автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Коммуникативные аспекты лексической репрезентации концепта "язык" в лирике И. Бродского

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Орлова, Ольга Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Томск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Коммуникативные аспекты лексической репрезентации концепта "язык" в лирике И. Бродского'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Орлова, Ольга Вячеславовна

Введение.

Глава 1. Концепт язык в концептосфере И. Бродского.

1.1. Место концепта язык в концептосфере И. Бродского и его лексическая репрезентация.

1.1.1. Ассоциативно-смысловое поле концепта язык в поэзии

И. Бродского.

1.1.2. Концепт язык в ряду других ключевых концептов мировидения И. Бродского.

1.2. Философия языка в художественном мире И. Бродского.

1.2.1. Философия языка в поэме «Горбунов и Горчаков».

1.2.2. Философия языка в стихотворениях «Строфы» и «Литовский ноктюрн:

Томасу Венцлова».

Выводы.

Глава 2. Средства и способы лексической экспликации концепта язык в поэзии И. Бродского.

2.1. Номинат концепта в лексической структуре поэтических текстов

И. Бродского.

2.1.1. Язык как «орган речи» в лирике И. Бродского.

2.1.2. Язык как «атрибут национальной общности» и «система знаков» в поэзии И. Бродского.

2.2. Звукобуква как средство реализации концепта язык в поэзии

И. Бродского.

2.3. Специфика реализации закона эстетически обусловленной смысловой «избыточности» в механизме сквозной репрезентации концепта язык в лирике И. Бродского (на материале ЛСГ «Атрибуты письма»).

2.3.1. Лексические проявления закона смысловой «избыточности» в поэзии И. Бродского.

2.3.2. Итеративные повторы как ведущий способ реализации закона смысловой «избыточности» в лексической структуре поэзии И. Бродского.

2.3.2.1. Лексико-синтаксические межтекстовые повторы.

2.3.2.2. Собственно лексические межтекстовые повторы.

Выводы.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Орлова, Ольга Вячеславовна

Диссертационное исследование посвящено изучению средств и способов лексического воплощения концепта язык в поэтических текстах И. Бродского в коммуникативно-деятельностном аспекте.

Работа выполнена в русле нового интенсивно разрабатываемого направления современной функциональной стилистики - коммуникативной стилистики текста, «формирующейся на стыке с другими науками и комплексно изучающей целый текст (речевое произведение) как форму коммуникации и явление идиостиля» (Болотнова, 1998 [а], с. 6). Идиостиль - стержневое понятие данного направления — осознается как «многоаспектные проявления языковой личности автора в структуре, семантике и прагматике текста» (там же, с. 8).

Актуальность исследования определяется рядом факторов.

1. Антропоцентризм и текстоцентризм современной лингвистической парадигмы стимулируют ученых «покинуть системно-детерминистский мир привычного представления языкового строя <.> и вступить в вероятностный мир языковой личности» (Караулов, 1999, с. 7). Языковая личность писателя во всей ее многогранности и неисчерпаемости проявляет себя в произведениях словесного искусства. Художественный текст, обладая лексической структурой, «индивидуальной, концептуально и прагматически обусловленной, нацеленной на эстетическое отражение действительности конкретной авторской личностью» (Болотнова, 2001 [а], с. 61), воплощает в словесной форме уникальную и неповторимую картину мира его творца. Это обусловливает необходимость комплексного изучения и реконструкции вербально запечатленных в лексической структуре поэтических текстов и организованных ключевыми концептами мировидения автора фрагментов его концептуальной картины мира.

2. Интердисциплинарный подход к художественному тексту определил появление «концептуального» направления в стилистике художественной литературы (Кузьмина, 1991; Бабурина, 1995; Малышева, 1997; Кусаинова, 1997; Суродина, 1999; Тильман, 1999; Данькова, 2000; Борисова, 2001; Иващенко, 2001; Лаврова, 2001; Пушкарева, 2001; Староченко, 2001; Чурилина, 2001 и др.). Оно стимулировано, во-первых, научными достижениями функциональной стилистики (ср. работы М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой, М.Б. Борисовой и др.), во-вторых, не потерявшей актуальности традицией постижения эстетического смысла текста с позиций отражения в его словесно-образной ткани универсальных смыслов человек, время, пространство, событие и т.д. (Чернухина, 1987; Сулименко, 1995 и др.), в-третьих, интенсивной разработкой когнитивных аспектов лингвистики (ср. работы Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степанова, В.З. Демьянкова, P.M. Фрумкиной, Е.С. Кубряковой и др.). Данное направление ориентировано на выявление семантических универсалий художественного мышления автора в их текстовом воплощении с опорой на справедливое положение о том, что «идиостиль может быть представлен как система концептов-доминант творчества художника и языковых способов ее репрезентации в текстах» (Малышева, 1997, с. 6). При этом идиостиль трактуется преимущественно в аспекте первичной коммуникативной деятельности автора - в аспекте текстообразования. В коммуникативной стилистике текста литературное произведение предстает как форма коммуникации, предполагающая совместную речемыслительную деятельность автора и адресата (Сидоров, 1987; Болотнова, 1992 и др.), что обусловливает смещение акцентов в анализе идиостиля и наполнение этого понятия новым коммуникативным содержанием. Исследование идиостиля «с точки зрения того, как конкретная языковая личность организует диалог с читателем, направляя его речемыслительную деятельность по определенному пути в соответствии с коммуникативной стратегией текста и интенцией создателя» (Болотнова, 2001 [в], с. 74), предполагает особую актуальность изучения ключевых концептов мировидения автора, средств и способов их лексической манифестации в художественном тексте именно в коммуникативно-деятельностном аспекте. 3. Коммуникативное изучение текстовой реализации доминантных концептов творчества писателя разными своими гранями обращено к актуальной проблематике и методологии всех трех активно развивающихся и детерминированных относительно друг друга направлений современной коммуникативной стилистики художественного текста (см. о них: Болотнова, 1998 [а], 2000 [г] и др.). Теория текстовых ассоциаций значима ввиду того, что сотрудничество коммуникантов в процессе приобщения к эстетическому смыслу текста происходит на ассоциативной основе, а концепты актуализируются в ассоциативно-вербальной сети произведения посредством пронизанных многомерными и разветвленными ассоциативными связями ассоциативносмысловых полей. Особая важность теории смыслового развертывания текста определяется стратегической нацеленностью доминантных концептов миросознания автора на создание интегральных смыслов и их динамическое развитие в лексической и смысловой структуре как отдельного текста, так и творчества художника в делом. Наконец, значимость теории регулятивности проявляется в том, что характеризующуюся ярко выраженной направленностью на адресата динамику сквозной репрезентации ключевых концептов в поэтических произведениях обеспечивает стимулированное авторской интенцией «действие» универсальных законов словесно-образного структурирования текста — коммуникативных универсалий, регулирующих интерпретационную деятельность читателя.

4. Поэзия И. Бродского - явление, во многом определившее историю изящной словесности второй половины XX века в целом и развитие современной русской поэзии в частности. Колоссальный масштаб личности и творчества художника предполагает неугасающий к ним интерес многих поколений исследователей. В современном литературоведении формируется особое направление, объединенное пристальным вниманием к разным проявлениям творческой индивидуальности поэта. Фундаментальные основы бродсковедения заложены такими выдающимися филологами, как Ю. Лотман и М. Лотман, Л. Лосев, В. Куллэ, А. Жолковский, А. Ранчин, Я. Гордин, В. Полухина. Творчеству художника посвящены сборники статей («Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба» (1998); «Иосиф Бродский и мир: Метафизика, античность, современность» (2000) и др.) и монографические исследования (Крепе, 1984; Баткин, 1997; Плеханова, 2001 и др.). В то же время изучение поэтического наследия И. Бродского в лингвистическом аспекте только начинается (Ахапкин, 2000; Шестак, Фоменко, 2000; Маймескулов, 2001; Петрова З.Ю., 2001). Это обусловливает особую актуальность лингвостилистического анализа сложного и многогранного феномена лирики поэта.

5. В последние годы значительно возрос исследовательский интерес к вербальным проявлениям метаязыковой рефлексии личности как в узусе (Арутюнова, 2000; Демьянков, 2000; Ростова, 2000; Голев, 2001 и др.), так и в художественном тексте (Штайн, 1999; Исрапова, 2001; Ковалева, 2001; Погребная, 2001; Резницкая, 2001 и др.). Признавая справедливым мнение Д. Ахапкина (2000, с. 269): «.хотя практически ни один из исследователей не оставляет без внимания важность взглядов Бродского на язык и их отражение в его поэзии, комплексного анализа этих взглядов не предпринималось», - считаем перспективным и актуальным осуществление такого анализа в коммуникативно-деятельностном аспекте в русле коммуникативной стилистики художественного текста.

Актуальность исследования определила выбор его объекта и предмета. Объектом исследования является вербальная репрезентация ключевых концептов в лексической структуре поэтического текста в аспекте идиостиля, предметом - коммуникативные аспекты лексической экспликации концепта язык в лирике И. Бродского.

Цель работы - комплексное коммуникативное изучение идиостиля И. Бродского на основе анализа средств и способов вербальной репрезентации концепта язык в лексической структуре его поэтических текстов. Поставленная цель предполагает решение ряда задач:

1. Определить место концепта язык в концептосфере И. Бродского и обосновать его ключевой, доминантный характер.

2. Выделить и описать основные средства вербальной экспликации концепта язык в лексической структуре поэтических текстов И. Бродского в коммуникативном аспекте.

3. Выяснить способы ассоциативно-смыслового взаимодействия вербальных репрезентантов концепта язык друг с другом, а также с вербальными репрезентантами других ключевых концептов творчества поэта.

4. На основе теории текстовых ассоциаций и компьютерного анализа словесной организации поэтических текстов создать гипотетическую модель межтекстового АСП концепта язык в поэзии И. Бродского, отражающую своеобразие концептуальной картины мира автора.

5. Определить роль коммуникативных лексических универсалий и законов словесно-образного структурирования текста, регулирующих познавательную деятельность читателя, в механизме межтекстового смыслового развертывания концепта язык в лирике И. Бродского.

6. На основе анализа ведущих средств и способов лексической экспликации концепта язык в лирике И. Бродского реконструировать отдельные фрагменты концептуальной и языковой картины мира поэта, выявить особенности его идиостиля.

Материалом исследования является лирика И. Бродского (более 570 произведений разных жанров). Проанализировано около 2000 словоупотреблений лексем, ассоциативно сопряженных с концептом язык, а также находящихся с ними в радиусе ассоциативно-образного взаимодействия. При моделировании межтекстового АСП концепта язык в поэзии И. Бродского было обработано более 166000 словоупотреблений. С помощью компьютерного анализа всего корпуса поэтических текстов И. Бродского и метода сплошной выборки составлена электронная картотека текстовых фрагментов, в которых тем или иным способом репрезентируется концепт язык, материал в картотеке систематизирован в зависимости от наблюдаемого в нем способа лексической экспликации концепта.

