автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Коннотативные аспекты семантики личных имен

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Кисель, Олеся Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Коннотативные аспекты семантики личных имен'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Коннотативные аспекты семантики личных имен"

КО53ТРОЛЫ1ЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР

На правах рукописи

Уси<

КИС ЕЛЬ ОЛБСЯ ВЛАДИМИРОВНА КОННОТАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ СЕМАНТИКИ ЛИЧНЫХ ИМЕН

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Челябинск-2009

003462043

Работа выполнена на кафедре немецкого языка в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Челябинский государственный университет».

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Азначеева Елена Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Попова Наталья Борисовна

кандидат филологических наук, доцент

Уразаева Наиля Радифовна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет»

Защита состоится в 11 часов 2 марта 2009 года на заседании диссертационного совета Д 212. 296. 05 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора филологических наук ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» по адресу: 454021, г. Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Челябинского государственного университета по адресу: ул. Братьев Кашириных, 129, конференц-зал.

Автореферат разослан 2 февраля 2008 года.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент

Реферируемая работа посвящена исследованию коннотативных аспектов семантики личных имен через рассмотрение взаимосвязи коннотации личных онимов и мотивов имянаречения.

Актуальность работы обусловлена постоянным интересом к значению личного имени и к его коннотации, а также недостаточной изученностью вопросов мотивации имянаречения как одной из универсалий, присущей любому культурно-языковому пространству.

Теоретической базой работы в области ономастики и антропонимики послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов О.И. Александровой, Л.И. Андреевой, М.Н. Аникиной, Е.Ф. Данилиной, А.В.Суперанской, A. Bach, W. Sonderrege г и других ученых.

Анализ семантической структуры онима и значения личного имени проводился с опорой на труды Е. Куркповича, О. Есперсена, Р. Якобсона, А.Соломоника, A. Gardiner, S.A. Kripke, G. Evans, К. Togeby, S. Ullmann, E. Pulgman.

Исследование вопроса о коннотации личных имен строится на работах таких ученых, как И.В.Арнольд, Л.Г. Бабенко, Ю.Н. Караулов, ИМ. Кобозева, H.A. Лукьянова, Е.ЮМягкова, М.Ю. Новиков, Л.В. Разумова, С.Г. Фрост, В.К. Харченко, В.И. Шаховский.

Анализ работ свидетельствует о том, что вопрос связи коннотации личного имени с имянаречением не являлся предметом специального исследования, а лишь затрагивался частично.

Объект настоящего исследования - личные онимы языка как языковые единицы с большим коннотативным потенциалом.

Предметом изучения данной диссертационной работы являются коннотативные характеристики личных имен.

Материалом для исследования послужили 2500 единиц, которые отбирались из 20 ономастических, этимологических и исторических, а также двуязычных словарей. Кроме того, были использованы альтернативные источники: списки ЗАГСов города Магнитогорска, собственная картотека, которая была собрана с помощью анкетирования (общее количество информантов составило 100 человек). Фактический материал отражает тенденции имянаречения и функционирования личных онимов в языке на современном этапе развития.

Цель исследования заключается в изучении коннотативной специфики личных онимов, в определении основных мотивов имянаречения, а также в рассмотрении взаимосвязи компонентов коннотации и мотивов имянаречения.

В соответствии с поставленной целью в данном исследовании решаются следующие задачи:

1) определить корпус личных имен и проанализировать структурно-семантические особенности личных онимов;

2) выявить коннотативные характеристики значения личных

имен;

3) представить систему мотивов имянаречения как социолингвистический феномен, обладающий универсальными характеристикам и;

4) определить роль мотивов имянаречения в формировании коннотации значения личных имен;

5) проследить взаимосвязь коннотации и мотивов имянаречения.

Решение данных задач обусловило как обращение к анализу различных теоретических работ по антропонимике, так и потребовало анализа фактического материала, выхода в области лингвокультурологии, социолингвистики и учета экстралингвистических факторов.

Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании применяются следующие методы исследования: описательный метод, этимологический метод, метод компонентного анализа, метод классификации личных онимов, а также социолингвистический эксперимент анкетирование.

Новизна работы заключается в определении универсальных закономерностей развития системы мотивов и прагматических особенностей личных имен языка в системном описании взаимосвязи имянаречения и коннотации личных онимов и влиянии коннотаций на динамику развития антропоним икона.

Теоретическая значимость состоит в том, что исследование семантики онимов и взаимосвязи коннотации личных имен и мотивов имянаречения позволяет определить пути развития антропоним икона языка, проследить влияние экстралингвистических факторов на семантику в целом и

коннотацию личных онимов в частности, расширить представления взаимосвязи языка и общества, языка и мышления, языка и культуры.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования фактического материала, полученных результатов, разработанных классификаций при составлении лекционных курсов по общему языкознанию, лексикологии, лингвокультурологии, лексикографии, межкультурной коммуникации, написании учебных пособий, дипломных и курсовых работ.

Положения, выносимые на заинггу:

1. Семантическая структура личного онима состоит из базовых и фоновых компонентов. Базовые компоненты носят универсальный характер, фоновые обладают национально-культурной спецификой. Базовые компоненты соотнесены с денотативным аспектом значения личного онима, фоновые - с коннотативным аспектом. Сигнификативный компонент значения отражен в этимологии нарицательной основы личного имени.

2. Личное имя имеет значение, весь объем которого можно разделить на пассивное, потенциально присутствующее, и активное, постоянно присутствующее. Активное значение выполняет идентифицирующую функцию. Пассивное значение - это весь объем культурно-исторической информации, а также все оттенки коннотации, актуализирующиеся при имянаречении и в различных речевых ситуациях.

3. Коннотация личного имени - это дополнительная информация, отражающая национально-культурные предпочтения и социальную принадлежность носителя языка.

4. В структуру коннотации личных онимов входят оценочный, эмотивный, экспрессивный и культурный компоненты, причем эти четыре элемента не являются механической суммой, а представляют собой взаимообусловленное целое.

5. Система мотивов имянаречения может быть представлена социальными и индивидуальнымимотивами.

6. Коннотация личного имени неразрывно связана с денотатом имени, является одним из аспектов значения личного имени, которое появляется при имянаречении.

7. Культурный компонент коннотации является приоритетным в процессе имянаречения, так как связан с такими мотивами имянаречения, как религиозный, идеологический, этимологический. Именно в данном компоненте ярче всего проявляется взаимосвязь лингвистического и экстралингвистического в значении личного имени.

Апробация и обсуждение результатов исследования осуществлялись на заседаниях кафедры иностранных языков №1 МГТУ (2004-2008), на заседаниях кафедры немецкого языка ЧелГУ, на межвузовских конференциях «Современные технологии гуманитарного образования». (МГТУ им. Г.И. Носова, 2004-2006).

Структура и объем работы определены поставленной целью и задачами исследования. Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной и справочной литературы, приложения. Библиография составляет 205 источников. Общий объем работы - 183 страницы печатного текста с приложением. Работа иллюстрирована таблицами и схемами.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор объекта исследования, определяются его цели и задачи, формулируются актуальность и научная новизна работы, раскрываются научная и практическая значимость, указываются методы анализа и дается характеристика исследуемого языкового материала.

Первая глава представляет собой аналитический обзор литературы по исследуемой и смежным темам, анализ работ по антропонимике с целью определения исходных позиций автора в данной области, а также рассматриваются личные онимы в диахронии и синхронии, их семантическая структура,значение и коннотативная специфика.

Антропонимика - наиболее специфическая часть ономастического пространства языка и самостоятельный раздел ономастики. Антропонимика изучает информацию, которую может нести имя: характеристику человеческих качеств, связь лица с отцом, родом, семьёй, информацию о национальности, роде занятий, происхождение из какой-либо местности, сословия, касты.

История возникновения, становления и разветия антропоним икона языка уходит своими корнями в древность и тесно переплетается с культурой, историей, идеологией, религией и другими социальными и политическими факторами. Основная идея исследований личных имен в синхронии и диахронии (МЛ. Горбаневский [1983], А.В .Су пера некая [1969, 1973, 1991], А.В.Суслова [1991], Т.В. Топорова [1996], Л.Б. Успенский [1995], Ю.А. Федосюк [1981], Ю.К. Юнкенас [1970], A.Bach [1978], J. Dubois [1965], W. Fleischer [1968], W. Seibicke [1982] и др.) заключается в том, что имя - это именование индивида, поэтому тесно связано с обществом, а значит, с социальным аспектом языка.

Социальный характер личных имен предопределен следующими моментами:

Традиционная закрепленность определенных имен за представителями известных общественных групп. Данная тенденция восходит к временам рабовладельческого строя: так, например, в Древнем Риме раб имел имя, состоящее из имени хозяина в родительном падеже и словариег: Lucipuer - раб Луция.

- Социатьное расслоение имен. Одни имена вызывали представление о родовитости и благородстве, другие - о бедности и неизвестности. Так, например, имена Rupert, Benjamin, Alexandra традиционно связывают с представителями средних слоев общества. Женское имя Abigail, которое воспринималось как традиционное имя служанок, потеряло свою социальную окраску.

- Общественная оценка отдельных имен. Уже в Древнем Риме приемные дети принимали имя усыновителя с суффиксом - amis, например: Octavianus - сын Октавия, усыновленный Гаем Юлием Цезарем.

В Англии для подкидышей существовали вполне определенные имена, соответствующие их положению: Helpless, Repenclance, Forsaken.

- Наличие у отдельных общественных групп любимых, нелюбимых и даже <сагрубленных» имен.

Ярким примером данной тенденции является имянаречение детей пуритан. Часто они давали своим детям латинские имена собственного сочинения: Beata "счастливая", Desiderius Desideratus "желанная", Deodatus "данный богом", Renovata "обновленная". Среди наиболее известных имен, созданных пуританами (особенно в начале XVIII в.), встречаем: Free-Gift,

Reformation, Earth, Diist, Ashes, Delivery, More-Fruit, Discipline, Joy Again, From Above, Thankful, Live Well. Часто пуритане впадали в крайность, образуя имена типа No-Merit, Sorry - for - Sin, M uch-Mercy.

Некоторые имена считают «загубленными» из-за какого-либо постыдного деяния, совершенного кем-либо из их носителей и получившего широкую огласку, например библеизмы: Herod Ирод', Judas 'Иуда' и др. К числу загрубленных относятся также имена литературных персонажей, если с ними связаны отрицательные коннотации (н-р,Uriah Неер - Ч. Диккенс «Девид Коперфильд»).

- Влияние образа человека, персонажа, зовущегося данным именем, на индивидуальную и общественную оценку имени.

Так, например, Дж. Свифт создал два личных имени: Ванесса и Стелла, которые были заимствованы антропонимическими системами других языков, например русского: Стелла Савельева.

