автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концепт BELIEF/TRUST/FAITH

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Янова, Ольга Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Концепт BELIEF/TRUST/FAITH'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт BELIEF/TRUST/FAITH"

На правах рукописи УДК: 802.0-3

Янова Ольга Владимировна

КОНЦЕПТ ВЕЫЕР/ТКивТ/РАГГН: СТРУКТУРА И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2005

Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Михаил Васильевич Никитин

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Нонна Николаевна Матвеева

кандидат филологических наук, доцент Галина Ивановна Филимонова

Ведущая организация: Ленинградский государственный

университет им. А.С. Пушкина

Защита состоится "15" февраля 2006 г. в 11.30 на заседании Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан 200^ года

200/го.

Ученый секретарь у у /

диссертационного совета А.Г. Гурочкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В связи с возникшей необходимостью объяснения процессов категоризации мира и его сущностей, формирования структур знания, мыслительных процессов когнитивный подход к языку явился логическим следствием развития лингвистики.

Одной из задач когнитивной науки является описание реальных процессов когниции и оценки и возникающих в результате концептуальных структур сознания в их соотношении с миром и деятельностью человека. Проблемы лингвистической семантики в аспекте познания окружающей действительности, где объединяются знания о мире и языковой системе являются наиболее актуальными на современном этапе развития языкознания. Многих ученых интересует соотношение и взаимодействие когнитивных структур знания и формальных структур языка, их культурная специфика, лежащая в основе формирования значения отдельного слова и интерпретации смысла отдельного высказывания посредством той или иной знаковой системы.

Настоящее исследование посвящено лингвистическому анализу содержания, структуры и языковых средств выражения концепта BELIEF/TRUST/FAITH в современном английском языке.

Проблема соотношения языковых и неязыковых знаний является актуальной, поскольку между концептами и средствами их языковой репрезентации нет однозначной корреляции. Однако только посредством структур языка возможно получение информации об устройстве единиц сознания.

В качестве объекта исследования выступают лингвистические средства репрезентации концепта BELBEF/TRUST/FAITH в английском языке. Однако исследование не ограничивается словами belief, trust, faith, изучаются синонимические ряды этих единиц, рассматриваются их речевые употребления.

Предметом работы является анализ структуры и семантики концепта BELIEF/TRUST/FAITH в русле когнитивного подхода.

Теоретической основой исследования являются работы А.П. Бабушкина, H.H. Болдырева, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, Ю.С. Степанова, А. Вежбицкой, Р. Джекендоффа, М. Джонсона, Дж. Лакоффа, Ван Дейка и другие труды в области лингвистической семантики, когнитологии, философии.

Актуальность исследования определяется выявлением способов экспликации концептов, в частности, фундаментального концепта BELIEF/TRUST/FAITH; установлением особенностей актуализации концептуальной информации в плане её содержания и объема, которую несут языковые единицы belief, trust, faith-, рассмотрением данного концепта с позиций философии и религиоведения; уточнением признаков концепта,

выявлением изменения объема концепта в

языка.

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ| БИБЛИОТЕКА [ С.Пот«рбу ~ 09

J3QsW*

Концепт веры так или иначе является объектом ряда работ (М.В. Никитин, Ю.С. Степанов и др.). Однако, несмотря на осознание непреходящей значимости концепта BELŒF/TRUST/FAITH, он остается не изученным в лингвистике. Это определяет актуальность исследования.

Основной целью работы является исследование структуры и способов лингвистического представления концепта BELIEF/TRUST/FAITH в английском язьпсе с учетом роли веры в духовной жизни человека, изучение изменения содержательного объема концепта с выявлением его исторических слоев и рассмотрение возможных форм его репрезентаций на основе анализа языковых выражений в современном английском языке.

Общая цель исследования обусловила выдвижение и решение следующих частных задач:

1. Рассмотрение содержания понятий картина мира, языковая и концептуальная картины мира, категоризация, концептуализация, концепт, значение.

2. Определение роли концепта BELIEF/TRUST/FAITH в духовной жизни, деятельности человека.

3. Выявление составляющих структурного ядра концепта.

4. Выделение группы лексических единиц, репрезентирующих концепт BELIEF/TRUST/FAITH в современном английском языке на основании данных лексикографических источников, текстовых иллюстраций, анкетирования носителей языка.

5. Моделирование концептуальных пространств, входящих в состав концепта BELIEF/TRUST/FAITH, выделение ядерных и периферийных единиц, формирующих эти пространства.

6. Выделение признаков, составляющих содержание и структуру концепта.

Методы исследования, включающие компонентный, этимологический анализ, метод анализа словарных дефиниций, метод контекстологического, концептуального, сопоставительного анализа, "челночный метод" исследования (вслед за Е.С. Кубряковой: от концепта к лингвистическому объекту и от лингвистического маркера к концепту), адекватны частным задачам и соответствуют общей цели исследования.

Материалом для исследования послужили данные словарей синонимов, синонимов и антонимов, толковых, фразеологических, этимологических, тезаурусов (в общей сложности 45 названий, из них 5 философских словарей), произведения английских писателей (В. Stoker, С. Dickens, D.H. Lawrence, G. Eliot, J.M. Barrie, L. Carrol, W. Collins), британские новостные издания, примеры, размещенные на англоязычных сайтах в сети Интернет, а также учитывались точки зрения 30 носителей английского языка.

В результате исследования сформулированы следующие научные положения, выносимые на защиту:

1. Структура концепта BELIEF/TRUST/FAITH наиболее полно выявляется в сопоставлении научной, обыденной, философской и

религиозной картин мира. Рассмотрение концепта BELIEF/TRUST/FAITH в обыденной, философской и религиозной картинах мира позволяет изучить его в широком экстралингвистическом контексте.

2. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH является сложным ментальным образованием сравнительно с подструктурами belief, trust, faith, входящими в состав этого концепта на правах более простых его частей. Целостность данного концепта обеспечивается трехаспектным тождеством отображаемого объекта, сплавляющим в единое целое три смысла, а именно: 1) mental acceptance of the truth or actuality of something, 2) absolute certainty in the trustworthiness of another, 3) belief in God.

3. Соответственно концепт BELIEF/TRUST/FAITH репрезентируется в английском языке тремя первичными лексическими единицами belief trust, faith, в семантике которых содержатся ядерные семы веры, доверия, веры в Бога в комбинации с дифференциальными семами убеждения, преданности, обещанш, опеки, кредита, доверительной собственности, надежды, обязательства, сообщества.

4. В целом лингвистические средства выражения концепта веры в английском язьпсе составляют полевую структуру, образуемую единством концепта. В рамках этой единой концептуальной структуры выделяются три концерна, образуемые совокупностью синонимических средств выражения трех ядерных смыслов, на которые английский язык расчленяет единый концепт веры, - belief trust, faith.

5. Помимо лексем синонимического круга средств выражения веры в ее трех ипостасях, языковая объективация концепта также осуществляется толкованиями, цитатами, афоризмами, крылатыми выражениями и фразеологизмами (с условием участия в них лексем belief faith, trust). В них отражены и выявляются отдельные концептуальные составляющие веры и ассоциируемые с нею семантические признаки.

Научная новизна работы определяется проведением многостороннего описания концепта BELIEF/TRUST/FAITH в английском языке. Впервые данный концепт исследуется с позиций нескольких наук: философии, религиоведения и лингвистики. Новизна исследования определяется также изучением структуры упомянутого концепта и репрезентации его языковыми средствами.

Теоретическая значимость работы обусловлена анализом структуры концепта, соотношением идеи концепта с понятием "лексическое значение", уточнением методики концептуального моделирования. Работа вносит определённый вклад в построение системы абстрактных концептов и средств их выражения в английском языке, что способствует пополнению научного знания в области когнитивной лингвистики.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов, наблюдений, выводов в лекционных курсах и на семинарских занятиях по курсам лексикологии, истории английского языка, спецкурсам по когнитивной лингвистике, а также при написании курсовых, дипломных работ и кандидатских диссертаций.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на научно-практических (Санкт-Петербург, апрель 2003г., май 2004г.; Смоленск, май 2004 г.) и международных конференциях (Тамбов, апрель 2003 г.), на семинарах аспирантов кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (февраль 2004 г., март 2005г.), а также отражены в семи публикациях.

Объём и структура диссертации: содержание работы изложено на 160 страницах печатного текста и включает введение, две главы и заключение. К тексту работы прилагается библиографический список (186 наименований, в том числе 31 на иностранных языках), список источников иллюстративного материала, список использованных словарей.

Во Введении определяется предмет исследования, актуальность выбранной темы, ее цель и задачи, указываются используемые методы, сообщается о теоретической значимости и прикладной ценности полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту, определяется объем и структура диссертационного исследования.

В первой главе 'Теоретические предпосылки исследования" излагаются теоретические основы, базисные, отправные представления когнитивной семантики, дается определение терминов, используемых в диссертации: картина мира, концептуализация, категоризация, концепт, значение. Определяются и разграничиваются необходимые термины: понятие и концепт, лексическое значение и концепт, освещаются существующие точки зрения на структуру концепта и его типы. Здесь же уточняется методика концептуального моделирования и возможности использования идеальных когнитивных моделей, а также детализируются виды и способы моделирования применительно к предметам и задачам исследования.

Вторая глава "Структура, моделирование и репрезентация концепта ВЕиЕР/ТИШТ/РАПТР состоит из нескольких параграфов. Глава включает обзор изучения понятия веры в философии, лингвистике, русском и английском языковом сознании, проводится исследование диахронической динамики концепта ВЕЬ1ЕР/Т1Ш8Т/РА1ТН. В данной главе также предпринимается попытка систематизировать средства выражения исследуемого концепта. Рассматриваются способы объективации ядерной части концепта, описывается отбор элементов концептуальной модели и подструктур, из которых складывается целостное пространство концепта, дается описание периферии концепта ВЕЫЕР/Т1Ш8Т/РА1ТН, выделяются его признаки.

В заключении обобщаются результаты проведённого исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование было проведено в русле когнитивной лингвистики, в рамках которой описание семантики

осуществляется с точки зрения всей суммы знаний, полученных в ходе познавательной деятельности человека.

Глава I "Теоретические предпосылки исследования" состоит из трех параграфов, где определяется общее направление исследования.

В первом параграфе "Концептуальный аппарат исследования" освещается проблема взаимоотношений между языком и мышлением, роли языка в познавательной деятельности человека. В настоящее время невозможно представить изучение языка в отрыве от человеческого познания и человеческой деятельности. В природе знаки не существуют сами по себе подобно предметам, они призваны удовлетворять определенные потребности человека. Но и становление, возникновение мышления не возможно без опоры на внешнюю речь. Мышление всегда связано со звуками языка; иначе мысль не сможет достичь отчетливости и ясности [Гумбольдт 1984: 75; Никитин 2003: 265].

Язык, как когнитивный механизм, участвующий в репрезентации и трансформации информации, находится в центре внимания когнитивной лингвистики. Уникальность языка как знаковой системы заключается в том, что он является не только продуктом познавательной деятельности человека, но одновременно и одним из главных способов осуществления этой деятельности.

В настоящем исследовании также рассматриваются термины "картина мира", "языковая картина мира", "концептуальная картина мира". Картина мира понимается в работе как ментальная структура, существующая не в языке, а в сознании. "Языковая картина мира", вслед за М.В. Никитиным, толкуется как "образ (модель) мира, рисуемый (актуализируемый) в сознании в результате осмысления языковых выражений" [Никитин 2003: 277]. Это -исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, система ценностных ориентаций, определенный способ концептуализации действительности.

Концептуальной картиной мира называют концептуальную репрезентацию действительности в многообразии его внешних и внутренних связей, существующую в виде определенной системы понятий. Она включает не только наиболее общие и потенциально универсальные для всех культур понятия, но и вообще все представления человека об окружающей действительности.

Соотношение концептуальных структур и их языковой объективации становится предметом обсуждения многих исследователей. Концепция "спроецированного мира", отражаемого языком, рассматривается в работах Е.С. Кубряковой, Р.И. Павилениса и др. (Кубрякова 1996; Павиленис 1983; .ГаскепсЫТ 1984).

