автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесенности с коммуникативными законами и типами языковой личности
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесенности с коммуникативными законами и типами языковой личности"
4859385
Шпомер Екатерина Андреевна
Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесенности с коммуникативными законами и типами языковой личности (на материале немецкого языка)
специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 О НОЯ 2011
Барнаул-2011
4859385
Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова»
Научный руководитель: кандидат филологических наук
доцент Савченко Валентина Александровна
официальные оппоненты: доктор филологических наук
доцент Буренкова Светлана Витальевна
кандидат филологических наук доцент Степанова Надежда Николаевна
Ведущая организация: ФГАОУ ВПО "Южный федеральный
университет"
Защита состоится _2011 года в ~час. на заседании
диссертационного совета ДМ 212.011.02 в Барнаульском государственном педагогическом университете по адресу: 656031 г. Барнаул, ул. Крупской, 108, ауд./ЙЗ
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Алтайской государственной педагогической академии по адресу: г. Барнаул, ул. Молодежная, 55.
Автореферат разосланр?/октября 2011года.
Ученый секретарь диссертациошюго совета
Колесов И.Ю.
Язык, являясь индикатором социальной подвижности и стабильности, фиксирует в себе все изменения, происходящие в обществе на том или ином этапе исторического развития. Конец XX - начало XXI вв. приоритетными позициями определяют функциональную прагматику как лингвистического, так и экстралингвистического характера. Если до 80-х годов XX столетия человек в социуме характеризовался как «человек молчащий», то в конце 80-х - начале 90-х годов он предстаёт как «человек говорящий» (Кубрякова 1991). Поскольку в речевом общении неизбежны коммуникативные неудачи, обусловленные непониманием, неумением правильно воспринять речь собеседника или правильно сформулировать свою мысль, встаёт проблема организации коммуникативного пространства с необходимостью эффективного говорения: язык как система активно реализует себя в функциональном аспекте. В связи с этим целесообразным становится коммуникативно-деятельностное изучение языка. Воздействующая коммуникация начинает связываться со спецификой реализации коммуникативных категорий в целом и особенностями их языкового выражения в частности. Именно на этот период приходится «ренессанс» риторики, которая в настоящее время «выросла» в теорию коммуникации и практику коммуникативного воздействия, что предполагало активный переход от таксономических разработок структуры языка к функциональному осмыслению языковых реалий в коммуникативно-деятельностном аспекте.
Лингвистические исследования, осуществляемые в функциональной парадигме, стали регламентироваться антропоцентрическим направлением, которое изменило их объект: на первый план вышел человеческий фактор в языке, что заставило обратить внимание учёных на языковую (речевую) личность и рассматривать её в эффективном коммуникативном поле той или иной языковой картины мира с выходом в пространство межкультурной коммуникации.
В связи с тем, что коммуникативные неудачи неизбежно встречаются в речевом общении, тема настоящей диссертации является актуальной и значимой. Данная работа посвящена описанию коммуникативных неудач в диалогическом общении в соотнесённости с коммуникативными законами и типами немецкой языковой личности для выявления особенностей эффективной коммуникации, а значит устранению в ней коммуникативных неудач, типологию которых и способы их нейтрализации мы представляем в данном исследовании.
Актуальность диссертационной работы обусловлена возрастающей ролью дискурсного поступка разных типов языковой личности в эффективном коммуникативном взаимодействии, необходимостью дальнейшего комплексного описания коммуникативных законов, принципов, категорий, максим для создания строгой системы актуализаторов воздействующей речи/общения и коммуникативных неудач с выявлением причин их возникновения и путей устранения в немецкой языковой картине мира, недостаточной изученностью закономерностей фрустраций в диалоге вообще и немецком диалогическом общении в частности.
Объектом исследования выступает диалогический дискурс немецкой языковой картины мира в его текстовой фиксации, которая, наряду с собственно дискурсом персонажей включает их внутреннюю речь и авторское повествование. Под диалогическим дискурсом мы понимаем непосредственное, живое общение двух коммуникантов в определенной ситуации общения, каждый из которых порождает свой дискурс.
Предметом изучения в нашей работе являются коммуникативные неудачи в диалогическом общении и пути их устранения с учётом специфики вступающих в коммуникацию типов немецкой языковой личности в соотнесённости с законами общения.
Цель исследования заключается в системном описании коммуникативных неудач в аспекте специфики реализации коммуникативных законов и соотнесённости с разными типами языковой личности вообще и немецкой языковой личности в диалогическом общении как составляющей немецкой языковой картины мира в частности.
Данная цель работы обусловила постановку следующих задач:
1) осуществить теоретический анализ проблем, связанных с изучением коммуникативных законов, принципов, категорий, максим;
2) обобщить и систематизировать различные исследовательские подходы к рассмотрению языковой личности в целом и немецкой языковой личности в частности, предложить классификацию немецкой языковой личности в соотнесённости с выделяемыми нами основаниями;
3) на основании перечисленных в литературе коммуникативных законов предложить их комплексную системную классификацию, в том числе в аспекте отражения немецкой языковой картины мира;
4) описать действие коммуникативных законов, рассмотренных ранее на уровне массового общения, в аспекте бинарной (диалогической) коммуникации с учётом специфики немецкой языковой картины мира;
5) соотнести специфику немецкой языковой личности с особенностями её коммуникативного поведения в диалогическом общении в рамках действия тех или иных коммуникативных законов и избранных собеседниками стратегий и тактик;
6) обосновать коммуникативное поведение немецкой языковой личности в ее соотнесении с видами коммуникации и выбором языковых средств;
7) создать типологию причин коммуникативных неудач в немецкой языковой картине мира и наметить пути их устранения в целях гармонизации диалогического общения;
8) выявить вербальные и невербальные средства актуализации коммуникативных неудач в немецком диалогическом дискурсе.
Теоретическая основа исследования сформирована с опорой на работы по теории коммуникации (Т. Г. Винокур, В. Д. Девкин, В. 3. Демьянков, В. В. Красных, А. Ю. Маслова, В. А. Маслова,
JI. M. Михайлов, Ю. В. Рождественский, В. А. Савченко, И. А. Стернин, К. Adamzik, H. Brinkmann, H. Bußman, P. Grice, G. Leech, E. Riesel и др.), посвященные проблемам речевой и поведенческой агрессии (JI. Берковиц, Р. Бэрон, Д. Ричардсон, Т. А. Воронцова, Э. Фромм и др.), на фундаментальные положения об антропоцентризме языка, связи текста и дискурса (Н. Д. Арутюнова, В. В. Богданов, И. Р. Гальперин, Е. В. Ерофеева, JI. М. Макаров, К. Brinker, A. Busch, U. Dorfmüller, С. Gansei и др.), на работы, связанные с изучением языковой личности (И. П. Амзаракова, Г. И. Богин, В. В. Виноградов, С. Г. Воркачёв, Н. Д. Голев, Е. В. Иванцова, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, С. Н. Плотникова, К. Ф. Седов и др.), коммуникативных неудач и путей их устранения (О. Н. Ермакова, Е. М. Мартынова, А. А. Потёмкин, В. С. Пугач, M. Н. Смирнова, Е. К. Теплякова, Н. И. Формановская, А. А. Чаптыкова, А. Betten, J. Erben и др.).
В представляемой научной работе используется комплексная методика: описательный метод (наблюдение, анализ, обобщение, классификация) и контекстуальный анализ, позволяющий выявить коммуникативно-прагматические интенции собеседников через анализ средств их языковой репрезентации. Описательный метод реализуется в аспекте системного подхода к предмету исследования с актуализацией внимания на комплексной соотнесённости коммуникативных неудач с коммуникативными законами и с типологией языковой личности. Контекстуальный анализ используется для выявления причин речевых фрустраций и определения путей их устранения. Комплексная методика позволила провести всестороннее исследование объекта.
Материалом исследования послужили более 50 художественных произведений немецкоязычных авторов. Общий корпус исследованного материала составляет 2500 контекстов (речевых артефактов), включающих коммуникативные неудачи. В исследуемый материал включены произведения разных временных отрезков: В. Apitz, H. Boll, W. Bredel, G. Büchner, A. von Droste-Hülshoff, F. Dürrenmatt, M. von Ebner-Eschenbach, T.Fontane, M. Frisch, J. Gotthelf, G.Grass, W. Hauff, F.Hebbel, H.Hesse, P. Heyse, H. Jobst, F. Kafka, E. Kästner, D. Kehlmann, G. Keller, A. H. von Lange, T. Mann, C. F. Meyer, E. Mörike, U. Plenzdorf, W. Raabe, E.M. Remarque, В. Schlink, A. Stifter, T. Storm, E. Strittmatter, P. Süskind, M. Walzer, С. Wolf, J. Zeh.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Речевое общение - диалогическая коммуникация - неизбежно связано с феноменом коммуникативных неудач, обусловлено множеством факторов, самой формой речи, участием в ней обоих коммуникантов, своеобразием их коммуникативных замыслов, пресуппозицией и уровнем коммуникативной компетенции партнеров в речевом общении.
2. Коммуникативное поведение речевых партнеров разных типов немецкой языковой личности зависит от типа коммуникации (межличностное, групповое, массовое общение), от иерархической структуры общения (социально-статусные отношения со спецификой их
языкового выражения), от соблюдения коммуникативных законов и правил общения в немецкой языковой картине мира.
3. Повышение уровня коммуникативной прагматики в системе немецкого языка требует адекватного восприятия законов общения обоими коммуникантами в их комплексном системном представлении (гармонизирующие/ дисгармонизирующие общение), что позволит организовать диалогическое общение с перспективой его успешного завершения, так как выбор адресантом стратегий и тактик определяет модель его коммуникативного поведения в целом и вербальной репрезентации в частности.
4. Специфика немецкой языковой личности проявляется в выборе законов, которые однозначно действуют в направлении гармонизации (законы эмоциональной аффилиации, речевого поглощения эмоции, вежливости собеседника, ритма общения, доверия к простым словам) и законов, ведущих к дисгармонизации диалогического общения (законы эмоционального подавления логики, притяжения критики, искажения информации при ее передаче, первичного отторжения иной точки зрения).
5. Гармонизирующие (дисгармонизирующие) законы общения определяют выбор коммуникантами стратегий и тактик общения и тем самым модель их речевого поведения в целом и модель речевого поведения немецкой языковой личности в частности.
6. В немецком диалогическом общении законы «отзеркаливания» (термин И. А. Стернина) и «эмоциональные» законы (законы зеркального развития общения, речевого самовоздействия, эмоциональной аффилиации) образуют диффузную зону (зону их наложения), они могут быть направлены в одних ситуациях на гармонизацию общения (в случае, если вербализуются положительные эмоции или идеи), в других - на дисгармонизацию (в случае, если вербализуются отрицательные эмоции или идеи).
7. Тип языковой личности влияет на ее коммуникативное поведение, на тональность, ход диалогического общения в целом, выбор тех или иных вербальных и невербальных средств с учётом культурных речеповеденческих обычаев немцев.
8. Носители немецкого языка располагают совокупностью гетерогенных способов и приемов для устранения неизбежно возникающих в диалоге коммуникативных неудач.
Научная новизна работы определяется выбором предмета исследования и комплексным подходом к его изучению: в работе комплексному системному анализу были подвергнуты тексты немецкой художественной литературы с позиций эффективности/неэффективности речевого поступка немецкой языковой личности в диалогическом дискурсе. Каждый речевой акт анализировался в соотнесённости с коммуникативными законами, принципами, категориями, максимами организации речевого общения и типами языковой личности, выбором коммуникативных стратегий и тактик, ролевыми позициями, средствами языкового выражения. Выявлены и описаны причины коммуникативных неудач (дискомфорт/сбой/провал) в
диалогическом общении немцев, а также пути их устранения. Научная новизна также определяется выделением групп законов, гармонизирующих общение, и законов, дисгармонизирующих его. Для установления системных взаимоотношений между существующими законами в рамках их типологизации мы предлагаем их специальную терминологию.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении теоретических положений коммуникативной лингвистики и лингвистической прагматики, в описании коммуникативных неудач в диалогическом общении немцев с позиций коммуникативных законов, принципов, категорий и максим в соотнесённости с типами языковой личности с учетом условий эффективного и неэффективного речевого поведения участников диалогической коммуникации, их стратегий, тактик и средств языкового выражения.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его результатов в практике преподавания немецкого языка как иностранного (в теоретических курсах стилистики, риторики, прагматики, лексикологии, интерпретации текста, межкультурной коммуникации), а также в преподавании практических аспектов немецкого языка на специальном факультете. Проведённые исследования могут послужить основой для разработки авторских курсов, курсовых, дипломных работ, а также магистерских диссертаций.
Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на конференциях разного уровня: ежегодной международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (Абакан, 2007, 2008, 2009, 2010), XIV международной научной конференции «Риторика и культура речи: наука, образование, практика» (Астрахань, 2010), III международной научной конференции молодых учёных «Парадигмы современной науки» (Караганда, 2011), II Международных (XVI всероссийских) филологических чтениях имени проф. Р. Т. Гриб «Взаимодействие языка и культуры в коммуникации и тексте» (Красноярск, 2011), всероссийской конференции с элементами научной школы для молодежи «Развитие внутрироссийской мобильности научных и научно-педагогических кадров на базе ведущих научно-образовательных центров в области социально-гуманитарных наук» (Белгород, 2010.) ежегодной научно-практической конференции «Катановские чтения» (Абакан, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011); методическом семинаре кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии и журналистики Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (Абакан, 2010, 2011.). Содержание работы отражено в публикациях: Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень (Абакан, 2008, 2009, 2010), Вестник Иркутского государственного лингвистического университета (Иркутск, 2009), Вестник Читинского государственного университета (Чита, 2010), Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (Абакан, 2010), Вестник
Военного университета (Москва, 2011). Три статьи опубликованы в ведущих рецензируемых научных журналах, включённых в перечень ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографии и приложений.
Во Введении обозначены актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, определены научная новизна, гипотеза, теоретическая и практическая значимость работы, указаны основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе коммуникация охарактеризована с точки зрения особенностей её структуры, типов, моделей; представлены основные характеристики диалогической речи; рассмотрены коммуникативные принципы организации речевого общения, коммуникативные стратегии и тактики; классификация норм коммуникативного поведения собеседников; определено понятие «коммуникативная неудача»; акцентировано внимание на речевой и поведенческой агрессии как одной из главных причин фрустраций.
Во второй главе разграничены термины «текст» и «дискурс»; предложена типологизация языковой личности; рассмотрена языковая личность в аспекте коммуникативных законов.
В третьей главе дана комплексная классификация законов общения; выделены группы законов, гармонизирующих общение, и законов, дисгармонизирующих его; проанализирован диалогический дискурс на примере контекстов немецких авторов, представлены причины коммуникативных неудач и возможные пути их устранения в немецкой языковой картине мира, выделены и описаны вербальные и невербальные средства актуализации коммуникативных неудач.
В Заключении сделаны выводы по проведённому исследованию; обозначена перспектива настоящей диссертационной работы.
Библиография содержит 268 теоретических источника, 11 публикаций всемирной сети Интернет, а также 53 иллюстративных источника.
В приложении 1 представлена соотнесённость коммуникативных законов И. А. Стернина и типов языковой личности (по классификации К. Ф. Седова).
Приложение 2 отражает системную типологию законов общения.
Приложение 3 включает в себя корпус проанализированных в работе контекстов.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Антропоцентрическая траектория развития современной лингвистики в целом и германистики в частности требует актуализации деятельностной парадигмы языкового развития, что в свою очередь акцентирует внимание на функциональной характеристике языка. Язык в широком понимании сосредоточил в себе языковую систему и речь как функционирующий язык.
Понятие речи тесно связано с понятием коммуникации, которая определяется либо как процесс, либо как некая реалия.
Гадумод Бусманн понимает коммуникацию в широком и узком смыслах. В широком смысле это любая форма взаимного обмена информацией посредством знаков / символов между живыми существами (людьми и животными) или между людьми и данными, обработанными машинами. В узком смысле - взаимопонимание между людьми, достигаемое с помощью вербальных и невербальных знаков как жестикуляция, мимика, голос и т. д. (ВиРшапп 2002: 354).
Ведущей формой коммуникации, как отмечает В. Д. Девкин, является диалог, представляющий наиболее яркую и естественную форму общения, которая предполагает участие в ней двух или более собеседников (Девкин 1981:5).
Классификация видов коммуникации, на наш взгляд, требует определения оснований классификации, так как виды коммуникации описаны в соотнесённости с разными основаниями.
