автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концепт "событие" и способы его вербальной репрезентации в СМИ

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Резникова, Светлана Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Концепт "событие" и способы его вербальной репрезентации в СМИ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепт "событие" и способы его вербальной репрезентации в СМИ"

На правах рукописи УДК: 802.0-3

Резникова Светлана Сергеевна

КОНЦЕПТ "СОБЫТИЕ" И СПОСОБЫ ЕГО ВЕРБАЛЬНОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В СМИ

Специальность: 10.02.04 — германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2006

Работа выполнена на кафедре английской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена"

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор

Гурочкина Алла Георгиевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Кабакчи Виктор Владимирович

кандидат филологических наук, Плотникова Ольга Валентиновна

Ведущая организация: Московский государственный областной

университет

Защита состоится "15" марта 2006 г. в на заседании

Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан « / » 200^года

Ученый секретарь #

диссертационного совета А.Г. Гурочкина

2,006 А 6073

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Современное языкознание и его ориентация на исследование антропоцентричности языка позволило по-новому поставить проблему соотношения языка и интеллекта человека, в частности установить, что язык и интеллект человека неразрывно связаны и потому представляют собой важнейший источник сведений друг о друге.

Антропоцентризм в организации языка и во всех познавательных процессах усматривается также в том, что когниция - центральное понятие когнитивной науки - занимает ведущее место в жизни человека. Когниция чаще всего интерпретируется, с одной стороны, как познавательный процесс - процесс приобретения знаний, с другой - как результат этого процесса -знания. Иными словами, когниция - это процесс осознания и познания окружающего мира, в ходе которого данные "на входе" (информация) преобразуются и удерживаются в памяти человека в виде ментальных репрезентаций разного типа. Вся жизнедеятельность человека определяется тем, как он отражает в своей голове мир, какие структуры знания формируются и хранятся в его сознании. Когниция неразрывно связана с языком. Язык является одним из основных инструментов познания мира и одновременно именно язык обеспечивает доступ к системе знаний, состоящей из концептов разного уровня сложности и абстракции.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта "событие" и различным способам его языковой репрезентации в англоязычных средствах массовой информации (СМИ).

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событий, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда актуальность и важность исследования этого феномена в текстах СМИ. Актуальность исследования обусловлена также тем, что оно выполнено в русле интегрированного коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего освещение когнитивных, прагматических и языковых свойств объекта исследования. Когнитивный подход способствовал выявлению содержательной структуры концепта "событие", его сущностных признаков, а также способов его ментальной репрезентации. Прагмалингвистический подход позволил определить разнообразные средства его языковой объективации и особенности функционирования в англоязычном дискурсе СМИ.

Объектом исследования является концепт "событие", представляющий собой квант структурированного знания о динамическом фрагменте картины мира.

Предметом исследования является языковая репрезентация концепта "событие" в различных ситуациях и контекстах, освещаемых в новостных и аналитических статьях, а также данные т

Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории событийности, представленные в трудах Н.Д. Арутюновой, 3. Вендлера, В.З. Демьянкова, O.K. Ирисхановой, A.A. Леонтьева, Т.Н. Осинцевой, Г.С. Романовой, И.С. Сильдмяэ, В .Я. Шабеса, D. Davidson,

G. Kim и др.; исследования в области когнитивной лингвистики, в частности, концепта, представленные в работах таких ученых, как H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, Ю.С. Степанов, Р.И. Павиленис, R.P. Abelson, R. JackendofF, R.S. Schank, S. Schiffer и S. Steel и др.; исследования O.B. Александровой, E.B. Бакумовой, Р. Водак, И.Р. Гальперина,

H.A. Герасименко, Е.А. Гончаровой, А.Г. Гурочкиной, Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Т.Г. Добросклонской, Е.С. Кубряковой, Г.Г. Почепцова, В.Е. Чернявской, А.П. Чудинова, Е.И. Шейгал, G.P. Gee и др. в области изучения дискурса (в частности, политического дискурса и дискурса СМИ); исследования в области оценочное™, представленные работами Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.А. Звегинцева, М.В. Никитина, Ч. Стивенсона, М.Н. Эпштейна и др.

Цель работы заключается в выявлении и анализе языковых репрезентаций "события" в англоязычном дискурсе СМИ и определении структуры концепта "событие" как ментальной единицы сознания.

Достижение указанной цели требует решения следующих задач:

I. осуществить анализ логико-философских, психолингвистических и собственно лингвистических взглядов относительно понятийной сущности феномена "событие";

2. выявить языковые репрезентации концепта "событие" в дискурсе СМИ;

3. исследовать особенности функционирования имен "события" в дискурсе СМИ;

4. на основе выявленных языковых репрезентаций определить категориальную основу концепта "событие";

5. описать сценарий "события" и установить его основные элементы;

6. определить содержательную структуру концепта "событие";

7. установить объективные и субъективные способы передачи образа события адресантом в дискурсе СМИ и рассмотреть использование искаженного образа "события" как средства воздействия на адресата.

Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как: анализ словарных дефиниций, функционально-семантический и коммуникативно-прагматический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов объективной действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих концепт.

Материалом исследования послужили фрагменты газетных и журнальных статей в количестве 2000 примеров, отобранных методом сплошной выборки из 25 американских и английских печатных средств массовой информации, а также данные словарей по философии, языкознанию и англоязычных толковых словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Масс-медийный дискурс - это текст-"однодневка", который создается для сегодняшнего дня, он всегда динамичен и современен.