Онимы представляют собой отдельный класс существительных с осложненной семантикой, то есть план содержания слова имеет скрытый, неявный характер, который достаточно сложно определить и описать. Данный семантический принцип лежит в основе типологической идентификации онимов в языке и указывает на особое место личного имени внутри лексического фонда.

В противоположность апеллятивной лексике языка фонд собственных имен ограничен. Процесс имянаречения, традиционно переходя из поколения в поколение, от эпохи к эпохе, осложняется и м одиф ицируется.

Основными отличительными признаками имени собственного от имени нарицательного являются:

1) оно даётся индивидуальному объекту, а не классу объектов, имеющих черту, характерную для всех индивидов, входящих в этот класс;

2) именуемый с помощью собственного имени объект всегда чётко определён, отграничен, очерчен;

3) имя не связано непосредственно с понятием.

Отсутствие единой общепринятой концепции имени собственного во многом объясняется различием исходных положений о семантике собственных имен и методах их исследования. Этот факт породил противоположные теории, основанные на связи имени с понятием и

именуемым объектом. Значение имени - это сумма характеристик, которая и представляет собой точку соприкосновения лингвистического и экстралингвистического планов, значение его оказывается сложным комплексом, в котором сведения о слове переплетаются со сведениями об именуемом объекте.

Лингвистическая часть значения онима - это специфика существования имени в языке, его восприятие, история и этимология его нарицательной основы.

Экстралингвистическая часть значения онима включает в себя условия существования имени в обществе, культурно-исторические ассоциации, специфику связи имени с именуемым объектом действительности, а также степень известности носителя имени.

Личное имя имеет значение, общий объем которого можно разделить на пассивное, потенциально присутствующее и активное, постоянно использующееся.

Вследствие этого семантика личных имен может быть представлена как двухуровневая структура, в которой есть следующие компоненты:

Базовые компоненты:

■ семантический признак принадлежности к человеческому обществу - семантический признак пола, лица;

■ семантический признак, указывающий на категориальную принадлежность антропонима к разряду имен существительных;

■ семантический признак автономности, отличие имен собственных от имен нарицательных.

Фоновые компоненты:

■ культурно-исторический компонент (социальная, историческая, этническая составляющие);

■ мировоззренческий компонент (религиозная и идеологическая составляющие);

■ ассоциативный компонент (оценочная, эмотивная, экспрессивная составляющие).

Базовые компоненты постоянны и практически не подвергаются изменению как в синхронии, так и в диахронии.

Фоновые компоненты семантической структуры онима не всегда нейтральны по отношению к этой структуре в целом. Будучи

динам ическим и, подв ижным и ком по не нгам и з начения, ф оновые ком поне нгы в некоторых случаях выдвигаются на первый план и обусловливают семантику и функционирование онима.

Базовые компоненты соотнесены с денотативным аспектом значения личного онима, фоновые - с коннотативным аспектом. Сигнификативный аспект значения отражен в этимологии нарицательной основы личного имени.

Высокий удельный вес коннотации в значении личного имени отмечается многими исследователями и определяется как дополнительное содержание, находящееся в сложном единстве с основным, поскольку существует не только рациональное, но и чувственное познание действительности, поэтому коннотация является информацией, заложенной в личном ониме помимо его предметно-логического содержания.

Благодаря коннотации личные онимы являются не только номинативными, но и выразительным и языковым и средствам и.

Данное положение может быть спроецировано на коннотацию личных онимов. Так называемые общенациональные онимы - имена общественных деятелей: Иосиф, Адольф, Уинстонн\ теофорные имена Святых: Георгий Победоносец, Николай Чудотворец-, мифологические имена: Геркулес, Ахилл; имена литературных персонажей будут обладать коннотацией данного типа.

С другой стороны, в именнике любого языка существуют имена, характерные только для носителей данной определенной культуры, например: Васька, Ванька, Фрося, Нюра, Gottlieb, Erdmann, коннотация которых связана с национальной спецификой. При описании коннотации личных онимов не обязательно соотнесение их с референтом, в данном случае главенствующее положение будет занимать информация национального характера, то есть при описании семантической структуры онима общая категориальная семантика занимает опосредованное место.

Эмотивный компонент в коннотативном аспекте семантики личных онимов - это благозвучие имени, так как звучание имени опосредованно связано с его значением, через благозвучие имени можно проследить положительную или отрицательную оценку личного онима.

Для экспрессивного компонента семантики личных онимов главенствующее положение занимают лексико-морфологические средства, то

есть уменьшительно-ласкательные дериваты имени (Наталья-Натали-Таша- Толя).

Сокращенная или уменьшительная форма несет эмоционально-оценочную нагрузку в основном тогда, когда является отходом от стандартного способа именования. При этом необходимо отметить, что эта эмоционально-оценочная нагрузка не обязательно положительна.

Интересен тот факт, что в языке один дериват соотносится с несколькими полным и формам и личных онимов:

Benno- {Bernhard, Benedikt, Bejamin)\

Golo (Gottfried, Gothard);

Marico (краткая форма имен на -Mark: Markolf, Markward).

В личных онимах отражается культура во всех ее проявлениях. Личные онимы - это продукт языка, при этом они являются отражением культуры народа. Однако взаимодействие культуры и личного онима - это двусторонний процесс, так как каждая культура порождает определенные типы личных имен, в которых находят отражение факторы внеязыковой социальной действительности.

Во второй главе рассматриваются мотивы имянаречения как система, в которой каждый элемент тесно связан с друг с другом.

Процесс имянаречения является сложным и многогранным. Как в лингвистическом, так и в экстралингвистическом планах именно этот процесс призван связать носителя языка как субъект внеязыковой действительности с языковым знаком -личным онимом.

Через процесс имянаречения идет пополнение именника языка, так как имя возникает по определенным причинам, основными из которых являются потребность общества в номинации и идентификации носителей языка в любом лингвокультурном пространстве.

На процесс имянаречения влияют социальные, исторические, культурные, общественные факторы, поэтому нельзя говорить о мотивах как о простой совокупности причин выбора имени. Мотивы имянаречения порождаются и закрепляются в социуме, одни носят социальный характер, другие - индивидуальный, одни являются более частотными, другие — менее, но все они присутствуют либо пассивно, либо активно при имянаречении, находят свое отражение в динамике развития антропоним икона языка, составляя его историю.

Индивидуальные м отивы

Схема №1

Схема №2

Социальные м отивы

Социаль ■ ные

МОТИВЫ

' Тендер : 'Эгимоло Религиоз Нашо Идеоло >

ный гический ныи нальны и гический

V V V ■ ^ ^ )

Две группы мотивов дополняют друг друга, невозможно говорить о приоритетности той или иной группы. Так, например, национальный и религиозный мотивы могут выступать вместе с благозвучием и деривационными возможностями онима.

Одним из основополагающих мотивов при имянаречении является тендерный мотив. Юридическая сторона данного процесса предусматривает, что лицо мужского пола не может носить женское имя. В данном случае, кроме идентифицирующей функции, оним приобретает полоразделительную функцию.

Тендерный мотив наряду с религиозным является самым древним, и, следовательно, в именнике языка количественный состав имен, которые

могут быть и женскими, и мужскими, не ограничен (ср. Александр -Александра, Валентин-Валентина). В данных именах тендерное различие проявляется через морфологические средства, а информационный потенциал и этимологическое значение остаются неизменными. Вследствие этого данная группа имен может содержать в своем значении коннотации с ярко выраженной «мужской» или «женской» маркированностью.

Имя изначально индивидуально, но мы можем говорить о типичности онимов разных языков. Это уже шаг к обобщению, которое приводит к таким ассоциациям, как: русские Иваны, немецкие Фрицы и Гансы, английские Джоны.

Форма имени и сходство морфологической структуры имени предполагает наличие интернациональных шеи: Анна, Петр, Anne, Peter.

Сама фонетическая форма имени несет в себе информацию о национальной принадлежности его носителя, поскольку содержит фонемы, присущие определенному языку, и создает определенный коннотативный фон.

Представители любого языкового пространства достаточно легко и, как правило, безошибочно по графическому, фонетическому «облику», внутренней форме определяют национально-культурную принадлежность личного онима:

- русские: Владимир, Свеппана, Надежда,Любовь, Святослав;

- немецкие: Günther, Heinrich, Hubert, Konracï,

- английские: Scarlet

Национальное своеобразие онимов обусловлено особыми условиями материально-культурной и общественно-экономической жизни народа.

Национальная неповторимость онимов проистекает из индивидуальности и неповторимости самих языков, а также их ономастической специфики, проявляющейся в формальных расхождениях имен собственных и нарицательных данного языка, в поведении имен собственных и нарицательных в языке и речи, что особенно четко вырисовывается на фоне апеллятивов.

Национальная самобытность личных онимов любого языка наиболее четко проявляется при сопоставлении их с онимам и другого языка.

При растущей глобализации имя - часто единственное, что указывает на национальную принадлежность и реализацию национального самосознания.

Каждый язык выдвигает свои принципы функционирования ономастического материала, в особенности это касается заимствованных собственных имен, которые могут и не подчиняться им. Каждое частное ономастическое поле может иметь свои особенности, нередко трудно сопоставимые с аналогичными явлениями в других языках, тем не менее, выявление этих ономастических черт помогает понять своеобразие каждого собственного имени.

Наличие национально-культурной специфики личного онима связывает его как знак языка с внеязыковой действительностью. Личные онимы как национально маркированные слова помогают выявить особенности и характерные черты той или иной нации.

При анализе литературы и словарей, а также собственной картотеки в работе были выделены следующие тематические группы онимов, в которых через морфологическую структуру реализуются основные мотивы имятворчества в этимологическом аспекте:

1) обозначения воина, борьбы, его добродетелей: Burkhard (Burg (крепость)+ harti (загцита)),Добрыня, Дружина;

2) многочисленная группа онимов, возникшая из обозначения зверей: Ehrengard (Ar in (орел )+gar d (сильны й, смелый)), Griseldis (Gris (серый)+ hiltja(6opb6a)), Воробей, Сокол;

3) группа теофорных имен, обозначающих богов или других незем ных существ или же связанных с ним и тем или иным образом понятий: Alfred(Alb(3ßbcj))+winiFreund(dpyz)). Gotthard (Gott(6oz)+harti(3 агцита)), Богдан, Богомил, Б саке на;

4) абстрактные понятия любви, дружбы, красоты; Edeltraud (Айе1(благородный)+trud (любимый)). Irmíraud (1гтт(всеобъемлюи/ий)-trudfeaiifiimiibiii)), Некрас,Любовь,Лада.

Данные группы иллюстрируют то, что имя, созданное в ту или иную эпоху, может быть однозначно соотнесено с культурно-исторической традицией народа.