Первое основание, по нашему мнению, - расположение в пространстве. Здесь можно говорить о горизонтальной и вертикальной коммуникации.
Второе основание предлагаем называть количественной ориентированностью коммуникативных контактов и описывать в связи с этим межличностную и межгрупповую коммуникацию.
Третье основание связано с нормативностью коммуникативных контактов. По данному основанию характеризуем формальную и неформальную коммуникацию.
Четвёртое основание - сознательность/бессознательность общения, описывающее сознательную / бессознательную коммуникацию.
Коммуникативные неудачи имеют место, главным образом, в диалогическом общении. Основными характеристиками диалогической речи являются эллиптичность, быстрая смена реплик, синтаксически зависимый характер, непосредственность, лаконичность, наличие единой ситуации, широкое использование невербальных элементов, интенциональность.
Эффективное общение предполагает обязательное коммуникативное сотрудничество речевых партнёров, соблюдение ими многих правил и принципов коммуникации. П. Грайс предлагает некоторые категории, которые, по его мнению, помогают коммуникантам сделать общение продуктивным, это категории Количества, Качества, Отношения и Способа. Принцип вежливости, сформулированный Дж. Ничем, так же, как и принцип Кооперации П. Грайса, является неотъемлемой частью коммуникации, ориентирован на взаимодействие собеседников в диалоге. Дж. Лич предлагает следующие максимы, регулирующие ход коммуникации: максимы такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия, симпатии. Л. М. Михайлов выделяет шесть коммуникативных принципов организации речевого общения: принципы коммуникативного сотрудничества, взаимодействия, воздействия, коммуникативно-прагматического
доминирования, коммуникативной достаточности, опережения (Михайлов 1994: 134-147).
Основными коммуникативными стратегиями являются: вуалирование, мистификация, анонимность (Шейгал 2000: 115), реификация, делегитимизация, амальгамирование (Филинский 2002: 5), дискредитация, самопрезентация (Иссерс 2006: 6), манипулятивные, аргументативные стратегии (Гайкова 2003: 11), стратегии нападения, самозащиты, формирования эмоционального настроя адресата, а также информационно-интерпретационная и агитационная стратегии (Паршина 2007: 42-116).
Соблюдение основных коммуникативных принципов обеспечивает адекватную тональность коммуникации и ее успех. И наоборот, их намеренное или ненамеренное несоблюдение неизбежно приводит к коммуникативным неудачам. В большей мере сказанное относится к вербальной форме диалогического общения как ведущей (первичной), хотя и невербальные реакции в процессе общения играют определенную (позитивную или негативную) роль.
Речевая проблема «коммуникативной неудачи» сравнительно нова, до недавнего времени ей не уделялось особого внимания. Возникла эта проблема в русле исследований, связанных с человеческим фактором в языке и антропоцентрическим подходом к его изучению, когда область лингвистических разработок расширилась за счет переноса внимания учёных от объекта познания к субъекту, от «языка в себе» к «человеку в языке и языку в человеке». Изучая «человека в языке», исследователь неизбежно обращается к экстралингвистическим факторам и обстоятельствам, которые сопровождают речевое общение. Таким образом, речь идет о диалогическом дискурсе.
Начиная с 90-х годов прошлого столетия, появляются первые работы, посвященные этой проблеме (Городецкий, 1990; Ермакова, 1993; Потемкин, 1994; Теплякова, 1998; Мартынова, 2000; Пугач, 2002; Смирнова, 2003; Формановская, 2002,2007; Маслова, 2008).
Перед собеседниками стоит задача не допустить коммуникативного сбоя и избежать коммуникативного провала. В. В. Красных дефинирует эти понятия следующим образом: «Успешная коммуникация — это адекватная коммуникация, при которой достигается более или менее полное, но обязательно достаточное, с точки зрения коммуникантов, взаимопонимание. В случае неуспешной коммуникации возможны коммуникативный сбой (недостаточно адекватная коммуникация, недостаточно полное взаимопонимание участников коммуникации) и коммуникативный провал (неадекватная коммуникация, полное непонимание коммуникантами друг друга)» (Красных 2001: 172-173).
По нашему мнению, более широким понятием является понятие коммуникативной неудачи, которое включает в себя коммуникативный сбой, коммуникативный провал и коммуникативную помеху. Коммуникативная неудача имеет результативный характер, в то время как коммуникативный сбой и коммуникативная помеха поправимы и могут быть направлены
благодаря усилиям собеседников в нужное русло. Коммуникативную неудачу мы понимаем широко — как любое неэффективное общение, в котором один или оба собеседника нарушают коммуникативные принципы, максимы и категории (неосознанно или сознательно), что неизбежно ведёт к коммуникативному конфликту. Коммуникативный конфликт может рассматриваться как коммуникативное намерение (интенция), но эта интенция не лежит в поле эффективной коммуникации: если собеседник намеренно идёт на конфликт, он в данном случае удовлетворяет свою потребность конфликтно заявить о себе, но одновременно с этим должен понимать, что тем самым лишает себя и речевого партнёра возможности осуществить кооперативное общение и таким образом срывает успех коммуникации. Большинство ученых (П. Грайс, Дж. Лич, Л. М. Михайлов и др.) считают коммуникацию успешной, только когда оба собеседника следуют установленным в обществе нормам общения, идут навстречу друг другу, обеспечивая взаимное понимание и сотрудничество.
Ярким примером коммуникативного провала, наступившим по причине нарушения норм речевого поведения и применения речевой агрессии, является диалог из романа Г. Бёлля «Глазами клоуна» (Ansichten eines Clowns).
Ich sagte, ich hätte das Ei nicht selber gegessen, sondern Gregor gegeben — und sofort brach ein wilder Sturm, ein Geschimpfe los. Sabine wurde regelrecht hysterisch und nannte mich «Mörder», Karl schrie mich an: «Du Vagabund — Du Hurenbock», und das machte mich so wild, daß ich ihn «verkrampfter Pauker» nannte, meinen Mantel nahm und im Zorn davonlief. Er rief mir noch in den Flur hinunter nach: «Du verantwortungsloser Lump», und ich schrie in den Flur hinauf: «Du hysterischer Spießer, du elender Steißtrommler» (Boll 2007: 95).
Собеседники равны по социальному статусу: они - бывшие друзья.
Семейная пара попросила Шнира присмотреть за ребёнком. Когда родители вернулись, Шнир сказал им, что накормил мальчика сырым яйцом, чем вызвал бурное негодование Сабины и Грегора, которые испугались за ребёнка (sofort brach ein wilder Sturm, ein Geschimpfe los). Родители ведут себя как конфликтные агрессоры, нетолерантные ЯЛ, нарушают коммуникативный закон вежливости, принцип коммуникативного сотрудничества, максимы такта, симпатии, одобрения, согласия. Выбранная ими тактика - нападение, о чём свидетельствует их речевая и поведенческая агрессия (Sabine wurde regelrecht hysterisch und nannte mich «Mörder», Karl schrie mich an: «Du Vagabund — Du Hurenbock»; du verantwortungsloser Lump). В данной ситуации действует закон речевого усиления эмоций: выкрикивая оскорбления в адрес Шнира, семейная пара начинает ненавидеть его.
Шнир сначала является кооперативной ЯЛ: охотно вступает в контакт с Сабиной и Грегором (ich sagte, ich hätte das Ei nicht selber gegessen, sondern Gregor gegeben). Но затем в силу вступает коммуникативный закон зеркального развития общения: он «отзеркаливает» речевую агрессию собеседников, сам начинает кричать, использовать ненормативную лексику,
реализуя закон речевого усиления эмоций (du hysterischer Spießer, du elender Steißtrommler). Таким образом, Шнир также не соблюдает коммуникативный закон вежливости, принципы, категории и максимы речевого общения. Тактика Шнира меняется с самозащиты на нападение.
Коммуникация обречена на провал, так как никто из собеседников не предпринимает попыток уравновесить общение, урегулировать конфликт, выбрав такие пути, как, например, использование тактики примирения или реализация закона модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника.
По замечанию И. П. Сусова, «в конце 80-х - начале 90-х годов происходит переход от лингвистики имманентной с её установкой рассматривать язык в самом себе и для себя к лингвистике антропологической, предполагающей изучать язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью» (Сусов 1989: 9).
Современная лингвистика обращает внимание как на проявление языковой личности в процессе коммуникации в целом, так и на взаимодействие нескольких языковых личностей в частности. Специальное внимание филологический антропоцентризм конца XX - начала XXI вв. уделяет коммуникативному поведению речевой (дискурсной) личности в потоке сиюминутного общения (дискурса).
Термин «дискурс» за последние десятилетия получил в языкознании широкое распространение. Но до настоящего времени нет четкого и общепризнанного определения данного понятия, которое охватывало бы все случаи его употребления (Bußmann, 2002; Маслова, 2008; Амзаракова, 2009).
Разграничивая понятия «текст» и «дискурс», следует отметить, что текст - это речь в статике, а дискурс - речь в динамике сегодня, сейчас и для сиюминутного собеседника с учётом всех экстра- и паралингвистических факторов.
Коммуникативные неудачи во многом зависят от типа языковой личности собеседников. В настоящее время, обращаясь к термину «языковая личность», исследователи не только предлагают попытки её типологизации, но в ряде случаев настолько подробно (и часто по разным основаниям) детализируют сущностные характеристики этого понятия, что возникает и терминологическая, и дефинициальная, и семантическая «путаница».
Для упорядочения типологии языковой личности предлагаем ввести несколько оснований классификации. Первое основание - трихотомия язык/речь/дискурс, в рамках этого основания описываем мыслительную, речевую и дискурсную (дискурсивную) личности.
Дискурсный (дискурсивный) тип языковой личности, на наш взгляд, объективно объясняет факт возможности одному человеку принадлежать в разных дискурсных ситуациях к разным типам: один и тот же коммуникант в тех или иных условиях общения может менять свою принадлежность к типу личности, психологически оставаясь фиксировано принадлежащим к тому или иному типу темперамента. Это будет зависеть от вступающих в
коммуникацию собеседников, характера их взаимоотношений (уважение/презрение, любовь/ нелюбовь и т. п.), коммуникативных стратегий (целей, сверхзадач общения) и проч. От этих же условий в равной мере будут зависеть и выбираемые коммуникативные тактики (уловки).
Второе основание классификации связано с дихотомией литературный язык/национальный язык. В рамках литературного языка выделены три типа личности (языковая, речевая, дискурсивная), в рамках же национального языка можно говорить о диалектной (на уровне территориальных диалектов), маргинальной (на уровне социальных диалектов - жаргонов) и просторечной (на уровне просторечия) языковой личности.
Третье основание — монолингвизм/билингвизм. На этом уровне рассматриваем первичную и вторичную ЯЛ.
Четвёртое основание - единичность/ множественность. По данному основанию представляем идиолектную и коллективную языковую личность.
Пятое основание - реальность/нереальность. С этой точки зрения можно выделить реальную и нереальную (виртуальную) языковую личность.
Шестое основание — степень креативности языковой личности. В этом ключе можно говорить о творческой и нетворческой языковой личности.
Седьмое основание — связано с межличностными отношениями. Именно в рамках этого основания целесообразно описывать толерантную языковую личность с введением оппозиции - нетолерантная языковая личность.
Целым рядом учёных языковая личность исследуется с точки зрения ментальной и гендерной специфики. Это основание - восьмое в классификации. Оно тесным образом связано со вторым.
Девятое основание - сфера общения. На этом уровне можно говорить о поливалентной и моновалентной языковой личности.
Уровень эффективности любой коммуникации связан со спецификой реализации различных коммуникативных категорий в той или иной среде общения. Речевая прагматика любых коммуникативных взаимодействий обусловлена соотнесённостью целого ряда факторов. Тот факт, насколько системно и гармонично они будут реализовывать себя в общении, определяет, на наш взгляд, успех или неуспех коммуникативных контактов. К подобным факторам относим коммуникативные законы, принципы, максимы, категории речевого общения, коммуникативные стратегии и тактики, типы -ЯЛ, статусно-ролевые отношения между коммуникантами и т.д. Именно названные факторы являются значимыми и при грамотном использовании в коммуникации способствуют её успеху. Напротив, «недоучёт» данных факторов может стать причиной коммуникативных неудач.
С целью упорядочения номенклатурного списка законов общения, предложенного И. А. Стерниным (1997), и комплексного, системного их описания считаем целесообразным в основу классификации положить такое
основание, как принцип гармонии / дисгармонии, в связи с чем, мы выделяем две большие группы: I) законы, гармонизирующие речевое общение и II) законы, дисгармонизирующие его.
/. Законы, гармонизирующие общение, включают:
1) законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы). В эту подгруппу входят следующие законы: зеркального развития общения (в случае, если «отзеркаливаются» положительные эмоции), речевого самовоздействия (в случае, если словесно выражаются положительная идея или эмоция), эмоциональной аффилиации, речевого усиления эмоций (в случае, если эмоции положительные), речевого поглощения эмоции;
2) законы «отзеркаливания». В данную подгруппу считаем возможным включить законы: зеркального развития общения (в случае, если «отзеркаливаются» положительные эмоции), речевого самовоздействия (в случае, если словесно выражаются положительная идея или эмоция), модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника (в случае, если интенция одного из речевых партнёров — изменить коммуникативное поведение собеседника в лучшую сторону оказалась эффективной), эмоциональной аффилиации;
3) законы, построенные по принципу симметрии / асимметрии. К настоящей подгруппе относим законы зависимости результата общения от объёма коммуникативных усилий (в случае, если прикладывается много коммуникативных усилий для достижения положительного результата), вежливости собеседника, ритма общения, доверия к простым словам, детального обсуждения мелочей (в случае обсуждения положительных моментов).
Примером реализации закона, гармонизирующего общение (в частности, закона доверия к простым словам), является эпизод из романа Г. Йобста «Найдёныш» (Der Findling). Коммуникативный сбой устранен удачным коммуникативным ходом одного из собеседников.
«Das darfst du nicht lesen», sagt eines Tages Tante Paula und zieht ein verschmutztes Buch unter Adams Kopfkissen hervor: «Die Abenteuer einer Sechzehnjährigen».
«Wer hat das dir gegeben?»
«Das darf ich nicht sagen», stottert Adam. Er wird vor Aufregung ganz rot.
«Ich will es aber wissen!» schreit Paula. «Sofort sagst du es, oder du musst aus dem Haus, du Ferkel.» <...> «Na, wird es bald, ich will wissen, wo diese schmutzige Schwarte herkommt.»
Adam beißt die Zähne zusammen und macht die Augen zu. Jetzt ist er tot. Tote müssen und können nicht reden. Doch Tante Paula kennt das Mittel, aus einem toten Adam einen lebendigen zu machen. Sie fährt ganz leicht mit der Hand über seinen Kopf, beugt sich herunter und flüstert: «Adam, du bist doch ein vernünftiger Junge, sag es mir zuliebe. Du weißt, dass ich dich gern habe». Schon ist Adam lebendig. Schnell ein Taschentuch her. Männer haben es nicht gern, wenn andere merken, dass sie heulen. Besonders, wenn die Nase an dem Vorgang beteiligt ist.
«Also, der Schuster aus der Ederstraße. So ein Schweinigel!» sagt wenige Minuten später Tante Paula (Jobst 1965: 232-233).
Статусно-ролевые отношения между Адамом и Паулой — «взрослый -ребенок».
Адам увлекается книжками, которые ему даёт тётя Паула: это и истории об индейцах и детективы. Но однажды, обнаружив у него под подушкой «Приключения шестнадцатилетнего», тетя Паула говорит, что такую литературу читать нельзя, и требует назвать того, кто дал Адаму эту книгу.
Коммуникативная стратегия тёти Паулы — узнать, кто дал Адаму книгу. Сначала мальчик не хочет выдавать знакомого, вступает в силу закон зеркального развития общения: Адам «отзеркаливает» агрессивное поведение тёти Паулы («Ich will es aber wissen!» schreit Paula. «Sofort sagst du es, oder du musst aus dem Haus, du Ferkel.» Adam beißt die Zähne zusammen und macht die Augen zu). Возникает коммуникативный сбой из-за того, что Паула ведет себя как конфликтный агрессор, нарушает коммуникативный закон вежливости, максиму такта, применяет тактики нападения и оскорбления, так как она выше по социальному статусу (взрослый - ребёнок). Адам, в свою очередь, «замыкается», превращаясь в пассивного центриста, не соблюдает коммуникативный принцип взаимодействия.