Научная новизна исследования:

1. Впервые вербальная репрезентация ключевого концепта мировидения И. Бродского в лексической структуре его поэтических текстов рассматривается в коммуникативном аспекте - в свете теории текстовых ассоциаций, теории регулятивности и ассоциативно-смыслового развертывания концепта в творчестве поэта.

2. Обоснование ключевого статуса концепта язык и его связи с другими в концептосфере поэта осуществлено на основе объективных данных компьютерного анализа их лексических репрезентантов.

3. По результатам компьютерного анализа словесной организации поэтических текстов создана гипотетическая модель межтекстового АСП концепта язык в поэзии И. Бродского, отражающая «лингвоцентризм» мировидения автора.

4. Впервые обосновано и доказано положение о «лингвоцентризме» как сущностном свойстве концептуальной картины мира И. Бродского. Представлено комплексное коммуникативное рассмотрение лексического воплощения концепта язык в системе «лингвоориентированных» (нацеленных на эстетическую актуализацию лингвистической области обыденного и научного знания) средств и способов его вербальной экспликации в творчестве поэта.

Теоретическая значимость работы состоит в выявлении идиостилевого своеобразия лирики И. Бродского посредством комплексного изучения средств и способов вербальной репрезентации ключевых концептов в лексической структуре его поэтических текстов, а также специфики реализации универсальных законов словесно-художественного структурирования в процессе межтекстового ассоциативно-смыслового развертывания доминантных концептов в творчестве писателя.

Практическая значимость работы связана с целесообразностью использования ее результатов в вузовских курсах «Филологический анализ текста», «Стилистика русского языка», в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике художественного текста, а также в школьном курсе «Русская словесность» при изучении творчества И. Бродского.

Методика исследования является комплексной и предполагает использование приемов моделирования, семантико-стилистического, сравнительно-сопоставительного, количественного и компьютерного анализа словесной организации поэтических текстов, а также сочетания приемов семантико-стилистического и контекстологического изучения лексических единиц.

Актуальный эстетический смысл слов, значимых в рамках конкретного текста или идиостиля поэта в целом, выявлялся на основе сопоставления данных контекстологического анализа лексем и их узуальных значений по данным различных словарей: толковых, Русского ассоциативного словаря, словаря синонимов, словаря сочетаемости, мифологического словаря, энциклопедии символов, библейского справочника и др.

В работе использовался значимый в коммуникативной стилистике текста прием моделирования текстовых и межтекстовых АСП концептов на основе результатов компьютерного и количественного анализа лексической структуры поэтических произведений.

Сравнительно-сопоставительный анализ применялся для выявления специфики фрагментов авторской картины мира, вербально запечатленной в его поэтическом творчестве, на фоне узуса и поэтического творчества М. Цветаевой и О. Мандельштама.

Контекстологический анализ поэтических текстов проводился с опорой на прием интроспекции - «логического определения собственной языковой интуиции» (Резанова, 2001, с. 7) исследователем, принадлежащим к категории наиболее подготовленных читателей. Видимо, именно прием интроспекции имел в виду сам И. Бродский - гениальный интерпретатор поэтических текстов собратьев по перу и талантливый преподаватель изящной словесности - говоря об интуитивном синтезе» как ведущем способе постижения эстетического смысла литературного произведения (см.: Нерлер, 2000, с. 8).

Понятийно-терминологический аппарат исследования

Концепт, по выражению З.И. Резановой (2001, с. 10), «один из наиболее активно работающих терминов», чрезвычайно часто используемый в последнее время в лингвистических исследованиях, выполненных в русле разных направлений языковедческой мысли (когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, психопоэтики и т.д.), не получил, однако, до сих пор точной дефиниции. Это объясняется, с одной стороны, сложностью и неоднозначностью самого понятия, не поддающегося четкой терминологизации, а с другой -дискуссионностью вопроса, обусловленной разнообразием походов и аспектов его рассмотрения.

По этим причинам считаем необходимым очертить своеобразие понимания термина концепт в коммуникативной стилистике художественного текста на фоне иных направлений лингвистических исследований в рамках таких методологически значимых корреляций, как концепт — понятие, концепт — слово, концепт — средства и способы его вербальной объективации.

Концепт мыслится базовой единицей концептуальной картины мира, т.е. «исходного глобального образа мира, лежащего в основе мировидения человека» (Постовалова, 1988, с. 21). Как отмечает В.А. Пищальникова (1997, с. 12) «реальная действительность презентируется в ментальной деятельности индивида как система концептов, система континуальная и открытая, <.> порождающая внутри себя функциональные подсистемы концептов». При этом автор, вслед за Р.И. Павиленисом (1983, с. 101 - 102), считает, что «концепт включает в себя все, что индивид знает и предполагает о той или иной реалии действительности: понятие, визуальное или иное сенсорное представление, эмоцию, ассоциации разного характера и в качестве интегративного компонента - слово».

Во многих работах последнего десятилетия ученые используют термин концепт в качестве устоявшегося и известного, не требующего объяснения его терминологического значения (см., например, сборники статей: Логический анализ языка. Культурные концепты (1991); Язык о языке (2000) и др.). В этих исследованиях термин концепт синонимичен термину понятие (ср.: «Смыслы/значения (которые сейчас называют также концептами) - это единицы концептуальной системы в их отношении к языковым выражениям и информация о положении дел в мире» (Пименова, 1999, с. 15)). Здесь же следует отметить, что Н.Д. Арутюнова в книге «Предложение и его смысл», изданной четверть века назад, в 1976 году, уже активно использует анализируемое терминообозначение.

Однако применение термина концепт в качестве абсолютного синонима термину понятие, на наш взгляд, не вполне отвечает сложившимся в последнее время представлениям о «смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления» (КСКТ, 1996, с. 90). М.Р. Проскуряков (2000, с. 15) замечает по этому поводу, что «особое место концепта в терминологической парадигме современной лингвистики <.> не дань моде на иноязычную терминологию, а формирование, концептуализация понятия на новом, более емком уровне обобщения. Концепт предстает как очеловеченное антропоцентрическим подходом в лингвистике понятие, несущее информацию о всех видах человеческой субъективности, а также сферах и способах функционирования слова» (об антропоцентрической направленности термина концепт см. также: Фрумкина, 1995; Резанова, 2001).

Наиболее корректное, по нашему мнению, определение концепта, демонстрирующее его корреляцию с термином понятие, дает в книге «Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты» В.Н. Телия (1996, с. 95 - 97). Подчеркивая, что понятие, в классическом понимании этого термина (см., например: Философский энциклопедический словарь, 1997, с. 354), оперирует только существенными признаками объекта, исследователь утверждает, что «смена термина понятие как набора существенных признаков на термин концепт - не просто терминологическая замена: концепт -это всегда знание, структурированное во фрейм, а это значит, что он отражает не просто существенные признаки объекта, а все те, которые в данном языковом коллективе заполняются знанием о сущности». Далее В.Н. Телия демонстрирует солидарность с точкой зрения А. Вежбицкой, которая определяет концепт как «объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий определенные представления человека о мире «Действительность».

Е.Г. Малышева, вслед за H.A. Кузьминой, определяет концепт как «двукомпонентную модель (означаемое - означающее), в которой последовательно и систематически одна сфера человеческого опыта выражается через термины другой» (Малышева, 1997, с. 6). Далее (там же, с. 9) исследователь отмечает, что «роль второго компонента, означающего, необычайно важна: именно он задает способы языкового выражения концепта в тексте, связывая воедино когнитивный и языковой уровни».

В.А. Лукин (1993, с. 63), основываясь на семантике латинского слова сопсерШт, дает такое определение рассматриваемого термина: «сформулированный (воображаемый) как собирающий, вбирающий в себя [содержание множества форм] и являющийся [их] началом».

Анализ разных точек зрения на природу и внутреннюю сущность описываемого явления позволяет выделить несколько общих положений:

1) концепт является базовой единицей концептуальной системы человека, организующей определенный фрагмент концептуальной картины мира и отражающей, в отличие от понятия, всю совокупность знаний, представлений, интуиций субъекта о каком-либо объекте во всем многообразии его внутренних и внешних связей, имеет ментальную природу;

2) содержание концепта объективируется в разных видах деятельности индивида, продуцирующих разные репрезентативные системы, ведущей из которых признается язык (ср.: «Считается, что лучший доступ к описанию и определению природы концепта обеспечивает язык» (КСКТ, 1996, с. 90));

3) наиболее эффективным методом интерпретации и объективирования содержания концепта является метод концептуального анализа, «заключающийся, с одной стороны, в рассмотрении языкового выражения концептов, с другой стороны, - в реконструкции концептов и стоящих за ним фрагментов. языковой картины мира с помощью языковых и культурно-языковых данных» (Пименова, 1999, с. 5). Концептуальный или когнитивно-языковой анализ предполагает когнитивный подход к языковым явлениям, который «состоит в постулировании допущения, что языковые средства являются в конечном итоге отражением когнитивных структур» (там же, с. 12).

Проблема соотношения концепта и слова в русском языкознании впервые явственно была обозначена в статье «Концепт и слово» С.А. Аскольдова-Алексеева, опубликованной в 1928 году. Автор статьи подразумевает под концептами общие понятия и видит их предназначение в «функции заместительства»: «Концепт есть мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» (1997, с. 269). Слово же мыслится исследователем как «составная часть художественного концепта» (там же, с. 276).

Д.С. Лихачев в статье «Концептосфера русского языка», продолжая рассуждения С.А. Аскольдова, выражает мнение, что «концепт существует не для самого слова, а <.> для каждого основного (словарного) значения слова отдельно» (1997, с. 281). Далее (там же, с. 283) автор статьи выделяет четыре уровня, существующих в лексическом запасе языка: 1) сам словарный запас (включая фразеологизмы); 2) значения словарного типа, примерно так, как они определяются словарями; 3) концепты - некоторые подстановки значений, скрытые в тексте «заместители», некие «потенции» значений, облегчающие общение и тесно связанные с человеком и его национальным, культурным, профессиональным, возрастным и прочим опытом; 4) концепты отдельных значений слов, которые зависят друг от друга, составляют некие целостности и которые мы определяем как концептосферу. Следовательно, предполагается, что отдельный концепт «стоит» не только за каждым словом лексического тезауруса индивида, но за каждым ЛСВ слова-полисеманта: «какое из словарных значений слова замещает собой концепт, выясняется обычно из контекста» (там же, с. 281).