По сравнению с буквальными значениями языковых единиц когнитивные структуры гораздо богаче, так как здесь к эксплицитным значениям языковых средств добавляется множество имплицитных смыслов.

Языковые знаки соотносятся с человеческим опытом, образующим основу знания.

Для того чтобы полученная человеком информация могла быть им освоена, она должна быть структурирована. Принцип структурности обнаруживает себя в способах и категоризации, и концептуализации.

Категоризация представляет собой выделение групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий, т.е. мысленное соотнесение объектов или событий с определенной категорией.

Концептуализация - процесс, "заключающийся в осмыслении поступающей к человеку информации и приводящей к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу (психике) человека" [Кубрякова 1996: 93].

Категоризация отличается от концептуализации по конечному результату: категоризация направлена на объединение единиц, которые проявляют определенное сходство, в более крупные разряды, а концептуализация, напротив, на выделение единиц (концептов) в их идеальном содержательном представлении.

Эти два процесса тесно связаны, поскольку представляют собой классификационную деятельность. Всю познавательную деятельность человека (когницию) можно рассматривать как развивающую умение ориентироваться в мире, а эта деятельность сопряжена с необходимостью отождествлять и различать объекты. Значительное место в процессах концептуализации и категоризации отводится рядом ученых [Архипов 2001; Демьянков 1994а: 25; Гумбольдт 1984: 77; Лакофф 1988: 31; Никитин 2003: 277] антропоцентрическому фактору, активной роли человека в выборе языковых средств выражения для описания той или иной ситуации и пониманию мотивов такого выбора.

Антропоцентрический подход к рассмотрению языковых процессов утверждает психологическую первичность концептуальной картины мира перед языковой картиной мира носителя языка, так как первая богаче по содержанию, к тому же семантика языковых единиц формируется на базе концептуализации, определяется характером концептов, получивших в языковых единицах свою объективацию.

Во втором параграфе "Концепт как единица мышления" проводится анализ существующих точек зрения на природу концепта. Результаты исследования показывают трудность и неоднозначность интерпретации термина "концепт" в современных лингвистических исследованиях [Стернин 1985; Кубрякова 1997; Степанов 1997; Болдырев 2000, Токарев 2000; Никитин 2003, 2004]. Ученые не только по-разному трактуют понятие "концепт", но и проводят отличные его классификации. Возможны типологии на разных основаниях и с разной глубиной иерархического построения.

Концепт - категория когнитивного уровня, сложная по своему строению и содержанию. С одной стороны, эта мыслительная единица имеет индивидуальный характер, поскольку зависит от условий формирования

концепта у каждого отдельного человека, представляя знания о внутреннем мире самого человека, с другой, содержание концептов определяется нормами бытования социума. Таким образом, можно говорить об общечеловеческих, национальных, групповых, личностных и других слоях структуры концепта.

В нашей работе концепт понимается как ментальная единица со стохастической (вероятностной) структурой. Эта "единица" формируется в сознании из разнообразных источников. Она включает в себя всё, что индивид полагает и знает о той или иной реалии действительности, будь то сенсорная основа, ассоциации различного характера, в том числе и вербальные, эмоции, чувства. Все эти компоненты интегрируются в речевой деятельности языковым знаком, который "запускает" функциональную деятельность по становлению и интериоризации смысла.

В исследовании признается особая роль слова в репрезентации определенного осмысленного фрагмента действительности в сознании человека, его способность возбуждать в мозгу все связанные с ним знания -как языковые, так и неязыковые. Поэтому значительное внимание отводится изучению значений существительных belief, trust, faith для установления относительно полной типологии концептуальных связей и взаимозависимостей.

Языковые средства отражают определенные аспекты концептуальной картины мира или знания о мире, составляющие значения лексических единиц.

Существуют различные точки зрения в отношении определения значения. Семантика слова изучалась также в связи с философскими и языковедческими проблемами, рассматривающими связь между языком, мышлением и действительностью (Кацнельсон 1965; 1972; Колшанский 1990; Леонтьев 1971; Панфилов 1971, 1977; Степанов 1975, 1981; Серебренников 1988 и др.).

В настоящем исследовании лексическое значение рассматривается как результат отражения действительности в сознании человека, информации, которая закреплена за знаком.

Значение слова существует в голове человека в виде концепта, и заложенные в нем семы отражают бесконечное множество свойств предмета или явления реального мира. Отсюда языковые структуры должны рассматриваться сквозь призму общих знаний человека о мире, накопленного им опыта взаимодействия с окружающей средой и в тесной зависимости от психологических, коммуникативных и культурных факторов.

В современных исследованиях ещё не до конца выяснены фундаментальные различия между концептом и близкими к нему категориями: понятием и представлением. Перечисленные категории тесно соотносятся друг с другом, что может приводить к их отождествлению.

Объединяет эти величины то, что они являются продуктами ментальной репрезентации. Но они различны по уровню обобщения. Концепты более объёмны, имеют более сложную систему репрезентации.

Для языкового выражения концепта за основу берутся и предложения, и их номинализации, и существительные конкретного и общего значения с учетом контекстов употребления. Понятия наряду с представлениями структурируют концепт. Концепты могут быть как представлениями, так и понятиями. В памяти они могут хранится как образы единичного (в качестве представлений) или как образы общего (на уровне понятий).

Проблеме моделирования структуры концепта отводится третий параграф первой главы. Вопросы структур представления (репрезентации) знания языковыми формами и проблемы концептуальной организации знаний в процессах понимания и порождения языковых сообщений являются центральным проблемами когнитивной науки и когнитивного подхода к языку.

В результате исследования был сделан вывод, что концептуальные системы сознания объективируются и выявляются в семантическом членении языковых форм, в их содержательном анализе и системном упорядочивании. Именно язык открывает наиболее очевидный доступ к сознанию, но не потому, что все структуры сознания или же результаты мыслительной деятельности оказываются вербализованными, а потому что сообщение, описание таких структур осуществимо только благодаря языку. Получение информации о мире может также осуществляться органами чувств, но общение, передача знаний в полной мере возможно посредством языковых знаков.

Лексический уровень с учетом контекста представляет наилучшие возможности для выявления отношений между языком и восприятием. Т.е. языковая семантика представляет своего рода ключ для обнаружения зависимостей между концептами.

Однако содержание концептов значительно объемнее, чем содержание одноименных языковых сущностей. Одно вербальное выражение может получить в концептуальной системе несколько интерпретаций, т.е. интерпретироваться разными структурами, входящими в одну концептуальную систему. Например, в языке концепт может быть вербализован отдельными словами, или одним и тем же словом могут быть выражены разные концепты (омонимия и полисемия), или разными словами может быть выражен один концепт (синонимия).

Для передачи конкретного концепта, связанного с устойчивым чувственным образом, достаточно значения отдельного слова. Однако по мере усложнения выражаемых смыслов возникает необходимость активизации дополнительных знаний. Так, для репрезентации абстрактных концептов (в частности концепта ВЕЬШР/Т1Ш8Т/РА1ТН) значения слова недостаточно, так как мысль испытывает возрастающие трудности на пути от конкретного к абстрактному. Здесь требуются развернутые описания с использованием словарных дефиниций, целых словосочетаний, предложений текстовых иллюстраций.

Когнитивное описание содержания единицы языка или попытку репрезентации внутреннего знания о явлении или объекте принято называть

когнитивной моделью. Когнитивная модель — это некая мыслительная структура определенно расположенных ментальных блоков, позволяющая проследить происходящие когнитивные процессы (восприятие информации, ее кодирование, обработка и дальнейшая репрезентация).

Ментальные модели представляют собой своего рода интерпретаторы описываемой реальности, отсюда когнитивное моделирование является продуктивным способом исследования знания, систем хранения знаний.

Полевой характер структуры концепта отмечали многие ученые (Стернин 1984; Фрумкина 1991; Smith 1989). Э. Рош выделяет центр и периферию, где более типичные ее члены располагаются ближе к центру, менее типичные занимают периферию.

В исследовании принимается подход к структуре концепта, предложенный М.В. Никитиным [Никитин 1997; 2003 ; 2004], согласно которому обязательные признаки составляют ядро концепта - его интенсионал. Интенсионал вписывает концепт как элемент в глобальную когнитивную структуру знания в ее вертикальном измерении и очерчивает собственное его место в этой структуре. Периферийное информационное поле концепта образуется его импликационалом - совокупностью признаков, с разной мерой вероятности импликативно связываемых с его интенсиональным ядром. Импликационал вписывает концепт в глобальную структуру знания в ее горизонтальном измерении - как звено общей системы связей, зависимостей и взаимодействия сущностей.

Большинство современных теорий когнитивного моделирования, например, такие как: семантика фреймов Филлмора (Филлмор, 1988); семантика прототипов Лакоффа и Джонсона (LakofF, 1988) объединены общим подходом к категории: они постулируют, что границы центральных понятий категорий размыты, что позволяет категориям пересекаться и проникать друг в друга. Полевая модель языковой системы представляет систему языка как непрерывную совокупность полей, переходящих друг в друга своими периферийными зонами и имеющих многоуровневый характер.

Необходимо отметить подвижную структуру концепта, поскольку в процессе мышления он постоянно функционирует, актуализируется в разных своих частях, аспектах, взаимодействует с другими концептами. При помещении когнитивной модели в контекст всего нашего остального знания о мире, появляется размытость, источником которой является не сама модель, но несоответствие исходных посылок, лежащих в основе модели, нашему знанию о мире. Источником может быть взаимодействие этой модели с другими моделями, отражающими другие аспекты нашего знания о мире. Однако "каков бы ни был модус концепта в речемыслительном акте, всякий раз имеем дело с одним и тем же концептом, но в той или иной функционально обусловленной модификации" [Никитин 2004: 56].

Один из параграфов Главы П "Структура, моделирование и репрезентация концепта BELIEF/TRUST/FАГГВГ посвящен рассмотрению веры - одного из значимых феноменов духовной жизни человека - с позиций философии и религиоведения. Все сферы деятельности

индивида пронизаны верой. Она утверждает некоторые положительные принципы, которые дают новое содержание жизни и знанию индивида. Вера - это тот мост, который связывает человека с миром.

Исследуемый концепт BELIEF/TRUST/FAITH представляет собой ценность как для лингвистов, так и для философов, логиков, теософов. Отсюда выход из сферы лингвистики в область философии и религиоведения, сопоставительной лингвистики видится неизбежным.

В данном исследовании были выявлены различия в концептуальных тезаурусах двух языков: русского и английского. В работе было доказано, что русский и английский языки по-разному членят концептуальную область (domain) веры. В русском языке для выражения данного концепта можно ограничиться единицей ВЕРА. В английском же языке в определенных контекстах могут быть использованы единицы faith, belief, trust.

Работа также включает анализ изменения семантики ядерных элементов исследуемого концепта (faith, belief, trust) в истории английского языка. В исследовании не только удалось проследить изменение содержательного объема данного концепта, но и отметить постоянную модификацию концепта BELIEF/TRTJST/FAITH, увеличение его объема в истории английского языка.

В исследовании для изучения структуры и репрезентации концепта BELIEF/TRUST/FAITH за базовую единицу принимается наиболее фиксированная языковая единица в сознании - слово. Можно постулировать наличие ментального соотношения между словом и концептом: существование слова детерминировано наличием соответствующего концепта. Следовательно, слова, в семантике которых заключены смыслы, являющиеся языковым выражением концепта BELIEF/TRUST/FAITH, и есть элементы концептуальной модели.

Для отбора элементов используются словари синонимов, синонимических выражений, синонимов и антонимов английского языка, толковые, энциклопедические, фразеологические словари, тезаурусов. Именно в словарном определении сокрыто логико-предметное содержание (отраженный сознанием образ, представление и отношение предметов в реальном мире) слова, а не просто его значение.

В настоящем исследовании за критерий, по которому выделяются элементы концепта BELIEF/TRUST/FAITH, принимается смысл belief believing (понятие веры). В результате анализа словарных определений были выделены следующие лексические единицы, объединяемые данным смыслом, - belief, confidence, creed, credit, faith, trust.