Но тётя Паула знает подход к ребёнку, она меняет тактику нападения на тактику доверительности, мягких уговоров и просит Адама рассказать это ей в угоду. Она говорит, что любит мальчика, употребляет положительную оценочную лексику (Adam, du bist doch ein vernünftiger Junge, sag es mir zuliebe. Du weißt, dass ich dich gern habe), реализуя тем самым коммуникативные законы вежливости, доверия к простым словам, модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника, максимы такта, симпатии. Теперь Паула — манипулятор. Адам, заметив перемену в коммуникативном поведении тети Паулы, сразу прекращает плакать и признаётся во всём.
Ключ к сердцу мальчика найден. Паула сделала правильный коммуникативный ход и смогла избежать коммуникативного провала. Её цель достигнута: Адам признался, кто дал ему книгу. Умение повлиять на собеседника, склонить его на свою сторону, дало свой результат — успешный исход коммуникации.
II. Законы, дисгармонизирующие общение:
1) законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы). В эту подгруппу входят следующие законы: зеркального развития общения (в случае, если «отзеркаливаются» отрицательные эмоции), речевого самовоздействия (в случае, если словесно выражается негативная идея или эмоция), речевого усиления эмоций (в случае, если эмоции отрицательные), эмоционального подавления логики;
2) законы, соотносимые с принципом критики (законы отторжения публичной критики, притяжения критики, диссоциации «я» и объекта публичной критики;
3) законы, связанные с информационной модификацией (самопорождения информации в группе общения; ускоренного распространения негативной информации; искажения информации при ее передаче;
4) законы «отзеркаливания»: зеркального развития общения (в случае, если «отзеркаливаются» отрицательные эмоции); речевого самовоздействия (в случае, если словесно выражаются отрицательная идея или эмоция); модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника (в случае, если интенция одного из речевых партнёров гармонизировать общение привела к фрустрации);
5) законы, действующие по принципу симметрии/асимметрии: зависимости результата общения от объёма коммуникативных усилий (в случае, если коммуникативные усилия не достаточны для достижения положительного результата); прогрессирующего нетерпения слушателей; падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера; первичного отторжения иной точки зрения; детального обсуждения мелочей (в случае обсуждения отрицательных моментов).
Примером реализации закона, дисгармонизирующего общения (а именно закона зеркального развития общения), а также коммуникативного сбоя, переходящего в дружескую беседу, становится эпизод из новеллы Г. Грасса «Траектория краба» (Im Krebsgang).
«Es war, als spielte sich dieser Schlagabtausch im Jenseits ab. Dabei ging es irdisch gründlich zu. Beim Stelldichein von Mörder und Ermordetem wurden immer wieder die Tat und deren Motiv durchgekaut <...> So ging es hin und her. Gab Wilhelm, um seine These von der notwendigen Reinerhaltung der arischen Rasse und der deutschen Blutes zu schützen, Führerzitate aus «Mein Kampf» ins Netz, antwortete David mit Auszügen aus «Die Moorsoldaten», einem Bericht, den ein ehemaliger KZ-Häftling im Verlag der Emigranten veröffentlicht hatte. Bitterernst verlief der Streit, verbissen» (Grass 2002: 48).
«Doch plötzlich lockerte sich der Ton. Im Chatroom wurde geplaudert. Fragte Wilhelm: «Sag mal, warum hast du fünfmal auf mich geschossen?», gab David zurück: «Sorry, der erste Schuß war ein Versager. Nur vier Löcher gab's». Darauf Wilhelm: «Stimmt. Wer aber hat dir den Revolver geliefert?» David: «Gekauft hab ich den Ballermann. Und zwar für zehn Schweizer Fränkli nur». -«Ziemlich billig für ne Waffe, für die man bestimmt fünfzig Franken hätte hinblättern müssen». - «Verstehe. Du willst damit sagen, jemand hat mir das Ding geschenkt. Oder?» - «Bin sogar sicher, daß du im Auftrag geschossen hast». -«Na klar! Auf Geheiß des Weltjudentums». So lief ihr Internet-Dialog <...>» (Grass 2002: 48-49).
В чате разгорается горячий спор, коммуниканты каждой следующей репликой стараются нанести удар собеседнику. Конрад Покрифке выступает от имени Вильгельма Густлоффа (убитого нациста), а Вольфганг Штремплин представляется Давидом Франкфуртером (убийцей В. Густлоффа). Но в реальной жизни собеседники равны по социальному статусу.
Конрад Покрифке и Вольфганг Штремплин ведут себя как конфликтные агрессоры: демонстрируют враждебность по отношению друг к
другу, нарушают принцип коммуникативного сотрудничества, максимы такта, симпатии, согласия, стараются нанести своему партнеру как можно больше коммуникативных ударов (So ging es hin und her; Bitterernst verlief der Streit, verbissen), реализуют в своем поведении закон зеркального развития общения, «отзеркаливая» ненависть друг к другу. Оба собеседника выбирают тактику нападения. Они готовятся к этой словесной битве основательно, заранее подбирают аргументы, анализируют исторические факты, выражая свое мнение, цитируют произведения «Mein Kampf» («Моя Борьба») и «Die Moorsoldaten» («Болотные солдаты») (Dabei ging es irdisch gründlich zu; gab Wilhelm, um seine These von der notwendigen Reinerhaltung der arischen Rasse und der deutschen Blutes zu schützen, Führerzitate aus «Mein Kampf» ins Netz, antwortete David mit Auszügen aus «Die Moorsoldaten»).
Внезапно ожесточенный спор переходит в приятельскую беседу. Тактика нападения резко меняется на тактику сотрудничества. Конрад и Вольфганг начинают в шутливой форме обсуждать сцену убийства, его причины, а также то, откуда Дафид Франкфуртер взял пистолет, и по какой цене. Вновь реализуется закон зеркального развития общения: мальчики «отзеркаливают» доброжелательное отношение друг к другу. Складывается впечатление, что собеседники — друзья, решившие разыграть сцену из прошлого. Кроме того, коммуниканты по достоинству оценивают интеллектуальные познания друг друга в том или ином вопросе и в шутливой форме исправляют ошибки речевого партнёра, если таковые замечают: «Beide bewiesen sich als Bescheidwisser, die ihre jeweils neuen Erkenntnisse wechselseitig lobten: «Toll! Wo hast du dieses Gregor-Strasser-Zitat her?» oder «Hab ich nicht gewußt, David, daß Hildebrandt wegen linker Abweichung vom Führer abserviert, dann aber auf Wunsch der braven Mecklenburger wieder als Gauleiter eingesetzt worden ist». Таким образом, в течение разговора конфликтно-агрессивный тип виртуальных ЯЛ собеседников сменяется кооперативно-актуализаторским, коммуникативный сбой в споре устраняется посредством смены темы разговора.
На уровне соотнесённости выделенных нами групп существует некая диффузная зона (зона наложения), включающая в себя ряд законов, которые входят в разные подгруппы. Так, диффузную зону образуют такие группы, как законы «отзеркаливания» и «эмоциональные» законы.
Проанализированный нами языковой материал позволил выявить следующие причины коммуникативных неудач, возникающих в немецкой языковой картине мира:
• уклонение одного из коммуникантов от прямого ответа/уход от ответа;
• коммуникативный дискомфорт;
• нарушение взаимопонимания между коммуникантами;
• нарушение принципа вежливости;
• негативная оценка речевых действий собеседника;
• нарушение норм речевого поведения: проявление грубости, в речевом общении, использование сниженной лексики, антиперсонификации;
• проявление поведенческой и речевой агрессии коммуникантов;
• отсутствие общих интересов у собеседников;
• статусно-ролевые отношения между коммуникантами; беспрекословное согласие одного из них с другим (полное подчинение собеседнику);
• игнорирование требований автономности личности собеседника;
• категоричность, полная уверенность в истинности своего мнения, безапелляционность;
• публичная критика;
• несовпадение коммуникативных интенций говорящих;
• возникновение чувства ревности у одного из коммуникантов;
• неуважение личности/мнения/ценностей собеседника (пренебрежение мнением собеседника, его заведомое неприятие);
• неосведомлённость одного из речевых партнёров о делах другого;
• неуместность речевых актов;
• игнорирование речевого партнёра (нежелание одного из коммуникантов вступать в разговор);
• нехватка фоновых знаний у одного из собеседников;
• наличие предубеждений у одного из коммуникантов;
• аффектное состояние одного из коммуникантов, реже обоих коммуникантов: страх, обида, раздражение;
• ненависть / неприязнь одного или обоих коммуникантов по отношению друг к другу;
• нежелание уступать собеседнику;
• недоверие одного или обоих собеседников по отношению друг к другу;
• антитезное поведение одного из собеседников: желание сделать что-либо наперекор коммуникативному партнёру;
• непонимание ситуации одним из собеседников;
• нежелание одного из коммуникантов сказать правду другому (неискренность);
• обсуждение деликатной темы;
• несовпадение идеологий собеседников.
Данный перечень коммуникативных неудач остается открытым и может быть дополнен.
В некоторых случаях можно избежать коммуникативного провала, устранив его причины. Это могут быть следующие пути:
• реализация коммуникативных законов вежливости, модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника,
принципов сотрудничества и взаимодействия, максим такта, великодушия, симпатии, одобрения, согласия;
• создание коммуникантами комфортных условий общения;
• употребление смягчающих МКВ;
• использование риторических и разделительных вопросов;
• проявление толерантности к речевому и коммуникативному поведению собеседника;
• смена темы разговора;
• снятие напряжения в разговоре путём извинений, (признание своей неправоты);
• употребление положительной оценочной лексики, комплиментов с целью воздействия на собеседника;
• игнорирование грубости, агрессии речевого партнёра;
• умение найти подход к коммуниканту;
• поиск компромисса;
• использование тактики примирения;
• демонстрация согласия с собеседником, уважение его мнения;
• сведение одним из коммуникантов неприятной ситуации к шутке, использование юмора;
• выполнение просьбы / желания собеседника.
Коммуникативные неудачи, как показали проанализированные нами
контексты художественных произведений немецких авторов, реализуются в диалогическом общении немцев как вербально, так и невербально. Если говорить о вербальных средствах языкового выражения тех или иных фрустраций, то следует отметить, что они находят место на лексическом и грамматическом уровнях.
Лексический уровень
Пейоративная лексика: «Und wenn es herauskommt, wen haben sie dann beim Arschb> (B. Apitz).
Тропеические элокутивы:
Антиперсонификация: «Wie kann ein Mann nur solcher Kuh nachlaufen» (W. Bredel). Функция уничижения.
Отрицательно-оценочное сравнение: «Und so dick, wie 'n wandelnder Mehlsackl» (W. Bredel) (отрицательно-оценочное сравнение + отрицательный эпитет). Функция уничижения.
Метафора: «Warum wirft man mich eigentlich hinaus?» (E. Kästner). Функция - выражение эмоционального состояния.
Отрицательный эпитет: «Du schmutziger Defätist!» (В. Apitz). Функция - оскорбление.
Гипербола: ««Es war für mich die Hölle», sagte Tschanz» (F. Dürrenmatt).Функция - усиление впечатления от сказанного.
Перифраз: «Sag mal, Doktorchen, aber ganz im Vertrauen, wenn man so ein blankes Ding dort mit einem gewissen Saß füllt und ... dann müssten doch bestimmte Leute ganz schnell schweigsam werden!» (директор просит доктора
дать ему яд для того, чтобы отравить неугодных людей) (Н. Jobst). Функция — «сгладить» «неприятную» для собеседника информацию.
Антифразис: «Sie werden geschmückt mit Verbandkästen, Gasmasken und Stahlhelmen» (B. Apitz). Функция - ирония.
Антономасия: «Rübezahll» (имеется в виду герой немецких сказок) (В. Apitz). Функция - ирония.
Однако, нередки случаи, когда интенции одного из собеседников -найти путь устранения коммуникативной неудачи, избежать конфликта, сохранить добрые отношения с партнёром по коммуникации. Языковой материал показывает, что в подобных ситуациях коммуниканты используют мелиоративную лексику: «Wann kommen Sie her», fragte ich, «und machen mir ein Omelette mit Pilzen und einen von Ihren hübschen Salaten7» (H. Boll).
Грамматический уровень
Повелительное наклонение: «Halt deine Schnauze!» (В. Apitz). Функция - оскорбление, уничижение.
Фигуральные элокутивы:
Антитеза: ««Vorher tötete er aus Haß, nun aus Liebe», entgegnete die Schwester fröhlich» (F. Dürrenmatt). Функция - противопоставление с целью расставления положительных и отрицательных акцентов.
Эллипсис: «Wie bitte, Kind erschlagen?» (W. Bredel).
Парцелляция: «Ich fahre. Heute. Mit Clerfayt» (E.-M. Remarque). Функция - подчёркивание значимой для адресанта информации.
Инверсия: «Auch den Mord an Nehle geben Sie zu?» (F. Dürrenmatt) Функция - выделение рематической информации.
Вербальным средствам языкового выражения коммуникативных неудач в немецкой языковой картине мира, как показывают проанализированные нами контексты, практически всегда сопутствуют невербальные средства: кинесика (жесты и мимика), проксемика (позы собеседников), окулесика (язык глаз), фонация (иевербализованные звуки) и др., которые актуализируются в речи автора: «Der Jüngling fasste ihn vor der Brust»(B. Apitz) (языковое описание тактильных реакций).
Таким образом, коммуникативные неудачи в диалогическом общении немцев имеют свои средства языкового выражения, которые представлены вербальным и невербальным способами. Если они дополняют друг друга, то коммуникативный сбой может перерасти в коммуникативный провал.
Однако следует заметить, что все перечисленные реалии не обязательно участвуют в формировании конфликта. Напротив, в другом контексте и ситуации общения они могут усиливать положительное воздействие речи на собеседника.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Пекарская (Шпомер), Е. А. Речевая и поведенческая агрессия как причина коммуникативных неудач [Текст] / Е. А.
Пекарская (Шпомср) II Всстинк Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. - № 3 (7). -Иркутск, 2009. Научный журнал. Рецензируемое издание ВАК по филологии. - С. 170-174.
2. Пекарская (Шпомер), Е. А. Тинологизации языковой личности: опыт системного описания [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) II Вестник Читинского государственного университета . - № 1 (58), 2010.-С. 100-104.
3. Шпомер, Е. А. Принцип критики в коммуникативном поведении: к проблеме соотношения коммуникативных законов п типологии языковых личностей коммуникантов [Текст] / Е. А. Шпомер II Вестник Военного университета. - 2011. - № 1(25). - С. 45-49.
4. Пекарская (Шпомер), Е. А. Реализация коммуникативных принципов в диалогическом общении: коммуникативные неудачи и пути их устранения [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: коммуникативные стратегии и тактики филологического образования в поликультурном коммуникативном пространстве: материалы II международной научно-практической конференции. — Абакан: Изд-во Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2007. - С. 101-105.
5. Пекарская (Шпомер), Е. А. Роль пресуппозиции в успешности коммуникативного акта [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковое развитие и языковое образование Юга Сибири и сопредельных территорий: материалы III международной научно-практической конференции. - Абакан: Изд-во Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2008. -С. 100-102.
6. Пекарская (Шпомер), Е. А. Речевая и поведенческая агрессия как коммуникативная помеха в реализации коммуникативного принципа воздействия [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень.-Абакан: Изд-во Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2008. - Выпуск 4. - С. 187-191.
7. Пекарская (Шпомер), Е. А. Современная языковая личность: к проблеме оснований классификации [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая картина мира и языковая личность: материалы IV международной научно-практической конференции. - Абакан: Изд-во ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова», 2009. - С. 186-188.
8. Пекарская (Шпомер), Е. А. Текст и дискурс в рамках системного описания культурных инвариантов: к соотношению понятий [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. — Абакан: Изд-во ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2009. -Выпуск5.-С. 93-104.
9. Пекарская (Шпомер), Е. А. Модальный и эмоциональный аспекты диалогической коммуникации как основы риторического мастерства [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Риторика и культура речи: наука, образование, практика: материалы XIV международной научной конференция. - Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2010.-С. 150-152.
10. Пекарская (Шпомер), Е. А. Специфика модальности и эмоциональности в прагматической диалогической коммуникации [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Серия 5. Филология: Языкознание. Выпуск 10. Серия 6. Филология: Литературоведение. Выпуск 5. - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский Государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010. - С. 55 - 57.
11. Шпомер, Е. А. Гармония в языке и музыке [Текст] / И. В. Пекарская, Л. Ю. Мазай, Е. А. Шпомер // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. — Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010. - Вып. 6. - С. 164-175. Доля автора составляет 30%.