А.П. Бабушкин (1996, 1998) в диссертационном исследовании и монографии «Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка» развивает и конкретизирует идеи С.А. Аскольдова и Д.С. Лихачева в рамках активно развивающейся в последние годы когнитивной лингвистики. В параграфе «Отношения когнитивных аспектов имени и его словарного толкования» исследователь подчеркивает, что «концепт вербализуется, обозначается словом, иначе его существование невозможно», по его мысли, «именно через анализ семем мы получаем доступ к сфере идеального в языке, «улавливаем» концепты» (Бабушкин, 1998, с. 11). Автор приводит свою классификацию концептов, в основании которой - подразделение концептов на лексические, «выражаемые универбальными средствами языка» (там же, с. 5) и фразеологические, выражаемые фразосочетаниями.

В рамках лингвокультурологии и этнолингвистики (Никитина, 1989, 1993; Яковлева, 1995, 1998; Вежбицкая, 1997, 1999; Степанов, 1997; Толстой, 1997;

Воробьев, 1997; Пименов, 1998, 1999; Пименова, 1999 и др.) анализ этимологии слова, истории его существования и закономерностей его функционирования в той или иной языковой культуре позволяет сделать выводы о фундаментальных особенностях и различиях национальных картин мира. Так, например, А. Вежбицкая (1997, 1999), считающая, что значение «этноцентрично, т.е. ориентировано на данный этнос», описывает некоторые «важные семантические характеристики, образующие смысловой универсум русского языка» на основе толкования таких понятий, как душа, судьба, тоска, «которые постоянно возникают в повседневной речевом общении и к которым неоднократно возвращается русская литература (как «высокая», так и народная)» (Вежбицкая, 1997, с. 33). М.В. Пименова в монографии «Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека» (1999), сопоставляя особенности функционирования лексем душа, совесть, дух, воля и др. в русском и английском речевых пространствах, описывает фрагменты национальных языковых картин мира, репрезентирующих внутренний мир человека в сознании индивида. Ю.С. Степанов, полагает, что «существуют концепты над индивидуальными употреблениями» (1997, с. 289), предметом созданного им словаря «Константы. Словарь русской культуры» являются устойчивые понятия, или концепты, русской культуры. В предисловии к словарю автор отмечает, что количество концептов-констант русской культуры сравнительно невелико, «а между тем духовная культура состоит в значительной степени из операций с этими концептами» (там же, с. 288) и что «русская культура существует в той мере, в какой существуют значения русских (и древнерусских) слов, выражающих культурные концепты» (там же, с. 289). По сути, «он приравнивает концепт к смыслу слова (т.е. фактически к системе значений), который это слово может иметь в языковой норме» (Проскуряков, 2000, с. 12).

Таким образом, исследователи в той или иной степени используют традиционный, по сути семасиологический, подход к проблеме соотношения концепта и слова, который возможен и плодотворен при анализе лексической семантики отдельного, изначально эмпирически «изолированного» от других лексических единиц, слова в системе языка и его функционирования в тексте в рамках общей схемы анализа: от формы, языкового средства - к смыслу.

Однако при рассмотрении слова в статусе компонента лексической структуры текста - его «ассоциативно-семантической сети, материализованной вербально» (Болотнова, 1992, с. 174) - проблема соотношения концепта и слова, вероятно, должна решаться в рамках иной, в сущности ономасиологической, общей схемы анализа: от смысла - к языковым формам его воплощения (о двух общих схемах анализа см.: Малышева, 1997, с. 7). Такой подход подразумевает выдвижение «на первый план той определяющей идеи, которая приводит в движение и заставляет соответствующим образом работать всю систему языковых средств» (там же). Модель анализа смысл - средства его языкового выражения наиболее релевантна крайне актуальной в современной лингвистике идее деятельностного, активного (в отличие от дескриптивного, пассивного) подхода к изучению языковых фактов.

Активный, коммуникативно-деятельностный подход к художественному произведению, стимулированный антропоцентризмом и текстоцентризмом новой лингвистической парадигмы, является определяющим в коммуникативной стилистике художественного текста.

Наиболее значимым понятием этого направления становится лексическая структура текста «как сложная вербальная сеть, отражающая многообразные связи и отношения словных и неоднословных единиц текста» (Болотнова, 2000 [б], с. 91). Слово как элемент лексической структуры текста мыслится принципиально не изолированным, но во всей совокупности парадигматических и синтагматических связей, которыми оно «обрастает» в художественном произведении, т.е. становится текстовым словом. Поэтому проблема соотношения концепта и слова в коммуникативной стилистике текста должна решаться, на наш взгляд, в рамках схемы: смыслы текста — формы их языкового воплощения в лексической структуре текста.

М.Р.Проскуряков (2000, с. 14 -15) отмечает: «В современной лингвистике трудности в интерпретации термина концепт связаны с недостаточно четким разграничением метода (номинации концепта как рабочего термина логики и когнитивной лингвистики) и объекта исследования (экспликации объективно существующих концептов в языковой культуре, например, в художественном тексте). В силу этого обстоятельства концепт интерпретируют в парадигме традиционных лингвистических терминов через значение, смысл или содержание слова-номинации, представляющего, по существу, лишь одну из возможных экспликаций концепта». Слово в художественном тексте, по нашему мнению, не представляет «стоящий за ним» собственный концепт (при таком подходе количество концептов, репрезентированных в тексте, было бы равным количеству содержащихся в его языковой ткани слов). Оно является репрезентантом одного или нескольких концептов, актуализированных в тексте в соответствии с его смысловой программой, замыслом автора и, в конечном счете, его концептуальной картиной мира.

Таким образом, концепт объективируется, репрезентируется в художественном тексте, в его лексической структуре посредством лексических единиц - маркеров, репрезентантов концепта, число которых принципиально нелимитируемо, что обусловлено наличием в художественном тексте вербально эксплицированных маловероятных и уникальных ассоциатов, отражающих оригинальность и неповторимость концептуальной картины мира автора и специфику его мировидения. В то же время слово за счет многомерных и непредсказуемых ассоциативных отношений, в которые оно вступает в тексте, может выступать в роли репрезентанта нескольких актуализированных в тексте концептов. Как отмечает P.M. Фрумкина (1995, с. 91), «за одним и тем же словом одного языка в умах разных людей могут стоять разные концепты».

В трехуровневой модели языковой личности, разработанной Ю.Н. Карауловым, единицами когнитивного уровня выступают концепты, организующие картину мира индивида, а структурами, репрезентирующими концепты и взаимосвязи между концептами в речевой деятельности, - семантические поля (Караулов, 1987, с. 56).

На полевый характер репрезентирующих концепты текстовых макроструктур обращают внимание многие исследователи художественного текста: «именно полевой подход как принцип анализа языковых явлений остается достаточно продуктивным при изучении лингвистических единиц как репрезентантов смысла при их функционировании в речевой деятельности» (Босова, Герман, 2000, с. 53). Так, например, Е.Г. Малышева (1997, с. 10) говорит о полевом устройстве макрообразов - «когнитивно-образных единиц, представляющих систему смыслов, которые входят в образную сферу концепта». Понятия концептуального и лингвокультурологического поля фигурируют в диссертационном исследовании Н.Р. Суродиной (1999), когниотипического поля - в работе А.Г. Баранова (1997), ассоциативного или ассоциативно-семантического поля - в статьях Е.В. Сергеевой (2001), E.H. Староченко (2001), Л.О. Чернейко (1995), М.А. Бабуриной (1995) и др.

Художественный текст вербально эксплицирует какой-либо фрагмент картины мира автора, который в процессе постижения смысла текста частично реконструируется в сознании читателя. «Поскольку сотворчество коммуникантов происходит на ассоциативной основе» (Болотнова, 1998 [б], с. 242), проекцией содержания того или иного концепта в тексте будет ассоциативно-смысловое поле (АСП). «Под ассоциативно-смысловыми полями понимаются концептуально объединенные лексические элементы на основе их эстетических значений, то есть системных текстовых качеств слов» (Болотнова, 1994, с. 40). Соответственно, АСП концепта мыслится как совокупность связанных парадигматически и синтагматически вербальных репрезентантов концепта в тексте и система порожденных этими репрезентантами в сознании читателя ассоциаций.

АСП концепта обладает сложным многоуровневым иерархическим устройством. Анализ вербальных репрезентантов концепта, на основе разных семантических признаков корреспондирующих друг с другом внутри АСП, позволяет осуществить его сегментацию - гипотетическое членение на семантические рубрики: фрагменты и подфрагменты.

В минимальном контексте отдельного художественного текста и его отрезков можно говорить о текстовом АСП концепта. В контексте творчества писателя в целом или нескольких его произведений можно говорить о межтекстовом АСП концепта, являющемся манифестацией сформированного этим концептом относительно целостного фрагмента картины мира автора.

В аспекте актуальной в современной лингвистике дихотомии художественный текст - узус можно говорить о противопоставленности в диалектическом единстве понятий коллективное АСП концепта и текстовое АСП концепта. Первое из них связано со «средним, стандартным, социально устойчивым тезаурусом данной речевой общности» (Караулов, 1981, с. 198), присущим обыденному сознанию «обобщенного, совокупного говорящего» (Ростова, 2000, с. 10), в то время как второе - с индивидуальным информационным тезаурусом автора, отражающим его творческую индивидуальность.

Так, например, в лингвокультурологических и этнолингвистических исследованиях (ср. работы Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Е.С. Яковлевой,

М.В. Пименовой, Н.Р. Суродиной, С.Е. Никитиной и др.) изучение отдельных концептов и языковых средств их выражения в художественном тексте осуществляется с целью реконструкции и детального описания какого-либо фрагмента национальной картины мира. В этом случае художественный текст зачастую является лишь одним из источников материала исследования (см., например: Пименова, 1999) наряду с данными естественного языка (его фразеологического фонда, сочетаемостных возможностей лексемы - номината концепта и др.), а писатель выступает как один из носителей языка, отражающий в своих произведениях особенности национального менталитета и коллективного языкового сознания (о делении языковой личности на коллективную и индивидуальную см.: Ростова, 2000, с. 9 - 10). Исходя из положения о том, что «концепты по-разному группируются и по-разному вербализуются в разных языках в тесной зависимости от собственно лингвистических, прагматических и культурологических факторов, а следовательно, фиксируются в разных значениях» (КСКТ, 1996, с. 92 - 93), лингвокультурологи и этнолингвисты описывают специфику содержания и особенности функционирования того или иного концепта в разных культурно-языковых пространствах, на основании чего делают выводы об особенностях национального менталитета (Вежбицкая, 1997, 1999; Пименова, 1998, 1999 и др.).

В русистике особое место занимают исследования, посвященные анализу и описанию содержания ключевых в русской национальной культуре концептов (Логический анализ языка. Культурные концепты, 1991; Никитина, 1993; Арутюнова, 1996, 1998, 2000; Телия, 1996; Вежбицкая, 1997; Степанов, 1997; Шаховский, Панченко, 1999; Ефанова, 2000 и др.). Изучая особенности синтаксической сочетаемости и этимологии слов - номинатов концептов, условий их функционирования в разных сферах и ситуациях общения, их места в идиоматике языка, ученые реконструируют фрагменты русской языковой и концептуальной картины мира.