В Главе I было определено, что структура концепта BELIEF/TRUST/FAITH имеет полевой характер строения. В ней обнаруживаются ядерные и периферийные элементы. Для выделения ядра и периферии концепта необходимо изучение синонимических рядов лексических единиц belief confidence, creed, credit, faith, trust.

На материале словарей английского языка (Д. Джозеф "Словарь синонимов и антонимов английского языка"; F.S. Allen "Allen's Synonyms

and Antonyms", G. Crabb "Crabb's English Synonyms", S. Johnson "A Dictionaiy of the English Language", R. Soule "A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions", The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form, The New Oxford Dictionary of English, The Merriam-Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms и других) посредством анализа синонимических рядов указанных слов нами были определены лексические единицы, имеющие отношение к семантическому пространству концепта BELIEF/TRUST/FAITH: acceptance, allegiance, assent, assurance, belief, benefit, bloc, care, cartel, charge, combination, combine, custody, commission, confidence, constancy, conviction, corporation, credence, creed, credit, credo, dependence, deposit, devotion, doctrine, dogma, duty, engagement, faith, faithfulness, fealty, feeling, feeling of certainty, fidelity, fliture, guardianship, honesty, hope, idea, keeping, loyalty, merger, mind, notion, obligation, opinion, outlook, pool, position, prospect, persuasion, promise, reassurance, reliance, religion, responsibility, security, syndicate, sentiment, sincerity, superintendence, supervision, teaching, tenet, trust, truth, truthfulness, veracity, view, word of honor. Здесь слова приведены в алфавитном порядке. В концептуальном пространстве BELIEF/TRUST/FAITH они тяготеют к определенным прототипам и объединяются в группы по выражаемому смыслу.

Для выявления непосредственно ядра концепта понятие belief, believing было сужено до более частных понятий: belief, trust, faith, belief in God.

Анализ синонимических рядов лексем belief, confidence, creed, credit, faith, trust показал, что ядро концепта BELIEF/TRUST/FAITH составляют единицы belief, trust, faith. В семантике всех трех лексических единиц выделяются значения 1) mental acceptance of the truth or actuality of something (вера), 2) absolute certainty in the trustworthiness of another (доверие), 3) belief in God (вера в Бога), что позволяет отнести их к ядру концепта.

Лексема creed может использоваться в религиозном контексте, поскольку обладает значениями: a system of religious belief; a form containing the articles of faith. Но в семантику этой лексической единицы не входят, признанные нами "основные" значения веры (имеется в виду обыденной: mental acceptance of the truth or actuality of something), доверия (absolute certainty in the trustworthiness of another).

Лексические единицы confidence и credit имеют значения "mental acceptance of the truth or actuality of something", "absolute certainty in the trustworthiness of another". Но в отличие от belief, trust, faith они не могут использоваться в религиозном контексте и выражать belief in God.

В связи с отсутствием у данных лексем определенных признаков, присущих belief, trust, faith, представляется невозможным отнесение creed, confidence и credit к непосредственному семантическому стержню изучаемого концепта BELIEF/TRUST/FAITH. Допустимо отнесение creed к подструктурам BELIEF и FAITH, так как в семантике trust не выделяется синонимического ряда со значением religion, creed (вероучение, вероисповедание).

Credit также отстоит на некотором расстоянии от faith в связи с отсутствием значения belief in God. Но наличие у credit значений belief trust, выделяемых для faith объясняет частичное соприкосновение credit с подструктурой FAITH.

В итоге было выявлено, что ядерными элементами структуры являются belief, trust, faith. Триединство BELIEF/TRUST/FAITH - а не три разных концепта BELIEF, TRUST, FAITH - обусловлено тождеством отображаемого объекта, а не характером отображения. Косвенным образом это находит свое отражение в русском языке. Расчленение концепта на три части - BELIEF, TRUST, FAITH - приведет к тому, что разными концептами будет объявлено то, что, в действительности, является разными сторонами, компонентами в содержательной структуре одного концепта. При исследовании только компонента belief за пределами остаются все значения, присущие trust или faith, или наоборот. Представляется нелогичным и невозможным такое одностороннее расчленение, так как в противном случае результатом получим описание не всей структуры, а только ее отдельных частей.

К сожалению, учеными еще не разработана классификация концептов, типология их с точки зрения меры близости и дистантности концептов. Невозможно определить количество концептов. Их очень много. Эти ментальные структуры взаимодействуют друг с другом, постоянно модифицируясь. Какие-то из них стоят близко друг к другу, другие -дистантно.

Belief trust, faith настолько близки друг другу, что покрывают одно поле. Данные субструктуры входят в состав концепта BELIEF/TRUST/FAITH на правах более простых его частей. Поэтому концепт BELIEF/TRUST/FAITH представляется единым целым, и исследовать вышеупомянутые единицы следует в их взаимосвязи, как целостную структуру.

Общее пространство концепта BELIEF/TRUST/FAITH составляется из трех соприкасающихся, взаимодействующих подструктур belief trust, faith (см. схему).

Вследствие анализа словарных статей, текстовых фрагментов, анкетирования носителей языка был сделан вывод, что belief является общим понятием, родовым, наиболее употребительным, trust и faith -специфические. Предметом веры (belief) является все: 1) вера (credit) в разного рода информацию, основывающаяся на авторитете говорящего, 2) вера (trust) в данное слово, обещание, честность отдельных лиц, 3) объекты

веры (faith), а именно: сила, могущество людей, достоинства, преимущества вещей, 4) религиозная вера (faith). Информационная структура belief простирается и охватывает смысловые оттенки веры научной, религиозной и обыденной.

В связи с тем, что belief является доминантой концепта, концептуальная подструктура BELIEF выносится на первый план схемы. Подструктуры TRUST и FAITH равнозначны.

Однако познание концепта BELIEF/TRUST/FAITH, изучая лишь семантику belief, означает исследование только одной стороны данного концепта. В тени остаются не менее важные для исследования стороны. В этом случае полученные результаты не могут считаться завершенным исследованием, которое предполагает изучение всех ядерных репрезентантов концепта: belief, faith, trust. Их близость объясняется тождеством отображаемого ими объекта веры, доверия, веры в Бога.

Концептуальные пространства belief, trust, faith пересекаются друг с другом, образуют общую зону/область пересечения. Области наложения определяются как семантический стержень, ядро исследуемого концепта BELIEF/TRUST/FAITH. Кроме того, каждое концептуальное пространство пересекается с соседним.

Пунктирные линии на графическом изображении означают не постоянную фиксированность концепта, так как концептуальное пространство допускает изменения: изменение объема (расширение, сужение), изменения содержания (включение других существительных и даже слов, относящимся к другим частям речи, например, trustful, believe и т.д.). Изменения в содержании обусловлены тем фактом, что слово помимо информации об обозначаемом несет и информацию о связях обозначаемого с другими объектами и явлениями материального мира.

Для выявления непосредственно содержания, характеристик концепта BELIEF/TRUST/FAITH в исследовании изучались значения языковых единиц (а именно belief, trust, faith), репрезентирующих данный концепт, их словарные толкования, речевые контексты.

Все три слова являются многозначными. Анализ семантики каждого из них показал, что этим лексическим единицам свойственны как общие значения (1. mental acceptance of the truth or actuality of something, 2. absolute certainty in the trustworthiness of another, 3) belief in God), так и специфические (для belief - 1. something believed or accepted as true by a person, 2. creed, a form containing the articles of faith, a brief authoritative formula of religious belief; для faith - 1. creed, a form containing the articles of faith, a brief authoritative formula of religious belief, 2, fidelity, loyalty to a person or tiling, allegiance, 3. promise, word of honor; для trust - 1. the function of watching, guarding, or overseeing, 2. reliance on something in the future, hope, 3. reliance on the intention and ability of a purchaser to pay in the future, credit, 4. a legal title to property held by one party for the benefit of another, 5. the condition and resulting obligation of having confidence placed in one; the property so held, 6. a combination of businesses closely interconnected for common profit).

Содержательные связи узуальных значений каждого из этих слов образуют каркас его семантической структуры. Установление этих связей позволило проектирование семантической структуры концепта графически.

На основе словарей синонимов и синонимических рядов были выделены единицы, выражающие аналогичные лексемам belief, trust, faith значения. Для каждого прототипа (например, fidelity, loyalty to a person or thing, allegiance) было спроектировано поле, где ядро и периферия определялись посредством усреднения данных словарей, изучений синонимических рядов, на основе положения единиц в этих рядах. В условной структуре семантического поля для каждого прототипа одни единицы стоят ближе к центру концепта, другие находятся в отдалении. При этом допускается встречаемость одних элементов в пространствах других синонимических рядов, пересечение полей, их соприкосновение, взаимное проникновение.

Результаты и выводы по изучению синонимических рядов ядерных репрезентантов исследуемого концепта - belief trust, faith - представили основания для построения структуры каждого из них, а впоследствии построения обобщенной схемы концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

К сожалению, предельность схемы не позволяет вместить все элементы, принадлежащие этой подструктуре. На схеме отображены лишь ядерные принадлежащие к различным концептуальным областям лексемы.

Все выделенные лексические единицы занимают определенное место в иерархии данного концепта, как репрезентанты определенных составных частей его содержания и структуры в их взаимоотношении и взаимозависимости. Удалось получить более или менее развернутую картину членений и связей структуры концепта и установить относительно полную типологию концептуальных связей, спроецировать концепт ВЕЬШР/ТКи8Т/РА1ТН на "языковую материю".

Концептуальные подструктуры ВЕЫЕР-ТКи8Т-РА1ТН, изображенные в виде кругов, пересекаются не только с каждым го соседних пространств, но имеют общую область пересечения - ядро всего концепта.

В каждой подструктуре существительные расположены на разном расстоянии от центра: ближе или дальше от области пересечения с каждым

из двух других пространств. Близость или дистантность знака к ядру исследуемого концепта определялись посредством анализа синонимических рядов лексем belief, faith, trust, составом существительных в синонимическом ряду каждой из них, а также участием каждого существительного в синонимических рядах существительных трех подструктур BELIEF, FAITH, TRUST.

Ближе к периферии пространств находятся существительные duty, obligation, responsibility, custody, guardianship, hope, syndicate, combine, fïdelity, faithfulness, engagement, word of honor, promise, teaching, dogma, credo, tenet, mind, opinion, view, idea. В их синонимические ряды входят существительные соответствующих пространств, и они сами наличествуют в синонимических рядах существительных других концептуальных пространств. Близость / дистантность от границ определяется связями с существительными других подструктур.

Как было выявлено в исследовании, концепт BELIEF/TRUST/FAITH репрезентируется тремя первичными лексическими единицами faith, belief, trust, в семантике которых содержатся ядерные семы веры, доверия, веры в Бога в комбинации с дифференциальными семами убеждения, преданности, обещания, опеки, кредита, доверительной собственности, надежды, обязательства, сообщества.

Исследование показало, что существительные внутри пересекающихся субпространств - BELŒF, FAITH, TRUST - расположены на всем протяжении каждого из концептуальных пространств, приближаясь к областям пересечения и удаляясь от них сообразно индивидуальным представлениям, опыту, использованию в определенном контексте.

Концепт BELIEF/TRUST/FAITH претерпевает определённые модификации во времени, в зависимости от контекста. Разные значения одного слова могут оказаться результатом модификации единой когнитивной структуры BELIEF/TRUST/FAITH. Выделенные в работе значения представляются на когнитивном уровне как "поверхностные" реализации одной и той же концептуальной структуры. Однако с одним и тем же знаком в качестве разных значений могут связываться разные концепты. Или же, напротив, концепт может составлять все значение языковой формы. Поэтому для подтверждения правильности наших выводов в результате усреднения словарных статей использовались текстовые фрагменты из произведений английских писателей.