В индоевропейских языках существуют сходные модели из лексически однородных основ. Этот факт может свидетельствовать как об

общности их происхождения, так и о том, что существуют определенные, присущие каждому из этих языков традиции, в соответствии с которыми создаются имена. Этимологический мотив имянаречения был актуальным только на ранних этапах становления именника и общества, когда связь онима с нарицательными основами, от которых оно было образовано, была очень сильна.

Религия является одним из первичных факторов, которые определяли направление и динамику процесса имятворчества и имянаречения, при этом ее роль будет зависеть от индивидуально-этнического своеобразия народа, его вероисповедания, а также от уникальности соединения индивидуального и общественного в семантической структуре онима. Несмотря на то, что имена содержат ограниченный объем сем, которые составляют семантику онима, религия играет исключительно важную роль в овладении всем информационным богатством человечества.

Религия сохраняет свою главенствующую роль на современном этапе развития именника как фактор, формирующий мотив при имянаречении. Необходимо также заметить, что традиция давать новорожденному имя по святцам практикуется и по сей день.

Имена из Библии составляют часть антропоним икона любого языка, они обслуживают христианское культурное пространство и обладают моносемангичностью, то есть понятийное содержание и коннотация данных имен воспринимаются одинаково носителям и разных языков.

В словарях Макса Готтшальда и A.B. Суперанской отмечено, что имена Иисус и Иуда входят в именник языка, но данные онимы не употребляются в качестве личных имен, поскольку их коннотативный потенциал однозначно полярно маркирован: имя Иисус ассоциируется со Спасителем человечества и связывается только с положительными характеристиками; имя Иуда всегда ассоциируется с предательством и несет в себе пейоративную характеристику. В данном случае коннотативный аспект является определяющим при «запрещении» для имянаречения.

Все этапы и моменты влияния религии, языческих верований, отражены в именнике языка, могут регулярно присутствовать или эпизодически актуализироваться и находить свое отражение на современном этапе развития языка и общества в процессе имянаречения.

Идеология как мотив при имянаречении в отдельных случаях имеет большое значение, поскольку в зависимости от субъективных идеологических взглядов имядатель выражает свои идеологические преференции.

Идеологическим взрывом в русском именнике стал период Великой Октябрьской социалистической революции, а в немецкой культуре - период Третьего Рейха.

Во времена гитлеровской Германии все ветхозаветные имена были табу, девочки с именами Сара и Лия ассоциировались с евреями и подвергались гонениям. На первый план выходят древнегерманские имена, для того чтобы подчеркнуть кровное и духовное родство носителя имени с древними германцами.

В Советском Союзе в период после Октябрьской революции появились имена-аббревиатуры - такие как, например, Даздраперма (да здравствует первое мая), Владлена (ВладимирЛенин), Эдвил - «это девочка Ленина», Рзм - «революция, электрификация, механшация». Марлис -«Маркс, Ленин», Втора, Вилор - «В. И.Ленин ».Носители подобных имен испытывали неудобства из-за заидеологизированного имени, пытаясь официально или неофициально приблизить свой броский оним к общепринятым. Так, например, в нашей картотеке есть имя Ерф (Единый Рабочий Фронт), но в быту его звали Гера (краткая форма имени Георгий). Опыт показывает, что данные искусственно созданные имена не прижились в именном фонде русского языка. Подобные имена-аббревиатуры зачастую порождали анекдотические сочетания имени и фамилии: Идея Хренова (реальный оним, существовавший в Воронеже). На сегодняшний день подобные имена-аббревиатуры оцениваются негативно и несут пейоративную характеристику. Они зафиксированы в языке как яркие отражения той эпохи.

Итак, самыми значительными последствиями в области антропонимики стало образование новых, идейно маркированных имен, «взрыв» и «всплеск» которых наблюдался в именнике в начале XX века в России. Изменения носили как количественный, так и качественный характер.

Качественные изменения нашли свое отражение в семантике имен. Так, новый смысл вкладывается в уже известные имена; Гертруда - герой труда, Ре наша-революция, наука, труд.

В начале XXI века данные идеологически маркированные имена уже не употребляются при имянаречении, так как смена идеологии не пропагандирует использование революционно маркированных онимов.

Но «новое время» порождает новые онимы: Dior, Armani, Chanel, Paris, London.

В Германии основным социальным взрывом стала эпоха Реформации. Такие имена, как Ignatns, Vincentz, Aloys, Xaver, Seraphim, были исключительно собственностью католиков.

Социальные мотивы имянаречения пополняют именник языка новыми онимами или же вносят изменения в семантическую структуру уже существующих имен. Религиозный, этимологический, идеологический мотивы вскрывают тот факт, что одна вера пропагандирует определенный набор онимов, причем семантическая структура данного набора имен отражает основные главенствующие мировоззренческие преференции как для отдельного имядателя.так и для всего языкового коллектива.

С одной стороны, определенный набор онимов, характерных для той или иной эпохи развития общества, унифицирует антропоним икон языка, с другой же стороны, в своем историческом развитии именник языка переживает как этап расширения всего корпуса имен, так и этап сужения активного именника.

Индивидуальные мотивы зависят от индивидуальных предпочтений имядателя или от условий, которые выдвигает микросоциум. Данные мотивы порой необъяснимы и непредсказуемы, могут гармонировать с ономастическими традициями социума, а могут идти с ними вразрез и не поддаваться логическому объяснению.

Наследственный мотив зависит от традиции имянаречения в отдельно взятой семье.

Коннотация личного онима, будучи продуктом оценочной деятельности человека, является опосредованным отражением явлений действительности и, следовательно, связана с основным процессом, для которого и создается личное имя - номинировать и идентифицировать своего носителя, а следовательно, с процессом имянаречения.

Вышеизложенные мотивы рассматриваются в тесной связи с коннотацией личных онимов, так как именно коннотация влияет на имянаречение, это взаимообусловленное явление.

Взаимосвязь мотивов имянаречения и коннотации личного имени может отражать аккумулированный социально-исторический опыт носителя языка любого лингвокультурного пространства, а также его чувственные оценки на основе ценностных ориентиров. Специфика данной взаимосвязи заключается в том, что в ней органически переплетаются две линии эмотивно-оценочного отражения носителя имени и общественно значимые ценности социума.

Индивидуальные мотивы имянаречения соотносятся с оценочным и экспрессивным, а также эмотивным компонентом коннотации личных онимов, так как в ходе исторического развития именника языка онимы с нейтральной оценкой имеют возможность приобрести новое оценочное значение и, следовательно, могут найти отражение через лингвистические средства в парадигме личного имени.

Актуализация социальных и индивидуальных мотивов в процессе имянаречения напрямую или опосредованно связана с отношением имядателя к внеязыковой действительности. В данном случае все мотивы могут быть интегрированы в коннотативный аспект значения личного онима, который отражает их функциональное предназначение - быть иденгиф икаторам и человека.

В третьей главе работы описан ход и результаты социолингвистического эксперимента, который был предпринят для доказательства основной гипотезы исследования, а именно, существует ли взаимосвязь коннотации и мотивов имянаречения.

Общее количество информантов составило 100 человек (60 информантов - носителей русского языка, и 40 информантов - носителей немецкого языка). Все информанты были разделены на три группы по возрастному принципу.

Данные, полученные в результате эксперимента, позволили составить современную систему мотивов имянаречения, общую для представителей русского и немецкого лингвокультурных пространств.

Процентное содержание от общего количества мотивов такое:

-благозвучие 24%;

- рел иг иоз ны й 21 %:

- нагрюнальный 19%;

- дериваг/ионная активность онима 15 %;

- идеологический 6%:

- э т им ол ог те с кий 5 %:

- семейная традиция 3%:

- другие5%

Данные полученные из второй части анкеты позволили обосновать следующие предположения:

1) коннотация личного имени неразрывно связана с денотатом

имени;

2) коннотация является одним из аспектов значения личного имени, которое появляется при имянаречении;

3) коннотации личного имени будут отличаться друг от друга для представителей различных социумов.

Коннотация личных имен основана на разноплановом ассоциативном фоне имени, так как информанты дают субъективные, эмоционально-оценочные характеристики имени.

Признаки и мотивы имянаречения представляют собой экстралингвистическую сущность онима, реализация которой проходит через лингвистические средства и фиксируется в семантической структуре онима в компонентах коннотации.

Оценочный и экспрессивный компоненты коннотации личного онима могут быть выявлены через признаки: -«полная - сокрагценная форма»; -«официальное- фамшьярное»; -«уважительное - небрежное» -«просторечное - литературное»:

Наличие признака «полная - сокращенная форма» обусловлено тем, что имя имеет большой спектр кратких и уменьшительно-ласкательных вариантов и получает реализацию через морфологические средства (окончания, суффиксы, полностью измененная фонетическая и морфологическая форма онима):

Данный признак позволяет выявить целый спектр коннотативных возможностей имени, поскольку имя может быть положительно или

отрицательно маркированным, а также реализовываться в оценочном и экспрессивном компонентах коннотации через фоноакустическую форму имени, которая тесно связана с благозвучием и употребительностью имени в социуме.

Признак «официальное - фамильярное» порожден тем, что личный оним имеет ограничения в процессе функционирования, так как имеет фамильярные краткие формы, не всегда благозвучные, которые реализуются в большей степени через фоноакустическую форму имени с помощью морфологических средств (Сергей - Сербия, Николай - Колюня).

Признак «уважительное - небрежное» порожден тем, что имя содержит негативно маркированную сему или гиперположительную маркированную сему (Василиса - Василиса Премудрая: имя ассоциируется с положительной героиней русских народных сказок.

Признак «просторечное - литературное» порожден стремлением имядателя подчеркнуть определенную социальную принадлежность.

Именно данный признак позволяет проанализировать и сопоставить информацию, которую дают современные носители языка, с исторически сложившимся отношением к имени. Так, например, имя Иван ассоциируется у представителей русского языкового пространства, с таким героем, как Иван-дурак (64% из общего количества информантов). С другой стороны, у 30% анкетируемых данное имя вызывало ассоциации с таким героем народных сказок, как Иван - царевич.

Признак «просторечное - литературное» тесно связан с признаками «полная - сокращенная форма» и «официальное - фамильярное» и позволяет проследить развитие имени в речи, его социальную и сословную принадлежность, а также рассматривать его как полноценный оним для имянаречения.

Данные опроса позволяют констатировать, что оценка личных онимов имеет ряд вариантов, основанных на экспрессивной характеристике носителя имени:

I) личностный; 2) соииапьный: 3) регистрационный.

Ярким примером культурно-маркированных онимов являются имена с прозрачной внутренней формой, например Лира, Муза. Даже не зная этимологии онима, носитель имени связывает имя с культурой, поскольку

нарицательное имя, лежащее в основе онима, встречается в ряде устойчивых словосочетаний, например: его посетшамуза.