Нельзя не обратить внимания на активно развивающееся в последнее время направление лингвистической мысли, изучающее специфику отражения ключевых концептов в языковом сознании диалектоносителя (Блинова, 1989; Юрина, 1994; Тубалова, 1995; Иванцова, 1997; Ростова, 2000; Калиткина, 2001; Банкова, 2001).

Полагаем, что перспективным наукоемким материалом для детального анализа и описания коллективного АСП концепта могут стать данные «Ассоциативного тезауруса современного русского языка», состоящего из шести книг «Русского ассоциативного словаря» (РАС). Ассоциативный тезаурус отражает «способ фиксации ассоциативно-вербальной сети, лежащей в основе языковой способности носителя языка» (Караулов, 1999, с. 7), и представляет слово во всем многообразии и во всей сложности его ассоциативных связей с реалиями окружающей действительности и другими словами, отраженных в сознании «обобщенного, совокупного говорящего». Таким образом, РАС, наряду с другими лексикографическими источниками и богатым материалом фразеологического и паремического фонда языка, является, на наш взгляд, наиболее оптимальной базой для реконструкции коллективного ассоциативного поля того или иного концепта (гипотетическую модель коллективного АСП концепта язык, созданную на основе данных РАС, см. в прил. 3).

В то же время «постепенно внимание ученых смещается с анализа функционирования концептов в общенациональной концептуальной системе к изучению концептосферы отдельной личности, исследованию когнитивно-языковой картины мира писателей, поэтов» (Иващенко, 2001, с. 371). Текстовые АСП ключевых концептов как одна из ведущих детерминант идиостилевого своеобразия художника слова стали объектом многих исследований (Кузьмина, 1991; Бабурина, 1995; Малышева, 1997; Суродина, 1999; Данькова, 2000; Борисова, 2001; Иващенко, 2001; Лаврова, 2001; Пушкарева, 2001; Староченко, 2001; Тильман, 1999; Чурилина, 2001 и др.).

Для психопоэтики, развивающейся под руководством проф. В.А. Пищальниковой, ключевой является проблема понимания текста разными категориями читателей, вследствие чего исследуются компоненты концепта, «определяющие характер восприятия и понимания текста» (Пищальникова, 1997, с. 12).

В отличие от названных исследований, выполненных в русле разных направлений лингвистической мысли, коммуникативная стилистика художественного текста изучает концепты, различные средства и способы их лингвосмысловой репрезентации для постижения художественного смысла текстов с последующим анализом идиостиля автора.

Процесс понимания содержания художественного произведения - это, по сути, процесс взаимодействия концептуальных систем автора и адресата текста, процесс реконструкции в сознании читателя того фрагмента картины мира писателя, который вербально эксплицируется в тексте.

Обогащение информационного тезауруса читателя в процессе приобщения к эстетическому смыслу текста обусловлено творческой индивидуальностью художника, а следовательно, оригинальностью его концептосферы. Творчество писателя отражает иерархию ценностей, присущую его мировидению, т.е. манифестирует определенный набор наиболее значимых в концептуальной картине мира автора концептов. Такие концепты можно назвать ключевыми концептами или концептами-доминантами (термин Е.Г. Малышевой) творчества художника.

О доминантном, ключевом характере концепта можно судить по нескольким критериям.

1) Прежде всего, это частотность репрезентантов концепта в произведениях автора. Под лексическими репрезентантами концепта имеются в виду слова и сверхсловные единицы, входящие в АСП концепта и ассоциативно сопряженные с номинатом концепта.

2) Кроме частотности лексических репрезентантов в языковой ткани художественных текстов писателя, о доминантном характере концепта можно судить по глубине и полифункциональности отраженных в ассоциативно-вербальной сети произведений связей данного концепта с другими ключевыми концептами его творчества.

3) Как фрагмент картины мира не может быть сформирован одним концептом, а представляет собой сложную систему взаимосвязей разных концептов в сознании индивида, так на основе пересечений, наложений, взаимосвязей АСП концептов, актуализированных в данном художественном произведении, формируется его смысловая программа. В качестве интегративного компонента, обеспечивающего взаимодействие ассоциативно-смысловых полей концептов, актуализированных в лексической структуре текста, выступает общий ассоциат, одновременно коррелирующий с разными текстовыми смыслами, образующий разные ассоциативные параллели. Под ассоциативной параллелью понимается регулярно повторяющаяся «соотнесенность ключевого слова с определенным текстовым смыслом» (Карпенко, 2000, с. 16). Кроме того, доминантный статус того или иного концепта в творчестве художника предполагает наличие в нем регулярных сквозных ассоциативных перекличек, под которыми мы подразумеваем воспроизведение в нескольких текстах автора «комплекса ассоциативных связей, соотносящихся с одним концептом» (там же, с. 22). Включенность вербальных репрезентантов концепта в ассоциативные параллели и переклички, детерминирующие ассоциативно-смысловое развертывание поэтического текста, является еще одним немаловажным доказательством ключевого характера концепта.

Можно предположить, что большинство концептов, составляющих концептуальную систему индивида, являются общечеловеческими, универсальными, архетипическими по своей природе, это «наиболее существенные для построения всей концептуальной системы концепты: те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения» (КСКТ, 1996, с. 91). К ним относятся концепты: действия, пространства, времени, признака и т.д. Но в индивидуальной картине мира писателя, воплощенной в художественной ткани его произведений, эти универсальные концепты приобретают новое, отличное от стандартного, смысловое наполнение. Наличие уникальных связей между этими концептами отражает то новое знание, которое автор вкладывает в содержание произведения. Именно эта особенность художественного мышления позволяет вновь и вновь по-разному отвечать на вечные вопросы бытия в процессе творческого поиска.

Кроме того, исключительную важность в постижении художественного смысла текста приобретают уникальные индивидуально-авторские концепты, которые, находясь на периферии «среднего, стандартного тезауруса данной речевой общности» (Караулов, 1981, с. 198), повинуясь авторской интенции, становятся актуализированными в лексической структуре текста. Эти концепты, вступая в различные межкатегориальные отношения с другими актуализированными концептами данного текста, аккумулируют в себе новое знание о картине мира автора, которое «может оказывать давление на формирование тезауруса читателя, приводить к перестройке его уже сложившейся картины мира» (там же, с. 205). Именно к таким концептам, определяющим доминирующие особенности идиостиля художника, относится в поэзии Бродского концепт язык, изучению которого посвящено настоящее исследование.

Апробация результатов исследования

Основные положения работы были апробированы на Региональной научно-методической конференции «Актуальные проблемы методической работы в школе и вузе» (14 - 16 мая 1997, Томск), Региональном научно-практическом семинаре «Проблемы развития речевой культуры педагога» (28 - 29 ноября 1997, Томск), Всероссийской конференции, посвященной 120-летию Томского университета (27 -29 марта 1998, Томск), II областной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (16-22 апреля 1998, Томск),^Международном конгрессе «Наука, образование, культура на рубеже тысячелетий» (20 — 25 декабря 1999, Томск), региональной научно-методической конференции «Проблемы учебно-методической и воспитательной работы в школе и вузе» (22 - 26 февраля 1999, Томск), Международном симпозиуме молодых ученых «Лингвистические парадигмы: традиции и новации» (23 - 25 мая 2000, Волгоград), Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы русистики» (4-5 ноября 2000, Томск), городском научно-практическом семинаре «Художественный текст и его смысл: проблемы лингвистического анализа» в рамках IV межвузовской конференции молодых ученых ТГПУ (24 - 29 апреля 2000, Томск), X и XI Духовно-исторических чтениях (23 мая 2000, 21 мая 2001, Томск), научной конференции «Культура и текст (Славянский мир: прошлое и настоящее)» (25 мая

2000, Барнаул), научной конференции «Русский язык и литература в современном культурном пространстве» (2 - 3 ноября 2000, Томск), V Общероссийской межвузовской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (23 - 26 апреля 2001, Томск), II Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст и языковая личность: проблемы изучения и обучения» (11 - 12 октября 2001, Томск), II региональной конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения и журналистики» (23 - 26 марта 2001, Томск), 1 Межвузовской конференции студентов, аспирантов, молодых ученых «Коммуникативные аспекты языка и культуры» (28 - 29 марта

2001, Томск), V региональном научно-практическом семинаре «Диалог с текстом: проблемы обучения смысловой интерпретации» (25 апреля 2002, Томск), а также на заседаниях кафедры современного русского языка и стилистики Томского государственного педагогического университета (21 мая 2002) и кафедры русского языка Томского государственного университета (24 июня 2002). Содержание работы отражено в 23 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и 3 приложений. Библиография работы включает более 300 наименований. Порядок следования глав соответствует логике исследования. В 1 главе определяется место концепта язык в концептосфере И. Бродского и на основании анализа функционирования в лексической структуре поэтических текстов ведущих его репрезентантов - лингвистических терминов и понятий — описываются основные постулаты лингвофилософской концепции поэта. Во 2 главе исследуются лексические средства экспликации анализируемого концепта (номинат концепта и звукобуква), а также на материале лексем ЛСГ «Атрибуты письма» рассматривается роль закона эстетически обусловленной смысловой «избыточности» в механизме сквозной репрезентации концепта язык в поэтических текстах И. Бродского. В заключении подводятся основные итоги исследования. Приложения содержат значительные по объему тексты, ставшие объектом особого внимания в диссертации, и созданную на основе данных РАС гипотетическую модель коллективного АСП концепта язык, используемую в работе для сопоставления узуальных и индивидуально-авторских проявлений анализируемого концепта.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные аспекты лексической репрезентации концепта "язык" в лирике И. Бродского"

Выводы

1. Номинат концепта является наиболее значимым его вербальным репрезентантом в лексической структуре художественного текста. Межтекстовое АСП концепта язык в поэзии И. Бродского - сложная многомерная сфера, фрагменты которой организованы в некотором соответствии с семантической структурой высокочастотной в лирике поэта и входящей в ядерную часть его идиолексикона многозначной лексемы - номината концепта.

Лингвоцентризм» мировидения поэта ярко проявляется в следующем:

1) в преобладании в лексической структуре стихотворных текстов Бродского «органического» и «лингвистического» значений лексемы язык;

2) в доминировании «лингвистической» семантической роли лексемы язык в тех случаях, когда в тексте одновременно актуализируется несколько ее значений («органическое» и «лингвистическое»; «анатомо-гастрономическое», «органическое» и «лингвистическое»), т.е. наблюдается феномен «мерцания» смысла и «диффузии» образа, а также когда сначала в лексическом структурировании текста участвует «анатомическое» значение лексемы, но ее «лингвистическое» значение имплицитно участвует в смыслоформировании и вербально эксплицируется лишь в конце произведения в доминантной лексической микроструктуре текста;

3) в активном использовании в лексическом структурировании поэтического текста характерного преимущественно для научной речи собственно «лингвистического» значения лексемы язык, что обусловливает присущее идиостилю поэта возведение языка в собственно «лингвистическом» понимании этого слова в статус художественной реалии;

4) в наблюдающемся в максимальном контексте творчества поэта семантико-стилистическом контрасте «органического» и «лингвистического» значений лексемы язык: язык как орган речи получает в поэзии Бродского в целом крайне отрицательную характеристику, в то время как язык в собственно «лингвистическом» значении как воплощение сакрального метафизического знания описывается автором исключительно в мейоративной аксиологической модальности.