Концепт BELIEF/TRUST/FAITH - открытая система. Элементы этой структуры не только взаимодействуют друг с другом, дополняют друг друга, образуя целостное поле концепта, но и находятся во взаимодействии с другими концептами. Структура концепта BELIEF/TRUST/FAITH не является жесткой, подобной значению слов belief, trust, faith, все линии, границы графического изображения являются пунктирными, допускающими включение других существительных (а также других частей речи или синтаксических конструкций с соответствующими значениями) в подструктуры, а, следовательно, и в концепт.

Исследование показало, что к периферии концепта BELIEF/TRUST/FAITH помимо определенных лексических единиц (например, honesty, veracity и т.д.) также относятся признаки, составляющие содержание и структуру концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

Признаки выделялись посредством метода оппозиции, например, false / right belief, а также компонентного анализа семантики belief, trust, faith. В результате были выявлены следующие признаки: 1) интенсивность веры, 2) различие веры по социально-деятельностной функции, 3) точность, 4) общественная значимость, 5) способ обоснования веры, 6) причина, основание, 7) следствие, 8) степень осознанности, 9) признак продолжительности.

Представляется невозможным проявление в исследуемом концепте признаков пространственного, утилитарного вещественного аспекта. Это диктует семантика ядерных элементов концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

Указанные признаки могут быть организованы в иерархическую структуру взаимозависимостей: одно может предполагать другое, т.е. одни признаки имплицируют другие. В речемыслительном акте из глобального содержания концепта отбирается определенная комбинация признаков. Ни один из признаков концепта BELIEF/TRUST/FAITH не является строго обязательным в совокупности. Все выделенные признаки предоставляют собой дополнительную информацию к значениям, не вынесенную в номинацию, что в более широком плане дополняет содержание исследуемого концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

В исследовании было уделено внимание изучению толкований, цитат, афоризмов, крылатых выражений, притч английского языка, где существенное влияние на семантику этих структур оказывается лексемами belief, faith, trust. Их метафорическое употребление в данных структурах показало, что выявляемые при анализе определенные характеристики (например, употребление глаголов движения, названий частей тела, свойственных живым существам с отвлеченным понятием "вера": eyes of faith, wings of faith, faith will move), не являются постоянными, присущими ядру концепта, а находятся на периферии.

Необходимо отметить, что метафорическое употребление данных лексем ограничено. Это обусловлено абстрактной природой анализируемого концепта. Однако разносторонность имеющихся устойчивых выражений и поговорок, идиом, объективирующих в языке неоднозначные, противоречивые стороны концепта указывает на принадлежность этих выражений не к ядру, а к интерпретационному полю концепта, слабо структурированного, образованного по принципу дополнительности образующих его предикаций.

Для получения более достоверных результатов исследования интерпретационного поля концепта BELIEF/TRUST/FAITH также был использован метод анкетирования: 30 носителям английского языка было предложено охарактеризовать ментальную структуру

BELIEF/TRUST/FAITH.

В результате было выявлено, что структуру концепта BELIEF/TRUST/FAITH разные люди представляют по-разному. Большинство респондентов однозначно заявили, что belief, faith, trust - это одно и то же, это слова синонимы. Но вместе с тем ими было отмечены характеристики, по которым можно провести дифференциацию между этими лексемами.

Одну и ту же ситуацию носители языка описывают с помощью разных языковых форм {belief faith или trust), выбор обусловлен контекстом и конкретными речевыми интенциями говорящего. Разные стороны восприятия объекта представлены в концепте как его сенсорные компоненты, сплавляясь воедино с другими составляющими в его содержательной структуре. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH как бы поворачивается разными сторонами к разным людям, и благодаря этому особенно хорошо видна его многослойность и многоаспектность.

Исследование устойчивых выражений, точек зрения носителей языка помогло выявить смысловые признаки, скрытые от прямого наблюдения. Признаки концепта, извлеченные из его интерпретационного поля, показывают плывучесть, смещаемость, диффузность когнитивных слоев, образующих периферию концепта.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1. Выполненное исследование лежит на стыке нескольких наук: философии, религиоведения и лингвистики. Поскольку язык несет отпечаток как материальной, так и духовной культуры общества, а концепт BELIEF/TRUST/FAITH является одним из наиболее значимых феноменов духовной жизни человека, выход из сферы лингвистики неизбежен.

2. Результаты исследования показали, что в пространстве концепта BELIEF/TRUST/FAITH соприкасаются, органично переплетаясь, три описанных подструктуры - BELIEF, FAITH, TRUST - со свойственными им оттенками лексических значений. Кроме того, в процессе изучения синонимических рядов faith, belief, trust были выделены лексические единицы, которые занимают определенное место в иерархии данного концепта.

3. В работе нашло подтверждение положение о том, что посредством проекции концептов и концептуальных связей на языковую материю можно получить более или менее приближенную картину структуры концепта. Языковые единицы способны репрезентировать и заменять в сознании человека определенный фрагмент действительности, указывать на него, возбуждать в мозгу все связанные с ним языковые и неязыковые знания. Поэтому эмпирическая данность языка и явилась материалом, основой описания концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

4. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH есть открытая система, составляющие которой не только взаимодействуют друг с другом, дополняют друг друга, образуя целостное поле концепта, но и находятся во взаимодействии с другими концептами. Структура концепта

BELIEF/TRUST/FAITH не является жесткой, подобной значению слов belief, trust, faith, а претерпевает определённые модификации.

Динамичность действительного мира и отраженных в сознании концептов, очевидно, позволяют дать лишь приближенное описание разветвленной структуры концепта BELIEF/TRUST/FAITH в его принципиальных чертах, так как ментальные образования не только претерпевают модификацию во времени, но и отражают бесконечность свойств и связей действительного мира, их диалектичность и текучесть границ в нем.

Проведенное диссертационное исследование имело своей целью исследовать структуру и способы лингвистического представления концепта BELIEF/TRUST/FAITH с опорой на приоритеты современного научного знания. В ходе дальнейшего изучения проблемы могут быть исследованы слова других частей речи, относящиеся к концепту BELIEF/TRUST/FAITH, также могут быть изучены употребляемые с существительными belief, trust, faith прилагательные.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Янова О.В. Концептуально-семантическое пространство веры в английском языке // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (15-17 апреля 2003 г.). - СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.-е. 118-119 (0,075 п. л.).

2. Янова О.В. Языковая репрезентация концепта BELIEF/TRUST/FAITH // Studia Lingüistica - XII. Перспективные направления современной лингвистики: Сборник статей / отв. ред. В.М. Аринштейн, И.А. Щирова. - СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена,

2003.-е. 549-552 (0,3 п. л.).

3. Янова О.В. К анализу языкового концепта веры // Филология и культура: Материалы IV Междунар.науч.конф. 16-18 апреля 2003 года / Отв. Ред. Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Издательство ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. - с. 392-394 (0,144 п. л.).

4. Янова О.В. Семантическое пространство концепта BELIEF/TRUST/FAITH и его текстовая репрезентация (на материале произведений английский писателей 50-60гг.) // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сборник научных статей. - Смоленск: СГПУ,

2004. - Вып.8. - с. 280-287 (0,56 п. л.).

5. Янова О.В. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH в свете фразеологии // Герценовские чтения. Иностранные языки: Материалы конференции (18-20 мая 2004 г.). - СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - с. 125-127 (0,125 п. л.).

6. Янова О.В. Текстовая реализация ядерных элементов концепта BELIEF/TRUST/FAITH // Studia Lingüistica - ХШ. Когнитивные и коммуникативные функции языка: Сборник статей / отв. ред.

В.М. Аринштейн, И.А. Щирова. - СПб.: Издательство РГТТУ им. А.И. Герцена, 2005. - с. 397-400 (0,25 п. л.).

7. Янова О.В. Изменение содержательного объема концепта BELIEF/TRUST/FAITH в истории английского языка // Studia Lingüistica -XIV. Человек в пространстве смысла: слово и текст: Сборник статей / отв. ред. В.М. Аринштейн, И.А. Щирова. - СПб.: Борей Арт, 2005. - с. 261-267 (0,45 п. л.).

Подписано в печать 23.12.2005 Объем: 1,0 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 939 Отпечатано в типографии ООО «КОПИ-Р», С-Пб, пер. Гривцова 66 Лицензия ПЛД N8 69-338 от 12.02.99г.

'•2284

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Янова, Ольга Владимировна

СОДЕРЖАНИЕ.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Концептуальный аппарат исследования.

1.1.1. Язык как объект когнитивных исследований.

1.1.2. Об отражении мира в языке. Языковая картина мира.

1.1.3. Категоризация и концептуализация мира в сознании.

1.2. Концепт как единица мышления.

1.2.1. Концепт. Структура концепта.

1.2.2. К вопросу о специфике структуры концепта.

1.2.3. Значение в свете когнитивного подхода.

1.2.4. Соотношение концепта и лексического значения.

1.2.5. Концепт, понятие и представление.

1.3. Моделирование языкового концепта.

1.3.1. Средства представления ментальной модели.

1.3.2. Внутренняя структура когнитивной модели концепта и ее реализация в речевой деятельности.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I.

ГЛАВА II. СТРУКТУРА, МОДЕЛИРОВАНИЕ И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ

КОНЦЕПТА ВЕ1ЛЕР/Т1Ш8Т/РА1ТН.

2.1 Подход к концепту ВЕЫЕР/Т1Ш8Т/РА1ТН с позиций философии и религиоведения.

2.2. Сопоставительный анализ концепта ВЕЬШРЛТШЗТ/РАГГН на материале русского и английского языков).

2.3. Диахроническая динамика концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

2.4. Построение концептуальной модели BELIEF/TRUST/FAITH.

2.4.1.1. Отбор элементов концептуальной модели.

2.4.1.2. Поиск ядра и основных репрезентантов концепта.

2.4.2. Семантическая структура ядерных элементов концепта

BELIEF/TRUST/FAITH.

2.4.2.1.Семантическая структура ядерного элемента, представленного существительным "belief'.

2.4.2.2.Семантическая структура ядерного элемента, представленного существительным "faith".

2.4.2.3. Семантическая структура ядерного элемента, представленного существительным "trust".

2.5. Признаки концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

2.6.Интерпретационное поле концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Янова, Ольга Владимировна

В связи с возникшей необходимостью объяснения процессов категоризации мира и его сущностей, формирования структур знания, мыслительных процессов когнитивный подход к языку явился логическим следствием развития лингвистики.

Одной из задач когнитивной науки является описание реальных процессов когниции и оценки и возникающих в результате концептуальных структур сознания в их соотношении с миром и деятельностью человека. Проблемы лингвистической семантики в аспекте познания окружающей действительности, где объединяются знания о мире и языковой системе являются наиболее актуальными на современном этапе развития языкознания. Многих ученых интересует соотношение и взаимодействие когнитивных структур знания и формальных структур языка, их культурная специфика, лежащая в основе формирования значения отдельного слова и интерпретации смысла отдельного высказывания посредством той или иной знаковой системы.

Настоящее исследование посвящено лингвистическому анализу содержания, структуры и языковых средств выражения концепта BELIEF/TRUST/FAITH в современном английском языке.

Проблема соотношения языковых и неязыковых знаний является актуальной, поскольку между концептами и средствами их языковой репрезентации нет однозначной корреляции. Однако только посредством структур языка возможно получение информации об устройстве единиц сознания.

В качестве объекта исследования выступают лингвистические средства репрезентации концепта BELIEF/TRUST/FAITH в английском языке. Однако исследование не ограничивается словами belief, trust, faith, изучаются синонимические ряды этих единиц, рассматриваются их речевые употребления.

Предметом работы является анализ структуры и семантики концепта BELIEF/TRUST/FAITH в русле когнитивного подхода.

Теоретической основой исследования являются работы А.П. Бабушкина, H.H. Болдырева, Е.С. Кубряковой, М.В. Никитина, Ю.С. Степанова, А. Вежбицкой, Р. Джекендоффа, М. Джонсона, Дж. Лакоффа, Ван Дейка и другие труды в области лингвистической семантики, когнитологии, философии.

Актуальность исследования определяется выявлением способов экспликации концептов, в частности, фундаментального концепта BELIEF/TRUST/FAITH; установлением особенностей актуализации концептуальной информации в плане её содержания и объема, которую несут языковые единицы belief, trust, faith', рассмотрением данного концепта с позиций философии и религиоведения; уточнением признаков концепта, выявлением изменения объема концепта в истории английского языка.

