мысли говорящего (пишущего). Наконец, актуальной представляется попытка несколько раздвинуть традиционную область лингвистического исследования и включить в нее вопросы смежных наук о человеке, в том числе литературоведческую проблематику.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

- впервые предпринимается попытка изучить коммуникативный аспект значения ПИ, рассмотреть свойство признаковости в рамках содержательной структуры текста;

- впервые разрабатывается пошаговая методика анализа ПИ, заданных текстовой выборкой, и проводится многоплановая систематизация данных единиц;

- впервые сопоставляются коммуникативные свойства ПИ разных частей речи, формулируется гипотеза различного информационного содержания глаголов и имен прилагательных в художественном тексте.

Теоретическая значимость исследования определяется тем, что его результаты вносят вклад в изучение коммуникативных аспектов слова и проблем час-теречной семантики. Коммуникативный подход к значению ПИ способствует углублению существующих знаний о специфике слов разной частеречной принадлежности и открывает возможности для уточнения семантического содержания глаголов и имен прилагательных.

Проводимое исследование позволяет вести дальнейший поиск путей интерпретации дискурса и художественного текста. В ходе анализа коммуникативных аспектов значения ПИ в тексте 'короткий рассказ' вводятся термины 'информационно-содержательная структура класса слов', 'динамический уровень информации текста', - которые могут использоваться при изучении дру-

гих видов лексических единиц и типов текста.

Практическая ценность работы заключается в возможности применения основных положений, касающихся специфики ПИ в номинативном и коммуникативном аспектах, при чтении теоретических курсов по общему языкознанию и лексикологии английского языка. Собранный в процессе изыскания текстовый материал может привлекаться на занятиях по практике английского языка в языковом вузе, а собранный лексический материал и выработанная процедура анализа ПИ - на семинарах по изучению коммуникативных свойств лексики. Основные выводы исследования могут найти отражение в составлении методических рекомендаций по преподаванию современного английского языка. Кроме того, материалы приложений могут оказаться полезными при создании словарей языка И. Шоу и Э. Хемингуэя.

Структура диссертации определяется задачами исследования и поставленной целью. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и другой справочной литературы, списка использованной художественной литературы и приложений.

Во введении определяются цель и задачи исследования; обосновывается его актуальность, новизна, теоретическое и практическое значение; называется материал и методы исследования, описывается его структура; формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе излагаются теоретические предпосылки исследования: рассматриваются особенности коммуникативного подхода к слову и ход развития взглядов на семантическую природу ПИ, формулируется проблема частеречно-го расслоения ПИ в коммуникативном аспекте, отмечаются характеристики текста 'короткий рассказ'.

Во второй главе представляется методика отбора и анализа ПИ, даётся общая характеристика состава ПИ в изучаемых коротких рассказах, проводится сопоставление семантической структурации и собственно коммуникативных

характеристик ПИ в рассказах разной идейно-тематической направленности и разных авторов, а также ПИ разной частеречной принадлежности.

В третьей главе проводится детальный сравнительный анализ роли ПИ в формировании уровней текстовой информации в двух рассказах сходной тематики и композиции, выявляется связь коммуникативных характеристик ПИ с индивидуальным стилем двух разных писателей.

В заключении подводятся итоги проведённого исследования и намечаются пути дальнейшего изучения проблемы.

Приложение 1 содержит тематическую классификацию анализируемых произведений.

Приложение 2 содержит общую таблицу семантических групп ПИ в анализируемых текстах.

Приложение 3 включает четыре таблицы глагольных и адъективных групп в текстах разной тематики.

Приложение 4 состоит из четырех таблиц глагольных и адъективных групп в текстах разных авторов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Частеречная принадлежность ПИ определяет их информационное содержание в американском коротком рассказе: в плане семантики, собственно коммуникативных характеристик, принадлежности к уровням текстовой информации.

2. Информационно-содержательная структура ПИ в американских коротких рассказах - по линии семантической структурации и собственно коммуникативных характеристик - в большой степени зависит от тематики произведения и индивидуального стиля автора.

ГЛАВА I

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ

В задачи дайной главы входит краткое описание некоторых положении коммуникативной лингвистики; обзор научной литературы, посвященной (1) коммуникативному подходу к слову и (2) такой важной лексической категории, какой являются ПИ; определение круга основных проблем, связанных с анализом ПИ в условиях некооперативной (однонаправленной) коммуникации; установление специфических черт одного из продуктов такой коммуникации - текста 'короткий рассказ'.

§ 1. Коммуникативная лингвистика и изучение организации

текстовой информации

Чтобы выявить особенности коммуникативного рассмотрения единиц языка, необходимо ответить на вопросы, какие аспекты обмена информацией являются объектом изучения в лингвистике, что представляет собой материальный продукт обмена информацией, как он внутренне организован.

Коммуникативная научная парадигма возникла и развивалась как реакция на серьезные ограничения системно-структурной. В докоммуникативной лингвистике основное внимание уделялось рассмотрению системных факторов организации языка. Затем стало ясно, что классификация единиц и установление их взаимосвязи не приводят к пониманию механизмов реализации значения в действительно существующих условиях пользования языком. На повестку дня вышли проблемы широкой семантики, а вместе с ними - и требования новых, адекватных методов для исследования содержания языковых единиц. Основной максимой для лингвистов стало изучение языка в действии, языка как функционирующего объекта. Позднее обратились к феномену языковой лично-

сти, конкретному человеку с его системой норм и взглядов, и той информации, которую он передает в процессе коммуникации. Таким образом лингвистика сомкнулась с теорией коммуникации в рамках исследования «всеобщих закономерностей организации речевого общения» [Колшанский, 9]. Какие же идеи почерпнула она оттуда?

Теория коммуникации, или в более строгом переводе на русский язык теория связи, занимается измерением информационного содержания сигналов и основными характеристиками создания �