2. В соответствии с законом гармонического соответствия уникальных и типовых текстовых ассоциаций, образ языка в поэзии И. Бродского создается, во-первых, на основе закрепленных в сознании носителей языка узуальных связей слова, обусловленных его функционированием в составе идиом, устойчивых коллокаций и прецедентных текстов, во-вторых, - за счет обогащения ассоциативных возможностей слова посредством стабильно воспроизводящихся в лексической структуре поэтических текстов окказиональных индивидуально-авторских ассоциативных корреляций.

3. Одним из ведущих средств актуализации концепта язык в лирике И. Бродского служит звукобуква, выступающая в роли смысловой доминанты и элемента лексической структуры текста и, функционируя в ней в качестве полноценной двусторонней единицы, т.е. в статусе слова, приобретающая способность становиться самостоятельным смыслоформирующим элементом за счет такой специфической особенности идиостиля поэта, как прием концептуализации звукобуквы. Концептуализация звукобуквы, превращение ее в семантически многоплановый образ, совершается на основе актуализации ассоциаций, связанных с графическим обликом и фонетической значимостью элемента алфавита, означивающего звук. Это осуществляется: 1) графическим выделением буквы в отдельную, суверенную единицу текста; 2) перифрастическим описанием буквы; 3) использованием звукоподражательных лексем.

4. Ассоциативно-смысловым развертыванием концепта язык в творчестве И. Бродского в целом как динамическом текстом единстве, осознаваемом как гипертекст, «руководит», по преимуществу, такая коммуникативная универсалия словесно-образного структурирования поэтического текста, как закон смысловой «избыточности», регулирующий познавательную деятельность читателя. Обусловленные действием этого закона определенные модели организации лексических средств в динамике текстового развертывания являются одновременно и способами вербальной репрезентации анализируемого концепта.

Рассмотрение одного из ведущих направлений смыслового развертывания концепта язык в лирике И. Бродского, связанного с идеей особой трансцендентальной значимости письменного текста и акта его сотворения (опорными единицами анализа стали лексемы ЛСГ «Атрибуты письма»), позволило выделить следующие способы реализации закона смысловой «избыточности» в лексической структуре поэтических текстов: 1) частотность слов-маркеров концепта; 2) стабильная воспроизводимость лексем-репрезентантов в разные периоды творчества автора; 3) наблюдающаяся в его текстах богатая синонимия языковых средств, которая обеспечивает необходимое разнообразие палитры их смысловых оттенков при общности интегрального смысла; 4) метатексты, экстраполированные в лексическую структуру произведений автора; 5) итеративность как специфическое свойство лексической структуры гипертекста творчества И. Бродского, основанное на итерации - многократном повторении одного лексического комплекса в разных произведениях поэта. 5. В лирике Бродского наблюдается два типа итеративных повторов: 1) лексико-синтаксические межтекстовые повторы, подразумевающие полное или частичное тождество и синтаксической структуры (предложения или словосочетания), и ее лексического наполнения; 2) собственно лексические межтекстовые повторы, подразумевающие воспроизведение комплекса семантически близких лексем, репрезентирующих разные элементы одной ситуации, одного фрагмента действительности.

Поскольку межтекстовые лексико-синтаксические повторы (повторы синтагм) являются способом реализации закона «смысловой избыточности» при лексическом структурировании текста по горизонтали, при организации текстовой синтагматики, а собственно лексические межтекстовые повторы (повторы смысловых лексических парадигм) являются способом реализации закона «смысловой избыточности» при лексическом структурировании текста по вертикали, при организации текстовой парадигматики, то взаимодействие двух типов повторов можно интерпретировать как свойственный идиостилю поэта способ реализации еще одного универсального закона словесно-художественного структурирования текста - закона гармонического соответствия текстовой парадигматики и синтагматики.

6. Все описанные средства и способы лексической репрезентации концепта язык, детерминируя смысловое развертывание и словесно-образное структурирование поэтических текстов, стимулируя ассоциативную «раздражимость» читателя и актуализируя определенные фрагменты его информационного тезауруса, способствуют эффективности творческого диалога автора и адресата в процессе их совместной текстовой деятельности.

Заключение

Обобщение результатов исследования лексической репрезентации концепта язык в поэтических текстах И. Бродского в коммуникативном аспекте позволило сделать ряд итоговых выводов.

Ключевой концепт - универсалия художественного мышления художника слова - объективируется в лексической структуре поэтических произведений посредством особой, детерминированной эстетической интенцией автора и его коммуникативной установкой на гармонический диалог с читателем, системы вербальных репрезентантов, которые, будучи парадигматически и синтагматически связанными, образуют текстовое и межтекстовое АСП концепта.

Ключевым концептом творчества автора может быть признан концепт, в своем текстовом воплощении отвечающий ряду критериев: критерию частотности и разнообразия слов-маркеров концепта в стихотворных текстах автора; критерию стабильности, глубины, эстетической значимости и полифункциональности отраженных в ассоциативно-вербальной сети произведений связей данного концепта с другими ключевыми концептами творчества автора; критерию включенности вербальных репрезентантов концепта в ассоциативные параллели и переклички, обеспечивающие ассоциативно-смысловое развертывание поэтического текста.

Созданная на основе компьютерного анализа всего корпуса лирики И. Бродского (более 570 стихотворных произведений) гипотетическая модель АСП концепта язык в поэзии И Бродского, классифицирующая по тезаурусному принципу 97 используемых поэтом метаязыковых имен, насчитывающих 1103 словоупотребления, наглядно продемонстрировала статус рассматриваемого концепта как ключевого в творчестве автора.

На основании сравнительно-сопоставительного анализа структуры и лексического наполнения межтекстового АСП концепта язык в поэзии И. Бродского, метаязыкового лексического поля, выявленного в лирике М. Цветаевой, и источников, фиксирующих показания метаязыкового сознания коллективной языковой личности, утверждается стержневое в исследовании положение о «лингвоцентризме» как сущностном свойстве концептуальной картины мира И. Бродского. Осознание читателем исключительной значимости концепта язык в творчестве поэта обеспечивается особой системой «лингвоориентированых» (нацеленных на эстетическую актуализацию лингвистической области обыденного и научного знания) средств и способов его вербальной экспликации.

АСП концепта язык в поэзии И. Бродского - разветвленная и многомерная структура, нацеленная на адекватное отражение «лингвоцентризма» миросознания автора, сформирована тремя основными фрагментами: «Лингвистические термины и понятия», «Письмо», «Звукобуквы».

Самый объемный фрагмент АСП концепта язык в поэзии И. Бродского -«Лингвистические термины и понятия» (42 лексических знака, насчитывающих 630 употреблений в поэтических текстах). Этот фрагмент отражает достаточно четкую семантическую дифференциацию его лексических экспонентов в соответствии с уровневым устройством языковой системы, наглядно демонстрирует направленность поэтического мировидения автора на осознанное, научное, теоретико-аналитическое осмысление языковой реальности.

Получая «семантические приращения» в лексической структуре лирики И. Бродского, языковедческие термины и понятия приобретают расширительное значение. На их основе создаются стилистические приемы и иные средства словесной организации поэтического текста, свойственные идиостилю автора: «лингвистические сравнения», метафоры, персонификации, морфологические и семантические окказионализмы, смысловые лексические парадигмы и др.

Ассоциативно-смысловая соотнесенность концепта язык с другими ключевыми концептами мировидения поэта (человек, природа, время, смерть, творчество и др.) представлена в смысловом развертывании поэтических текстов И. Бродского динамическим взаимодействием (пересечением, наложением) их АСП. Оно основано на оперативной включенности вербальных репрезентантов концепта в ассоциативные параллели и переклички.

Вербальные репрезентанты концепта язык служат лексическому воплощению уникальной личностной лингвотеологической концепции автора. Ее эстетические доминанты обусловлены феноменами гипостазирования, онтологизации и сакрализации языка. Вопрос о соотношении имени и вещи решается в поэзии Бродского в духе крайнего номинализма. Проблема онтологических взаимоотношений языка и человека рассматривается поэтом с точки зрения интерпретации жизни человека как экзистенциальной жертвы языку-Абсолюту, жертвенного акта как акта речевого и универсального принципа «лингвистического детерминизма».

Семантическая структура многозначной лексемы - номината концепта -понятийного концентра как научной, так и наивной «картин языка», наряду с ее узуальными ассоциативными связями, закрепленными в сознании носителей языка, оказывают непосредственное влияние на организацию межтекстового АСП концепта язык в поэзии И. Бродского. Синкретизм узуальных и окказиональных, индивидуально-авторских ассоциативных корреляций в формировании образа языка в лексической структуре стихотворных текстов художника является значимым, выражающим явный «лингвоцентризм» мировидения автора проявлением его идиостиля.

Фрагмент «Звукобуквы» (21 лексический знак, 55 употреблений) АСП концепта язык в поэзии И. Бродского в качестве одного из ведущих средств лексической репрезентации концепта язык в лирике И. Бродского и значимого компонента ее идиостилевой специфики выделяет звукобукву. Она функционирует в лексической структуре поэтических текстов художника в статусе полноценной двусторонней единицы, т.е. в статусе слова. Концептуализация звукобуквы основана на эстетической актуализации в сознании читателя графического облика и фонетической значимости звуокбуквенного символа и подразумевает его способность быть самостоятельным смыслоформирующим элементом текста. Это происходит в поэзии И. Бродского на основе графического выделения буквы в отдельную, суверенную единицу текста, перифрастического описания буквы и использования звукоподражательных лексем.

Фрагмент «Письмо» (34 лексических знака, 418 словоупотреблений) АСП концепта язык в поэзии И. Бродского отражает присущую творческому мировидению художника сосредоточенность на сфере письменной коммуникации во всем многообразии ее проявлений. Данный фрагмент АСП формирует одно из ведущих направлений смыслового развертывания концепта язык в лирике поэта, связанное с идеей особой трансцендентальной значимости письменного текста и акта его сотворения. Анализ этого направления в репрезентации концепта язык показал явное доминирование в словесно-художественном структурировании произведений И. Бродского закона смысловой «избыточности», регулирующего познавательную деятельность читателя в процессе его приобщения к эстетическому смыслу текстов.