Такие признаки, как:

- «родное - иностранное »',

•«редкое — часто употребляемое»;

• «активное - пассивное»;

- «знакомое - незнакомое»,

позволяют рассмотреть проецирование мотивов в культурном компоненте коннотации.

Признак «родное - иностранное» порожден степенью национального самосознания имядателя и усугубляется его религиозными, наследственными и этимологическими преференциями. В данном признаке отмечается двойственный характер имени, так как имя выступает как национальный знак в языке и как социальный знак в речи. Следовательно, национальная принадлежность имени будет актуальна только для личных имён как языковых знаков. Национальная характеристика онима играет большую роль при имянаречении, так как без этой характеристики невозможно отразить особенности языка и культуры, а также национальную принадлежность самого индивида.

Признаки «редкое ~ часто употребляемое» и «знакамое -незнакомое» позволяют имядателю реализовать свои преференции с точки зрения частотности имени. Признаки раскрывают предпочтения общества в имянаречении на данном этапе. Данная категория не является константой при диахроническом исследовании онима. Удельный вес культурного компонента коннотации реализуется посредствам идеологии, религии, национальной маркированности имен и определяет частотность имени в современный исторический момент.

Мотивы имянаречения предопределяются культурой, доминирующей идеей определенного этапа развития общества.

Эмотивный компонент коннотации может быть выделен через следующие признаки:

- «одобрительное- неодобрительное»;

- «благозвучное - неблагозвучное»;

- «мужское - женское ».

Признак «мужское - женское» позволяет реализовывать тендерный подход к изучению личных онимов, поскольку социум не состоит из представителей одного пола и все имена тем или иным образом являются гендерно маркированными и уже содержат семы оценочного характера.

Признаки «одобрительное - неодобрительное» и «благозвучное -неблагозвучное». Данные признаки порождены стремлением имядателя оценить имя с точки зрения жизненного опыта и его фоноакустических предпочтений.

Признак «благозвучное ~ неблагозвучное» позволяет проследить предпочтения общества в процессе имянаречения с точки зрения фоноакустическойформы имени.

Невозможно говорить о четком распределении данных признаков по определенным компонентам коннотации личного имени, поскольку все они связаны между собой, что позволяет судить о коннотации личного онима как о сложном образовании. Данные признаки ярче всего отражаются в тех или иных компонентах коннотации, а также находят свое отражение в языке посредствам лингвистических средств.

В ходе проведенного эксперимента, было выявлено, что имя не является нейтральной языковой единицей: одни имена вызывают положительные ассоциации, другие имеют отрицательный оттенок. Оценочность и экспрессивность находятся в тесной связи друг с другом, так как невозможно дать оценку объектам действительности без экспрессивной характеристики. Таким образом, все мотивы, которые влияют на оценочные и экспрессивный компоненты коннотации, могут быть определены деривационными возможностями онима, субъективными преференциями имядателя и реализовываются через такие лингвистические средства, как морфологические и фонетические.

Личные онимы соотнесены, с одной стороны, с носителем и имядателем, с другой стороны, с условиями, которые выдвигает общество. На имядателя могут влиять такие культурно-исторические факторы, как национальность, конфессия, стремление сохранить традиции внутрисемейного имени, а также желание дать красивое, редкое имя.

Имя является не только языковой единицей, но и хранилищем истории, традиций; субстанцией, наделенной носителями языка и представителями разных религий и культур, магическими качествами

языковой единицы, обладающей материальной реализацией и подвергающейся анализу по всем аспектам: фонетическому, морфологическому, лексическому, а также субстанцией, развивающейся во времени и пространстве.

В заключении обобщаются основные результаты исследования, формулируются выводы и прогнозируется перспектива дальнейшего изучения семантики личных имен.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАКМОиН РФ:

1. Кисель, О.В. Коннотативный аспект семантики личных имен [Текст] /О.В. Кисель // Проблемы истории, филологии, культуры. - 2008,-Вып XIX. -С .356-361.

2. Кисель, О.В. Фоноакустический анализ личных онимов немецкого, английского и русского языков. Общее и частное. [Текст] / О.В. Кисель // Проблемы истории,филологии, культуры.-2008 - Вып. XX. С.213-219.

В иных изданиях:

3. Кисель, О.В. Фонд личных имен современного немецкого языка [Текст] / О.В. Кисель //Современные технологии гуманитарного образования: Межвузовский сборник научных трудов. - Магнитогорск: МГТУ им. Г.И. Носова, 2004. -С.74 -77.

4. Кисель, О.В. Отличительные черты имен собственных от нарицательных [Текст]/О.В. Кисель //Актуальные проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. -Магнитогорск: МаГУ, 2006,-С. 47-51.

5. Кисель, О.В. Формирование немецкой антропонимической системы [Текст]/ О.В. Кисель //Вопросы гуманитарного значения: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2.-Магнитогорск: МаГУ, 2006,-С. 34-44.

6. Кисель, О.В. Имена собственные и нарицательные - конец противостояния [Текст] / О.В. Кисель //Вопросы гуманитарного значения: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2,- Магнитогорск: МаГУ, 2006,-С. 44-50.

Подписано в печать 29.01.2009. Формат 60x84 1/16. Бумага тип.№ 1.

Плоская печать. Усл.печ.л. 1,00. Тираж 100 экз. Заказ 88.

455000, Магнитогорск, пр. Ленина, 38 Полиграфический участок ГОУ ВПО «МГТУ»

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Кисель, Олеся Владимировна

Настоящая работа посвящена исследованию коннотативных аспектов семантики личных имен.

Изучение динамики развития именника языка, проблемы антропонимики, их тесная связь с вопросами именования человека рассматриваются в работе в рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания.

Данная работа освещает вопросы, которые либо не привлекали внимание исследователей антропонимов, либо затрагивались частично и не получили должного рассмотрения: анализ и создание системы мотивов имянаречения; исследование коннотации личных имен через процесс имянаречения.

Исследование коннотативного аспекта семантики личных онимов на материале разных языков позволяет выявить универсальные характеристики имянаречения и динамику развития антропонимической системы в языке.

Построение исследования на ономастическом материале делает работу актуальной как лингвистическом, так и в социальном плане, так как наглядно раскрывает тесную взаимосвязь развития языка и общества. В связи с этим мы придерживаемся мнения Л. Ельмслева в отношении исходных позиций исследования, который считает, что «если мы хотим должным образом охарактеризовать семантический узус, принятый в каком-либо языковом коллективе и принадлежащий к описываемому нами языку, это следует делать отнюдь не с помощью физического описания вещей; напротив, это можно выполнить, прибегнув лишь к коллективным оценкам, принятым в данном коллективе, то есть к социальному мнению <.> ведь одной и той же физической «вещи» могут соответствовать совершенно разные семантические описания в зависимости от того, в рамках какой цивилизации рассматривается эта «вещь» . подобные семантические определения должны иметь серьезные последствия для чисто формального анализа рассматриваемых единиц» [Ельмслев 1962: 133-134].

Мысль о взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического в языке и в семантике слова, в частности, не нова. В самых общих чертах этот вопрос ставился уже в работах античных языковедов и философов и продолжает интересовать ученых вплоть до наших дней.

Языковеды уделяли большое внимание в экстралингвистическом плане вопросам макролингвистики, связанным с проблемами «язык и общество». Изучению взаимосвязи лингвистического и экстралингвистического внутри лексических единиц уделялось значительно меньше внимания.

Изучение лексического состава современного языка, проводимое учеными разных направлений, свидетельствует о том, что экстралингвистическая, референтная отнесенность слова оказывает воздействие на его лингвистические особенности. Однако формы этого воздействия еще мало изучены, и сама проблематика исследования недостаточно четко ограничена от смежных областей, поэтому мы считаем необходимым отметить, что семантика, будучи одной из составных частей семиотики — научной дисциплины, изучающей общее в строении и функционировании различных знаковых систем, хранящих и передающих информацию, граничит, с одной стороны, с прагматикой, а с другой стороны, с синтактикой. Если синтактика понимается как сфера отношений между знаками и теми, кто знаками пользуется, то, таким образом, на долю семантики остается сфера внутренних отношений между знаками и тем, что они обозначают, - внешним миром и внутренним мира человека.

Личные онимы объединяют семантику и прагматику, поэтому их изучение выполнено с учетом результатов социолингвистических и социокультурологических исследований последних лет. Выявление и анализ частных закономерностей развития и функционирования онимов способствуют установлению общих закономерностей развития антропонимикона языка и лексики языка.

Прагматический подход предполагает учет того значимого компонента языковых единиц, который связан с индивидом, использующим язык как орудие общения и делающим свой выбор при ориентации в ситуации в целом, в социальных признаках адресата [Формановская 2007: 8].

Прагматическое изучение личных имен строится на базе системно-структурного представления о данном классе языковых единиц, их уровневом устройстве (официальная форма имени, дериваты онимов) и их осложненной семантике.

Актуальность работы обусловлена постоянным интересом к значению личного имени и к его коннотации, а также недостаточной изученностью вопросов мотивации имянаречения как одной из универсалий, присущей любому культурно-языковому пространству.

Теоретической базой работы в области ономастики и антропонимики послужили исследования отечественных и зарубежных лингвистов О.И. Александровой, Л.И. Андреевой, М.Н. Аникиной, Е.Ф. Данилиной, A.B. Суперанской,А. Bach, W. Sonderreger и других ученых.

Анализ семантической структуры онима и наличия значения у личного имени проводился с опорой на работы: О. Есперсена, Е. Куриловича, Р. Якобсона, А.Соломоника, A. Gardiner, S.A. Kripke, G. Evans, К. Togeby, S. Ullmann, E. Pulgman.

Исследование вопроса об ономастической коннотации строится на работах таких ученых, как: И.В.Арнольд, Л.Г. Бабенко, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, H.A. Лукьянова, Е.Ю.Мягкова, М.Ю. Новиков, Л.В. Разумова, С.Г. Фрост, В.К. Харченко, В.И. Шаховский.

Анализ работ свидетельствует о том, что вопрос коннотации личного имени и ее связь с имянаречением не является предметом специального исследования, а лишь затрагивался частично.

Объект настоящего исследования — личные онимы языка.

Предметом изучения данной диссертационной работы является коннотативные характеристики семантики личных имен.

Материалом для исследования послужили 2500 единиц, которые отбирались из 20 ономастических, этимологических и исторических, а также двуязычных словарей. Кроме того, были использованы альтернативные источники: списки ЗАГСов города Магнитогорска, собственная картотека, которая была собрана с помощью анкетирования (общее количество информантов составило 100 человек). Фактический материал отражает тенденции имянаречения и функционирования личных онимов в языке на современном этапе развития.

Цель исследования заключается в изучении коннотативной специфики личных онимов, в определении основных мотивов имянаречения, а также в рассмотрении взаимосвязи компонентов коннотации и мотивов имянаречения.