12. Шпомер, Е. А. Эффективное коммуникативное сотрудничество: к проблеме описания виртуальной языковой личности [Текст] / Е. А. Шпомер // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия: материалы V международной научно-практической конференции. - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010. — С. 173-175.
13. Шпомер, Е. А. К проблеме систематизации коммуникативных законов: законы «отзеркаливания» в аспекте типологии языковых личностей [Текст] / Е. А. Шпомер // Развитие внутрироссийской мобильности научных и научно-педагогических кадров на базе ведущих научно-образовательных центров в области социально-гуманитарных наук: материалы всероссийской конференции с элементами научной школы для молодежи. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2010. - С. 379-382.
14. Принциповая и концептуальная организация моделирования культурологического пространства (лингвистический аспект): библиографические ориентиры [Текст] / Принциповая и концептуальная организация моделирования культурологического пространства (лингвистический аспект): библиографические ориентиры / авт.-сост. В. Г. Карпов, В. А. Савченко, И. В. Пекарская, Е. А. Пекарская (Шпомер). -Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010. - 144 с. Доля автора составляет 25%.
15. Шпомер, Е. А. Законы общения, связанные с информационной модификацией, в соотнесённости с типологией языковой личности собеседников [Текст] / Е. А. Шпомер // Парадигмы современной науки: Мат-лы III междунар. науч. конф. молодых учёных. - Караганда: Центр гуманитарных исследований «Тезис», 2011. - С. 151-158.
16. Пекарская (Шпомер), Е. А. Коммуникативные неудачи в аспекте теории языковой личности [Текст] / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Взаимодействие языка и культуры в коммуникации и тексте: сборник научных статей / II международные (XVI всероссийские) филологические чтения имени проф. Р. Т. Гриб. - Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2011. - С. 142-145.
17. Шпомер, Е. А. «Эмоциональные» законы и «личностная» ориентированность собеседников [Текст] / Е. А. Шпомер // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. -Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2011.-Вып. 7.-С. 147-158.
18. Шпомер, Е. А. Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесённости с коммуникативными законами и типами языковой личности (на материале немецкого языка): монография [Текст] / Е. А. Шпомер. - Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2011. -290 с.
Подписано в печать 20.10.2011 Бумага офсетная. Усл. п. л. 1,4. Заказ 711. Тираж 100 экз.
Отпечатано в типографии ООО «АЗБУКА» г. Барнаул, пр. Красноармейский, 98а тел. 62-91-03, 62-77-25 E-mail: azbuka@dsmail.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шпомер, Екатерина Андреевна
Введение.
ГЛАВА I. КОММУНИКАЦИЯ: СУЩНОСТЬ, СТРУКТУРА, ВИДЫ.
1.1. Сущность коммуникации.
1.2. Основные характеристики диалогической речи. Место диалога в общей типологии форм речевого общения.
1.3. Коммуникативные принципы организации речевого общения. Коммуникативные стратегии и тактики.
1.3.1. Категории общения П. Грайса.
1.3.2. Принцип вежливости Дж. Лича.
1.3.3. Коммуникативные принципы организации речевого общения
Л. М. Михайлова.
1.3.4. Принципы эффективной коммуникации В.Г. Королько.
1.3.5. Коммуникативные стратегии и тактики.
1.4. Коммуникативное поведение: классификация норм коммуникативного поведения собеседников.
1.5. Коммуникативные неудачи: причины и типология.
1.6. Речевая и поведенческая агрессия как коммуникативная помеха в реализации коммуникативного принципа взаимодействия.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА И. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В
АСПЕКТЕ КОММУНИКАТИВНЫХ КАТЕГОРИЙ.
2.1. Текст и дискурс: к соотношению понятий.
2.2. Типологизация языковой личности.
2.3. Языковая личность в аспекте коммуникативных законов.
2.3.1. Дефиниция понятия «закон» в кругу близких коммуникативных категорий (правило, приём, принцип, максима, категория речевого общения).
2.3.2. Языковая личность в аспекте коммуникативных законов.
Выводы по второй главе.
ГЛАВА III. РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В АСПЕКТЕ ЗАКОНОВ ОБЩЕНИЯ И
КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ.
3.1. Комплексная классификация законов общения.
3.2. Законы, дисгармонизирующие общение.
3.2.1. Законы, дисгармония которых связана с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы).
3.2.2. Законы, соотносимые с принципом критики.
3.2.3. Законы, связанные с информационной модификацией.
3.2.4. Законы «отзеркаливания».
3.2.5. Законы, действующие по принципу симметрии / асимметрии.
3.3. Законы, гармонизирующие общение.
3.3.1. Законы, гармония которых связана с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы).
3.3.2. Законы, построенные по принципу симметрии / асимметрии.
3.4. Причины коммуникативных неудач и пути их устранения.
3.5. Вербальные и невербальные средства актуализации коммуникативных неудач.
Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Шпомер, Екатерина Андреевна
Язык, являясь индикатором социальной подвижности и стабильности, фиксирует в себе все изменения, происходящие в обществе на том или ином этапе исторического развития. Конец XX - начало XXI вв. приоритетными позициями определяют функциональную прагматику как лингвистического, так и экстралингвистического характера. Если до 80-х годов XX столетия человек в социуме характеризовался как «человек молчащий», то в конце 80-х - начале 90-х годов он предстаёт как «человек говорящий» [Кубрякова 1991]. Поскольку в речевом общении неизбежны коммуникативные неудачи, обусловленные непониманием, неумением правильно воспринять речь собеседника или правильно сформулировать свою мысль, встаёт проблема организации коммуникативного пространства с необходимостью эффективного говорения: язык как система активно реализует себя в функциональном аспекте. В связи с этим целесообразным становится коммуникативно-деятельностное изучение языка. Воздействующая коммуникация начинает связываться со спецификой реализации коммуникативных категорий в целом и особенностями их языкового выражения в частности. Именно на этот период приходится «ренессанс» риторики, которая в настоящее время «выросла» в теорию коммуникации и практику коммуникативного воздействия, что предполагало активный переход от таксономических разработок структуры языка к функциональному осмыслению языковых реалий в коммуникативно-деятельностном аспекте.
Лингвистические исследования, осуществляемые в функциональной парадигме, стали регламентироваться антропоцентрическим направлением, которое изменило их объект: на первый план вышел человеческий фактор в языке, что заставило обратить внимание учёных на языковую (речевую) личность и рассматривать её в эффективном коммуникативном поле той или иной языковой картины мира с выходом в пространство межкультурной коммуникации.
Однако исследования в рамках антропоцентрической парадигмы в начале XXI века вновь ощутили необходимость соотнесённости с комплексными системными таксономиями. Под системой мы понимаем совокупность единиц языка всех его ярусов, их взаимодействие с целью выполнения определённых функций. Системность, по нашему мнению, наблюдается на уровне каждой коммуникативной категории (в рамках коммуникативных законов системность выделена нами). Комплексность определяем как многоуровневую системность. В настоящей работе нами комплексно рассматриваются несколько систем, их взаимодействие и влияние друг на друга: системность коммуникативных законов, принципов, категорий, максим общения, языковых личностей, стратегий и тактик. В связи с этим, главными направлениями современной лингвистической науки стал антропоцентризм, его ведущие направления: лингвистическая прагматика (П. Грайс, JI. А. Киселёва, Л. М. Михайлов, Л. В. Федотова, G. Leech), коммуникативная лингвистика (И. П. Амзаракова, Г. И. Богин,
A. Вежбицкая, В. В. Виноградов, Л. О. Бутакова, Л. Н. Бенедиктова, С. Г. Воркачёв, Е. Н. Галкина-Федорук, Н. Д. Голев, Т. А. ван Дейк,
B. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, К. Ф. Седов, И. А. Стернин, А. Betten,
A. Busch), теория дискурса (Н. Д. Арутюнова, С. В. Борисова, О. В. Гайкова, Г. Ю. Гришечкина, Е. В. Ерофеева, Л. Ю. Иванов, Т. В. Матвеева, U. Dorfmüller, S. Habscheid), теория речевой коммуникации (Л. А. Азнабаева, Т. В. Анисимова, Е. Г. Арюхина, О. Н. Ермакова, Е. А. Земская, Л. П. Крысин, Е. М. Мартынова, С. Н. Плотникова, А. А. Потёмкин,
B. С. Пугач, М. Н. Смирнова, Н. И Формановская, Н. Hausendorf) и др.
Настоящая работа предполагает исследование в рамках антропоцентрической парадигмы и названных выше направлений. В ней представлен антропоцентрический системный анализ таких коммуникативных категорий, как принципы, категории и максимы организации речевого общения с установлением взаимосвязей между ними (по материалам классификаций категорий П. Грайса, максим общения
Дж. Лича, коммуникативных принципов JI. М. Михайлова,), установлены системные взаимосвязи между коммуникативными законами, заявленными И. А. Стерниным, предложена комплексная системная классификация описанных ранее законов общения, спроецировано действие этих законов на тот или иной тип дискурсивной личности, введённой К. Ф. Седовым, на примере немецкой языковой картины мира, обоснован факт того, что представленные законы, общения действуют не только в рамках бинарного (диалогического) общения, но-активно реализует себя«, и на уровне массовой S коммуникации. Языковая личность описана в рамках системной таксономии с определением оснований классификации.
Необходимость осмысления заявленных коммуникативных категорий с определением их взаимообусловленных системных характеристик обоснована тем, что специальных исследований, касающихся комплексного их восприятия, до настоящего момента в филологической науке не представлено. В известных нам работах рассматриваются лишь отдельные аспекты диалогического общения без специального соотнесения коммуникативных законов, принципов, категорий, максим, стратегий и тактик со спецификой типологии языковых личностей [Анисимова 2009], [Бокмельдер 2000], [Грайс 1985], [Дейк 1989], [Иссерс 2006], [Карасик 2003 а], [Матвеева 1999], [Николова 2002; 2003], [Остин 1986], [Пугач 2002], [Седов 2000], [Стернин 1997 а], [Сёрль 1986], [Третьякова 2002], [Шкуратова 2007], [Leech 1983] и др.
В связи с тем, что коммуникативные неудачи неизбежно встречаются в речевом общении, тема настоящей диссертации является актуальной и значимой. Данная работа посвящена описанию коммуникативных неудач в диалогическом общении в соотнесённости с коммуникативными законами и типами немецкой языковой личности для выявления особенностей эффективной коммуникации, а значит устранению в ней коммуникативных неудач, типологию которых и способы их нейтрализации мы представляем в данном исследовании.
Актуальность диссертационной работы обусловлена возрастающей ролью дискурсного поступка разных типов языковой личности в эффективном коммуникативном взаимодействии, необходимостью дальнейшего комплексного описания коммуникативных законов, принципов, категорий, максим для создания строгой системы актуализаторов воздействующей речи/общения и коммуникативных неудач с выявлением причин их возникновения и путей устранения в немецкой языковой картине мира, недостаточной изученностью закономерностей фрустраций в диалоге' вообще и немецком диалогическом общении в частности.
Объектом исследования выступает диалогический (разговорный) дискурс немецкой языковой картины мира в его текстовой фиксации, которая, наряду с собственно дискурсом- персонажей включает их внутреннюю речь и авторское повествование. Под диалогическим дискурсом мы понимаем непосредственное, живое общение двух коммуникантов в определенной ситуации общения, каждый из которых порождает свой дискурс.
Предметом изучения в нашей работе являются коммуникативные неудачи и пути их устранения с учётом специфики вступающих в коммуникацию типов немецкой языковой личности в соотнесённости с законами общения.
Цель исследования заключается в системном описании коммуникативных неудач в аспекте специфики реализации коммуникативных законов и соотнесённости с разными типами языковой личности вообще и немецкой языковой личности в диалогическом общении как составляющей немецкой языковой картины мира в частности.
Данная цель работы обусловила постановку следующих задач:
1) осуществить теоретический анализ проблем, связанных с изучением коммуникативных законов, принципов, категорий, максим;
2) обобщить и систематизировать различные исследовательские подходы к рассмотрению языковой личности в целом и немецкой языковой личности в частности, предложить классификацию немецкой языковой личности в соотнесённости с выделяемыми нами основаниями;
3) на основании перечисленных в литературе коммуникативных законов предложить их комплексную системную классификацию, в том числе в аспекте отражения немецкой языковой картины мира;
4) описать действие коммуникативных законов,, рассмотренных ранее на уровне массового общения, в аспекте бинарной (диалогической) коммуникации с учётом специфики немецкой языковой картины мира;
5) соотнести специфику немецкой языковой личности с особенностями её коммуникативного поведения в диалогическом общении в рамках действия тех или иных коммуникативных законов и избранных собеседниками стратегий и тактик;
6) обосновать коммуникативное поведение немецкой языковой личности в ее соотнесении с видами коммуникации и выбором языковых средств;
7) создать типологию причин коммуникативных неудач в немецкой языковой картине мира и наметить пути их устранения в целях гармонизации диалогического общения;
8) выявить вербальные и невербальные средства актуализации коммуникативных неудач в немецком диалогическом дискурсе.
Теоретическая основа исследования сформирована с опорой на работы по теории коммуникации (Д. А. Бокмельдер, Т. Г. Винокур, В. Д. Девкин, В. 3. Демьянков, О. С. Иссерс, JI. А. Киселева, В. В. Красных, А. Ю. Маслова, В. А. Маслова, JL М. Михайлов, Ю. В. Рождественский, И. А. Стернин, JI. В. Федотова, К. Adamzik, Н. Brinkmann, Н. Bußman, P. Grice, G. Leech, Е. Riesel и др.), посвящённые проблемам речевой и поведенческой агрессии (Л. Берковиц, Р. Бэрон, Д. Ричардсон, Т. А. Воронцова, JL В. Енина, Э. Фромм и др.), на фундаментальные положения об антропоцентризме языка, связи текста и дискурса (Н. Д. Арутюнова, В. В. Богданов, И. Н. Борисова, И. Р. Гальперин, Г. Ю. Гришечкина, Е. В. Ерофеева, JL М. Макаров, Т. М. Николаева, К. Brinker, А. Busch, U. Dorfmüller, С. Gansei и др.), на работы, связанные с изучением языковой личности (И. П. Амзаракова, Г. И. Богин, JI. Н. Бенедиктова, В. В. Виноградов, С. Г. Воркачёв, А. Р. Габидуллина, Н. Д. Голев, Е. В. Иванцова, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, Т. В. Кочеткова, С. Н. Плотникова, К. Ф. Седов и др.), коммуникативных неудач и путей их устранения (О. Н. Ермакова, Е. М. Мартынова, А. А. Потёмкин, В. О. Пугач, М. Н. Смирнова, Е. К. Теплякова, Н. И. Формановская, В. Хлебда, А. А. Чаптыкова, А. Betten, J. Erben и др.).
Методы исследования. В представляемой научной работе используется комплексная методика: описательный метод (наблюдение, анализ, обобщение, классификация) и контекстуальный анализ, позволяющий выявить коммуникативно-прагматические интенции собеседников через анализ средств их языковой репрезентации. Описательный метод реализуется в аспекте системного подхода к предмету исследования с центрированием внимания на комплексной соотнесённости коммуникативных неудач с коммуникативными законами и с типологией языковой личности. Контекстуальный анализ используется для выявления причин речевых фрустраций и определения путей их устранения. Комплексная методика позволила провести всестороннее исследование объекта.
Фактическим материалом исследования являются более 50 художественных произведений немецких авторов. Общий корпус исследованного материала составляет 2500 контекстов, содержащих коммуникативные неудачи (анализируются текстовые фрагменты, представляющие коммуникативную ситуацию). В исследуемый материал включены произведения разных временных отрезков: В. Apitz, Н. Boll, W. Bredel, G. Büchner, A. von Droste-Hülshoff, F. Dürrenmatt, M. von Ebner
Eschenbach, T. Fontane, M. Frisch, J. Gotthelf, G. Grass, W. Hauff, F. Hebbel, H. Hesse, P. Heyse, H. Jobst, F. Kafka, E. Kästner, D. Kehlmann, G. Keller, A. H. von Lange, T. Mann, C. F. Meyer, E. Mörike, U. Plenzdorf, W. Raabe, E.M. Remarque, В. Schlink, A. Stifter, T. Storm, E. Strittmatter, P. Süskind, M. Walzer, С. Wolf, J. Zeh.