Закон эстетически обусловленной «смысловой избыточности» в механизме вербальной репрезентации концепта язык в творчестве И. Бродского в целом как динамическом текстовом единстве, осознаваемом как гипертекст, реализуется: 1) в высокой частотности слов-маркеров концепта, 2) в их стабильной воспроизводимости в разные периоды творчества автора, 3) в наблюдающейся в его текстах богатой синонимии языковых средств, 4) в метатекстах, «вплетенных» в композиционную и лексическую структуру произведений, 5) в итеративности -специфическом свойстве лексической структуры гипертекста творчества И. Бродского, основанном на итерации - многократном повторении одного лексического комплекса в разных произведениях поэта.

Идиостилю И. Бродского свойственны два типа итеративных повторов: 1) лексико-синтаксические межтекстовые повторы, подразумевающие полное или частичное тождество и синтаксической структуры (предложения или словосочетания), и ее лексического наполнения и конституирующие текстовую синтагматику; 2) собственно лексические межтекстовые повторы, подразумевающие воспроизведение комплекса семантически близких лексем, репрезентирующих разные элементы одной ситуации, одного фрагмента действительности и конституирующие текстовую парадигматику. Оба типа итеративных повторов в их взаимодетерминированности обусловливают реализацию в словесно-художественном структурировании текстов поэта закона гармонического соответствия текстовой парадигматики и синтагматики.

Таким образом, осуществленный в исследовании в русле коммуникативно-деятельностного подхода комплексный анализ средств и способов лексического воплощения «лингвоцентризма» концептуальной картины мира И. Бродского в его поэтических текстах позволил выявить новые грани творческой индивидуальности художника и определить важные особенности его идиостиля.

 

Список научной литературыОрлова, Ольга Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Бродский И. Сочинения Иосифа Бродского. В 7 т. СПб., 1997 — 2000.

2. Бродский И. Сочинения: В 4 т. СПб., 1992 - 1996.

3. Бродский И. А. Форма времени: Стихотворения, эссе, пьесы. В 2 т. Минск, 1992.

4. Бродский И. Письмо к Горацию. М., 1998. - 304 с.

5. Бродский И. Большая книга интервью. М., 2000. - 704 с.

6. Бродский И.А. Набережная неисцелимых: Тринадцать эссе. М., 1992. -256 с.

7. Алпатов В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку // Вопросы языкознания 1993. - № 3. - С. 15-26.

8. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов: концепция и типы информации // Новый объяснительный словарь синонимов. М., 1995. - С. 7 -119.

9. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. -М,, 2000, с. 7-19.

10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976, - 384 с.

11. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. - 896 с.

12. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. - С. 267 - 279.

13. Ахапкин Д. Иосиф Бродский поэзия грамматики // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. - СПб., 2000. - С. 269 - 275.

14. Бабенко И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2001 а. - 25 с.

15. Бабенко И.И. Культурный компонент поэтического слова М.И. Цветаевой и его восприятие // Проблемы развития речевой культуры педагога: Материалы регионального научно-практического семинара (28 -29 ноября 1997). — Томск, 1997.-С. 98- 107.

16. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. -Воронеж, 1996.

17. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -Воронеж, 1998.-41 с.

18. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Жанры речи. Саратов, 1997. - С. 4 - 12.

19. Барт Р. Литература и метаязык // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика.-М., 1994.-С. 131-132.

20. Баткин Л.М. Тридцать третья буква: Заметки читателя на полях стихов Иосифа Бродского. М., 1997. - 333 с.

21. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Ф.М. Достоевского. — М., 1979. 318 с.

22. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. - 424с.

23. Безносов Э. О смысле некоторых реминисценций в стихотворениях Иосифа Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С.186 - 189.

24. Белобородое A.A. Языковое сознание: Сущность и статус // Современная наука и закономерности ее развития. Томск, 1987. -Вып. IV. - С. 131 - 147.

25. Бельчиков Ю.А. Перифраза // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. - С. 371.

26. Бескровная И.А. Поэтический текст как модель автокоммуникации: типы адресантов // Филологические науки 1998. - № 5 - 6. - С. 87 - 97.

27. Библейский энциклопедический словарь / Под ред. И.С. Свенсона. СПб.: «Библия для всех», 2000. - 530 с.

28. Бидерманн Г. Энциклопедия символов. -М., 1996. 335 с.

29. Блинова О.И. Образное слово в толковом словаре // Актуальные проблемы разработки нового академического словаря русского языка. Л., 1990. - С. 75 — 78.

30. Блинова О.И. Прием «оживления» внутренней формы слова // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии: Межвузовский сб. статей. -Томск, 1998.-С. 133 137.

31. Блинова О.И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект. Томск, 1984. - 191с.

32. Блинова О.И. Языковое сознание и вопросы теории мотивации // Язык и личность. М., 1989. - С. 122 - 127.

33. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексн. анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992. - 312с.

34. Болотнова Н. С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте. Томск, 1994. - 212с.

35. Болотнова Н.С. Задачи и основные направления коммуникативной стилистики художественного текста // Вестник Томского гос. пед. ун-та. Вып. 6. - Сер.: Гуманитарные науки (Филология). - Томск, 1998 а. - С. 6 - 8.

36. Болотнова Н.С. Об изучении ассоциативно-смысловых полей слов в художественном тексте // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. в честь проф. С.Г. Ильенко. СПб., 1998 б. - С. 242 - 247.

37. Болотнова Н.С. О роли лексической структуры художественного текста в эстетической мотивированности слова // Проблемы лексикографии,могивологии, дериватологии: Межвузовский сб. статей. Томск, 1998 в. - С. 138- 143.

38. Болотнова Н.С. Ассоциативное поле текста и слова // Коммуникативно-прагматические аспекты слова в художественном тексте: Науч. тр. каф. совр. рус. яз. и стилистики Томского гос. пед ун-та / Под ред. проф. Н.С. Болотновой. Томск, 2000 а. - С. 9 - 22.

39. Болотнова Н. С. Проблемы речеведения: определение основных понятий и категорий коммуникативной стилистики текста // Вестник ТГПУ. 2000 б. -№3(9).Сер.: Гуманитарные науки. Спецвыпуск. - С. 60 - 66.

40. Болотнова Н.С., Орлова О.В. Стилистика русского языка: контрольно-тренировочные задания: Пособие для студентов 4 курса педагогического университета. Томск, 2000. - 107с.

41. Босова Л.М., Герман И.А. Перспективы использования полевой модели в современной лингвистике Н Методология современной лингвистики: проблемы, поиски, перспективы: Сб. статей. Барнаул, 2000. - С. 52 - 57.

42. Бочкарева Ю.Е. Искусство медленного чтения: вариативные лексические повторы в художественном тексте // Проблемы развития речевой культуры педагога: Материалы регионального научно-практического семинара (28 29 ноября 1997). - Томск, 1997. - С.86 - 90.

43. Бродский И. Бродский о Цветаевой: интервью, эссе. -М., 1998.

44. Бродский И. Письмо Джеймсу Райсу П Иосиф Бродский: труды и дни. М., 1999.-С. 21-23.

45. Быдина И.В. Движение эмотивной семантики поэтического слова (на материале поэзии А.Вознесенского, Е.Евтушенко, Н.Матвеевой): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1994. - 18 с.

46. Быков Д. Четная годовщина или движение в одну сторону // Собеседник. -1992.-N37.-С. 6.

47. Ваншенкина Е. Острие: пространство и время в лирике Иосифа Бродского // Литературное обозрение. 1996. - № 3. - С. 35 - 41.

48. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. -Вып. VIII.-С. 402-421.

49. Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 231 - 290.

50. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. - 780 с.

51. Вежбицкая А. Сравнение градация - метафора // Теория метафоры. - М, 1990. -С. 133 - 152.

52. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. - 416 с.

53. Венцлова Т. О стихотворении Иосифа Бродского «Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова» // Новое литературное обозрение. 1998. - № 33. - С. 205 - 222.

54. Венцлова Т. Развитие семантической поэтики // Литературное обозрение. —1996. -№3.- С. 29-34.

55. Верещагин Е.М. Мир как кольцо: итеративность клише в славяно-русской гимнографии // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 240 — 249.

56. Верхейл К. Кальвинизм, поэзия и живопись: Об одном стихотворении И.Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 36-41.

57. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959. - 645 с.

58. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. -255 с.

59. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. М., 1998. - 328 с.

60. Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография. М.,1997.-331 с.

61. Гак В.Г. Речевые рефлексы с речевыми словами // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - С 6 - 10.

62. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. -М., 1996.-360 с.

63. Гвишиани Н.Б. Метаязык // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. - С. 297 - 298.

64. Глушко А. «Пилигрим» Мандельштама и «Пилигримы» Бродского: теория и практика «следующего шага» // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000. - С. 185 - 189.

65. Глушко А. Лингводицея Иосифа Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 143 - 144.

66. Гоготишвили Л.А. Религиозно-философский статус языка // Лосев А.Ф. Бытие -имя космос. - М., 1993.-С. 906-923.

67. Григорьев В.П. Поэтика слова: На материале рус. сов. поэзии. М.: Наука, 1979. - 343 с.

68. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985. - 452 с.

69. Данькова Т.Н. Концепт «любовь» и его словесное воплощение в индивидуальном стиле А. Ахматовой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж, 2000.

70. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. 1994. - №4. - С. 17-34.

71. Ефремов В.А. Ассоциативно-вербальная организация цикла лирических новелл И.А.Бунина «Темные аллеи»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1999. -19с.

72. Жогина К.Б. «Феноменология имени» М.И. Цветаевой // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. - СПб. - Ставрополь, 2001 а. - С. 90 - 99.

73. Жогина К.Б. Имя собственное как средство гармонической организации поэтического текста (на материале лирических стихотворений М.И.Цветаевой): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 1997. - 22с.

74. Жолковский А. К. «Я вас любил.» Бродского // Жолковский А. К. Блуждающие сны и другие работы. М., 1994. - С. 205 - 224.

75. Жолковский А. К. Бродский и инфинитивное письмо. Материалы к теме // Новое литературное обозрение. 2000. - № 45. - С. 187 - 198.

76. Журавлев А.П. Звук и смысл. М., 1991.

77. Зайцев В.А. Иосиф Бродский и русская поэзия XX века // Научные доклады филологического ф-та МГУ. М., 1998 а. - Вып. 2. - С. 178 - 191.

78. Иванова Н. «Меня упрекали во всем, окромя погоды.» // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000. - С. 283 - 297.

79. Иванова H.H. Поэтические номинации в русской лирике. М., 1992. - 135с.

80. Иванцова Е.В. Язык личности: Аспекты изучения // Явление вариативности в языке: Материалы Всероссийской конференции. Кемерово, 1997. - С. 162 -169.

81. Иващенко Е.В. Концепт роза в поэтическом творчестве В.А. Жуковского // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статейнаучно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. - СПб. - Ставрополь, 2001.-С. 370-374.

82. Исрапова Ф.Х. Конструкции «текст в тексте» и «текст о тексте» в свете теории поэтической авторефлексивности // Текст. Интертекст. Культура: Материалы международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). М., 2001. -С. 68-70.