В соответствии с поставленной целью в данном исследовании решаются следующие задачи:

1) определить корпус личных имен и проанализировать структурно-семантические особенности личных онимов;

2) выявить коннотативные характеристики значения личных имен;

3) представить систему мотивов имянеречения как социолингвистический феномен, обладающий универсальными характеристиками;

4) определить роль мотивов имянаречения в формировании коннотации значения личных имен;

5) проследить взаимосвязь коннотации и мотивов имянаречения.

Решение данных задач обусловило как обращение к анализу различных теоретических работ по антропонимике, так и потребовало анализа фактического материала, выхода в области лингвокультурологии, социолингвистики и учета экстралингвистических факторов.

Для решения поставленных задач в диссертационном исследовании применяются следующие методы исследования: описательный метод, этимологический метод, метод компонентного анализа, метод классификации личных онимов, а также социолингвистический эксперимент - анкетирование.

Предложенные методы исследования взаимосвязи коннотации личных имен и мотивов имянаречения могут быть применены для дальнейшего изучения онимов и их коннотативных особенностей как языковых единиц системы языка в целом, так и отдельных языков, а также как языковых единиц с большим экстралингвистическим удельным весом.

Новизна работы заключается в определении универсальных закономерностей развития системы мотивов и прагматических особенностей личных имен языка в системном описании взаимосвязи имянаречения и коннотации личных онимов и влиянии коннотаций на динамику развития антропонимикона.

Теоретическая значимость состоит в том, что исследование взаимосвязи коннотации личных имен и мотивов имянаречения позволяет определить пути развития антропонимикона языка, проследить влияние экстралингвистических факторов на семантику в целом, и коннотацию личных онимов, в частности, расширить представления о взаимосвязи языка и общества, языка и мышления, языка и культуры.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования фактического материала, полученных результатов, разработанных классификаций при составлении лекционных курсов по общему языкознанию, лексикологии, лингвокультурологии, лексикографии, межкультурной коммуникации, написании учебных пособий, дипломных и курсовых работ.

Положения, выносимые на защиту:

1. Семантическая структура личного онима состоит из базовых и фоновых компонентов. Базовые компоненты носят универсальный характер, фоновые обладают национально-культурной спецификой. Базовые компоненты соотнесены с денотативным аспектом значения личного онима, фоновые - с коннотативным аспектом. Сигнификативный компонент значения отражен в этимологии нарицательной основы личного имени.

2. Личное имя имеет значение, весь объем которого можно разделить на пассивное, потенциально присутствующее, и активное, постоянно присутствующее. Активное значение выполняет идентифицирующую функцию. Пассивное значение - это весь объем культурно-исторической информации, а также все оттенки коннотации, актуализирующиеся при имянаречении и в различных речевых ситуациях.

3. Коннотация личного имени - это дополнительная информация, отражающая национально-культурные предпочтения и социальную принадлежность носителя языка.

4. В структуру коннотации личных онимов входят оценочный, эмотивный, экспрессивный и культурный компоненты, причем эти четыре элемента не являются механической суммой, а представляют собой взаимообусловленное целое.

5. Система мотивов имянаречения может быть представлена социальными и индивидуальными мотивами.

6. Коннотация личного имени неразрывно связана с денотатом имени, является одним из аспектов значения личного имени, которое появляется при имянаречении.

7. Культурный компонент коннотации является приоритетным в процессе имянаречения, так как связан с такими мотивами имянаречения, как религиозный, идеологический, этимологический. Именно в данном компоненте ярче всего проявляется взаимосвязь лингвистического и экстралингвистического в значении личного имени.

Апробация результатов исследования. Основные результаты диссертационного исследования на различных этапах разработки были представлены: на заседаниях кафедры иностранных языков №1 МГТУ (20042008), на межвузовских конференциях г. Магнитогорск «Современные технологии гуманитарного образования» (Магнитогорск: МГТУ им. Г.И. Носова, 2004-2006), на заседаниях кафедры немецкого языка ЧелГУ.

Структура и объем работы определены поставленной целью и задачами исследования. Настоящая диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной научной и справочной литературы, приложения. Библиография составляет 205 источников. Общий объем работы — 183 страницы печатного текста с приложением. Работа иллюстрирована таблицами и схемами.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Коннотативные аспекты семантики личных имен"

Выводы по третьей главе

Предпринятый социолингвистический эксперимент подтвердил гипотезу о том, что коннотация личных имен и мотивы имянаречения взаимосвязаны и взаимообусловлены.

Взаимосвязь и взаимообусловленность могут быть выявлены посредством комплексной методики, предпринятой в исследовании, которая предполагает использование следующих методов: описательный, компонентного анализа, метод инвентаризации антропонимического материала, метод классификации личных онимов.

Социолингвистический эксперимент — анкетирование является одним из надежных способов получения социолингвистической информации, поскольку связывает человека как объект и субъект процесса имянаречения, с одной стороны, и оним как языковую единицу, с другой стороны.

Анкетирование доказало предположение, что:

- коннотация личного имени неразрывно связана с денотатом имени;

- коннотация является одним из аспектов значения личного имени, которое появляется при имянаречении;

- коннотации личного имени отличаются друг от друга для представителей различных социумов.

В результате анкетирования выявлено три варианта оценки личных имен: личностный, социальный, регистрационный.

Коннотация личного онима является языковой реализацией социальных функций личного имени, в таком контексте связь компонентов коннотации с мотивами имянаречения — это попытка приблизить лингвистическую и экстралингвистическую сущность личного онима.

В ходе проведенного эксперимента, нами выявлено, что имя не является нейтральной языковой единицей, одни имена вызывают положительные ассоциации, другие имеют отрицательный оттенок. Оценочность и экспрессивность находятся в тесной связи друг с другом, так как невозможно дать оценку объектам действительности без экспрессивной характеристики. Таким образом, все мотивы, которые влияют на оценочные и экспрессивный компоненты коннотации, могут быть определены деривационными возможностями онима, субъективными преференциями имядателя и реализовываются через такие лингвистические средства, как морфологические и фонетические.

Варианты оценки личного имени могут носить полярный характер, так как личностный и социальный варианты могут быть как положительными, так и отрицательными, а регистрационный имеет нейтральный характер.

Онимы являются одной из языковых единиц, способной передать эмотивность и придать языку эмоциональность, выражать настроение и чувства.

Эмотивность личного имени является категорией индивидуально обусловленной, но социально предопределенной, то есть благозвучие как один из аспектов эмотивности, будучи оценено индивидуальными способностями носителя языка, предопределено фонетической структурой языка, что привносит объективность в данный компонент коннотации.

В семантической структуре номинативных единиц языка - личных именах - присутствует экстралингвистическое содержание, которое прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком культуру.

Личные онимы — номинативные единицы языка, ярко отражают внеязыковую действительность, а в частности, культуру - как социальное явление, поэтому ведущим по значимости является культурный компонент, поскольку он больше чем эмотивный, оценочный и экспрессивный компоненты, подвержен изменениям исторического, социального, идеологического, религиозного характера.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей работе установлена взаимосвязь коннотации личных имен и мотивов имянаречения, раскрыт механизм формирования коннотации личных онимов, описан весь объем значения онима как языковой единицы с большим удельным весом коннотации, а также рассмотрены ограничения имянаречения и имятворчества.

Одним из важных выводов предпринятого исследования является возможность и необходимость всестороннего комплексного изучения онимов и их коннотаций, а также мотивов имянаречения.

Антропонимическая система языка диалектична. Ее эволюция определяется как чисто языковыми, так и экстралингвистическими факторами. На современном этапе в именнике языка существуют как исконные имена, так и заимствованные, а также искусственно созданные онимы, порожденные в результате социальных взрывов и революций.

Онимы являются языковой универсалией. Данная языковая универсалия базируется на отборе и закреплении экстралингвистических явлений и фактов в их значении. Языковое значение личного имени сводится к выделению индивидуальных объектов действительности из ряда однотипных. Личное имя обозначает через свое звучание этимологическое значение, а, следовательно, значение нарицательного имени, от которого образован оним. Значение личного онима актуализируется в процессе имянаречения имятворчества.

Специфика семантической структуры личного имени определяет его специализацию в идентифицирующей функции, а также раскрывает основные тенденции в процессе появления коннотаций различного рода.

В семантической структуре личных имен обнаруживаются базовые компоненты, которые принадлежат и определяют значение онима. Фоновые компоненты семантической структуры личного имени, как и значение в целом, актуализируются в процессе имянаречения, однако их качественные характеристики и степень актуализации будет зависеть от преференций имядателя.

Коннотация личного имени формирует не только постоянные, устойчивые типичные, но и отражает переменные, отражающиеся и меняющиеся ситуативно-связанные представления говорящего о носителе имени. Коннотация личного имени сочетает коллективное и индивидуальное. А именно: коллективное — национально обусловленное языком представление о реальном мире (воплощенное в социальных мотивах) с индивидуальным, обусловленным социокультурным опытом отдельного человека (воплощенный в индивидуальных мотивах).

Выполняя ряд социальных функций, имя живет и развивается по законам языка. Причины, стимулирующие развитие антропонимикона, по своему происхождению социальны.

Экстралингвистическая сущность личных имен выражена через юридические и социально-правовые акты, через ассоциативную связь имени с его носителем, а также включает всю совокупность информации о денотате и напрямую связывается с мотивами имянаречения.

Именно на основе данных ассоциативных связей, а таюке на основе экспрессивной оценки определенного референта формируются коннотации онимов.

При данном подходе к изучению коннотативной специфики личного имени возникает проблема наличия или отсутствия значения онима.

Структура мотивов имянаречения на современном этапе развития антропонимики и общества, как главного социального фактора, влияющего на коннотативный потенциал имени, довольна стабильна. При этом существуют две противоположенные тенденции имянаречения:

- конформизм (имядатель следует новейшим веяниям моды);

-нонконформизм (имена выбираются по святцам из основного костяка канонических имен).

На современном этапе развития языка и общества, несмотря на всплеск, идеологически маркированных имен, происходит стабилизация именника и возвращение на традиционную линию, ранее заложенную: использование христианских, проверенных временем имен, вписывающихся в именник с большим количеством дериватов.

Мотивы представляют собой своеобразную экстралингвистическую систему, которая в процессе функционирования влияет на развитие антропонимикона.

Социокультурные условия — время, место, личность носителя языка — были приняты во внимание при социолингвистическом эксперименте — анкетировании, который позволил выявить взаимосвязь коннотации личных имен и мотивов имянаречения.

Прагматичнеский аспект коннотации личных онимов проявляется в процессе имянаречения и находит свое отражение в мотивах.