Научная новизна работы определяется выбором предмета исследования и комплексным подходом к его изучению: в работе комплексному системному анализу были подвергнуты тексты немецкой художественной литературы с позиций эффективности/неэффективности речевого поступка немецкой языковой личности в диалогическом дискурсе. Каждый речевой акт анализировался в соотнесённости с коммуникативными законами, принципами, категориями, максимами- организации речевого общения и типами языковой личности, выбором коммуникативных стратегий и тактик, ролевыми позициями, средствами языкового выражения. Выявлены и описаны причины коммуникативных неудач (дефект/сбой/провал) в диалогическом общении немцев, а также пути их устранения.
Научная новизна также определяется выделением групп законов, гармонизирующих общение, и законов, дисгармонизирующих- его. Для установления системных взаимоотношений между существующими законами в рамках их типологизации мы предлагаем их специальную терминологию.
Гипотеза исследования: коммуникативные неудачи в диалогическом общении немцев соотносимы с коммуникативными законами и типами языковой личности.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении теоретических положений коммуникативной лингвистики и лингвистической прагматики, в описании коммуникативных неудач в диалогическом общении немцев с позиций коммуникативных законов, принципов, категорий и максим в соотнесённости с типами языковой личности с учетом условий эффективного и неэффективного речевого поведения участников диалогической коммуникации, их стратегий и тактик и средств языкового выражения.
Практическая ценность исследования состоит в возможности использования его результатов в практике преподавания немецкого языка как иностранного (в теоретических курсах стилистики, риторики, прагматики, лексикологии, интерпретации текста, межкультурной коммуникации), а также в преподавании практических аспектов немецкого языка на специальном факультете. Проведённые исследования могут послужить основой для разработки авторских курсов, курсовых, дипломных работ, а также магистерских диссертаций.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Речевое общение — диалогическая коммуникация — неизбежно связано с феноменом коммуникативных неудач, обусловлено множеством факторов, самой формой речи, участием в ней обоих коммуникантов, своеобразием их коммуникативных замыслов, пресуппозицией и уровнем коммуникативной компетенции партнеров в речевом общении.
2. Коммуникативное поведение речевых партнеров разных типов немецкой языковой личности зависит от типа коммуникации (межличностное, групповое, массовое общение), от иерархической структуры общения (социально-статусные отношения со спецификой их языкового выражения), от соблюдения коммуникативных законов и правил общения.
3. Повышение уровня коммуникативной прагматики в системе немецкого языка требует адекватного восприятия законов общения обоими коммуникантами в их комплексном системном представлении (гармонизирующие/ дисгармонизирующие общение), что позволит организовать диалогическое общение с перспективой его успешного завершения, так как выбор адресантом стратегий и тактик определяет модель его коммуникативного поведения в целом и вербальной репрезентации в частности.
4. Специфика немецкой языковой личности проявляется в выборе законов, которые однозначно действуют в направлении гармонизации (законы эмоциональной аффилиации, речевого поглощения эмоции, вежливости собеседника, ритма общения, доверия к простым словам) и законов, ведущих, к дисгармонизации диалогического общения (законы эмоционального подавления логики, притяжения критики, искажения информации при ее передаче, первичного отторжения иной точки зрения).
5. Гармонизирующие (дисгармонизирующие) законы общения; определяют выбор коммуникантами > стратегий, и тактик- общения и- тем самым модель их речевого поведения в целом и модель речевого поведения немецкой языковой личности в частности.
6. В немецком диалогическом общении законы «отзеркаливания» и «эмоциональные» законы (законы зеркального развития общения, речевого самовоздействия, эмоциональной аффилиации) образуют диффузную зону (зону их наложения), они могут быть направлены в одних ситуациях на гармонизацию общения (в случае, если вербализуются положительные эмоции или идеи), в других - на дисгармонизацию (в случае, если вербализуются отрицательные эмоции или идеи).
7. Тип языковой личности влияет на ее коммуникативное поведение, на тональность, ход диалогического общения в целом, выбор тех или иных языковых средств с учётом культурных речеповеденческих обычаев немцев.
8. Носители немецкого языка располагают совокупностью детерогенных способов и приемов для устранения неизбежно возникающих в диалоге коммуникативных неудач.
Апробация работы. Основные положения исследования обсуждались на конференциях разного уровня: ежегодной Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения языка и литературы» (г. Абакан, 2007 г., 2008 г., 2009 г., 2010 г.), XIV Международной научной конференции «Риторика и культура речи: наука, образование, практика» (г. Астрахань, 2010 г.), III международной научной конференции молодых учёных «Парадигмы современной науки» (г.Караганда, 2011 г.), II Международных (XVI Всероссийских) филологических чтениях имени проф. Р. Т. Гриб «Взаимодействие языка и культуры в коммуникации и тексте» (г.Красноярск, 2011 г.), Всероссийской конференции с элементами научной школы для молодежи «Развитие внутрироссийской мобильности научных и научно-педагогических кадров на базе ведущих научно-образовательных центров в области социально-гуманитарных наук» (г. Белгород, 2010 г.) ежегодной научно-практической" конференции «Катановские чтения» (г. Абакан, 2007 г., 2008 г., 2009 г., 2010 г., 2011 г.); методическом семинаре кафедры стилистики русского языка и журналистики Института филологии и журналистики Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (г. Абакан, 2010, 2011 гг.). Содержание работы отражено в публикациях: Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень (г. Абакан, 2008 г., 2009 г., 2010 г.), Вестник Иркутского государственного лингвистического университета (г. Иркутск, 2009 г.), Вестник Читинского государственного университета (г. Чита, 2010 г.), Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова (г. Абакан, 2010 г.), Вестник Военного университета (г. Москва, 2011 г.). Три статьи опубликованы в ведущих рецензируемых научных журналах, включённых в перечень ВАК РФ.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографии и трех Приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативные неудачи в диалогическом общении в соотнесенности с коммуникативными законами и типами языковой личности"
Выводы по третьей главе
1. Комплексной системой факторов, влияющих на эффективность диалогической коммуникации немцев, являются: коммуникативные законы, принципы, максимы, категории речевого общения, коммуникативные стратегии и тактики, типы языковой личности, статусно-ролевые отношения между коммуникантами.
2. Представлена- системная характеристика коммуникативных законов (И. А. Стернин), типология которых проведена по соответствующим основаниям: нами выделены две группы, в основу которых положен принцип гармонии/дисгармонии: I) законы, гармонизирующие общение; II) законы, дисгармонизирующие общение.
3. К законам, дисгармонизирующим общение, относим: 1) законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников (зеркального развития общения, речевого самовоздействия, речевого усиления эмоций, эмоционального подавления логики); 2) законы, соотносимые с принципом критики (отторжения публичной критики, притяжения критики, диссоциации «я» и объекта публичной критики); 3) законы, связанные с информационной модификацией (самопорождения информации в группе общения, ускоренного распространения негативной информации, искажения информации при ее передаче); 4) законы «отзеркаливания», «обратного отзеркаливания» и «антиотзеркаливания» (зеркального развития общения, речевого самовоздействия, модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника); 5) законы, действуюъцие по принципу симметрии / асимметрии (зависимости результата общения от объёма коммуникативных усилий, прогрессирующего нетерпения слушателей, падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера, первичного отторжения иной точки зрения, детального обсуждения мелочей).
4. К законам, гармонизирующим общение, относим: 1) законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников (зеркального развития общения, речевого самовоздействия, эмоциональной аффилиации, речевого усиления эмоций, речевого поглощения эмоции); 2) законы «отзеркаливания» (зеркального развития общения, речевого самовоздействия, модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника, эмоциональной аффилиации); 3) законы, действующие по принципу симметрии / асимметрии (зависимости результата общения от объёма коммуникативных усилий, вежливости собеседника, ритма общения, доверия к простым словам, детального обсуждения мелочей).
5. Выявлен факт возможного присутствия диффузной зоны, расширяющей горизонты реализации тех или иных законов. Диффузную зону при взаимодействии образуют, в частности, законы «отзеркаливания» и «эмоциональные» законы.
6. Коммуникативные законы соотносятся с негрупповым (бинарным, диалогическим) и групповым (массовым) общением. К законам, наиболее ярко реализующим себя в групповом (массовом) общении в немецкой языковой картине мира, относим законы прогрессирующего нетерпения слушателей, падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера, самопорождения информации в группе общения, ускоренного распространения негативной информации, искажения информации при ее передаче, детального обсуждения мелочей, эмоциональной аффилиации. Все описанные коммуникативные законы находят свое отражение в диалогическом общении.
7. Выявлены основные причины коммуникативных неудач в рамках немецкого диалогического дискурса: проанализированы контексты художественных произведений немецких авторов. Нами названы 29 причин, приводящих к речевым фрустрациям. Данный перечислительный ряд не является закрытым, в перспективе дальнейших научных разработок может быть дополнен.
8. Предложены пути устранения коммуникативных неудач, описаны 15 возможных способов снятия конфликтных ситуаций. Данный перечислительный ряд также является открытым.
9. Описаны вербальные и невербальные средства актуализации коммуникативных неудач в немецком языке. Вербальные средства языкового выражения тех или иных фрустраций имеют место на лексическом и грамматическом уровнях. На лексическом уровне выделяем тропеический подуровень, так как тропы, являясь средствами речевой изобразительности и выполняя прагматическую функцию, увеличивают уровень влияния собеседника на своего коммуникативного партнёра. На грамматическом же уровне по тем же причинам специально оговариваем использование фигур речи. Вербальным средствам языкового выражения коммуникативных неудач практически всегда сопутствуют невербальные средства, которые актуализируются в речи автора.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проблема коммуникативных неудач в диалогическом общении немигипж;^^, ведущих к речевым фрустрациям, остаётся актуальной в свете достиже^гг^згня собеседниками эффективной коммуникации, соблюдения ими определёнг^^з^&гос правил общения (принципов, категорий, максим).
Цель диссертационного исследования заключалась в системс^^з:«э:м описании коммуникативных неудач в аспекте специфики реализапЕ23Х~ЕЩ коммуникативных законов и их соотнесённости с разными типами немец^Есой языковой личности в диалогическом общении.
В результате проведённого исследования мы пришли к следуюсшхим выводам:
1. При исследовании коммуникативных неудач в ыемехлц^1Е<сом диалогическом дискурсе целесообразно трактовать коммуникацию в уз^сЕсом смысле как взаимопонимание между людьми, достигаемое с помож—п—гтчк^ вербальных и невербальных знаков, таких, как жестикуляция, мимика, г<олос и т.д. (по Ви|3тапп 2002: 354).
В работе описана сущность коммуникации: проанализирси^^^э-ны дефиниции термина «коммуникация» в концепции различных отечествеьзг^^з^ых и немецких исследователей. Вслед за Л. В. Федотовой понигч^пг^-ем коммуникацию как общение, которое обеспечивается лингвистическигч^-п—с^г и паралингвистическими знаками, в результате их функциониров^=г' ттия происходит изменение информационного состояния говорящих.
В рамках структуры коммуникации рассмотрены отправитеззшгЕ» / получатель, сообщение, канал коммуникации, эффект, обратная барьеры коммуникации.
Нами предложены основания классификации типов коммуника!згдйи: расположение в пространстве, количественная ориентирован^зи-^^зсть коммуникативных контактов, нормативность коммуникативных контакпгг---=пг>в и сознательность/бессознательность общения. По данным основа,^ классифицированы и описаны зафиксированные в научной литературе типы коммуникации:
• основание «расположение в пространстве» позволяет описать горизонтальную и вертикальную коммуникацию;
• основание «количественная ориентированность коммуникативных контактов» делает возможным говорить о межличностной и межгрупповой коммуникации;
• основание «нормативность коммуникативных контактов» представляет формальную и неформальную коммуникацию;
• основание «сознательность/бессознательность общения» фиксирует сознательную/бессознательную коммуникацию.
2. Межличностное общение проявляется, главным образом, в диалогическом общении. Характеристиками диалогической речи являются эллиптичность, быстрая смена реплик, синтаксически зависимый характер, непосредственность, лаконичность, наличие единой ситуации, широкое использование невербальных элементов, интенциональность.
В работе прослеживается соотношение понятий «диалог», «диалогическая речь».
Под диалогом понимаем разговор, в рамках которого происходит непосредственный обмен высказываниями.
Диалогическая речь трактуется как разговор, при котором собеседники обмениваются информацией, мыслительным содержанием (по Михайлову 1986: 5).
Нами описаны особенности категорий модальности и эмоциональности, являющихся значимыми аспектами диалогической коммуникации.
3. На основе контекстуального анализа конкретных дискурсных ситуаций в немецкой языковой картине мира пришли к выводу о том, что категории общения П. Грайса, принцип вежливости Дж. Лича, коммуникативные принципы организации речевого общения
JI. М. Михайлова, принципы эффективной коммуникации В. Г. Королько относятся к актуализаторам эффективности общения, являются взаимодействующими и взаимообусловленными.
4. Собеседники взаимодействуют в диалогическом общении с помощью дискурсов. Общение бывает кооперативным и конфликтным. В зависимости от его вида коммуниканты используют различные стратегии и тактики. Кооперативное общение строится на сотрудничестве и является конструктивным. При нарушении коммуникативных принципов и конфликтном поведении имеют место коммуникативный сбой, помеха, дискомфорт. Такое поведение можно квалифицировать как деструктивное, приводящее к речевым и поведенческим фрустрациям.
5. На основе анализа коммуникативных законов, реализующихся в немецкой языковой картине мира, нами предложена системная характеристика законов общения, типология которых проведена по соответствующим основаниям. Выделены две группы, в основу которых положен принцип гармонии/дисгармонии:
I) законы, гармонизирующие общение;
II) законы, дисгармонизирующие общение.
Законы, гармонизирующие общение, способствуют эффективности коммуникативного взаимодействия. Данная группа включает три подгруппы: законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы), законы «отзеркаливания» и законы, действующие по принципу симметрии/асимметрии.
Коммуникация, осуществляемая по законам, дисгармонизирующигл общение, обречена на коммуникативные неудачи (дефект/сбой/провал). В рамках этой группы рассмотрены подгруппы: законы, связанные с эмоциональным состоянием собеседников («эмоциональные» законы), законы критики, законы, связанные с информационной модификацией, законы «отзеркаливания» и законы, действующие по принципу симметрии/асимметрии.
6. Представленная типология языковой личности базируется на предложенных нами девяти основаниях классификации: трихотомия язык/речь/дискурс, дихотомия литературный язык/национальный язык, монолингвизм/билингвизм, единичность/множественность, реальность/ нереальность, степень креативности языковой личности, межличностные отношения, ментальная и тендерная специфика, сфера общения.
7. Понятие «коммуникативная неудача» рассмотрено нами как родовое, включающее в себя коммуникативную помеху, коммуникативный сбой и коммуникативный провал.
8. Действие коммуникативных законов напрямую связано с типами языковой личности. Один тип немецкой языковой личности может пользоваться всеми законами, с другой стороны, один и тот же закон по-разному актуализируется в речевом поведении того или иного типа немецкой языковой личности.
9. Выявлен амбивалентный характер некоторых законов общения, которые входят в диффузную зону, расширяющую горизонты их реализации, в частности, законы «отзеркаливания» и «эмоциональные» законы.
10. Анализ языкового материала доказал факт того, что законы, которые проявляются в групповой коммуникации, реализуют себя и в бинарном (диалогическом) общении. Но некоторые из них действуют только в массовой коммуникации (законы падения интеллекта аудитории с увеличением ее размера, отторжения публичной критики, диссоциации «я» и объекта публичной критики, эмоциональной аффилиации). Это позволило выйти на качественный иной уровень (связанный с комплексной системностью) представления структуры эффективной коммуникации, учитывающей специфику системных взаимосвязей коммуникативных категорий и языкового сознания разных типов немецкой языковой личности.
11. Эффективность коммуникации зависит от соблюдения коммуникативных законов, принципов, максим и категорий речевого общения, от выбора адресантом коммуникативных стратегий и тактик, от типа языковой личности, а также от отхода от принципа параллельного общения или его неукоснительной реализации.
12. Коммуникативные неудачи реализуются в диалогическом общении немцев как вербально, так и невербально. Речевыми средствами актуализации коммуникативных неудач в немецком языке являются пейоративная лексика, антиперсонификация, антиолицетворение, отрицательно-оценочное сравнение, метафора, отрицательный эпитет, гипербола, перифраз, антифразис, антономасия, повелительное наклонение, антитеза, эллипсис, парцелляция, инверсия, наклеивание ярлыков, употребление вульгарной, грубой, сниженной, жаргонной лексики и под. Невербальные средства выражения коммуникативных неудач просматриваются в речи автора (жесты, мимика, окулесика и т.д.).