83. Ичин К. Бродский и Овидий // Литература «третьей волны». Самара, 1997. - С. 176 - 188.

84. Калдыгулова Т.С. Ассоциативное поле слова в организации лексической структуры художественного текста // Проблемы исследования слова в художественном тексте. Л., 1990. - С. 141 - 150.

85. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999.- 180 с.

86. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М., 1981. - 366 с.

87. Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь. Книга 1. М., 1994. - С. 191-216.

88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. - 263 с.

89. Караулов Ю.Н., Сидоров Ю.А., Тарасов В.Ф., Уфимцева Н.В., Черкасова P.A. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1 - 6. - М., 1994 — 1998.

90. Карпенко С.М. Ассоциативные связи слова в узусе и поэтическом тексте (на материале творчества Н.С. Гумилева): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Томск, 2000. 26 с.

91. Карпухина В.Н. Аксиологические стратегии текстопорождения и интерпретации текста (на материале стихотворений Р. Киплинга и их переводов на русский язык): Автореф. дис. канд. филол. наук. Барнаул, 2001. - 18 с.

92. Кастеллано Ш. Бабочки у Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 80 - 87.

93. Клименко А.П. Ассоциативное поле и текст // Функционирование и развитие языковых систем. Минск, 1990. - С. 44 - 46.

94. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М., 2000. — 352 с.

95. Ковтунова И.И. Поэтическая речь как форма коммуникации // Вопросы языкознания. 1986. - №1. - С. 3 - 13.

96. Кожевникова H.A. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. -М., 1986.-254 с.

97. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993. - 224 с.

98. Колкер Ю. Несколько наблюдений о стихах И. Бродского // Грани. 1991. -№ 162,- С. 93- 152.

99. Котюрова М.П. Опосредованное выражение методологического аспекта знания в оглавлении научного произведения // Речевое мышление и текст. -Воронеж, 1993. С. 155 - 164.

100. Котюрова М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. - С. 5 - 30.

101. Крепе М. О поэзии Иосифа Бродского. Ann Arbor, 1984.

102. Кругликов В. Между эпохами и пространствами: Подступы к поэтической философии И.Бродского // Наказание временем: Философские идеи в русской современной литературе. М., 1992. -С. 206 - 231.

103. Кублановский Ю. Он постоянно ведет с Творцом своего рода тяжбу // Литературная газета. 1990. - 16 мая. - С. 6.

104. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: Лингвистика -психология когнитивная наука // Вопросы языкознания. - 1994. - №4. - С. 34 -48.

105. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М., 1981. -200с.

106. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов.-М., 1996. 4

107. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов. М.: Высш. школа, 1982. - 152с.

108. Кузьмина М.А. Концепты художественного мышления: К постановке вопроса // Проблемы деривации: Семантика и поэтика. Пермь, 1991. - С. 57 -62.

109. Кузьмина H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Монография. Екатеринбург - Омск, 1999. - 268 с.

110. Кузьмина H.A. Цитата в научном и художественном тексте // Художественный текст: единицы и уровни организации. Омск, 1991. - С. 85 -98.

111. Кулагин A.B. Пушкинский "Памятник" и современные поэты (И. Бродский, А. Кушнер) II Болдинские чтения. Н.Новгород, 1998. - С. 64 - 73.

112. Куллэ В. «Обретший речи дар в глухонемой вселенной.»: Наброски об эстетике И.Бродского // Родник. 1990. - N3. - С.77-80.

113. Курганов Е. Бродский и искусство элегии // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 166 - 185.

114. Кусаинова Т.С. Темы «пространство» и «время» в лексической структуре художественного текста (по роману В. Набокова «Другие берега»): Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1997. - 17с.

115. Кушнер А. Здесь, на земле. // Иосиф Бродский: труды и дни. М., 1999. -С. 154-206.

116. Лакербай Д. Ахматова Бродский: проблема преемственности // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. - СПб., 2000, - С. 172 - 184.

117. Лакофф Дж. Когнитивная семантика //Язык и интеллект, т М., 1996. С. 143 -185.

118. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя: Избр. статьи. М., 1974. - 258с.

119. Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов). Томск, 1999. - 262с.

120. Левонтина И.Б. Речь vs. язык в современном русском языке // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000, с.271 - 302.

121. Лекманов O.A. Саша vs Маша: 20 сонетов Т. Кибирова и И. Бродского // Литературное обозрение. 1998. - № 1. - С. 35 - 36.

122. Леонг А. Литературная критика Иосифа Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 237 -238.

123. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. — С. 280 - 287.

124. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. - 204 с.

125. Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994. - 188с.

126. Лосев А.Ф. Бытие имя - космос. - М., 1993. -958 с.

127. Лосев Л. Вступление // Иосиф Бродский: труды и дни. М., 1999. - С. 13 -18.

128. Лотман М.Ю. Послесловие: И.Бродский. Стихи разных лет // Дружба народов. 1988. - N8. - С. 184 - 186.

129. Лотман М.Ю. Послесловие: И. Бродский. Стихи разных лет // Дружба народов. 1998. - №8. - С. 184 - 186.

130. Лотман М.Ю., Лотман Ю.М. Между вещью и пустотой: Из наблюдений над поэтикой сб. И. Бродского «Урания» // Учен, записки Тартуского ун-та. Тарту, 1990.-вып. 883.-С. 170- 185.

131. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семиосфера -история.-М., 1996.

132. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М., 1994. - С. 10 - 263.

133. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 2000. - С. 14 -285.

134. Лукин В.А. Концепт истины и слово истина в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 63 - 86.

135. Ляпон М.В. «Грамматика самооценки» // Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М., 1992. - С. 75 — 89.

136. Маймескулов А. Мир как метаязык: автотематическое стихотворение Бродского «Похож на голос головной убор.» // Текст. Интертекст. Культура: Материалы международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.).-М., 2001.-С. 169-170.

137. Малышева Е.Г. Идиостиль Владислава Ходасевича (опыт когнитивно-языкового анализа): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Омск, 1997.- 22 с.

138. Маслов Ю.С. Глагол // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. -М., 1998. - С. 104 - 105.

139. Мечковская Н.Б. Метаязыковые глаголы в исторической перспективе: образы речи в наивной картине языка // Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М, 2000. - С. 363 - 380.

140. Мечковская Н.Б. Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов.-М., 1998.-352 с.

141. Минаков С. Третье евангелие от Фомы? Претензии к Господу. Бродский и христианство // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. -СПб., 2000. С. 73 - 87.

142. Мифологический словарь. -М., 1991. 736 с.

143. Мишанкина H.A. Метафора и метонимия в лексико-семантическом варьировании глаголов звучания // Явление вариативности в языке: Материалы Всероссийской конференции. Кемерово, 1997. - С. 252 - 260.

144. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Барнаул, 1999. —43с.

145. Мухина Н.М. Репрезентация идеи красоты в поэзии Н.С. Гумилева и A.A. Ахматовой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. - 19 с.

146. Нерлер Н. Мандельштамовская конференция в Лондоне // Сохрани мою речь. Вып. 3. Часть 2. - М., 2000. - С.7 - 11.

147. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. М., 1993. -189 с.

148. Никитина С.Е. Языковое сознание и самосознание личности в народной культуре // Язык и личность. М., 1989. - С. 34 - 40.

149. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: Словарь сленга. СПб., 1998. - 592 с.

150. Николаева Т.М. Частицы // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М., 1998. - С. 579 - 580.

151. Николина H.A. Типы и функции метаязыковых комментариев в художественном тексте // Семантика языковых единиц: В 2-х т. М., 1996. - Т. 2.-С. 178- 180.

152. Новейший словарь иностранных слов и выражений. Минск, 2001. - 976 с.

153. Нокс Д. Поэзия Иосифа Бродского: альтернативная форма существования, или новое звено эволюции в русской культуре // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 216 - 223.

154. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. -М., 1990. -921 с.

155. Орлова О.В. Архетип «верх низ» в поэтике И. Бродского // Вестник ТГПУ. -Выпуск 1 (серия: история, филология). - Томск, 1997 б. - С. 88 - 89.

156. Орлова О.В. Цитата и аллюзия в лексической структуре поэтических текстов И. Бродского // Вестник ТГПУ. Выпуск 6 (серия: гуманитарные науки (филология)). - Томск, 1998 в. - С. 32 - 35.

157. Орлова O.B. Метафорические архетипы в поэтическом тексте: архетип «жизнь движение» в поэзии И. Бродского // Вестник ТГПУ. - Выпуск 3 (19) (серия: гуманитарные науки (спецвыпуск)) - Томск, 2000 а. — С. 69 -73.

158. Орлова О.В. К вопросу об образе родного языка в поэзии И. Бродского // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сборник научных статей и тезисов 1 межвузовской конференции студентов, аспирантов, молодых ученых. -Томск, 2001 а. С. 245 - 247.

159. Орлова О.В. К вопросу о месте антропонимов в лексической структуре поэтических текстов И. Бродского // Диалог культур: сборник материалов межвузовской конференции молодых ученых. Барнаул, 2001 в. - С. 12-17.

160. Орлова О.В. Лексема перо в межтекстовом смысловом развертывании концепта язык в лирике И. Бродского // Диалог с текстом: проблемы обучения смысловой интерпретации. Томск, 2002. - С. 54 - 60.

161. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка.-М., 1983.

162. Павлов М. Поэтика потерь и исчезновений // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. — СПб., 1998. С.22 - 29.

163. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: В 2-х т. М., 1999. - Т.1. - 848 с.

164. Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой (вступительная статья) // Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997. - С. 5 - 32.

165. Панн JI. Альтеранативная реальность // Октябрь. 1997. - № 1. - С. 169 — 175.

166. Петрова З.Ю. О некоторых фрагментах поэтического мира И. Бродского // Текст. Интертекст. Культура: Материалы международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). М., 2001. - С. 166 - 169.

167. Петрова Н.Г. Лексические средства регулятивности в поэтических текстах К.Д. Бальмонта: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 2000. - 23 с.

168. Пименова М.В. Этногерменевтика языковой наивной картины внутреннего мира человека. Кемерово, 1999. - 262 с.

169. Пименова М.В. Этногерменевтические и этнориторические особенности ментальности в русском и английском языках // Этногерменевтика: грамматические и семантические проблемы. Вып. 1. - Сер.: этногарменевтика и этнориторика. - Кемерово, 1998. - С. 11-18.

170. Пищальникова В.А. Доминантная эстетизированная эмоция как суггестивный компонент художественного текста // Изв. Алтайского гос. ун-та. № 2. - 1997. -С. 12-16.

171. Пищальникова В.А. Концептуальный анализ художественного текста: Учебное пособие. Барнаул, 1991 .-88 с.

172. Платон. Собр. соч.: В 4-х т. М., 1990. - Т.1.