При рассмотрении взаимосвязи коннотации и мотивов имянаречения было отмечено, что личные имена призваны идентифицировать субъект в любой ситуации и в любом языковом коллективе. Они, в подавляющем большинстве случаев, обладают национально-языковой принадлежностью и являются национальными, культурными и идеологически маркированными языковыми единицами.

Определяющим фактором при имянаречении является культурный компонент коннотации личных онимов, так как именник языка очень остро реагирует на процесс культуры и истории народа, поэтому в каждую эпоху появляются определенные имена, которые несут в себе предпочтения, отдаваемые обществом в данный исторический период.

Личное имя не является перманентной карточной отдельно взятого индивида, а получает референцию только в процессе имянаречения. При этом приоритетное распространение компонентов семантической структуры личного онима, качество и количество компонентов коннотации, неоднородно распространяющееся по разным мотивам, будет зависеть от ассоциаций, связанных с определенным онимом, а также объема и характера информации, которой владеет имядатель.

Личные имена - это ценнейшее лингвистическое наследие, в котором отражается видение мира, национальная культура, история, обычаи и верования, фантазия и наивные представления о мире, духовная жизнь говорящего на нем народа.

Итак, имя является не только языковой единицей, но и хранилищем истории, традиций; субстанцией, наделенной субъектами общества и представителями разных религий и культур, магическими качествами субстанцией, обладающей материальной реализацией и подвергающейся языковому анализу по всем аспектам: фонетическому, морфологическому, лексическому, а также субстанцией, развивающейся во времени и пространстве.

 

Список научной литературыКисель, Олеся Владимировна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абраменко, Л.П. Лексика русского языка с точки зрения ее экспрессивно-стилистических свойств Текст. / Л.П. Абраменко //Вопросы общего языкознания и истории русского языка: метод.рек. для студентов-выпускников.- Магнитогорск, 2000.-Ч. III. С.32-71.

2. Абрамова, Е.И. культурная коннотация как экспонент культуры в фразеологизмах Текст. / Е.И. Абрамова // Разноуровенные характеристики лексических единиц: сбю науч. ст. Смоленск, 2002. - С. 69-73.

3. Авакова, A.C. О коннатативном компоненте значения в переводческом аспекте Текст. / A.C. Авакова // Преподавание лексикологии русского языка в вузе и школе: межвуз. сб. науч. тр. -Новосибирск, 1992. С. 44-51.

4. Аврамова, В.А. Коннотативное значение лексической единицы Текст. /В А. Авраамова // Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения. М., 1997. - С. 157-161.

5. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка Текст. /В.А. Авронин. -Л., 1975.-276 с.

6. Аверьянова, Н.Е. К определению понятия культурно-окрашенной лексики // Языковая норма и вариантность. Днепропетровск: ДГУ, 1982.-С. 10-19.

7. Азнаурова, Э.С. Очерки по стилистике слова Текст. /Э.С. Азнаурова. Ташкент: Фан, 1973. — 405 с.

8. Азнаурова, Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи Текст. / О.И.Азнаурова // Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 86-128.

9. Александрова, О.И. Неофициальные личные имена в частной переписке и дневниковых записях конца XIX начала XX века Текст. / О.И. Александрова // Ономастика Поволжья. — Уфа, 1973. - С. 130.

10. Алиференко, Н.Ф. О природе ономастической семантики Текст. / Н.Ф. Алиференко // Ономастика Поволжья: Тез. 8 междунар. конф.-Волгоград: Изд-во Гнозис, 2005.-326 с.

11. Андреева, Л.И. Специфика имени собственного и возможности её использования в художественном тексте (на материале системы собственных имен в творчестве А.Н.Островского) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.И.Андреева. Саратов, 1995.-23 с.

12. Андрей, М. культурный компонент значения лексических единиц Текст. / М. Андрей // 8ештаги1 ёе Ип^зйка. Т1т1зоага, 1992. - С. 1-11.

13. Аникина, М.Н. Лингвострановедческий анализ русских антропонимов (личное имя, отчество, фамилия) Текст.: дис. . канд. Филол. наук / М.Н. Аникина. М., 1988 - 195 с.

14. Античные теории языка и стиля Текст. / под ред. О.М. Фрейденберга.-СПб., 1996.-398 с.

15. Антышев, А.Н. Имена. Немецкие антропонимы Текст.: монография /А.Н. Антышев / Башк.гос.аграр.ун-т.-Уфа: Изд-во Башк. гос. аграр.ун-та.- 2000.— 238 с.

16. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 1. Лексическая семантика (синонимические средства языка) / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 472 с.

17. Апресян, Ю.Д. Избранные труды Текст. В 2 т. Т. 2. Итегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М.: Языки русской культуры, 1995. - 767 с.

18. Апресян, Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова Текст. // Изб. тр. Т.2: Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. М., 1995. - С. 156-174.

19. Арбузова, Е.А. Прагматические особенности коннотации в организации текста (на материале английского языка) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Е.А. Арбузова. М., 2001. - 152 с.

20. Арнольд, И.В. О понимании термина «текст» в стилистике декодирования Текст./ И.В. Арнольд // Стилистика художественной речи.-Л., 1980.-С. 3-11.

21. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст.: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец «ин. яз.» / Арнольд И.В. 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с.

22. Арнольд, И.В. О термине «семантическая структура слова» Текст. / И.В. Арнольд // Актуальные проблемы лексикологии: тез. докл. лингвистической конференции.- Новосибирск, 1969.— Вып.П. — Ч.1.— С.160.

23. Арнольд, И.В. Сементика. Стилистика. Интертекстуальность: сборник статей Текст. / науч. руководитель П.Е. Бухаркин.- СПб.: Изд-во С.- Петерб. ун-та, 1999. 444 с.

24. Ахманова, A.C. Очерки по общей русской лексикологии Текст. / О.С. Ахманова. М.: Учпедгиз, 1957. - 296 с.

25. Бабенко, И.И. Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М.И. Цветаевой Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.И. Бабенко. — Томск, 2001. 234 с.

26. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке Текст. / Л.Г. Бабенко. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989. -184 с.

27. Банина, E.H. К вопросу о структуре коннатативного аспекта значения слова Текст. / Банина E.H. // Вопросы романо-германской философии: сб. науч. тр. Киров, 2002. - Вып. 2. - С. 20-23.

28. Бакастова, Т.В. Семантизация имени собственного в целом художественном тексте (на материале английского языка): авторе, дис. . канд. филол. наук Одесса, 1987 - 16 с.

29. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика Текст.: пер. с фр. / сост. Т.К. Косиков. М.: Прогресс, 1989. — 616 с.

30. Барт, Р. Основы семиологии Текст. / Р. Барт // Структурализм: "за" и "против". М., 1975. - С. 70-170.

31. Барт, Р. Текстовый анализ Текст. / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике / под ред. И.Р. Гальперина. Вып. IX. М.: Прогресс, 1980. — С. 307-312.

32. Бартвицка, X. К проблеме культурно-коннотированной лексики в двуязычных словарях (на материале русско-польских словарей) Текст. / X. Бортвицка // Przegland rusycystyczny. Lodz, 1987. - Rocz. 10, z. 2. - С. 115-131.

33. Белецкий, A.A. Лексикология и теория языкознания (ономастика) Текст. / A.A. Белецкий. Киев, 1972.- 207с.

34. Бельчиков, Ю.А. О культурном коннатативном компоненте лексики Текст. / Ю.А. Бельчиков // Язык: Система и функционирование: сб. науч. статей. М.: Наука, 1988. - С.30-35.

35. Березович, Е.Л. Ономастическая проблематика на XIII международном съезде славистов Текст. / Е.Л. Березович // Вопросы ономастики 2004. - №1. - С. 147-148.

36. Березович, Е.Л. К энотолингвистической интерпретации семантических полей Текст. / Е.Л. Березович // Вопросы языкознания. -2004. №6. - С. 3-24.

37. Берков, В.П. Словарь и культура народа Текст. / В.П. Берков // Мастерство перевода. М., 1975. - № 10. - С. 402-420.

38. Блумфилд, JI. Язык Текст. / Л.Блумфилд, пер. с англ. Е.С. Курбякова, В.П. Мурат. М.: Прогресс, 1964. - 607 с.

39. Бондапетов, В.Д. Русская ономастика Текст. / В.Д. Бондалетов. — М.: Просвещение, 1983.- 224 с.

40. Болотов, В.И. К вопросу о значении имен собственных // Восточнославянская ономастика. М.: Наука, 1972. -С. 333-345.

41. Болотов, В.Н. Актуализация антропонимов речи (на материале английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / Болотов В.Н. -Л., 1971.-21 с.

42. Бурукина, O.A. Коннотация и значение: конец противостояния Текст. / О.А.Бурукина // Вестник МГЛУ. Вып. 468. - 2002. - С. 13-30.

43. Бурукина, O.A. Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе Текст.: дис. .канд филол наук / О.А.Бурукина. -М., 1998.-281 с.

44. Буштян, Л.М. Общеязыковая коннотация собственных имен в художественном произведении Текст. / Л.М. Буштян // Русское языкознание.- Киев, 1982.- Вып.4. С. 95-100.

45. Васильев, Л.М. Значение в его отношении к системе языка Текст. / Л.М.Васильев. Уфа, 1985.-129 с.

46. Васильев, Л.М. Коннотативный компонент языкового значения Текст. / Л.М.Васильев // Русское слово в языке, тексте, культурной среде. Екатеринбург, 1997. - 411 с.

47. Введенская, Л.А. От собственных имен к нарицательным Текст. / Л.А. Введенская, Н.П. Колесников.-М.: Просвещение, 1981. 144 с.

48. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А.Вежбицкая / пер. с англ. А.Д.Шмелева; под ред. Т.В.Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 411 с.

49. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. -М.: Рус. слов., 1997. С. 35-40.

50. Верещагин, Е.М. Текст. Лингвостроноведческая теория слова/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. яз., 1980. - 320 с.

51. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвистрановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. М.: Изд-во МГУ, 1973. - 233 с.

52. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвистрановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. 3-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз. 1983. - 269 с.

53. Верещагин, Е.М. Язык и культура. Лингвистрановедение в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. - 233 с.

54. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. Текст. /В.В. Виноградов. М.,1963.- 240 с.

55. Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1953. - №5. - С. 3-29.

56. Виноградов, М.Ф. Идеологический компонент в словарной дефиниции Текст. / М.Ф. Виноградов // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: межвуз. сб. науч. тр. -Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 2001. С. 39-44.

57. Винокур, В.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц -Текст. / В.Г. Винокур. М.: Наука, 1980. - 237 с.

58. Волков, Ю.Г. Социология Текст. / Ю.Г.Волков, В.И. Добреньков, В.Н. Нечипуренко, А.В.Попов. М., 2000. - 473 с.