13. Представлена типология причин коммуникативных неудач (29 причин): уклонение одного из коммуникантов от прямого ответа/уход от ответа; коммуникативный дискомфорт; нарушение взаимопонимания между коммуникантами; нарушение принципа вежливости; негативная оценка речевых действий собеседника; нарушение норм речевого поведения: проявление грубости в речевом общении, использование сниженной лексики, антиперсонификации; проявление поведенческой и речевой агрессии коммуникантов; отсутствие общих интересов у собеседников; статусно-ролевые отношения между коммуникантами; беспрекословное согласие одного из них с другим (полное подчинение собеседнику); игнорирование требований автономности личности собеседника; категоричность, полная уверенность в истинности своего мнения, безапелляционность; публичная критика; несовпадение коммуникативных интенций говорящих; возникновение чувства ревности у одного из коммуникантов; неуважение личности/мнения/ценностей собеседника (пренебрежение мнением собеседника, его заведомое неприятие); неосведомлённость одного из речевых партнёров о делах другого; неуместность речевых актов; игнорирование речевого партнёра (нежелание одного из коммуникантов вступать в разговор); отсутствие фоновых знаний у одного из собеседников; наличие предубеждений у одного из коммуникантов; аффектное состояние одного из коммуникантов, реже обоих коммуникантов: страх, гнев, обида, раздражение; нежелание уступать собеседнику; ненависть / неприязнь одного или обоих коммуникантов по отношению друг к другу; недоверие одного или обоих собеседников по отношению друг к другу; антитезное поведение одного из собеседников: желание сделать что-либо наперекор коммуникативному партнёру; непонимание ситуации одним- из, собеседников; нежелание одного из коммуникантов, сказать-правду другому (неискренность); обсуждение деликатной темы; несовпадение идеологий собеседников. Особое внимание обращено на речевую и поведенческую агрессию в общении как одну из главных причин коммуникативных неудач. Рассмотрены виды агрессии и возможные пути её нейтрализации.
14. Основными путями устранения коммуникативных неудач являются: реализация коммуникативных законов вежливости, модификации отклоняющегося коммуникативного поведения собеседника, принципов сотрудничества и взаимодействия, максим такта, великодушия, симпатии, одобрения, согласия; создание коммуникантами комфортных условий общения; употребление смягчающих МКВ; использование риторических и разделительных вопросов; проявление толерантности к речевому и коммуникативному поведению собеседника; смена темы разговора; снятие напряжения в разговоре путём извинений, (признание своей неправоты); употребление положительной оценочной лексики, комплиментов с целью воздействия на собеседника; игнорирование грубости, агрессии речевого партнёра; умение найти подход к коммуниканту; поиск компромисса; использование тактики примирения; демонстрация согласия с собеседником, уважение его мнения; сведение одним из коммуникантов неприятной ситуации к шутке, использование юмора; выполнение просьбы / желания собеседника. Данный перечислительный ряд является открытым.
15. Использованная в работе методика, в частности, сочетание описательного метода и контекстуального анализа позволила выявить интенции собеседников, их интересы, оценки, мотивы их речевого поведения, ментальные состояния, часто являющиеся причиной фрустраций.
Таким образом, решение поставленных в исследовании задала: обусловило достижение заявленной цели.
Сформулированная нами гипотеза о том, что коммуникативньхе неудачи в диалогическом общении немцев соотносимы с коммуникативными законами и типами языковой личности, нашла своё подтверждение.
Перспективой настоящей работы может стать обращение к описанию речевого портрета разных типов языковой личности, в том числе в немецкой языковой картине мира, выявление и описание модельных языковых личностей в немецкой лингвокультуре (Hausfrau, Politikerin, Pop-Modell и т.д.), исследование вопросов коммуникативной прагматики, системы элокутивной организации речи (устной и письменной): использование комплекса изобразительно-выразительных средств (в том числе орнаментального характера - тропов и фигур речи) для воздействия на коммуникативного партнёра/партнёров, а также учёт психолингвистических особенностей языковых личностей, их темперамента, способов восприятия мира и т.д.
Список научной литературыШпомер, Екатерина Андреевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Амзаракова, И. П. Языковой мир немецкого ребёнка: Учебное пособие для студентов Текст. / И. П. Амзаракова. Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2004. — 240 с.
2. Амзаракова, И. П. Стилистика: выразительные средства немецкого языка: учебное пособие Текст. / И. П. Амзаракова, В. А. Савченко. — Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2009. 140 с.
3. Анисимова, Т. В. Современная деловая риторика Текст. / Т. В. Анисимов, Е. Г. Гимпельсон. М., Воронеж: Модэк 2002. — С. 58- 152.
4. Антонов, В. П. Речеведение: Русский язык и культура речи: курс лекций Текст. / В. П. Антонов, И. В. Пекарская. Ч. 2. - Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова, 2005. - 168 с.
5. Арутюнова, Н. Д. Вступительная статья Текст. / Н.Д.Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике выпуск XVI. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. - С. 8 - 41.
6. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 136 - 137.
7. Арюхина, Е. Г. Метакоммуникативные высказывания, управляющие содержательной стороной диалога и интенцией высказываний Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Г. Арюхина. Белгород, 2006 а. - 154 с.
8. Арюхина, Е. Г. Метакоммуникативные высказывания, управляющие содержательной стороной диалога и интенцией высказываний Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. Г. Арюхина. — Белгород, 2006 б. 22 с.
9. Баландина, Н. А. Дискурс переговоров в англоязычной деловой коммуникации Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Н. А. Баландина. Волгоград, 2004. - 192 с.
10. Баранов, А. H. Лингвистическая экспертиза текстов: теория и практика: Учебное пособие Текст. / А. Н. Баранов. М.: Флинта: Наука, 2007. - 592 с.
11. Баринова, А. В. Эвфемизм Текст. / А. В. Баринова // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 757 - 758.
12. Баринова, А. В. Эвфемизм Текст. / А. В. Баринова // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочёты / под ред.
13. A. П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 355 - 356.
14. Бахтин, M. М. Литературно-критические статьи Текст. / M. М. Бахтин. М.: Изд. Худ. лит-ра, 1986. - 543 с.
15. Берков, В. Ф. Логика Текст. / В. Ф. Берков, Я. С. Яскевич,
16. B. И. Павлюкевич. Минск: ТетраСистемс, 2000. - 416 с.
17. Берковиц, Л. Агрессия: причины, последствия и контроль. Пер. с англ. Текст. / Л. Берковиц. СПБ: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 510 с.
18. Вернадская, А. А. Текст Текст. / А. А. Вернадская // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. — М.: Флинта: Наука, 2003. С. 706 - 708.
19. Богданов, В. В. Текст и текстовое общение Текст. / В. В. Богданов. — СПб.: изд-во Санкт-Петербург, гос. ун-та, 1993. 68 с.
20. Богин, Г. И. Модель языковой личности в её отношенииразновидностям текстов Текст.: автореф. дис. . докт. филол. науъс:-: —1002.01 /Г. И. Богин.-Л., 1984.-31 с.
21. Богомолова, М. А. Диалогизация выступления как один из аспекте^—-— персонификации телевизионного сообщения Текст. у М. А. Богомолова // Значение и смысл слова: художественная публицистика. М.: 1987. - С. 92 - 99.
22. Богушевич, Д. Г. Опыт классификации эпизодов вербального общеш&~-тг-^
23. Текст. / Д. Г. Богушевич // Языковое общение: процессы и единицы— —
24. Калинин: КГУ, 1988.-С. 13-21.
25. Бойко, В. В. Энергия эмоций в общении: взгляд на себя и на дру ігдх Текст. / В. В. Бойко. М.: Информационно-издательский тт<і "^т-л «Филинъ», 1996.-472 с.
26. Бокмельдер, Д. А. Стратегии убеждения в политике: анализ дискуп^г-г-у=»».са на материале современного английского языка Текст.: автореф. дисканд. филол. наук: 10.02.04 / Д. А. Бокмельдер. — Иркутск, 2000. 23 ^ ■ ^
27. Борисова, И. Н. Категория цели и аспекты текстового анализа Текст— .-j / И. Н. Борисова // Жанры речи: Сб. науч. статей. Вып. 2. Саратов: ~~ ~>д во ГосУНЦ «Колледж», 1999. - С. 81 - 97.
28. Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и пгтялл. -. Текст. / И. Н. Борисова. — Екатеринбург: КомКнига, 2001. — 318 с.
29. Борисова, C.B. Понятие дискурса в лингвистике Текст~|У /
30. Издательство РЕКПОЛ», 2008. С. 315 - 317.
31. Бутакова, Л. О. Авторское сознание в поэзии и прозе: когниттиг- ► ^нос моделирование Текст.: монография / Л. О. Бутакова. — Барнаул: ~н,-во Алт. ун-та, 2001. - 283 с.
32. Бэрон, P. Агрессия Текст. / P. Бэрон, Д. Ричардсон. СПб.: Питер, 1998.-336 с.
33. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1997. - 416 с.
34. Виноградов, В. В. О художественной прозе Текст. / В. В. Виноградов. -М., 1930.-360 с.
35. Виноградов, В. А. Идиолект Текст. / В. А. Виноградов // Русский язык: Энциклопедия. Изд-е 2-е, переработ, и дополн. / гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. - С. 144- 145.
36. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Текст. / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1993. - 171 с.
37. Волков, A.A. Основы риторики Текст. / A.A. Волков. М.: Академический проект, 2005. — С. 105 — 188.
38. Воркачёв, С. Г. Этносемантика паремии: сопоставительный анализ метафоризированных показателей безразличия в русском и испанском языках Текст. / С. Г. Воркачёв // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск, 1996. — С. 16-25.
39. Воркачёв, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С. Г. Воркачёв // Филологические науки, 2001 № 1. - С. 64 - 72.
40. Воронинская, Н. Б. Виртуальная реальность как коммуникативное пространство постмодернизма Текст. / Н. Б. Воронинская // Актуальные направления функциональной лингвистики: Материалы
41. Всероссийской научной конференции «Языковая ситуация в России конца XX века» (г. Кемерово, 1-3 декабря 1997 г.). Томск: Изд-во Томского университета, 2001. - С. 139-151.
42. Воронцова, Т. А. Речевая агрессия: вторжение в коммуникативное пространство Текст. / Т. А. Воронцова. — Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2006. 252 с.
43. Габидуллина, А. Р. Дискурсивная личность учителя-словесника Текст. / А. Р. Габидуллина // Актуальные проблемы славянской филологии. Вып. XI. Киев, БДПУ, 2006. - С. 236 - 242.
44. Гайкова, О. В. Предвыборный дискурс как жанр политической коммуникации (на материале англ. яз.) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О. В. Гайкова. Волгоград, 2003. — 19 с.
45. Галкина-Федорук, Е. Н. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е. Н. Галкина-Федорук // Сб. ст. по языкознанию. Проф. Моск. ун-та академику В. В. Виноградову. М.: МГУ, 1958. - С. 103 — 125.
46. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1981. 139 с.
47. Голев, Н. Д. Лингвоперсонология: проблемы и перспективы Текст. / Н. Д. Голев, Н. В. Сайкова // Вопросы персонологии: Межвузовский сборник научных трудов. Ч. 1 / Алт. гос. техн. ун-т им. И. И. Ползунова. Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2007. - 223 с.
48. Голуб, И. Б. Стилистика русского языка Текст. / И. Б. Голуб. 3-е изд., испр. -М.: Рольф, 2001. - 448 с.
49. Гончарова, Е. А. Интерпретация текста. Немецкий язык: Учеб. Пособие Текст. / Е. А. Гончарова, И. П. Шишкина. М.: Высшая школа, 2005. -368 с.
50. Городецкий, Б. Ю. От лингвистики языка — к лингвистике общения Текст. / Б. Ю. Городецкий // Язык и социальное познание. М.: Центр, совет филос. семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. - С. 39 - 56.
51. Грайс, П. Логика и речевое общение Текст. / П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Пер. с англ. В. В. Туровского. М.: Прогресс, 1985. - С. 217 - 237.
52. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Б. Гудков. М.: Гнозис, 2003. - 288 с.
53. Гукасова, Э. М. Система параметров блока терминоединиц «культура речи» Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Э. М. Гукасова. -Краснодар, 2000. 173 с.
54. Девкин, В. Д. Особенности немецкой разговорной речи Текст. / В. Д. Девкин. -М.: Международные отношения, 1965. 317 с.
55. Девкин, В. Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика Текст. / В. Д. Девкин. — М.: Международные отношения, 1979. — 256 с.
56. Девкин, В. Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской Текст. / В. Д. Девкин. — М.: Высшая школа, 1981. — 160 с.
57. Девкин, В. Д. Метакоммуникация Текст. / В. Д. Девкин // Иностранные языки в школе. — Методические исследования министерства просвещения РСФСР. 1987. - № 4. - С. 31 - 36.
58. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т. А. ван Дейк. Пер. с англ. / Сост. В. В. Петрова; Под ред. В. И. Герасимова; Вступ, ст. Ю. Н. Караулова и В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
59. Демьянков, В. 3. Загадки диалога и культуры понимания Текст. / В. 3. Демьянков // Текст в коммуникации. М.: Институт языкознания АН СССР, 1991.-С. 109-116.
60. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и наука в конце XX века / под редакцией Ю. С. Степанова. М.: Институт языкознания, Рос. гум. ун-т, 1995.-С. 239-320.
61. Ерофеева, Е. В. К вопросу о соотношении понятий ТЕКСТ и ДИСКУРС Текст. / Е. В. Ерофеева, А. Н. Кудлаева // Проблемы социо-и психолингвистики: Сб. ст. / отв. ред. Т. И. Ерофеева; Перм. ун-т. -Пермь, 2003. Вып.З. - С. 28 - 36.
62. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958. - С. 147 - 149.
63. Захарова, Е. П. Коммуникативная категория чуждости и её роль в организации речевого общения Текст. / Е. П. Захарова // Вопросы стилистики: Межвузовский сборник научных трудов. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1998. - С. 87 - 95.
64. Зудаева, В. В. Проблема синонимии и языковая личность Текст. / В. В. Зудаева // Вопросы теории текста, лингвостилистики и интертекстуальности: сборник науч. статей / отв. ред. Л. П. Позняк. — Иркутск: ИГЛУ, 2008. С. 28 - 34.
65. Иванов, Л. Ю. Дискурс Текст. / Л. Ю. Иванов // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 163 - 166.
66. Иванцова, Е. В. Феномен диалектной языковой личности Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Е. В. Иванцова. Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2002. - 35 с.
67. Ивин, А. А. Основы теории аргументации Текст. / А. А. Ивин. — М.: Гуманитарный изд. Центр ВЛАДОС, 1997. 352 с.
68. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи Текст. / О. С. Иссерс. М.: КомКнига / URSS, 2006. - 288 с.
69. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 480 с.
70. Карасик, В. И. Аспекты языковой личности Текст. / В. И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации / Под ред. М. А. Кормилицыной. Саратов, 2003 а. С. 96 - 106.
71. Карасик, В. И. Речевое поведение и типы языковых личностей Текст. /
72. B. И. Карасик // Массовая культура на рубеже XX XXI веков: Человек и его дискурс. Сборник научных трудов / под ред. Ю.А.Сорокина, М. Р. Желтухиной. ИЯ РАН. - М.: Азбуковник, 2003 б.-С. 24-45.
73. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 264с.
74. Караулов, Ю. Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса Текст. / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ. — М.: Прогресс, 1989. С. 5 — 11.
75. Караулов, Ю. Н. Русская языковая личность и задачи её изучения Текст. / Ю. Н. Караулов // Язык и личность. М.: Наука, 1989.1. C. 3-8.
76. Карбань, Н. А. Коммуникативно-прагматические аспекты реализации категории вежливости в официально-деловом стиле русского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /Н. А. Карабань. -Волгоград, 2006. 24 с.
77. Кашкин, В. Б. Введение в теорию коммуникации: Учеб. пособие Текст. / В. Б. Кашкин. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - 175 с.
78. Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л. А. Киселева. Л.: ЛГУ, 1978.- 160 с.
79. Киселева, Л. А. Проблемы исследования русского языка как средства воздействия: автореф. дис. .докт. филол. наук: 10.02.01 Текст. / Л. А. Киселева. Л., 1979. - 46 с.
80. Клобукова, Л. П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов нефилологов гуманитарных факультетов речевому общениюна профессиональные темы Текст.: автореф. дис. . докт. пед. наук: 13.00.02 / Л. П. Клобукова. М., 1995. - 40 с.
81. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация Текст. / Е. В. Клюев. М.: ПРИОР, 1998.-224 с.
82. Конецкая, В. П. Социология коммуникаций. Учебник Текст. / В. П. Конецкая. М.: Международный университет бизнеса и управления, 1997. - 304 с.
83. Копнина, Г. А. Риторические приёмы современного русского литературного языка: опыт системного описания: монография Текст. / Г. А. Копнина. М.: Флинта: Наука, 2009. - 576 с.
84. Королько, В. Г. Основы паблик рилейшнз Текст. / В. Г. Королько. — М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2000. 528 с.
85. Кострова, О. А. Текст и дискурс: границы и переходы Текст. / О. А. Кострова // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 6. М.: Языки славянской культуры, 2009. - С. 348 — 355.
86. Кочеткова, Т. В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.01 / Т. В. Кочеткова. — Саратов: Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского, 1999. — 53 с.
87. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. / В. В. Красных. — М.: Гнозис, Кучково поле, 2001. 270 с.
88. Крысин, Л. П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) Текст. / Л. П. Крысин // Язык и личность / отв. ред. Д. Н. Шмелёв. М.: Наука, 1989. С. 78 - 86.
89. Кубрякова, Е. С. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности Текст. / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный. М.: Наука, 1991.-240 с.
90. Лазуткина, Е. М. Речевое общение Текст. / Е. М. Лазуткина // Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРАМ, 1999.-С. 570-571.
91. Курбатов, В. И. Логика Текст. / В. И. Курбатов. Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.-384 с.
92. Майерс, Д. Социальная психология Текст. / Д. Майерс. Пер с англ. — СПб.: Питер, 1997. - 682 с.
93. Макаров, Л. М. Основы теории дискурса Текст. / Л. М. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280 с.
94. Мамаева, С. В. Речевой портрет школьника 5 — 7 классов Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / С. В. Мамаева. — Лесосибирск, 2007. -210 с.
95. Мартынова, Е. М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Е. М. Мартынова. Орел, 2000. - 229 с.
96. Маслова, А. Ю. Введение в прагмалингвистику: Учебное пособие Текст. / А. Ю. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2008 а. - 152 с.
97. Маслова, В. А. Современные направления в лингвистике: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений Текст. / В. А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2008 б. - 272 с.
98. Матвеева, Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению Текст. / Г. Г. Матвеева. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1999.-82 с.
99. Матвеева, Т. В. Дискурс Текст. / Т. В. Матвеева // Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т. В. Матвеева. -М.: Флинта: Наука, 2003 а. С. 62 - 63.
100. Матвеева, Т. В. Текст Текст. / Т.В.Матвеева // Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т. В. Матвеева. -М.: Флинта: Наука, 2003 б. С. 352 - 353.
101. Милосердова, Е. В. Семантика и прагматика модальности Текст. / Е. В. Милосердова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. - 196 с.
102. Михайлов, JI. М. Грамматика немецкой диалогической речи Текст. / JI. М. Михайлов. М.: Высшая школа, 1986. - 111 с.
103. Михайлов, JI. М. Коммуникативная грамматика немецкого языка Текст. / JI. М. Михайлов. -М.: Высшая школа, 1994. 256 с.
104. Михайлов, JI. М. Грамматика устной речи Текст. / JI. М. Михайлов. -М.: Изд. Астрель-Аст, 2003. 348 с.
105. Наумов, В. В. Лингвистическая идентификация личности Текст. /
106. B. В. Наумов. М.: КомКнига, 2006. - 240 с.
107. Немов, Р. С. Психология Текст. / Р. С. Немов. Учеб. для студентов высш. пед. учебн. заведений в 2 книгах. Кн. 1. Общие основы психологии. -М.: Просвещение: Владос, 1994. 576 с.
108. Нерознак, В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В. П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод. М.: Изд-во МГЛУ, 1996. - С. 112 - 116.
109. Николаева, Т. М. Единицы языка и теория текста Текст. / Т. М. Николаева // Исследования по структуре текста / отв. ред. Т. В. Цивьян. М.: Наука: 1983. - С. 27 - 57.
110. Николаева, Ж. В. Основы теории коммуникации. Учебно-методическое пособие Текст. / Ж. В. Николаева. Улан-Удэ: Изд-во ВСГТУ, 2004. -274 с.
111. Николова, А. К вопросу о речевых тактиках коммуникантов в побудительной ситуации Текст. / А. Николова // Проблемы когнитивного и функционального описания русского и болгарского языков. Шумен, 2002. - С. 205 - 231.
112. Остин, Дж. Л. Слово как действие Текст. / Дж. Л. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов / отв. ред. Б. Ю. Городецкий. М.: Прогресс, 1986. - С. 22 - 129.
113. Паршина, О. Н. Российская политическая речь: Теория и практика Текст. / О. Н. Паршина / под ред. О. Б. Сиротининой Изд. 2-е, испр. и доп.- М.: изд-во ЛКИ, 2007. 232 с.
114. Пекарская (Шпомер), Е. А. Типологизация языковой личности: опыт системного описания Текст. / Е. А. Пекарская (Шпомер) // Вестник Читинского государственного университета. — № 1 (58), 2010 а. -С. 100-104.
115. Пекарская (Шпомер), Е. А. Модальный и эмоциональный аспекты диалогической коммуникации как основы риторического мастерства
116. B. П. Антонов. Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский Государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010 в.1. C. 55-57.
117. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / А. М. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. - 510 с.
118. Платонов, К. К. Структура и развитие личности Текст. / К. К. Платонов. М.: Наука, 1986. - 256 с.
119. Плотникова, С. Н. Неискренний человек как удвоенная дискурсивная личность Текст. / С. Н. Плотникова // Личность и модусы её реализации в языке: коллективная монография. — М.: ИЯ РАН; Иркутск: ИГЛУ, 2008. С. 249 - 277.
120. Потёмкин, А. А. Коммуникативные неудачи при идентификации референта Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / А. А. Потемкин. М., 1994. - 23 с.
121. Почепцов, Г. Г. Фатическая метакоммуникация Текст. / Г. Г. Почепцов // Семантика и прагматика синтаксических единств. — Калинин: КГУ, 1981. С. 31 -39.
122. Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации Текст. / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001. — 656 с.
123. Прохоров, Ю. Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю. Е. Прохоров. М.: Педагогика-Пресс, 1997. - 216 с.
124. Пугач, В. С. Уклонение от прямого ответа на вопрос как тип речевого реагирования Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / В. С. Пугач. Белгород, 2002. - 22 с.
125. Пузырёв, А. В. Опыты целостно-системных подходов к языковой и неязыковой реальности Текст. / А. В. Пузырёв. — Пенза: ПГПУ им. В. Г. Белинского, 2002. — 163 с.
126. Рацибурская, Л. Как крышуют имидж. О речевой агрессии в современных СМИ Текст. / Л. Рацибурская // Журналист. 2006. -№ 12.-С. 56-57.
127. Рождественский, Ю. В. Принципы современной риторики Текст. / Ю. В. Рождественский / под ред. В. И. Аннушкина. 3-е изд. испр. -М.: Флинта: Наука, 2003. - 176 с.
128. Седов, К. Ф. Типы языковых личностей по способности к кооперации в речевом поведении Текст. / К. Ф. Седов // Проблемы речевой коммуникации. Межвузовский сборник научных трудов. — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2000. С. 6 - 12.
129. Седов, К. Ф. О манипуляции и актуализации в речевом воздействии Текст. / К. Ф. Седов // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2003. - С. 20 - 27.
130. Седов, К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К. Ф. Седов. — М.: Лабиринт, 2004. — 320 с.
131. Семёнова, М. В. Языковая личность и социальные роли говорящих Текст. / М. В. Семёнова // Тверской лингвистический меридиан. Выпуск 4. Тверь: Тверской государственный университет, 2000. -С. 32-36.
132. Сёрль, Дж. Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Сёрль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов / отв. ред. Б. Ю. Городецкий. -М.: Прогресс, 1986. С. 151 - 169.
133. Сёрль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Р. Сёрль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов / Отв. ред. Б.Ю.Городецкий. — М.: Прогресс, 1986. -С. 170-195.
134. Сиротинина, О. Б. Основные критерии хорошей речи Текст. / О. Б. Сиротинина // Хорошая речь. Саратов: Из-во Сарат. ун-та, 2001. -С. 16-28.
135. Смирнова, M. Н. Коммуникативные неудачи в неофициальном диалоге Текст.: автореф. дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / M. Н. Смирнова. -М., 2003.-24 с.
136. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности Текст. / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века: Сб. статей / под редакцией Ю. С. Степанова. — М.: Институт языкознания РАН, Российский гос. гум. ин-т, 1995. С. 35 - 73.
137. Стернин, И. А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры Текст. / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания: РАН. Ин-т языкознания. М., 1996 а. -С. 97-113.
138. Стернин, И. А. Общение с мужчинами Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1996 6.-31 с.
139. Стернин, И. А. Светское общение Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1996 в. - 18 с.
140. Стернин, И. А. Законы общения Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1997 а. - 17 с.
141. Стернин, И. А. Общение и общество Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1997 б. 22 с.
142. Стернин, И. А. Общение с женщинами Текст. / И. А. Стернин. -Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1997 в. — 35 с.
143. Стернин, И. А. Общение без конфликтов Текст. / И. А. Стернин. — Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1998 а. 15 с.
144. Стернин, И. А. Общение в семье Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Серия «Дидактический материал», 1998 б. - 7 с.
145. Стернин, И. А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования Текст. / И. А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. — Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. — С. 4 20.
146. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие Текст. / И. А. Стернин. Воронеж: Полиграф, 2001. - 252 с.
147. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения Текст. / И. П. Сусов. Калинин: Калининский государственный университет, 1980.-51 с.
148. Сусов, И. П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и её единицы Текст. / И. П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц. — Калинин: Калининский государственный университет, 1984. С. 3 - 12.
149. Сусов, И. П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И. П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения. Тверь, 1989. -С. 16.
150. Теплякова, Е. К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе (на материале современного немецкого языка) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Е. К. Теплякова. Тамбов, 1998. - 17 с.
151. Толстова, Г. А. Старообрядческая конфессиональная лексика в письменной речи Агафьи Лыковой Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Г. А. Толстова. Красноярск, 2007. - 461 с.
152. Толстова, Г. А. Старообрядческая конфессиональная лексика в письменной речи Агафьи Лыковой Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Г. А. Толстова. Кемерово, 2007. - 28 с.
153. Третьякова, В. С. Речевой конфликт и гармонизация общения Текст. / В. С. Третьякова. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 2002. - 287 с.
154. Трошева, Т. Б. Диалог Текст. / Т. Б. Трошева // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 44 - 45.
155. Труфанова, И. В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика Текст. / И. В. Труфанова // Филологические науки, 2001. № 3. - С. 56 - 65.
156. Тухватулина, Л. Р. Принципы классификации моделей коммуникации / Л. Р. Тухватулина // Вестник ТГПУ. Выпуск 7 (58). Серия: Гуманитарные науки, 2006. С. 49 - 53.
157. Уфаева, И. Ю. Лингвокультурный типаж HISPANIC Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / И. Ю. Уфаева. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2008. - 24 с.
158. Фёдорова, Л. Л. Прямое выражение агрессии в речевом общении Текст. / Л. Л. Фёдорова // Агрессия в языке и речи. Сборник статей. -М.: Российский государственный гуманитарный университет, Институт лингвистики, 2004. С. 219 - 232.
159. Федотова, Л. В. Принципы диалогической коммуникации Текст.: монография / Л. В. Федотова. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2005. -212 с.
160. Филинский, A.A. Критический анализ политического дискурса предвыборных кампаний 1999 2000 гг. Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / А. А. Филинский. - Тверь, 2002. - 16 с.
161. Филиппова, О. В. Индивидуальный стиль речи учителя как категория педагогической риторики Текст. / О. В. Филиппова. М.: Прометей.;2001.-146 с.
162. Формановская, Н. И. О коммуникативных неудачах Текст. / Н. И. Формановская // Речевое общение. Коммуникативно-прагматический подход. — М.: Русский язык, 2002. С. 169 — 176.
163. Формановская, Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход Текст. / Н. И. Формановская. — М.: Рус. яз.,2002.-216 с.
164. Формановская, Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика Текст. / Н. И. Формановская. — М.: Икар, 2007. — 480 с.
165. Фресс, П. Фрустрация Текст. / П. Фресс, Ж.Пиаже // Философский энциклопедический словарь / зав. редакцией кандидат филос. наук Н. М. Ланда. -М.: Советская энциклопедия, 1983. С. 750.
166. Фромм, Э. Анатомия человеческой деструктивности Текст. / Э. Фромм. Пер.с нем. М.:,АСТ: ACT МОСКВА, 2006. - 635 с.
167. Халеева, И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) Текст. / И. И. Халеева. — М.: Высшая школа, 1989. 240 с.
168. Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, 2009. -С. 102- 103.
169. Чернявская, В. Е. Дискурс Текст. / В. Е. Чернявская // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 53 - 55.
170. Чулкина, Н. JI. Модель лексикона носителя русского языка как способ представления лексической системы Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Н. JI. Чулкина. -М., 1987. 14 с.
171. Шаброва, Н. С. Эволюция языковой личности студента в билингвоментальном пространстве учебного дискурса Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Н. С. Шаброва. -Краснодар, 2009. 24 е.
172. Шаховский, В. И. Некоторые способы выражения эмотивно-субъективной оценки в сфере имён существительных современного английского языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / В. И. Шаховский. М., 1987. - 22 с.
173. Шаховский, В. И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность Текст. / В. И. Шаховский // Коммуникативные аспекты значения. Волгоград: Волгр. пед. ин-т, 1990. - 167 с.
174. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград: Волг. гос. пед. ун-т, 1996. - С. 80 - 96.
175. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи Текст. / Н. Ю. Шведова. М.: Изд. АН СССР, 1959. - 377 с.
176. Шевякова, Л. П. Средства коммуникативного воздействия в образовательном процессе Текст. / Л: П. Шевякова // Коммуникация и образование. Сборник статей / Под ред. С. И. Дудника. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004. - С. 428 - 445.
177. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е. И. Шейгал. Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.
178. Шепель, В. М. Настольная книга бизнесмена и менеджера Текст. / В. М. Шепель. — М.: Финансы и статистика, 1992. 240 с.
179. Шкуратова, И.П. Самовыражение личности в общении:. Психология личности: учеб. пособие Текст. / И. П. Шкуратова. М.: Эксмо, 2007. - 653 с.
180. Шойсоронова, Е. С. Языковая личность: этнический аспект (на материале бурятской языковой личности)' Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е. С. Шойсоронова. — Улан-Удэ: изд-во Бурятского государственного университета, 2006. — 22 с.
181. Шпомер, Е. А. Эффективное коммуникативное сотрудничество: к проблеме описания виртуальной языковой личности Текст. /
182. Шпомер, Е. А. Принцип критики в коммуникативном поведении: к. проблеме соотношения коммуникативных законов, и типологии языковых личностей'коммуникантов Текст. / Е. А. Шпомер // Вестник Военного университета. 201Г а. - № 1(25). - С. 45 - 49.
183. Щербинина, Ю. В. Русский язык. Речевая агрессия и пути её преодоления: учеб. пособие Текст. / Ю. В. Щербинина. М.: Флинта: Наука, 2004. - 224 с.
184. Adamzik, К. Sprache: Wege zum Verstehen Text. / К. Adamzik. -Tübingen und Basel: A. Francke Verlag, 2010. 353 S.
185. Betten, A. Fehler und Kommunikationsstrategien Text. / A. Betten // Fehlerlinguistik: Beiträge zum Problem der sprachlichen Abweichung. Dieter Cherubim (Hg.). Tübingen: Niemeyer, 1980. - S. 188 - 208.
186. Brinkmann, H. Imformation und Realisierung. Zum Zusammenhang zwischen Modalität und Kommunikation Text. / H. Brinkmann // Studien zur Texttheorie und zur deutschen Grammatik. Festgabe für Hans Glinz zum
187. Geburtstag. Herausgegeben von Horst Sitta und Klaus Brinker. -Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1973. S. 130 - 159.
188. Busch, A. Germanistische Linguistik Text. / A. Busch, O. Stenschke. -Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2008. 256 S.
189. Dorfmüller, U. Intertextuelle Kommunikation in Texten und Diskursen Text. / U. Dorfmüller, M. Möller (Hrsg.). Frankfurt am Main: Peter Lang1. GmbH, 2010.-126 S.