173. Плеханова И.И. Метафизическая мистерия Иосифа Бродского. Под знаком бесконечности: эстетика метафизической свободы против трагической реальности. — Иркутск, 2001 а. 302 с.

174. Плеханова И.И. Формула превращения бесконечности в метафизике И. Бродского // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000.-С. 36- 53.

175. Плеханова И.Н. Преображение трагического: метафизическая мистерия Иосифа Бродского: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Томск, 2001 б. - 39 с.

176. Погребная Я.В. Переживание предметности в аспекте метапрозы В.В. Набокова // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. - СПб. -Ставрополь, 2001. - С. 218 - 225.

177. Подорога В.А. Гео-логия языка и философствования М. Хайдеггера // Философия М. Хайдеггера и современность. М., 1991. - С. 102 - 120.

178. Поливанов А.К. Морфема // Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева.-2-е изд. -М., 1998. С. 311-312

179. Полухина В. Он смотрит на мир с точки зрения времени // Литературная газета. 1990. - 16 мая. - С.6.

180. Полухина В. Портрет поэта в его интервью // Бродский И. Большая книга интервью. М., 2000. - С.675 - 685.

181. Полухина В. Поэтический автопортрет Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998. - С. 145 -153.

182. Поляков И.В. Парадигмы в философии языка: семантический анализ // Концептуализация и смысл. Новосибирск, 1990. - С. 91 - 119.

183. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. - С. 8 - 69.

184. Потебня A.A. Мысль и язык. Киев, 1993. - 192с.

185. Потебня A.A. Эстетика и поэтика. М., 1976. - 641с.

186. Проскуряков М.Р. Концептуальная структура текста: лексико-фразеологическая и композиционно-стилистическая экспликация: Автореф. дис. . докт. филол. наук. СПб., 2000. - 38 с.

187. Пушкарёва И.А. Об изучении концептуальной картины мира автора на основе смысловых лексических парадигм // Современные образовательныестратегии и духовное развитие личности. Язык в социально-культурном пространстве. Томск, 1996. - С. 64 - 69.

188. Пушкарева И.А. Смысловые лексические парадигмы в лирике М.И. Цветаевой: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1999. - 26 с.

189. Радышевский Д. Дзэн поэзии Бродского // Новое литературное обозрение. -1997.-№27.-С. 287-326.

190. Разумовская А. Статуя в художественном мире И. Бродского // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. — СПб., 2000. С. 228 - 242.

191. Ранчин А. «Человек есть испытатель боли.»: Религиозно-философские мотивы поэзии Бродского и экзистенциализм // Октябрь. 1997. - № 1. - С. 154 -168.

192. Ранчин А. Еще раз о Бродском и Ходасевиче // Новое литературное обозрение. 1998 б. - № 32. - С. 84 - 90.

193. Ранчин А. Философская традиция И. Бродского // Литературное обозрение. -1993.-№3/4.-С. 3- 13.

194. Ранчин A.M. Иосиф Бродский: поэтика цитаты // Русская словесность. 1998 а. - № 1.-С. 36-41.

195. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М., 2000. 416 с.

196. Резанова З.И. Вопросы теории именования в трудах средневековых патристов // Православие и Россия: прошлое, настоящее, будущее: Материалы духовно-исторических чтений. Томск, 1998 б. - С. 200 - 204.

197. Резанова З.И. О двух типах мотивированного языкового знака (историко-лингвистический аспект) // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии: Межвузовский сб. статей. Томск, 1998 а. - С. 174 - 178.

198. Резанова З.И. Теория именования: от патристики к философии нового времени // Православие и Россия: канун третьего тысячелетия: Материалы духовно-исторических чтений. Томск, 2000. - С. 66 - 68.

199. Резанова З.И. Функциональный аспект словообразования: Русское производное имя: Автореф. . дис. докт. филол. наук. Томск, 1997.-40 с.

200. Резницкая Е.С. Лингвистические основы метапоэтики В. Брюсова // Принципы и методы исследования в филологии: Конец XX века. Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 6. - СПб. - Ставрополь, 2001.-С. 571 -574.

201. Рейн Е. Бродский последний реальный новатор // Книжное обозрение. -1990.- 18 мая. - С.8.

202. Рейн Е. Иосиф // Вопросы литературы. 1994. - N2. - С. 186 - 196.

203. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М., 1988. - 215 с.

204. Ромашко С.А. «Язык»: структура концепта и возможности развертывания лингвистических концепций // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М., 1991, С.161 -163.

205. Рорти Р. Витгенштейн, Хайдеггер и гипостазирование языка // Философия М. Хайдеггера и современность. М., 1991. - С. 121 - 133.

206. Ростова А.Н. Значение слова в «светлом поле» сознания // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии: Межвузовский сб. статей. -Томск, 1998.-С. 179- 185.

207. Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири). Томск, 2000. - 194 с.

208. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М., 1999.-382 с.

209. Савинков C.B., Фаустов A.A. К мотиву «голоса» у Е.А. Баратынского // Материалы к Словарю сюжетов и мотивов русской литературы: Сюжет и мотив в контексте традиции. Новосибирск, 1998. - С. 187 - 195.

210. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи. Саратов, 1999. - С. 13-26.

211. Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М., 1987. - 140 с.

212. Скобелев В.П. «Чужое слово» в лирике И. Бродского // Литература «третьей волны». Самара, 1997. - С. 159 -176.

213. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000. - 204 с.

214. Словарь иностранных слов. М., 1996. - 832 с.

215. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В.Н. Телия. М., 1995.-368с.

216. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. M., 1984-1988.

217. Словарь синонимов русского языка. M., 1986. - 600с.

218. Словарь сочетаемости слов русского языка. -М., 1983. 688с.

219. Служевская И. Поздний Бродский: путешествие в кругу идей // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000. - С. 9 - 35.

220. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 7 - 34.

221. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. -М., 1997.

222. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. - 271 с.

223. Степанов Ю.С. Слово II Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. М., 1997. - С. 288-305.

224. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. М., 1993. - 158 с.

225. Степанова B.B. Лексическая структура художественного текста в коммуникативном аспекте // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. - С. 98 - 102.

226. Степанова В.В. Субъектная организация художественного текста и анализ его лексической структуры // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб., 1998. - С. 328 - 333.

227. Степанян Е. Бродский поэт юности? // Детская литература. - 1993 а. - № 12.-С. 3-6.

228. Степанян Е. Мифотворец Бродский // Континент. 1993 б. - № 76. - С. 337 -351.

229. Сулименко Н.Е. О соотношении стилистических и эстетических качеств слова в тексте // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. -Л., 1988.-С. 10-28.

230. Сулименко Н.Е. Семантические примитивы в ассоциативно-вербальной сети: этнокультурный и коммуникативный аспект // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997. - С. 57 - 63.

231. Сулименко Н.Е. Слово в аспекте знаний о мире //Языковая компетенция: грамматика и словарь. Часть 1: Семантико-прагматический потенциал слова и языковая компетенция говорящих. - Новосибирск, 1998. - С. 5 - 12.

232. Суродина Н.Я. Лингвокультурологическое поле концепта «пустота» (на материале поэтического языка московских концептуалистов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999.

233. Суслова Н. Борис Слуцкий и Иосиф Бродский // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000. - С. 190 - 202.

234. Тараненко И.В. Лексическое представление социокультурного пространства в жанре антиутопии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2001. - 16 с.

235. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1996. -288 с.

236. Тильман Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф„И. Тютчева // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 203 - 212

237. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерознака. -М., 1997. С. 306 - 315.

238. Трипольская Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 1999. - 38с.

239. Тубалова И.В. Показания языкового сознания как источник изучения явления мотивации слов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск,1995. - 18 с.

240. Уланов А. Опыт одиночества: И. Бродский // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998 а. - С. 108 - 113.

241. Уланов А. Параллельные миры Иосифа Бродского // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций. СПб., 1998 б. - С. 113 -116.

242. Уланов А. Язык как судьба // Бродский и мир. Метафизика. Античность. Современность. СПб., 2000. - С. 276 - 280.

243. Уфлянд В. Предисловие // Бродский И. Форма времени: Стихотворения, эссе, пьесы. В 2 т. Минск, 1992. - Т. 1. - С. 6 - 12.

244. Фатеева H.A. Автокоммуникация как способ развертывания лирического текста // Филологические науки. 1995. - № 2. - С. 53 - 62.

245. Фатеева H.A. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000. - 280 с.

246. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров И Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 102 - 121.

247. Фокин A.A. Рефлексия традиции в творчестве Иосифа Бродского: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2000. -21 с.

248. Фразеологический словарь русского языка. -4-е изд., стереотип. -М., 1987. -543 с.

249. Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - 336 с.

250. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца XX века: Сб. статей. М., 1995. - С. 77 - 117.

251. Хайдеггер М. Путь к языку // Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993. - С. 259-273.

252. Частотный словарь русского языка / Под ред. J1.H. Засориной. — М., 1977. -936 с.

253. Чернухина И.Я. Общие особенности поэтического текста. Воронеж, 1987. 157 С.

254. Шаймиев В.А. Композиционно-синтаксические аспекты функционирования метатекста в тексте // Русский текст. 1996. - № 4. - С.80 - 92.

255. Шаймиев В.А. Об иллокутивных функциях метатекста: Перечитывая А. Вежбицку // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. статей в честь профессора С.Г. Ильенко. СПб., 1998. - С, 68-76.

256. Шаховский В.И., Панченко H.H. Национально-культурная специфика концепта «обман» во фразеологическом аспекте // Фразеология в контексте культуры. М., 1999. - С. 284 - 288

257. Шенделева Е.А. Образное слово в словаре (на материале русского литературного языка) // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии: Межвузовский сб. статей. Томск, 1998. - С. 106 - 116.

258. Штайн К.Э Метапоэтика: «размытая парадигма» // Текст. Узоры ковра: Сб. Статей научно-методического семинара «TEXSTUS». Вып. 4. - Ч. 1. - СПб. -Ставрополь, 1999. - С. 5 - 14.

259. Шульская О.В. Метатекстовые элементы и автоцитаты в поэзии А. Межирова // Текст. Интертекст. Культура: Материалы международной научной конференции (Москва, 4-7 апреля 2001 г.). М., 2001. - С. 70 - 72.

260. Шунейко А. «Но мы живы, покамест есть прошенье и шрифт». Взгляд на мир Иосифа Бродского // Русская речь. 1994. - № 2. - С. 15-21.

261. Юрина Е.А. Образность как категория лексикологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Томск, 1994. - 18 с.

262. Язык и наука конца XX века: Сб. статей. М., 1995. - 432 с.

263. Язык о языке: Сб. статей / Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М., 2000. -624 с.

264. Якобсон P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. М., 1983.-С. 462-483.

265. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова // Вопросы языкознания. 1998. - № 3. - С. 43 - 73.

266. Яковлева Е.С. Час в русской языковой картине времени // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 54 - 76.