59. Воробьев, В.А. Языковая экспликация коннотативно-фоновой специфики лекических единиц немецкого языка Тест. / Ю.А.Воробьев // Предложение и текст: межвуз. сб. науч. тр Рязань, 1998. - С. 14-17.

60. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст.: монография / В.В.Воробьев М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

61. Вострякова, H.A. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка Текст.: дис . канд. филол. наук / H.A. Вострякова. Волгоград, 1998. - 271 с.

62. Вострякова, H.A. Понятие коннотации в современной лингвистике лексических единиц Текст. / H.A. Вострякова. Смоленск, 2001. - 4.1. -С. 35-42.

63. Гаева, Т.М. Коннотативная окрашенность топонимов: причины возникновеня и формы выражения Текст. / Т.М. Гаева // Лингвистика: бюл. Урал, лингвистического общества. Т.6. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. - С. 134-140.

64. Гак, В.Г. К типологии лингвистических номинаций Текст. / В.Г. Гак // Языковая номинация. Общие вопросы. — М.: Наука, 1977. — С. 230293.

65. Гидденс, Э. Социология Текст. / Э.Гидденс. М.: Эдиториал УРСС, 1999.-704 с.

66. Говердовский, В.И. Диалектика коннотации и денотации Текст. / В.И.Говердовский // Вопросы языкознания. 1985. - №3. - С. 71-79.

67. Говердовский, В.И. Динамика коннотации Текст. / В.И.Говердовский // Эволюция системных характеристик языковых единиц: межвуз. сб. науч. тр. Самара, 1992. — С. 58-69.

68. Говердовский, В.И. Идеологическая коннотация, речевая практика и лексикография Текст. / В.И.Говердовский // Язык и общество.

69. Отражение социальных процессов в лексике: межвуз. науч. сб. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1986. С. 58-69.

70. Говердовский, В.И. История понятия коннотации Текст. / В.И.Говердовский // Филологические науки. 1979. - №2. - С. 83-86.

71. Голомидова, Н.В. Искусственная номинация в русской ономастике Текст. / Н.В. Голомидова.- Екатеринбург, 1998.— 116 с.

72. Говердовский, В.И. Опыт функционально-технологического опсания коннотации Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.И.Говердовский. М., 1977. - 20 с.

73. Голованова, A.B. Ценности и оценки в языковом отражении (на материале русского и польского языков) Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.В.Голованова. Пермь, 2002. - 236 с.

74. Горбаневский, М.В. В мире имен и названий Текст./ М.В. Горбаневский. М.: Знание, 1987. - 206 с.

75. Горбаневский, М.В. К проблеме семантики имени собственного Текст. / М.В. Горбаневский// Лингвистическая семантика и логика: сб.науч.тр-М., 1983-С. 68-81.

76. Графова, Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова Текст.: дис. . канд. филол. наук / Т.А.Графова. М., 1987. — 197 с.

77. Гречко, В.А. Теория языкознания Текст.: учеб. пособие В.А. Гречко.-М.: Высш.шк.,2003.- 375 с.

78. Гулыга, Е.В. О компонентном анализе значимых единиц языка Текст. / Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С. 291-314.

79. Данилина, Е.Ф. К вопросу о лексическом значении личных имен Текст. // Лексика и словообразование русского языка. Пемза, 1972.

80. Данилина, Е.Ф. Личные официальнае и неофициальные имена в современном русском языке (Специфика. Словообразование.) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /Е.Ф. Данилина. М., 1970. — 20 с.

81. Деренкова, Н.С. Имена личные и нарицательные антропонимы в системе языка и речи (на материале немецких текстов газетнопублицистического стиля): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1984.-16 с.

82. Додонов, Б.И. Классификация эмоций при исследовании эмоциональной направленности личности Текст. / Б.И.Додонов // Вопросы психологии. 1975. - №6. - С. 21-33.

83. Ермолович, Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи Текст. / Д.И. Ермолович -М.: Р. Валент, 2005.416 с.

84. Журавлёв, А.П. Фонетическое значение Текст. / А.П. Журавлев. -Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1974.-160 с.

85. Загоровская, О.В. Фомина З.Е. Экспрессивные и эмоционально-оценочные компоненты значения слова Текст. / О.В. Загоровская, З.Е. Фомина // Семантические процессы в системе языка : межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та,1984. - С. 31-40.

86. Зайнулина, Л.М. Коннотация в национально культурной картине мира Текст. / Зайнулина Л.М. // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - Владикавказ, 2002. - Вып.З. - С 27-32.

87. Звегинцев, В.А. Семасиология Текст. / В.А. Звегинцев.- М., 1957. -322 с.

88. Иванищева, О.Н. Коннотативный аспект лексического значения слова и место культурной коннотации Текст. / О.Н. Иванищева // Учен, зап. МГПИ. Языкознание. Мурманск,2001. Вып.2.-С. 13-32.

89. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.,1987. - 261 с.

90. Карпенко, Е.И. К проблеме национально-культурных метафорических коннотаций Текст. / Е.И.Карпенко // Актуальные проблемы германистики и романистики. Смоленск, 2002. - Вып. 6, ч. 2. -С. 33-40.

91. Карпенко, Ю.А. Имя собственное в художественной литературе Текст. / Ю.А. Карпенко // Филологические науки. — 1986. №4. - С. 3440.

92. Карпенко, Ю.А. Теоретичю засади размежування власних 1 зачальних назв Текст. / Ю.А. Карпенко // Мовознавство. 1975. - №4. -С. 49.

93. Карпенко, Ю.А. Русская ономастика Текст. / Ю.А. Карпенко.-Одесса, 1984.-196 с.

94. Кнаппова М. Языковые аспекты общественного функционирования личных имен // Ономастика и грамматика / Отв. ред. Л.П. Калакуцкая. — М.,1981. —С. 66—73.

95. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. М., 2003.- 187 с.

96. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. : учеб. пособие / И.М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

97. Комлев, Н.Г. О культурном компоненте лексического значения слова Текст. / Н.Г. Комлев // Вестник МГУ. Сер. 10. Филология. 1966. -№5. - С.43-50.

98. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты Текст. / Н.Г. Комлев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 214 с.

99. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г. Комлев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2003. - 192 с.

100. Кронгауз, М.А. Семантика: Текст. учебник для вузов / М.А.Кронгауз. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 399 с.

101. Кузнецов, A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу Текст. / А.М.Кузнецов. М.: Наука, 1986.- 127 с.

102. Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка Текст.: уч-ое пособие /A.B. Кунин. -3-е изд.,стереотип.- Дубна: Феникс +, 2005.- 488 с.

103. Курилович, Е. Положение имени собственного в языке Текст. / Е. Курилович// Очерки по лингвистике. М.,1962.- 453 с.

104. Леонович, O.A. В мире английских имен Текст.: учеб.пособие по лексикологии / O.A. Леонович.- 2-е изд., испр. и доп. -М.: «Издательство ACT», 2002.- 160 с.

105. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. Ярцева В.Н. 2-е изд., доп. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.- 709 с.

106. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики) Текст. / Н.А.Лукьянова.-Новосибирск, 1986.- 232 с.

107. Лукьянова, H.A. Экспрессивность в системе, словаре и речи Текст. / Н.А.Лукьянова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991.- Гл.7. С. 157-179.

108. Матвеев, А.К. Апология имени Текст. / А.К. Матвеев // Вопросы ономастики. 2001. - №1. - С.7-13.

109. Мокиенко, В.М. В глубь поговорки: Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений Текст. / В.М. Мокиенко. 3-е изд., перераб. - СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2007.- 256 с.

110. Мягкова, Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории Текст. : дис. .д-ра филол. наук /Е.Ю.Мягкова. -М., 2000. 247 с.

111. Никонов, В.А. Имя и общество Текст. / В.А. Никонов.- М., 1974.278 с.

112. Никонов, В.А. Поиски системы Текст. / В.А. Никонов // Этимология. М., 1963

113. Ощепкова, В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии Текст. / В.В. Ощепкова.- М.; СПб.: ГЛОССА/КАРО, 2004.-336 с.

114. Рассел, Б. Дескрипции Текст. / Б Рассел //Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХШ. Логика и лингвистика (проблемы референции). — М.: Радуга, 1982.

115. Реформатский, A.A. Введение в языкознание Текст. / A.A. Реформатский.- М., 1967. 324 с.

116. Роспонд, С. Перспективы развития славянской ономастики Текст. / С. Роспонд // Вопросы языкознания.-1962. № 4.- С.64-67.

117. Рут, М.Э. Антропонимы: размышления о семантике Текст. / М.Э.Рут // Известия Урал. гос. ун-та.- 2001.- № 20.

118. Рылов, Ю.А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропонимика. Курс лекций по межкультурной коммуникации Текст. / Ю.А. Рылов. -М.: ACT: Восток-Запад, 2006.-311 с.

119. Сапожникова, О.С. К семантической систематизации коннотативных значений Текст. / О.С.Сапожникова // Филологические науки.- 2003. №2. - С. 70-78.

120. Скребнев, Ю.М. Очерк теории стилистики Текст. : учеб. пособие для студентов и аспирантов филол. спец. Горький, 1975.- 182 с.

121. Степанов, Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С. Степанов. М., -1989. -636 с.

122. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И.А.Стернин. -Воронеж, 1979. -156 с.

123. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика Текст. / А. Соломоник.-М.: Мол. гвардия, 1995.- 176 с.

124. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики: пер. с фр./ под ред. и с примеч. Р.И. Шор.-. 2-е изд. стереот.- М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 с.

125. Степанов, Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. (Семиологическая грамматика) Текст. / Ю.С.Степанов. М., 1981. - 360 с.

126. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст. / Ю.С.Степанов. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.-312 с.

127. Суперанская, A.B. Имя нарицательное и собственное Текст. / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1978. -207 с.

128. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного Текст. / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 366 с.

129. Суперанская, A.B. Структура имени собственного Текст. / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1969. - 207 с.

130. Суперанская, A.B. Языковые и внеязыковые ассоциации собственных имён Текст. / A.B. Суперанская // Антропонимика. М.: Наука, 1970. - С. 7-17.

131. Суслова, A.B. О русских именах. Текст. / A.B. Суслова, A.B. Суперанская.-. 2-е изд. испр. и доп.-JI.: Лениздат, 1991.-220 с.

132. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значения слова в языке Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1981.-269 с.

133. Телия, В.Н. Вторичная номинация и ее виды Текст. / В.Н. Телия // Языковая номинация. Виды наименований / отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977. - Гл. 3. - С. 129-222.

134. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия.- М.: Наука, 1986.- 142 с.

135. Токарев, Г.В. К вопросу о типологии культурных коннотаций Текст. / Г.В.Токарев // Филологические науки. 2003. №3.- С. 56-60.

136. Томахин, Г.Д. Прагматический аспект лексического фона слова Текст. / Г.Д.Томахин // Филологические науки. 1988. - №5. - С. 82-86.