Концепт веры так или иначе является объектом ряда работ (М.В. Никитин, Ю.С. Степанов и др.). Несмотря на осознание непреходящей значимости концепта BELIEF/TRUST/FAITH, он остается не изученным в лингвистике. Это определяет актуальность исследования.

Основной целью работы является исследование структуры и способов лингвистического представления концепта BELIEF/TRUST/FAITH в английском языке с учетом роли веры в духовной жизни человека, изучение изменения содержательного объема концепта с выявлением его исторических слоев и рассмотрение возможных форм его репрезентаций на основе анализа языковых выражений в современном английском языке.

Общая цель исследования обусловила выдвижение и решение следующих частных задач:

1. Рассмотрение содержания понятий картина мира, языковая и концептуальная картины мира, категоризация, концептуализация, концепт, значение.

2. Определение роли концепта BELIEF/TRUST/FAITH в духовной жизни, деятельности человека.

3. Выявление составляющих структурного ядра концепта.

4. Выделение группы лексических единиц, репрезентирующих концепт BELIEF/TRUST/FAITH в современном английском языке на основании данных лексикографических источников, текстовых иллюстраций, анкетирования носителей языка.

5. Моделирование концептуальных пространств, входящих в состав концепта BELTEF/TRUST/FAITH, выделение ядерных и периферийных единиц, формирующих эти пространства.

6. Выделение признаков, составляющих содержание и структуру концепта.

Методы исследования, включающие компонентный, этимологический анализ, метод анализа словарных дефиниций, метод контекстологического, концептуального, сопоставительного анализа, "челночный метод" исследования (вслед за Е.С. Кубряковой: от концепта к лингвистическому объекту и от лингвистического маркера к концепту), адекватны частным задачам и соответствуют общей цели исследования.

Материалом для исследования послужили данные словарей синонимов, синонимов и антонимов, толковых, фразеологических, этимологических, тезаурусов (в общей сложности 45 наименования, из них 5 философских словаря), произведения английских писателей (В. Stoker, С. Dickens, D.H. Lawrence, G. Eliot, J.M. Barrie, L. Carrol, W. Collins), британские новостные издания, примеры, размещенные на англоязычных сайтах в сети Интернет, а также учитывались точки зрения 30 носителей английского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Структура концепта BELIEF/TRUST/FAITH наиболее полно выявляется в сопоставлении научной, обыденной, философской и религиозной картин мира. Рассмотрение концепта BELIEF/TRUST/FAITH в обыденной, философской и религиозной картинах мира позволяет изучить его в широком экстралингвистическом контексте.

2. Концепт BELIEF/TRUST/FAITH является сложным ментальным образованием сравнительно с подструктурами belief, trust, faith, входящими в состав этого концепта на правах более простых его частей. Целостность данного концепта обеспечивается трехаспектным тождеством отображаемого объекта, сплавляющим в единое целое три смысла, а именно: 1) mental acceptance of the truth or actuality of something, 2) absolute certainty in the trustworthiness of another, 3) belief in God.

3. Соответственно концепт BELIEF/TRUST/FAITH репрезентируется в английском языке тремя первичными лексическими единицами belief trust, faith, в семантике которых содержатся ядерные семы веры, доверия, веры в Бога в комбинации с дифференциальными семами убеждения, преданности, обещания, опеки, кредита, доверительной собственности, надежды, обязательства, сообщества.

4. В целом лингвистические средства выражения концепта веры в английском языке составляют полевую структуру, образуемую единством концепта. В рамках этой единой концептуальной структуры выделяются три концерна, образуемые совокупностью синонимических средств выражения трех ядерных смыслов, на которые английский язык расчленяет единый концепт веры, - belief, trust, faith.

5. Помимо лексем синонимического круга средств выражения веры в ее трех ипостасях, языковая объективация концепта также осуществляется толкованиями, цитатами, афоризмами, крылатыми выражениями и фразеологизмами (с условием участия в них лексем belief faith, trust). В них отражены и выявляются отдельные концептуальные составляющие веры и ассоциируемые с нею семантические признаки.

Научная новизна работы определяется проведением многостороннего описания концепта BELIEF/TRUST/FAITH в английском языке. Впервые данный концепт исследуется с позиций нескольких наук: философии, религиоведения и лингвистики. Новизна исследования определяется также изучением структуры упомянутого концепта и репрезентации его языковыми средствами.

Теоретическая значимость работы обусловлена анализом структуры концепта, соотношением идеи концепта с понятием "лексическое значение", уточнением методики концептуального моделирования. Работа вносит определённый вклад в построение системы абстрактных концептов и средств их выражения в английском языке, что способствует пополнению научного знания в области когнитивной лингвистики.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования полученных результатов, наблюдений, выводов в лекционных курсах и на семинарских за1штиях по курсам лексикологии, истории английского языка, спецкурсам по когнитивной лингвистике, а также при написании курсовых, дипломных работ и кандидатских диссертаций.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на научно-практических (Санкт-Петербург, апрель 2003г., май 2004г.; Смоленск, май 2004 г.) и международных конференциях (Тамбов, апрель 2003 г.), на семинарах аспирантов кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (февраль 2004 г., март 2005г.), а также отражены в семи публикациях.

Объём и структура диссертации: содержание работы изложено на 160 страницах печатного текста и включает введение, две главы и заключение. К тексту работы прилагается библиографический список (186 наименований, в том числе 31 на иностранных языках), список источников иллюстративного материала, список использованных словарей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт BELIEF/TRUST/FAITH"

Результаты исследования показали, что в пространстве концепта BELIEF/TRUST/FAITH соприкасаются, органично переплетаясь, три описанных подструктуры/концерна - BELIEF, FAITH, TRUST - со свойственными им оттенками лексических значений. Кроме того, в процессе изучения синонимических рядов faith, belief, trust были выделены лексические единицы, которые занимают определенное место в иерархии данного концепта.

Концепт BELIEF/TRUST/FAITH есть открытая система, составляющие которой не только взаимодействуют друг с другом, дополняют друг друга, образуя целостное поле концепта, но и находятся во взаимодействии с другими концептами. Структура концепта BELIEF/TRUST/FAITH не является жесткой, подобной значению слов belief, trust, faith. Она допускает включение других существительных (а также других частей речи или синтаксических конструкций с соответствующими значениями). Содержание данного концепта не ограничивается семантикой существительных belief, trust, faith. Оно включает в себя всё, что индивид полагает, знает об этом жизненно важном феномене, эмоции, ассоциации различного характера. Языковые средства представляют собой лишь механизм, посредством которого становится возможной частичная интериоризация смысла, процессов в сознании.

Динамичность действительного мира и отраженных в сознании концептов, очевидно, позволяют дать лишь приближенное описание разветвленной структуры концепта BELIEF/TRUST/FAITH в его принципиальных чертах, так как ментальные образования не только претерпевают модификацию во времени, но и отражают бесконечность свойств и связей действительного мира, их диалектичность и текучесть границ в нем.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Диссертационное исследование лежит на стыке нескольких наук: философии, религиоведения и лингвистики. Выход из сферы лингвистики неизбежен, так как человеческое знание и процессы познания слишком 'сложны, чтобы обеспечить их описание в рамках какой-либо одной науки. Единство религиозной, философской и научной картин мира - это шаг к целостному пониманию человека. Все три картины мира обусловливают и дополняют друг друга. Поскольку язык несет отпечаток как материальной, так и духовной культуры общества, а концепт BELIEF/TRUST/FAITH является одним из наиболее значимых феноменов духовной жизни человека, необходимо рассмотрение этого концепта не только в лингвистике, но философии и религиоведении.

В соответствии с поставленными задачами в работе было уточнено содержание понятий картины мира, языковой, концептуальной картин мира, концепта, лексического значения, определено соотношение концепта и лексического значения.

В данном исследовании были выявлены различия в концептуальных тезаурусах двух языков: русского и английского. В работе было доказано, что русский и английский языки по-разному членят концептуальную область (domain) веры. В русском языке для выражения данного концепта можно ограничиться единицей ВЕРА. В английском же языке в определенном контексте могут быть использованы единицы faith, belief trust.

Проблемы структур репрезентации знания языковыми формами и проблемы концептуальной организации знаний в процессах понимания и порождения языковых сообщений являются центральными в когнитивной науке. Язык открывает наиболее очевидный доступ к сознанию, к изучению концептуальных систем. Отсюда содержательный анализ языковых форм, специфики репрезентации ими знаний позволяет понять работу человеческого разума, полноту отображения мысли языковыми построениями.

В работе нашло подтверждение положение о том, что посредством проекции концептов и концептуальных связей на языковую материю можно получить более или менее приближенную картину структуры концепта. Языковые единицы способны репрезентировать и заменять в сознании человека определенный фрагмент действительности, указывать на него, возбуждать в мозгу все связанные с ним языковые и неязыковые знания. Поэтому эмпирическая данность языка и явилась материалом, основой описания концепта BELIEF/TRUST/FAITH.

В исследовании для изучения структуры и репрезентации концепта BELIEF/TRUST/FAITH за базовую единицу принимается наиболее фиксированная языковая единица в сознании - слово, а именно существительные faith, belief trust, представляющие ядро концепта.

Работа включает анализ изменения семантики ядерных элементов исследуемого концепта (faith, belief, trust) в истории английского языка. В исследовании не только удалось проследить изменение содержательного объема данного концепта, но и отметить постоянную модификацию концепта BELIEF/TRUST/FAITH, увеличение его объема в истории английского языка. Исследуемый концепт претерпевает определённые изменения не только во времени, но и в зависимости от экстралингвистического контекста. Поэтому для подтверждения выводов, результатов работы по усреднению словарных статей использовались текстовые фрагменты из произведений английских писателей, британские новостные издания, примеры, размещенные на англоязычных сайтах в сети Интернет, а также было опрошено 30 носителей английского языка.

Как было доказано в исследовании, концепт BELIEF/TRUST/FAITH репрезентируется в английском языке тремя первичными лексическими единицами belief, trust, faith, в семантике которых содержатся ядерные семы веры, доверия, веры в Бога в комбинации с дифференциальными семами убеждения, преданности, обещания, опеки, кредита, доверительной собственности, надежды, обязательства, сообщества.

Для выявления содержания концепта BELIEF/TRUST/FAITH изучались лексические значения слов faith, belief, trust на основе анализа словарных статей словарей синонимов, синонимических выражений, синонимов и антонимов английского языка, толковых, энциклопедических, фразеологических словарей, тезаурусов. Было подтверждено положение о том, что именно эти лексемы составляют семантический стержень концепта. Анализ синонимических рядов репрезентантов концепта belief trust, faith позволил обнаружить особенности лексического значения каждого существительного, меру содержательных сходств - различий существительных (т.е семантическую близость или дистантность знаков).

В связи с тем, что человеческие знания о мире организованы и категоризируются с помощью определенных структур - когнитивных моделей, своего рода интерпретаторов описываемой реальности, был сделан вывод, что когнитивное моделирование является продуктивным способом исследования знания.

Модель концепта BELIEF/TRUST/FAITH, ее состав и границы поля определялись на основе метода исследования и описания лексики при помощи семантических полей, так как именно этот метод является в настоящее время наиболее обещающим.

 

Список научной литературыЯнова, Ольга Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алексеев П.В. Теория познания и диалектика Текст. / П.В.Алексеев, А.В.Панин. -М.: Высш. шк., 1991. 384 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Семантическая и смысловая структура языковых единиц Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Семасиологические аспекты значения [Текст] : сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1997. - С.3-8.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974. - 367 с.

4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имени существительного) Текст. / И.В.Арнольд. Л.: Просвещение, 1966. -192 с.

5. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова Текст. / Н.Д.Арутюнова // Филологические науки [Текст]. М.: Наука, 1973. -№ 3. - С.42-53.

6. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 339 с.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

8. Архипов И.К. О принципах идентификации переносных значений Текст. / И.К.Архипов // Studia Lingüistica [Текст] : сб. ст. СПб.: Тригон, 1997. -№ 4: Языковая система и социокультурный контекст. - С.27-35.

9. Архипов И.К. Семантическая структура слова и факторы, ее определяющие Текст. / И.К.Архипов // Актуальные проблемы стилистики декодирования, теории интертекстуальности, семантики слова и высказывания [Текст]. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. - С.11-25.

10. Архипов И.К. Человеческий фактор в языке Текст. : учеб.-метод. пособие / И.К.Архипов. СПб.: Невский ин-т языка и культуры, 2001. -109 с.

11. И.Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А.Аскольдов // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста [Текст] : антология. М.: Academia, 1997. - С.267-279.

12. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П.Бабушкин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. -103 с.

13. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова Текст. / Е.Г.Беляевская // Структуры представления знаний в языке [Текст] : сб. науч.-аналит. обзоров / отв. ред. Е.С.Кубрякова. М.: ИНИОН, 1994. - С.87-110.

14. Беляевская Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г.Беляевская. М.: Высшая школа, 1987.-128 с.

15. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст. / Э.Бенвенист. М.: Прогресс, 1974.-447 с.

16. Бердяев H.A. Самопознание Текст. / Н.А.Бердяев. М.: Грааль, 1999. -128 с.

17. Бердяев H.A. Самопознание Текст. : сочинения / Н.А.Бердяев. М.: ЭКСМО-Пресс; Харьков: Фолио, 1997. - 624 с.

18. Беркли Д. Трактат о принципах человеческого знания, в котором исследованы главные причины заблуждений в науках, а также основания скептицизма, атеизма и безверия Текст. / Д.Беркли // Беркли Д. Сочинения [Текст] / Д.Беркли. -М.: Мысль, 1978. С. 149-246.

19. Бибихин В.В. Язык философии Текст. / В.В.Бибихин. М.: Прогресс, 1993.-404 с.

20. Бибихин В.В. Язык философии Текст. / В.В.Бибихин. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 416 с.

21. Бирвиш М. Семантика Текст. / М.Бирвиш // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1981. - Вып. 10: Лингвистическая семантика. - С. 177-199.

22. Богуславский В.М. Слово и понятие Текст. / В.М.Богуславский // Мышление и язык [Текст]: сб. ст. М.: Госполитиздат, 1957. - С.213-275.

23. Болдырев H.H. Когнитивная семантика Текст. : курс лекций по англ. филологии / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.

24. Болинджер Д. Атомизация значения Текст. / Д.Болинджер // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1981. - Вып.10: Лингвистическая семантика. - С.200-234.

25. Вайсгербер И.Л. Язык и философия Текст. / И.Л.Вайсгербер // Вопросы языкознания [Текст]. 1993. -№ 2. - С.114-124.

26. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М.Васильев. М.: Высш. шк., 1990. - 176 с.

27. Васюк В.В. Концепт "женщина" в статике и динамике фразеологии английского языка Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук /

28. B.В.Васюк. -М., 2002. 21 с.

29. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А.Вежбицкая; пер. с англ. А.Д.Шмелева. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

30. Вежбицкая А. Семантические примитивы Текст. / А.Вежбицкая // Семантика [Текст]. -М.: Радуга, 1983. С.225-252.

31. Вежбицкая А. Семантические универсалии Текст. / А.Вежбицкая // Семиотика [Текст] : антология. М.: Академический проект, 2001.1. C.242-270.

32. Вейнрейх У. О семантической структуре языка Текст. / У.Вейнрейх // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1970. - Вып.5: Языковые универсалии. - С. 163-249.

33. Вера и природа Церкви Текст. : материалы для дискуссии: пер. с англ. -М.: Грааль, 1999.-96 с.

34. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики Текст. / Т.Виноград // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1983. -Вып.12: Прикладная лингвистика. - С.123-170.

35. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений Текст. / В.В.Виноградов // Лексикология и лексикография: Избранные труды [Текст] / В.В.Виноградов. -М.: Наука, 1977. С.162-189.

36. Витгенштейн Л. Философские исследования Текст. / Л.Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - С.79-129.

37. Витгенштейн Л. Философские исследования Текст. / Л.Витгенштейн // Витгенштейн Л. Философские работы [Текст] / Л.Витгенштейн. М.: Гнозис, 1994а.-4.1.-С.80-130.

38. Витгенштейн Л.И. Философские работы Текст. : [пер. с нем.] / Л.Витгенштейн. М.: Гнозис, 19946. - 4,1. - 520 с.

39. Власова С.А. Концепт "Life" в современной англоязычной культуре Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.А.Власова. Иркутск, 2003.- 17 с.

40. Визгалов В.П. Некоторые вопросы диалектики соотношения языка и мышления Текст. / В.П.Визгалов. Казань: Изд-во КГУ, 1962. - 50 с.

41. Гадамер Х.Г. Истина и метод: Основы философской герменевтики Текст.: пер. с нем. / Х.Г.Гадамер; общ. ред. и вступ. ст. Б.Н.Бессонова. -М.: Прогресс, 1988. 700 с.

42. Герасимов В.И., Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка Текст. : вступит, ст. / В.И.Герасимов, В.В.Петров // Новое в зарубежнойлингвистике Текст. М.: Прогресс, 1988. - Вып.23: Когнитивные аспекты языка. - С.5-11.

43. Гик M.JT. Когнитивные основы переноса знаний Текст. / М.Л.Гик, К.Дж.Холиок. М.: ИНИОН, 1990. - 67 с.

44. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. : [пер. с нем.] / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

45. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. 310 с.

46. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода Текст. / В.З.Демьянков // Вопросы языкознания [Текст]. 1994. - №4. - С. 17-33. (а)

47. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке Текст. / В.З.Демьянков // Вопросы филологии [Текст]. -М., 2001. -№ 1. С.35-47.

48. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка Текст. / В.З.Демьянков // Структуры представления знаний в языке [Текст]. М.: ИНИОН, 1994. - С.32-86. (б)

49. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека Текст. / М.А.Дмитровская // Логический анализ языка: знание и мнение [Текст]. -М.: Наука, 1988. С.6-18.

50. Залевская А. А. Введение в психолингвистику Текст. : Учеб. пособие -М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 1999. 381 с.

51. Залевская A.A. Национально-культурная специфика картины мира и различные подходы к её исследованию Текст. / А.А.Залевская // Языковое сознание и образ мира [Текст] : сб. ст. / отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: РАН ИЯ, 2000. - С.39-54.

52. Залевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова Текст. / А.А.Залевская. Калинин: КГУ, 1982. - 80 с.

53. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. / А.А.Залевская // Методологические проблемы когнитивнойлингвистики Текст. : сб. ст. / науч. ред. И.А.Стернин. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 2001. - С.36-43.

54. Исследования в области когнитивной лингвистики Текст. : сб. науч. тр. / Калинингр. гос. ун-т; отв. ред. М.А.Дмитровская. Калининград: Изд-во КГУ, 2000.-67 с.

55. Карнап Р. Эмпиризм, семантика и онтология Текст. / Р.Карнап // Карнап Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике [Текст] / Р.Карнап. М.: Изд-во иностр. лит., 1959. - С.298-320.

56. Кассирер Э. Сила метафоры Текст. / Э.Кассирер // Теория метафоры [Текст] : сб. ст. / вступит, ст. и сост. Н.Д.Арутюновой. М.: Прогресс, 1990. - С.33-43.

57. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С.Д.Кацнельсон. -М.; Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1965. 110 с.

58. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М.Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

59. Когнитивная грамматика Р.Лангакера Текст. // Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики [Текст] / Т.Г.Скребцова. -СПб.: ООО «Анатолия», 2000. С. 110-137.

60. Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках Текст. : межвуз. сб. науч. ст. / под ред. А.А.Харьковской. Самара: СГУ, 2000.-136 с.

61. Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. : сб. науч. тр.; отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - 231 с.

62. Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии Текст. : хрестоматия / В.А.Пищальникова, Е.В.Лукашевич, А.Г.Сонин. -Барнаул: Изд-во АГУ, 2001.-201 с.

63. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В.Колшанский. М.: Наука, 1990. - 103 с.

64. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г.Комлев. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 192 с.

65. Кочетов А.Н. Буддизм Текст. / А.Н.Кочетов. М.: Наука, 1983. - 177 с.

66. Кравченко A.B. Язык и восприятие Текст. / А.В.Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГУ, 1996.-160 с.

67. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С.Кубрякова,

68. B.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. М.: Изд-во МГУ, 1996. -248 с.

69. Кубрякова Е.С. О формировании значения в актах семиозиса Текст. / Е.С.Кубрякова // Когнитивные аспекты языковой категоризации [Текст] : сб. науч. тр. ; отв. ред. Л.А.Манерко. Рязань: РГПУ им. С.А.Есенина, 2000. - С.26-29.

70. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики решении этих проблем Текст. / Е.С.Кубрякова // Язык и структуры представления знаний [Текст]. М.: ИНИОН, 1992.1. C. 162.

71. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е.С.Кубрякова. М.: Наука, 1997. - 330 с.

72. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования Текст. / А.И.Кузнецова. М.: Изд-во МГУ, 1963. - 57 с.

73. Кырлежев А. Русская религиозная философия: около церковных стен Электронный ресурс. / А.Кырлежев. Режим доступа: http://magazines. mss.ru/nz/2002/22/kyr.html, свободный. - Загл. с экрана.

74. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты Текст. / Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1981. - Вып.10: Лингвистическая семантика. - С.350-368.

75. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж.Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1988. -Вып.23: Когнитивные аспекты языка. - С. 12-50.

76. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж.Лакофф, М.Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия [Текст]. М.: Прогресс, 1987. - С.126-170.

77. Лапшина М. Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте) Текст. / М.Н. Лапшина. СПб.: Изд-во СПГУ, 1998.-159 с.

78. Леонтьев A.A. Психологическая структура значения Текст. / А.А.Леонтьев // Семантическая структура слова [Текст] : психолингв, исслед.: сб. ст. -М.: Наука, 1971. С.7-19.

79. Леонтьев A.A. Язык и разум человека Текст. / А.А.Леонтьев. М.: Политиздат, 1965. - 128 с.

80. Лурия А.Р. Язык и сознание Текст. : курс лекций. М.: Изд-во МГУ, 1998.-335 с.

81. Людвиг Витгенштейн и философская мысль XX века Текст. : материалы коллоквиума в рамках X Всесоюз. конф. по логике, методол. и философии науки. Минск: б.и., 1990. - С. 123-154.

82. Мага Е.И. Лингвокультурология и «концепт» как ее основное понятие Текст. / Е.И.Мага // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков на рубеже веков [Текст] : межвуз. сб. науч.-метод. ст. -Псков: ПТУ, 2002. Вып.2. - С.72-78.

83. Манерко Л.А. Новая методика исследования категоризации в лингвистике Текст. / Л.А.Манерко // Вестник Московского университета. Сер.9, Филология. М.: Изд-во МГУ, 2000. № 2. - С.39-52.

84. Маслов С.М. Введение в языкознание Текст. / С.М.Маслов. М.: Аспект Пресс, 1996.-215 с.

85. Ментальные модели Ф. Джонсон-Лэрда Текст. // Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики [Текст] / Т.Г.Скребцова. -СПб.: ООО «Анатолия», 2000. С.48-71.

86. Ментальные пространства Ж. Фоконье Текст. // Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики [Текст] / Т.Г.Скребцова. -СПб.: ООО «Анатолия», 2000. С.137-146.

87. Минский М. Фреймы для представления знаний Текст. / М.Минский. -М.: Энергия, 1979.- 151 с.

88. Михеев А.В. Категоризация и концептуальные классы Текст. / А.В. Михеев, Р.М.Фрумкина // Семантика и категоризация [Текст]. М.: Наука, 1991. - С.45-59.

89. Никитин М.В. Концепт и метафора Текст. / М.В.Никитин // Studia Lingüistica [Текст] : сб.ст. СПб.: Тригон, 2001. - № 10: Проблемы теории европейских языков. - С. 16-35.

90. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В.Никитин. -СПб.: Науч. центр пробл. диалога, 1996. 760 с.

91. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании Текст. : спецкурс по общ. и англ. лексикологии / М.В.Никитин. Владимир: Изд-во ВГПИ, 1974.-222 с.

92. Никитин М.В. Основание когнитивной семантики Текст. : учеб. пособие / М.В.Никитин. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. - 277 с.

93. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В.Никитин. М.: Высшая школа, 1988. - 165 с.

94. Никитин М.В. Предел семиотики Текст. / М.В.Никитин // Вопросы языкознания [Текст]. 1997. -№ 1. -С.3-14.

95. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах Текст. / М.В.Никитин // Вопросы когнитивной лингвистики [Текст]. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004.-Вып. 1.-С.53-64.

96. Орлова О.В. К вопросу об интерпретации понятия концепт в современных лингвистических исследованиях Текст. / О.В.Орлова //

97. Художественный текст и языковая личность Текст. : материалы III Всерос. науч. конф. (29-30 окт. 2003 г.) / под ред. проф. Н.С.Болотновой. -Томск: Издательство ТГПУ, 2003. С.127-133.

98. Павиленис Р.И. Научное знание, системный аспект Текст. / Р.И.Павиленис. Вильнюс: Ин-т социологии и права, 1986. - 149 с.

99. Павиленис Р.И. Проблема смысла (современный логико-философский анализ языка) Текст. / Р.И.Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

100. Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка Текст. / В.М.Павлов. -СПб.: Изд-во СПбУЭФ, 1996. 116 с.

101. Палашевская И.В. Концепт "закон" в английской и русской лингвокультурах Текст. : автореф. дис. .канд. филол. наук / И.В.Палашевская. Волгоград, 2001. - 18 с.

102. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания Текст. / В.З.Панфилов. М.: Наука, 1977. - 287 с.

103. Паскаль Б. Мысли Текст. / Б.Паскаль. М.: ACT, 2003. - 336 с.

104. Петров В.В. Язык и логическая теория: в поисках новой парадигмы Текст. // Вопросы языкознания [Текст]. 1988. - № 2.- С.39 - 48.

105. Пичугина Е.В. Когнитивная организация и прагматическая реализация концепта FEAR Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В.Пичугина. СПб., 2002. - 17 с.

106. Пищальникова В.А. Когнитивизм как новая методология семантических исследований Текст. / В.А.Пищальникова, Е.В.Лукашевич // Структуры представления знаний в языке [Текст] : сб. науч.-аналит. обзоров / отв. ред. Е.С.Кубрякова. М.: ИНИОН, 1994. - С.5-34.

107. Плеханов Г.В. Об атеизме и религии в истории общества и культуры Текст. : (избр. произв. и извлечения из тр.) / Г.В.Плеханов. М.: Мысль, 1977.-355 с.

108. Погораева Е.А. Концепт JUGEND и его языковая онтология в лексико-семантической системе современного немецкого языка:лингвокультурологический и социолингвистический аспект Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Е.А.Погораева. Иркутск, 2002. - 16 с.

109. Попова З.Д. Понятие "концепт" в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д.Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1999. - 120 с.

110. Попова Н.С. Когнитивные метафоры в поэзии Текст. / Н.С.Попова // Филология и культура [Текст] : материалы IV Междунар. науч. конф., 1618 апр. 2003 г. / отв. ред. Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003. - С.452-454.

111. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И.Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира [Текст] / сост.: Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И.Постовалова и др. М.: Наука, 1988. - С.8-69.

112. Потебня A.A. Полное собрание трудов: Мысль и язык Текст. / А.А.Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.

113. Потебня A.A. Мысль и язык Текст. / А.А.Потебня. М.: Лабиринт, 1999.-268 с.

114. Потебня A.A. Слово и миф Текст. / А.А.Потебня. М.: Правда, 1988. -623 с.

115. Проблема знака и значения Текст. : сб. ст. / под ред.И.С.Нарского. -М.: Изд-во МГУ, 1969. 171 с.

116. Процедурная семантика Дж.Миллера и Ф.Джонсон-Лэрда Текст. // Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Т.Г.Скребцова. СПб.: ООО «Анатолия», 2000. - С.20-47.

117. Рафикова Н.В. Динамика ядра и периферии семантического поля текста Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В.Рафикова. Тверь, 1994. -16 с.

118. Реформатский A.A. Введение в языковедение Текст. / A.A. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2005. - 536 с.

119. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов Текст. / О.Н.Селиверстова; АН СССР, Нн-т языкознания. М.: Наука, 1975. -240 с.

120. Селиверстова О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватном ее описании Текст. / О.Н.Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований [Текст]. М.: Наука, 1976. - С. 119146.

121. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление Текст. / Б.А.Серебренников; АН СССР, Ин-т языкознания; отв. ред. В.М.Солнцев. М.: Наука, 1988. - 247 с.

122. Силантьева М.В. Экзистенциальный смысл в понятии «вера» в философии Н.Бердяева Текст. / М.В.Силантьева // Вера как ценность [Текст] : материалы Всерос. науч. конф., 25-27 июня 2002 г. Великий Новгород, 2002. - С.24-35.

123. Скребцова Т.Г. Когнитивная лингвистика как направление научной мысли Текст. / Т.Г.Скребцова // Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики [Текст] / Т.Г.Скребцова. СПб.: ООО «Анатолия», 2000. - С.6-19.

124. Солнцев В.М. К вопросу о семантике или языковом значении Текст. / В.М.Солнцев // Проблемы семантики [Текст]. М.: Наука, 1974. - С.3-11.

125. Соловьев В.С. Вера, разум и опыт Текст. / В.С.Соловьев // Вопр. философии [Текст]. 1994.-№ 1. - С.111-128.

126. Степанов IO.C. Константы Текст. : словарь рус. культуры / Ю.С.Степанов. М.: Языки русской культуры, 1997. - 824 с.

127. Степанов Ю.С. Слово Текст. / Ю.С.Степанов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста [Текст] : антология. М.: Academia, 1997. - С.288-305.

128. Стернин И.А. Концепты и лакуны Текст. / И.А.Стернин, Г.В.Быкова // Языковое сознание: формирование и функционирование [Текст] : сб. ст. / отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: РАН ИЯ, 1998. - С.55-67.

129. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи Текст. / И.А. Стернин; науч. ред. З.Д.Попова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. - 171 с.

130. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А.Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики [Текст] / под ред. И.А.Стернина. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2001. - С.58-65.

131. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова Текст. / И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - 156 с.

132. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И.П.Сусов // Личностные аспекты языкового общения [Текст] : межвуз. сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т; ред. кол.: И.П.Сусов, В.И.Юганов, М.Л.Макаров и др. Калинин: Изд-во КГУ, 1989. - С.9-16.

133. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантические, прагматические и лингво-культурологические аспекты Текст. / В.Н.Телия. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

134. Токарев Г.В. Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») Текст. : учеб. пособие / Г.В.Токарев. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н.Толстого, 2000. -92 с.

135. Токарев С.А. Религия в истории народов мира Текст. / С.А.Токарев. -М.: Политиздат, 1986. 576 с.

136. Угринович Д.М. Введение в религиоведение Текст. / Д.М.Угринович. -М.: Мысль, 1985.-261 с.

137. Усачева А.Н. Лингвистические параметры концепта "состояние здоровья" в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / А.Н.Усачева. Волгоград, 2002. - 17 с.

138. УфимцеваА.А. Семантика слова Текст. / А.А.Уфимцева // Аспекты семантических исследований [Текст]. М.: Наука, 1980. - С.5-80.

139. Ушакова Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования Текст. / Т.Н.Ушакова // Языковое сознание и образ мира [Текст] : сб. ст. / отв. ред. Н.В.Уфимцева. М.: РАН ИЯ, 2000. - С. 13-23.

140. Ферс Дж.Р. Техника семантики Текст. / Дж.Р.Ферс // Новое в лингвистике [Текст]. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - Вып.2. - С.72-97.

141. Филатов В.П. Научное познание и мир человека Текст. / В.П.Филатов. М.: Политиздат, 1989. - С.138-153.

142. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики Текст. / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике [Текст]. М.: Прогресс, 1983. - Вып.12: Прикладная лингвистика. - С.74-122.

143. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. : пер с англ. / Ч.Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике [Текст] / сост., ред., вступит, ст. В.В.Петрова, В.И.Герасимова. -М.: Прогресс, 1988. Вып.23: Когнитивные аспекты языка. - С.52-93.

144. Фриз Ч. Значение и лингвистический анализ Текст. / Ч.Фриз // Новое в лингвистике [Текст]. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - Вып.2. - С.98-116.

145. Фрумкина P.M. Константы культуры продолжение темы Текст. / Р.М.Фрумкина // Язык и культура: факты и ценности [Текст] : к 70-летию Ю.С.Степанова / отв. ред.: Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. - М.: Языки слав, культуры, 2001. - С.167-177.

146. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип Текст. / Р.М.Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика [Текст] : сб. обзоров. М.: ИНИОН, 1992. - С.28-43.

147. Хомский Н. Введение в формальный анализ естественных языков Текст. / Н.Хомский, Дж.Миллер; пер. с англ. Е.В.Падучева. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 64 с.

148. Хомяковский сборник Текст. Т.1. Томск: Водолей, 1998. - 352 с.

149. Шенк Р. Обработка концептуальной информации Текст. / Р.Шенк. -М.: Энергия, 1980.-361 с.

150. Шляхова М.М. Концепт "образ действия" и средства его языковой репрезентации в современном английском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.М.Шляхова. Барнаул, 2003. - 19 с.

151. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.

152. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики Текст. / Д.Н.Шмелев. М.: Наука, 1973. - 280 с.

153. Язык о языке Текст. : сб. ст. / под общ. рук. и ред. Н.Д.Арутюновой. -М.: Языки русской культуры, 2000. 624 с. - (Studia Philologica).

154. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е.С.Яковлева. М.: , 1994.-343 с.

155. Believing and Accepting Text. / ed. by P.Engel. Dordrecht et al. : Kluwer Acad. Publ., 2000. - 302 p.

156. Bendix E.H. Componential Analysis of General Vocabulary: The Semantic Structure of a Set of Verbs in English, Hindy and Japanese Text. / E.H.Bendix. The Hague: Mouton Publ., 1966. - 190 p.

157. Bierwisch M. From Concepts to Lexical Items Text. / M.Bierwisch, R.Schreuder // Cognition [Text] : Intern. J. of Cognitive Science. N.I.: Elsevier, 1992. - Vol.42, N 1. - P.23-26.

158. Breal M. Semantics: Studies in the Science of Meaning Text. / M.Breal. -N.Y.: Dover publ., 1964.-341 p.

159. Cassirer E. Philosophie der symbolischen Formen Text. / E.Cassirer. -Berlin: Bruno Cassirer, 1923-1929. Vol. 1-3.

160. Clarke D. The Possibility of Acceptance without Belief Text. / D.Clarke // Believing and Accepting [Text] / ed. by P.Engel. Dordrecht et al., 2000. -P.31-53.

161. Engel P. Introduction: the Varieties of belief and Acceptance Text. / P.Engel // Believing and Accepting [Text] / ed. by P.Engel. Dordrecht et al., 2000.-P. 1-30.

162. Fauconnier G. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural languages Text. / G.Fauconnier. Cambridge, MA; N.Y.: Cambridge Univ. Press, 1994.-XVI, 190 p.

163. Fillmore Ch. Types of Lexical Information Text. / Ch.Fillmore // Studies in Syntax and Sematics [Text] / ed.T.Kiefer. Dordrecht: D.Reidel publ., 1969. -P.109-137.

164. James W. The Will to Believe and Other Essays in Popular Philosophy Text. / W.James. Cambridge, MA; L.: Harvard Univ. Press, 1979. - 490 p.

165. Katz J. The Structure of Semantic Theory Text. / J.Katz, J.A.Fodor // Language [Text]. Washington, DC: Linguistic Society of America, 1963. -Vol.39,N2.-P. 170-210.

166. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What categories reveal about the mind Text. / G.Lakoff. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987. -XVII, 614 p.

167. Langacker R.W. Foundations of Cognitive grammar Text. / R.W.Langacker. Stanford: Stanford Univ. Press, 1991. - Vol.2: Descriptive application. - 254 p.

168. Langacker R.W. A View on Linguistic Semantics Text. / R.W.Langacker // Topics in Cognitive Linguistics [Text] / ed. B.Rudzka-Ostyn. Amsterdam; Philadelphia, 1988. - P.49-90.

169. Leech G.N. Semantics Text. / G.N.Leech. Harmondsworth: Penguin Books, 1974.-386 p.

170. Losonsky M. On Wanting to Believe Text. / M.Losonsky // Believing and Accepting [Text] / ed. by P.Engel. Dordrecht et al., 2000. - P.101-145.

171. Persson G. Meaning, Models and Metaphors Text. : a Study in Lexical Semantics in English / G.Persson. Stockholm: Univ. of Urnea, 1990. - 205 p.

172. Price H.H. Belief Text. / H.H.Price. L.: Routledge, 2002. - 495 p.

173. Pulman S.G. Word meaning and belief Text. / S.G.Pulman. L.: Croom Helm, 1983. - 179 p.

174. Rosch E. Cognitive Representations of Semantic Categories Text. / E.Rosch // J. of Experim. Psychology: General [Text], Washington, 1975. -Vol.104, №3.-P. 192-233.

175. Rosch E. Human Categorization Text. / E.Rosch // Studies in Cross-Cultural Psychology [Text] / ed. by N.Warren. N.Y.; L., 1977. - Vol.1. -P.l-49.

176. Rosch E. Principles of Categorization Text. / E.Rosch // Cognition and Categorization [Text] / ed. by E.Rosch and B.B.Lloyd. Hillsdale, N.J.; N.Y., 1978. - V.21-12.

177. Russell B. What I Believe Text. / B.Russell. N.Y.: E.P.Dutton & Co., 1925.-87 p.

178. Trier H.J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes Text. / HJ. Trier. Heidelberg, 1931.- 299 p.

179. Tulving E. Episodic and semantic memory Text. / E.Tulving // Organization of Memory [Text], N.Y., 1972. - P.41-57.

180. Ulimann S. Meaning and Style Text. : collected papers / S.Ullmann. -Oxford: Basil Blackwell, 1973.- 175 p.

181. Ulimann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning Text. / S.Ullmann. Oxford: Basil Blackwell, 1962. - 278 p.

182. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis Text. / A.Wierzbicka.- Ann Arbor: Karoma, 1985. 368 p.

183. Wierzbicka A. Lingua Mentalis: The Semantics of Natural Language Text. / A.Wierzbicka. N.Y. et al.: Acad. Press, 1980. - 367 p.

184. Wittgenstein L. Tractatus Logico-Philosophicus Text. / L.Wittgenstein. -L.: Routledge: Kegan Paul; N.Y.: The Humanities Press, 1969. 166 p.

185. Woodfield A. Commitments Defined with the Help of Public Concepts Text. / A.Woodfield // Believing and Accepting [Text] / ed. by P.Engel. -Dordrecht et al., 2000. P.221-243.1791. СЛОВАРИ

186. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка Текст. : практ. справочник : ок. 11000 синонимич. рядов / З.Е.Александрова. 7-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1993. - 494 с.

187. Англо-русский синонимический словарь Текст. / под рук. А.И.Розенмана, Ю.Д.Апресяна. М.: Русский язык Медиа, 2004. - 544 с.

188. Берков В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка Текст. : ок. 4000 ед. / В.П.Берков, В.М.Мокиенко, С.Г.Шулежкова. М.: Русские словари: Астрель: ACT, 2000. - 624 с.

189. Большой толковый словарь русского языка Текст. / РАН, Ин-т лингв.исслед.; под ред.С.А.Кузнецова. СПб.: Норинт, 2000. - 1535 с.

190. Горбачевич К. Русский синонимический словарь Текст. / К.Горбачевич. -СПб.: ИЛИ РАН, 1996.-511 с.

191. Грушко Е.А. Современные крылатые слова и выражения Текст. / Е.А.Грушко, Ю.М.Медведев. М.: Рольф, 2000. - 544 с. -(Энциклопедии).

192. Девлин Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка Текст. / Д.Девлин. М.: Центрполиграф, 2002. - 559 с.

193. Жюлиа Д. Философский словарь Текст. / Д.Жюлиа; ред. В.О.Мушинский. М.: Междунар, отношения, 2000. - 538 с.

194. Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка Текст. / Н.П.Колесников; под ред. Н.М.Шанского. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1972. -314 с.

195. Кузьмин С.С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок Текст. : 500 ед. / С.С.Кузьмин, Н.Л.Шадрин. М.: Рус. яз., 1989. - 352 с.

196. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. В.Н.Ярцева. -М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.

197. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь = English-Russian phraseological dictionary Текст. / П.П.Литвинов. М.: ВАКО, 2005.-335 с.

198. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка Текст. : ок. 2500 антонимич. пар / М.Р.Львов; под ред. Л.А.Новикова. М.: Арсис лингва: Вентана-граф, 1996. - 479 с.

199. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Текст. / под общ. рук. Ю.Д.Апресяна. 2-е изд. - М.: Языки слав, культуры; Вена: Wiener Slawistischer Almanach, 2004. - 1418 с.

200. Словарь синонимов Текст. / под ред. Т.Н.Гурьевой. М.: Мир книги, 2004. - 400 с. - (Энциклопедия русского языка).

201. Словарь синонимов русского языка Текст. : в 2 т. / РАН, Ин-т лингв, исслед.; под ред. А.П.Евгеньевой. М.: Астрель: ACT, 2003. - Т.1. - 680 е.;-Т.2.-856 с.

202. Словарь синонимов русского языка. Словарь антонимов русского языка Текст. СПб.: Виктория плюс, 2002. - 537 с.

203. Философия Текст. : энцикл. словарь / под ред. А.А.Ивина. М.: Гардарики, 2004. - 1072 с.

204. Философский словарь Владимира Соловьева / сост. Г.В.Беляев. Ростов н/Д: Феникс, 1997. - 464 с.

205. Философский словарь Текст. : основан Генрихом Шмидтом: пер. с нем. / под ред. Г.Шишкоффа; общ. ред. В.А.Малинина. 22-е, новое, перераб. изд. - М.: Республика, 2003. - 575 с.

206. Философский энциклопедический словарь Текст. М.: ИНФРА-М, 1997. -576 с.

207. Allen F.S. Allen's Synonyms and Antonyms Text. / F.S.Allen. N.Y.; L.: Harper & br., 1938. - 427 p.

208. The American Heritage Dictionary of the English Language Electronic resource. 4th ed. - 2000. - Access mode: http://www.bartleby.com/ 61/84/F0018400.html.

209. An Anglo-Saxon Dictionary, based on the Manuscript Collections of the late Joseph Bosworth Text. / ed. by T. Northcote Toller. -Oxford: The Clarendon press, 1882. XII, 1302 p.

210. A Concise Etymological Dictionary of the English Language Text. / ed. by the W. W. Skeat. Fourth edition. N.Y.: Harper and Brothers, publishers, 1893. -633 p.

211. The concise Oxford Dictionary Text. / ed. by J.Pearsall. 10th ed., rev. -Oxford; N.Y.: Oxford Univ. Press, 2001. -XX, 1708 p.

212. Clark John O.E. Word for Word. A Dictionary of Synonyms. -London, 1989.-677 p.

213. Crabb G. Crabb's English Synonyms Text. / G.Grabb. L.: Routledge & Kegan Paul, 1982.-716 p.

214. An Etymological English Dictionary Text. / ed. by A.M.Macdonald. N.Y.: Philosophical Library, Inc. Publishers, 1961. - 784 p.

215. Johnson S. A Dictionary of the English Language Text. / S.Johnson. L.: Joseph Ogle Robinson, 1828. - 1369 p.

216. Longman dictionary of contemporary English Text. / [ed.director D.Summers]. New ed. - Harlow: Longman, 1987. - 1229 p.

217. Longman Dictionary of English Idioms Text. Harlow: Longman, 1979. -XX, 387 p.

218. The Merriam-Webster Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. -Springfield, MA: Merriam-Webster, 1992. IV, 443 p.

219. The New American Roget's College Thesaurus in Dictionary Form Text. / prepared by P.D.Morehead. rev. ed. - N.Y.: New Amer. Libr., 1985. - V, 649 p.

220. The New Oxford Dictionary of English Text. / ed. by J.Pearsall; chief ed. P.Hanks. N.Y.: Oxford Univ. Press, 2001. - XXI, 2152 p.

221. The New Roget's Thesaurus of the English Language Text. N.Y.: St. Martin's press, 1964. - 1309 p.

222. The Oxford English Dictionary Text. Oxford: Oxford Univ. Press, 1989. -1083 p.

223. The Oxford Dictionary of English Etymology Text. / ed. by C.T. Onions. -London: Oxford University Press, Ely House, 1966. 1026 p.

224. The Pan Dictionary of Synonyms and Antonyms Text. L.: Pan books, 1981.-346 p.

225. Pitman J. Pitman's Book of Synonyms and Antonyms Text. / J.Pitman. -L.; N.Y.: Pitman & Sons, 1956. 110 p.

226. Shipley J.T. Dictionary of Word Origins Text. / J.T.Shipley. N.Y.: The Philos. libr., 1945.-430 p.

227. The Shorter Oxford English Dictionary on historical principles Text. / ed. by C.T.Onions. Third edition. Oxford: Clarendon Press, 1955. - 2515 p.

228. Soule R. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions Text. / R.Soule; ed. by A.D.Sheffield. Toronto: A Bantom Book, 1979. -528 p.

229. Weekly E. An Etymological Dictionary of Modern English Text. / E. Weekly. N.Y.: Dover Publications, Inc., 1967. - 1659 p.

230. Wordsmyth Dictionary Electronic resource. ' Access mode: www.wordsmvth.net.

231. Источники иллюстративного материала

232. AHD The American Heritage Dictionary of the English Language: Fourth

233. EP Partridge E. A Dictionary of Cliches. - London: Clarendon Press, 1987. -265 p.

234. GC Crabb G. Crabb's English Synonyms. - London, Routledge & Kegan Paul, 1982.-716 p.

235. OLL ACD2 An Online Library of Literature: Arthur Conan Doylehttp://www.literature.org/authors/doyle-arthur-conan/lost-world/chapter07.html

236. OLL CD2 An Online Library of Literature: Charles Dickens- http://www.literature.org/authors/dickens-charles/great-expectations/chapter-51.html

237. OLL CD3 An Online Library of Literature: Charles Dickens- http://www.literature.org/authors/dickens-charles/two-cities/book-02/chapter-20.html

238. OLL CD4 An Online Library of Literature: Charles Dickens- http://www.literature.org/authors/dickens-charles/two-cities/book-03/chapter-03 .html

239. OLL DHL1 An Online Library of Literature: David Herbert Lawrence- http://www.literature.org/authors/lawrence-david-herbert/the-virgin-and-the-gypsy/chapter-04 .html

240. OLL GE1 An Online Library of Literature: George Eliot- http://www.literature.org/authors/eliot-george/daniel-deronda/part-06/chapter-41.html

241. OLL GE2 An Online Library of Literature: George Eliot- http://www.literature.org/authors/eliot-george/middlemarcli/part-04/chapter-39.html

242. OLL WC1 An Online Library of Literature: Wilkie Collins- http://www.literature.org/autliors/collins-wilkie/the-frozen-deep/chapter-14.html

243. SJ -Johnson S. A Dictionary of the English Language. London: Joseph Ogle

244. AK Кунин A.B. Английские идиомы. - M.: Гос. учебно-педагогическоеиздательство, 1937. 215 с. СФ - Фоломкина С.К. Англо-русский словарь сочетаемости. - М.: Рус.яз., 1998.- 1034 с.1861. Принятые сокращения1. ФС Философский словарь

245. ФЭС Философский Энциклопедический словарь