190. Erben, J. Sprechhandlungen der Nicht-Verständigung. Bemerkungen zu
191. Gansei, C. Textlinguistik und Textgrammatik Text. / C. Gansei, F. Jürgens. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. - 270 S.
192. Grice, P. Logic and Conversation Text. / P. Grice // Cole P., J.L. Morgan (eds) Syntax and Semantics. New York: Academic Press, 1975. -Pp. 41 58.
193. Grice, P. Further notes on Logic and Conversation Text. / P. Grice // Cole P. Syntax and Semantics 9: Pragmatics / New York: Academic Press, 1978.-Pp. 113-128.
194. Habscheid, S. Text und Diskurs Text. / S. Habscheid. Paderborn: Wilhelm Fink GmbH & Co Verlags - KG, 2009. - 122 S.
195. Hausendorf, H. Gespräch als Prozess. Linguistische Aspekte der Zeitlichkeit verbaler Interaktion Text. / H. Hausendorf (Hrsg.). Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2007. - 338 S.
196. Hindelang, G. Einführung in die Sprechakttheorie: Sprechakte, Äußerungsformen, Sprechaktsequenzen Text. / G. Hindelang. Berlin / New York: Walter de Gruyter GmbH & Co, 2010. - 159 S.
197. Kasher, A. Conversational maxims and rationality Text. / A. Kasher // Language in focus: Foundations, methods and systems: Essays in memory of Yehoshua Bar-Hillel. D.; Boston: Reidel, 1976. P. 197 - 216.
198. Keim, I. Soziale Welten und kommunikative Stile Text. / I. Keim, W. Schütte (Hrsg.). Festschrift für Werner Kallmeyer zum 60. Geburtstag. — Gunter Narr Verlag Tübingen Dischingerweg 5, 2002. — 567 S.
199. Leech, G. Principles of pragmatics Text. / G. Leech. NY, London: Longman, 1983. -250 p.
200. List, G. Fehler beim Verstehen Text. / G. List // Fehlerlinguistik: Beiträge zum Problem der sprachlichen Abweichung. Dieter Cherubim (Hg.). — Tübingen: Niemeyer, 1980. S. 253 - 265.
201. Lüsebrink, H.-J. Interkulturelle Kommunikation. Interaktion Fremdwahrnehmung Kulturtransfer Text. / H. J. Lüsebrink. -Metzler'sche Verlagsbuchhandlung und Carl Ernst Poeschel Verlag GmbH in Stuttgart, 2008. - 213 S.
202. Meibauer, J. Pragmatik Text. / J. Meibauer. Zweite, verbesserte Auflage. -Tübingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 2008. 208 S.
203. Mills, S. Der Diskurs Text. / S. Mills. Tübingen und Basel: A. Francke Verlag, 2007. - 186 S.
204. Pelz, H. Linguistik. Eine Einführung Text. / H. Pelz. Hamburg: Hoffmann und Campe, 2005. - 352 S.
205. Riesel, E. Deutsche Stilistik Text. / E. Riesel, E. Schendels. M.: Hochschule, 1975.-315 S.
206. Scheufeie, B. Empirische Kommunikationsforschung Text. / B. Scheufeie, I. Engelmann. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft mbH, 2009. - 253 S.
207. Toth, A. Semiotik und theoretische Linguistik Text. / A. Toth. — Stauffenburg Verlag, 1993. 186 S.
208. Trabant, J. Die Sprache Text. / J. Trabant. München: Verlag C.H. Beck, 2009. - 128 S.
209. Tubbs S. Human Communication: Principles and Contexts Text. / S. Tubbs, S. Moss -N.Y.: Random House, 1987. 470 p.
210. Wagner, R. W. Mündliche Kommunikation in der Schule Text. / R. W. Wagner. Paderborn: Verlag Ferdinand Schöningh, 2006. - 278 S.
211. Словари, справочные пособия:
212. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. — М.: «Советская энциклопедия», 1969. — 606 с.
213. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник Текст. / Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. - 840 с.
214. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.
215. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка Текст. / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М.: А ТЕМП, 2004. - 944 с.
216. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. -543 с.
217. Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика Текст. / Д. Э. Розенталь. М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2003. -384 с.
218. Русский язык: Энциклопедия Текст. / Русский язык: Энциклопедия. Изд-е 2-е, переработ, и дополн. / гл. ред. Ю. Н. Караулов. М.: БРЭ, 1997.-704 с.
219. Самотик, Л. Г. Литературный ономастикон на материале дилогии А. И. Чмыхало: Словарь Текст. / Л. Г. Самотик. — Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2005. 228 с.
220. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика Текст. / Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т. В. Матвеева. — М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с.
221. Философский энциклопедический словарь Текст. / Философскийэнциклопедический словарь / зав. редакцией кандидат, филос. наук Н. М. Ланда. М.: Советская энциклопедия, 1983. - 840 с.
222. Хазагеров, Т. Г. Общая риторика. Курс лекций. Словарь риторических фигур Текст. / Т. Г. Хазагеров, Л. С. Ширина. Ростов-на-Дону: РГУ, 1999.-320 с.
223. Bußman, Н. Lexikon der Sprachwissenschaft Text. / H. Bußman. — Stuttgart: Alfred Kröner Verlag, 2002. 784 S.
224. Duden. Das Bedeutungswörterbuch Text. / Duden. Das Bedeutungswörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1985.-797 S.
225. Krahl, S. Kleines Wörterbuch der Stilkunde Text. / S. Krahl, G. Kurz // VEB Bibliographisches Institut. Leipzig, 1977. - 141 S.
226. Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache Text. / Langenscheidts Großwörterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Berlin — München - Wien - Zürich - New York: Langenscheidt, 1998. — 1216 S.
227. Metzler Lexikon Sprache Text. Metzler Lexikon Sprache. Herausgegeben von Helmut Glück. Stuttgart - Weimar: Verlag J. B. Metzler, 2005. -782 S.
228. Metzler Literatur Lexikon Text. / Metzler Literatur Lexikon. Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1990. - 525 S.
229. Meyers Großes Hand Lexikon Text. / Meyers Großes Hand Lexikon. -Mannheim Leipzig — Wien — Zürich: Meyers Lexikonverlag, 2000. — 1050 S.
230. Wahrig Wörterbuch der deutschen Sprache Text. / Wahrig Wörterbuch der deutschen Sprache. Herausgegeben von Prof. Dr. Gerhard Wahrig. -München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1978. 1152 S.
231. Список публикаций всемирной сети Интернет
232. Агеенко, Н. В. Формирование языковой личности в процессе межкультурной коммуникации Электронный ресурс. / Н. В. Агеенко. -http://www.t21 .rgups.ru/doc2008/2/03.doc (18 июля 2009).
233. Глебов, В. В. Особенности речевой агрессии Электронный ресурс. / В. В. Глебов, О. М. Родионова. http://www.rost-prof.ru/union/partners /rudn/articles/agr.html (14 сент. 2009).
234. Дейк, Т. А. ван. К определению дискурса. Электронный ресурс. / Т. А. ван Дейк. http://www.nsu.ru/psych/internet/bits/vandiik2.htm (29.09.2009).
235. Колесниченко, В. JI. К вопросу об особенностях вербального и невербального коммуникативного поведения представителей английской и испанской лингвокультур Электронный ресурс. /
236. B. Л. Колесниченко. http://www.t21.rgups.ru/doc /2/08.doc (20 сент. 2009).
237. Конецкая, В. П. Социология коммуникации. Языковая личность Электронный ресурс. / В. П. Конецкая. Библиотека «Полка букиниста». - http://societv.polbu.ru/konetskava commsociology/ch27 i. html (23 марта 2009).
238. Мишланова, С. Л. Профессиональная языковая личность как категория когнитивного терминоведения Электронный ресурс. /
239. C. Л. Мишланова // Международная научная конференция «Изменяющийся языковой мир». Пермь, Пермский госуниверситет, 2001. - http://language. psu.ru/bin /view.cgi?art=0068&lang=rus (29 июля 2009).
240. Непряхин, Н. Основы эффективной коммуникации Электронный ресурс. / Н. Непряхин. www.oratorica.ru (20 сент. 2009).
241. Халяпина, JI. П. Трансформация концепта «языковая личность» в теории и методике обучения иностранным языкам Электронный ресурс. / Л. П. Халяпина. ftp://lib.herzen.spb.ru/text/khaliapina 7 21 91 102.pdf (29 июля 2009).
242. Хлебда, В. Коммуникативный сбой Электронный ресурс. / В. Хлебда, Р. Р. Лампрехт, Н. Л. Шубина. - http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik /proiekte/rlmprcht/cd sprachkonflikte/docs/introl .htm (25 фев. 2010).
243. Черкасова, М. Н. Речевая агрессия в педагогическом дискурсе (социолингвистический анализ) Электронный ресурс. / М. Н. Черкасова. www.t21.rgups.ru/doc/lZ22.doc (14 сент. 2009).
244. Щербинина, Ю. В. Как сказать: «Вася, ты не прав!» Речевая агрессия в школе и способы ее преодоления Электронный ресурс. / Ю.В.Щербинина. http://ps. 1 september.ru/articlef.php? ID=200306821 (14 сент. 2009).1. Иллюстративные источники:
245. Apitz, В. Nackt unter Wölfen Text. / В. Apitz. Mitteldeutscher Verlag, Halle (Saale), 1956. - 456 S.
246. Boll, H. Billard um Halb Zehn Text. / H. Boll. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974. - 240 S.
247. Boll, H. Der blasse Hund Text. / H. Boll. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1997. - 176 S.
248. Boll, H. Ansichten eines Clowns Text. / H. Boll. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2007. - 304 S.
249. Boll, H. Wo warst du, Adam? Text. / H. Boll. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2007. - 144 S.
250. Bredel, W. Die Enkel Text. / W. Bredel. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1973. - 626 S.
251. Bredel, W. Die Väter Text. / W. Bredel. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1973.-463 S.
252. Büchner, G. Lenz Text. / G. Büchner // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 417 - 451.
253. Droste-Hülshoff, A, von. Die Judenbuche Text. / A. von Droste-Hülshoff // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 5 - 71.
254. Dürrenmatt, F. Der Besuch der alten Dame Text. / F. Dürrenmatt. — Zürich: Verlag der Arche, 1956. 103 S.
255. Dürrenmatt, F. Der Grieche sucht eine Griechin Text. / F. Dürrenmatt.-Zürich: Diogenes Verlag, 1980. 208 S.
256. Dürrenmatt, F. Der Verdacht Text. / F. Dürrenmatt. Zürich: Diogenes, 1995.- 128 S.
257. Dürrenmatt, F. Die Physiker Text. / F. Dürrenmatt. Zürich: Diogenes Verlag AG Zürich. - 1998. - 96 S.
258. Dürrenmatt, F. Der Richter und sein Henker Text. / F. Dürrenmatt. -Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2006. 128 S.
259. Ebner-Eschenbach, M., von. Krambambuli Text. / M. von Ebner-Eschenbach // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. -München: Piper Verlag GmbH, 2004. S. 657 - 701.
260. Fontane, T. Effi Briest Text. / T. Fontane. Atv, 2005. - 319 S.
261. Frisch, M. Biedermann und die Brandstifter: ein Lehrstück ohne Lehre Text. / M. Frisch. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1969. - 69 S.
262. Frisch, M. Homo Faber Text. / M. Frisch. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1977.-203 S.
263. Gotthelf, J. Die schwarze Spinne Text. / J. Gotthelf // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 73 - 189.
264. Grass, G. Die Blechtrommel Text. / G. Grass. Darmstadt: Luchterland, 1958.-736 S.
265. Grass, G. Im Krebsgang. Eine Novelle Text. / G. Grass. — Göttingen: Steidl Verlag, 2002.-216 S.
266. Hauff, W. Das kalte Herz Text. / W. Hauff // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. -S. 191 -250.
267. Hebbel, F. Eine Nacht im Jägerhause Text. / F. Hebbel // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 453 - 467.
268. Hesse, H. Siddhartha Text. / H. Hesse. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch, Verlag, 1974. - 121 S.
269. Hesse, H. Der Steppenwolf Text. / H. Hesse. Berlin: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1974. - 288 S.
270. Hesse, H. Unterm Rad Text. / H. Hesse. Frankfurt am Main : Suhrkamp Verlag, 1988. - 170 S.
271. Heyse, P. L'Arrabbiata Text. / P. Heyse // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. -S. 673-701.
272. Jobst, H. Der Findling Text. / H. Jobst. Berlin: Verlag der Nation. - 1965. -288 S.
273. Kafka, F. Die Verwandlung Text. / F. Kafka. M.: Юпитер-импэкс. Серия: классики в оригинале, 2006. - 140 с.
274. Kästner, Е. Das doppelte Lottchen Text. / E. Kästner. Hamburg: Cecilie Dressler Verlag, 1998. - 169 S.
275. Kästner, E. Drei Männer im Schnee Text. / E. Kästner. Werke. Junggesellen auf Reisen. Romane II. München: Hanser, 1998. 130 S.
276. Kästner, E. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten Text. / E. Kästner. -München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2000. 245 S.
277. Kehlmann, D. Die Vermessung der Welt Text. / D. Kehlmann. Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg, 2007. - 303 S.
278. Keller, G. Pankraz der Schmoller Text. / G. Keller // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. -S. 543-614.
279. Keller, G. Romeo und Julia auf dem Dorfe Text. / G. Keller. Köln: Anaconda Verlag GmbH, 2007. - 96 S.
280. Lange, А. H., von. Ich habe einfach Glück Text. / А. H. von Lange. -Hamburg: Roger & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG. 2001. - 258 S.
281. Mann, T. Buddenbrooks. Verfall einer Familie Text. / T. Mann. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2. Auflage, 1959. - 750 S.
282. Mann, T. Der Tod in Venedig und andere Erzählungen Text. / T. Mann. -Frankfurt am Main: Fisher Taschenbuch Verlag. 2000. - 336 S.
283. Meyer, C. F. Plautus im Nonnenkloster Text. / C. F. Meyer // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 615 - 656.
284. Mörike, E. Mozart auf der Reise nach Prag Text. / E. Mörike // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S. 251 - 336.
285. Plenzdorf, U. Die neuen Leiden des jungen W Text. / U. Plenzdorf. -Frankfurt am Main: Suhrkamp taschenbuch Verlag, 1983. 148 S.
286. Raabe, W. Holunderblüte Text. / W. Raabe // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. -S. 703 - 745.
287. Remarque, Erich Maria. Drei Kameraden Text. / E. M. Remarque. -Moskau: Verl. für Fremdsprachige Literatur, 1963. 455 S.
288. Remarque, E. M. Der Himmel kennt keine Günstlinge Text. / E. M. Remarque. СПб.: КОРОНА принт, KAPO, 2006. - 352 с. (Originallektüre).
289. Remarque, E. M. Are de Triomphe Text. / E. M. Remarque. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2007. - 398 S.
290. Remarque, E. M. Zeit zu lieben und Zeit zu sterben Text. / E. M. Remarque. — M.: Юпитер-Интер. Серия: Классики в оригинале, 2008.-356 с.
291. Remarque, E. M. Die Nacht von Lissabon Text. / E. M. Remarque. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2009. - 270 S.
292. Remarque, E. M. Im Westen nichts Neues Text. / E. M. Remarque. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2009. - 286 S.
293. Schlink, B. Der Vorleser Text. / B. Schlink. Zürich: Diogenes Verlag, 1997.-207 S.
294. Stifter, A. Brigitta Text. / A. Stifter // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. - S.337-415.
295. Storm, T. Pole Poppenspäler Text. / T. Storm // Deutsche Erzählungen von Droste-Hülshoff bis Raabe. München: Piper Verlag GmbH, 2004. -S. 469-541.
296. Strittmatter, E. Ole Bienkopp Text. / E. Strittmatter. Moskau.: Verlag Progress, 1980.-424 S.
297. Süskind, P. Das Parfüm: die Geschichte eines Morders Text. / P. Süskind. -Zürich: Diogenes Verlag, 1994. 320 S.
298. Walser, M. Die Verteidigung der Kindheit Text. / M. Walser. — Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1991. 519 S.
299. Wolf, C. Der geteilte Himmel Text. / C. Wolf. Berlin und Weimar: Aufbau Verlag, 1975.-231 S.
300. Zeh, J. Der Spieltrieb Text. / J. Zeh. Frankfurt am Main: Schöffling & Co, 2004. - 569 S.