137. Топорова, Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные Текст. / Т.В. Топорова. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-253 с.

138. Трипольская, Т.А. Семантическая структура экспрессивного слова и ее лексикографическое описание (на материале эмоционально-оценочных существительных со значением лица) Текст. : дис. .канд. филол. наук / Т.А.Трипольская. Новосибирск, 1984. - 266 с.

139. Успенский, Б.А. Архаическая система церковно-славянского происхождения. Из истории литургического произношения в России Текст. /Б.А, Успенский. М., 1968. - 127 с.

140. Фонякова, О.И. Имя собственное в художественном тексте Текст. / О.И. Фонякова. Л., 1990. - 104 с.

141. Харченко, В.К. Взаимодействие коннотативных признаков, сознаний в семантике слова Текст. / В.К.Харченко // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд- во Воронеж, ун-та , 1983. - С. 47-52.

142. Харченко, В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессивности и эмоциональности в семантике слова Текст. / В.К.Харченко // Русский язык в школе. 1976. - №3. - С. 66-71.

143. Цоллер, В.Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика Текст. / В.Н. Цоллер // Филологические науки. — 1996. №6. -С. 62-71.

144. Чернейко, Л.О. Порождение и восприятие межличностных оценок Текст. / Л.О. Чернейко// Филологические науки. 1996. - №6.- С.54-57.

145. Шаховский, В.И. К типологии коннотации Текст. / В.И.Шаховский // Аспекты лексического значения. Воронеж: Изд- во Воронеж, ун-та, 1982. - С. 29-34.

146. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на материале английского языка) Текст. : автореф. дис. . .д-ра филол. наук / В.И.Шаховский. М., 1988. - 38 с.

147. Шаховский, В.И. Коннотации и ассоциации: их взаимосвязь и отношение к лексическому значению слова Текст. / В.И.Шаховский // Лексическое значение в системе языка и в тексте: сб. науч. тр. -Волгоград, 1985. С. 27-36.

148. Шаховский, В.И. Лексикография и коннотативная семантика Текст. / В.И.Шаховский // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака: межвуз. сб. науч. тр. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. - С. 27-34.

149. Шаховский, В.И. Ономасиологический и семасиологический аспекты экспрессивности Текст. / В.И.Шаховский // Проблемыэкспрессивной стилистики. Ростов: Изд- во Ростов, ун-та, 1987. - С. 4047.

150. Шаховский, В.И. Семасиологический и стилистический аспекты эмотивности Текст. / В.И.Шаховский // Стилистика текста в коммуникативном аспекте: межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1987. - С. 59-68.

151. Шаховский, В.И. Соотносится ли эмотивное значение слова с понятием? Текст. / В.И.Шаховский // Вопросы языкознания. 1987. -№5.-С. 47-58.

152. Шаховский, В.И. Типы значений эмотивной лексики Текст. / В.И.Шаховский // Вопросы языкознания. 1994. - №1. - С. 20-25.

153. Шаховский, В.И. Эмотивность и лексикография Текст. / В.И.Шаховский // Филологические науки. 1986. - №6. - С. 42-47.

154. Шаховский, В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания Текст. : учеб. пособие по спецкурсу / В.И.Шаховский. -Волгоград : ВГПИ, 1983. 94 с.

155. Юркенас, Ю.К. Попытка построения изосемантических рядов на базе древней антропонимии Текст. / Ю.К. Юнкенас // Вопросы балтийской и славянской антропонимики: материалы межреспубл. конф. -Шяуляй, 1970. С.34-45.

156. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика Текст. / Н.И. Формановская. М.: Изд-во «ИКАР», 2007. -480 с.

157. Языковая номинация (виды наименований) Текст. М.: Наука, 1977.-359 с.

158. Bach, A. Deutsche Namenkund Текст. / A. Bach// Die deutschen Personennamen. Bd. I, 1 und 2- 2. Aufl. Heidelberg 1952-1953. Unveränderter Nachdruck: Heidelberg, 1978 - 564 S.

159. Bochman, К. Zum theoretischen Status und operativen Wert der Konnotation Text. / K.Bochmann // Linguistische Arbeitsberichte.- Leipzig, 1974.-Bd. 10. S. 24-38.

160. Debus, F. Namengebung: Möglichkeiten zur Erforschung ihrer Hintergründe Текст. /F. Debus // Onoma 18 (1974); auch in: Grohmann H.-D., Hartig J. (Hrsg.), Kleinere Schriften. Band 2. - Hildesheim, Zürich, New York, 1997.

161. Fleischer, W. Die deutschen Personennamen. Geschichte, Bildung und Bedeutung. Текст. /W. Fleischer// 2. Aufl. Berlin, 1968.- 543 S.

162. Evans, G. The Varieties of Reference Текст. / G. Evans. Oxford: Clarendon Press, 1984. - 176 p.

163. Förstemann, E. Altdeutsches Namenbuch. Текст. / E. Förstemann //Bd. I: Personennamen. 2. Aufl. - Bonn, 1900. Nachdruck: München, Hildesheim, 1966.-387 S.

164. Gardiner, A.H. The theory of proper names: a controversial essay Текст. / A.H. Gardiner. L.:Oxford Univ. Press, 1954.- 451 c.

165. Gottschald, M. Deutsche Namenkunde.- Berlin; New York, 1987.

166. Gloning, Т. Bedeutung, Gebrauch und sprachliche Handlung Text. / T.Gloning. BRD, 1996. - 401 S.

167. Gowerdowskij, W. Affixale Konnotation im Deutschen und im Russischen: Vergleichende Typologigie Text. / W.Gowerdowskij. Aachen : Shaker, 2002.- 176 S.

168. Heinrichs, K. Studien über die Namengebung im Deutschen seit dem Anfang des 16. Jahrhunderts. Текст. / К. Heinrichs. Stuttgart, 1908.- 267 S.

169. Hengst, K. Tendenzen in der Vornamengebung Текст. / К. Hengst// Der Sprachdienst. 1999.- № 43 — 42-57 S.

170. Jakobson, R. Linguistic and communication theory // Proceedings of Symposia in Applied Mathematics. V. XII. 1961.- 340 p.

171. Jespersen, O. Essentials of English Grammar. Текст. / О. Jespersen. — L., 1958.-231 p.

172. Kaufmann, H. Untersuchungen zu altdeutschen Rufnamen. Текст. /Н. Kaufmann München, 1965.- 187 S.

173. Kripke, S.A. Naming and necessity. Текст. / S.A. Kripke. Oxford: Bleckwell, 1980.- 138 p.

174. Kohlheim, R. Zur Verbreitung englischer Vornamen in der gegenwärtigen europäischen Namengebung Текст. /R. Kohlheim// Franz K., Greule A. (Hrsg.) Namenforschung und Namendidaktik. Baltmannsweiler, 1999.- 54 S.

175. Kohlheim, V. Die christliche Namengebung Текст. / V. Kohlheim // Eichler E., Hilty G., Löffler H., Steger H., Zgusta L. (Hrsg.) Namenforschung. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. Berlin. New York, 1996. - 6587 S.

176. Mill, John S. A system of logic inductive being a connected view of the principals of evidence, and the metherds of scientific investigation Текст. / J.S.Mill// V.l. Ed.6.- London, 1865.- 453 c.

177. Mitterauer, M. Ahnen und Heilige. Namengebung in der europäischen Geschichte Текст. /М Mitterauer.- München, 1993.- 298 S.

178. Müller, G. Studien zu den theriophoren Personennamen der Germanen. Текст. / G.Müller.- Köln; Wien, 1970.- 176 S.

179. Naumann, H. Entwicklungstendenzen in der modernen Rufnamengebung der Deutschen Demokratischen Republik Текст. /Н. Naumann// Der Name in Sprache und Gesellschaft. Beiträge zur Theorie der Onomastik. Berlin, 1973.- 34-67 S.

180. Pulgman, E. Theory of names. Текст. / E. Pulgman Berkeley: American Name Society, 1954.- 342 c.

181. Searle, J. Proper names Текст. /J. Searle // Mind. 1958. - V. 67. - 266 P

182. Seibicke, W. Die Personennamen im Deutschen Текст. /W. Seibicke. -Berlin; New York, 1982.- 476 S.

183. Sonderegger, S. Prinzipien germanischer Personennamengebung Текст. / S.Sonderegger // Geuenich D., Haubrichs W., Jarnut J. (Hrsg.) Nomen et gens. Zur historischen Aussagekraft frühmittelalterlicher Personennamen. -Berlin; New York, 1987.- 2309 S.

184. Ullmann, S. The principles of semantics Текст. /S. Ullmann. -Glasgow: Jackson, 1951.1. СЛОВАРИ

185. Агеенко, Ф.Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений Текст. / Ф.Л. Агеенко. М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001.- 376 с.

186. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. 4-е изд. стер.- М.: КомКнига, 2007. - 576 с.

187. Веселовский, С.Б. Ономастикон: Древнерусские имена, прозвища и фамилии Текст. / С.Б.Веселовский. М.: Наука, 1974. - 254 с.

188. Ермолович, Д.И. Англо-русский словарь персоналий Текст. / Д.И. Ермолович. М.: Рус.яз.- 1993.- 336 с.

189. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Ярцева В.Н. 2-е изд., доп. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2002.- 709 с.

190. Никонов, В.А Словарь русских фамилий Текст. / В.А. Никонов. -М., 1993.-124 с.

191. Петровский, H.A. Словарь русских имен Текст. / H.A. Петровский М., 1995.-223 с.

192. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. / Н.В. Подольская.- М.: Наука, 1978.- 234 с.

193. Суперанская, A.B. Словарь личных имен: Сравнение. Происхождение. Написание Текст. / A.B. Супернаская.- М., 2005.- 376 с.

194. Рыбкин, А.И. Словарь английских личных имен:4000 имен Текст. / А.И. Рыбкин. М.: Изд-во ACT, 2000.- 224 с.

195. Horst, N. Das kleine Vornamenbuch Текст. / N. Horst. Leipzig, 1970.-176 S.

196. Gottschald, M. Deutsche Namenkunde Текст. /М. Gottschald. Berlin; New York, 1987.- 667 S.

197. Kohlheim, R. Lexikon der Vornamen. Herkunft, Bedeutung und Gebrauch von über 6000 Vornamen. Текст. / Kohlheim, R., Kohlheim V. Duden. 4, völlig neu bearbeitete Auflage. - Mannheim, 2004.

198. Seibicke, W. Historisches Deutsches Vornamenbuch Текст. / W. Seibicke. 4. Bde. - Berlin; New York, 1996-2003.- 453 S.

199. Simon, S. Vornamen von A~Z. Bedeutung und Herkunft Текст. / S. Simon. Wiesbaden, 1986. - 221 S.