Основными функциями масс-медийного дискурса являются: информативная; воздействующая, подразумевающая изменение вектора установок реципиента, внедрение определенной идеологии, используемой той частью общества, в чьих руках находятся СМИ; регулятивная - функция управления поведением больших масс людей и манипулятивная, связанная с намеренным введением в сознание реципиентов искаженной, двусмысленной и даже ложной информации.

2. Событие, отображаемое в дискурсе СМИ, представляет собой сложный комплекс, составляющими которого являются: референтное событие, событие-идея и текстовое событие. Референтное событие ориентировано на поток происходящего в реальном пространстве и времени; события-идеи моделируют виртуальный мир и предлагают его в качестве действительного; текстовое событие представляет собой образ события, описываемый журналистом, который наряду с объективными данными включает и субъективную информацию, что обусловливает широкий диапазон возможных интерпретаций референтных событий и событий-идей.

3. Ментальная репрезентация события в виде сценария являет собой описание последовательных стадий (сцен) происходящего, включающих такие компоненты, как: субъект, объект, инструмент, временные и пространственные координаты, результат, цель, причина, обстоятельства. Профилирование того или иного компонента предполагает расчленение сценария и выявление их конкретных признаков и свойств. Для восприятия и интерпретации событий в дискурсе СМИ наиболее важными и частотными являются такие компоненты, как пространственная локализация, субъект, объект и результат.

4. Основными языковыми средствами номинации событий в англоязычном дискурсе СМИ являются общесобытийные имена типа event, occurrence, incident, happening, episode и др. и частнособытийные имена типа war, attack, scandal, summit, election и др. Характер номинации события обусловлен такими факторами, как основополагающий признак события, условия среды, индивидуальный опыт отправителя информации, его установки, осведомленность, наконец, сознательный процесс введения реципиента в заблуждение. Представление о том или ином событии, обозначенном обще- и частнособытийными именами, дополняется при их актуализации в дискурсе множеством конкретных характеристик, относящихся к их протеканию в определенных условиях и при определенных обстоятельствах. При них употребляются различные определения, наиболее частотными среди которых являются определения субъективно-оценочного характера.

5. Концепт "событие" - это важное или необычное происшествие, локализованное в человеческой (единоличной или общественной) сфере; оно происходит в некоторое время и в некотором реальном пространстве. Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта "событие",

анализ их содержательной структуры и разнообразных образуемых с их участием синтаксических построений позволили выделить в качестве ядра концепта лексему "event"; ближайшую околоядерную позицию занимают синонимы - общесобытийные имена, различающиеся дифференциальными семами; на периферии находятся синонимы - частнособытийные имена, обозначающие конкретные происшествия с присущим им комплексом специфических свойств. Анализ сочетаемостных свойств языковых репрезентаций концепта " событие" позволил включить в структуру концепта также такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная неконтролируемость, а также ряд субъективных признаков, относящихся к положительной или отрицательной стороне действительности.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней на основе выявленных языковых средств, номинирующих событие в современных англоязычных текстах СМИ, всестороннего анализа формируемых ими конструкций и сочетаний, определения и анализа способа его ментальной репрезентации, осуществлено построение концепта "событие" как сложной когнитивной структуры, "пучка" разнообразных представлений и ассоциаций.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем когнитивной лингвистики, процессов восприятия и усвоения знаний человеком, формирования категориальной основы концептов, в частности, такого важного для жизнедеятельности человека, каким является концепт "событие".

Практическая ценность исследования состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в курсах лекций и семинарах по общему языкознанию, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, анализу дискурса, прагмалингвистике, лингвистике текста. Выявленные особенности функционирования имен, номинирующих событие в англоязычных дискурсах СМИ, представляют интерес для практики преподавания английского языка на филологических факультетах университетов на различных этапах обучения, интерпретации текстов СМИ, а также для проведения семинарских занятий по лингвострановедению и лингвокультурологии.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть использованы в вышеперечисленных учебных курсах. Собранный языковой материал может использоваться на занятиях по устной разговорной речи, в общественно-политической коммуникации, а также при составлении учебных пособий по изучению языка СМИ - как основного средства информационного воздействия на общественное сознание.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2003 г., май 2005 г.), на международной

конференции в Невском Институте языка и культуры "Непрерывное образование в свете модернизации высшей школы" (Санкт-Петербург, апрель 2005 г.), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, апрель 2004 г.). По теме диссертации опубликовано 7 печатных работ, общим объемом 1,39 печатных листа, в том числе научных статей - 3, материалов конференции -4.

Объем и структура диссертационного исследования. Содержание исследования изложено на 178 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Библиографический список включает 177 наименований, из них - 141 -издания на русском языке, 36 - на иностранном языке, списки словарей и источников. Список источников включает 25 наименований.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определяются предмет и объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, а также теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе "Когнитивно-лингвистические основания исследования концепта "событие"" излагаются теоретические предпосылки исследования. В первой части главы проводится критический обзор различных взглядов на понятия "дискурс" и "текст", раскрываются особенности масс-медийного дискурса и политического дискурса как его разновидности, описываются механизмы и языковые средства воздействия на реципиента. Во второй части первой главы рассматриваются основные подходы к понятию "событие" в современной науке, проблема соотношения понятий "факт" и "событие" в теории познания, а также такие проблемы современной когнитивной науки, как концептуализация, категоризация, структуры представления знаний в языке и, в частности, формирование и вербализация концептов.

Глава начинается с рассмотрения понятия "дискурс", который трактуется как вербализованная речемыслительная деятельность, как совокупность процесса и результата, обладающая как собственно линвистическими, так и экстралингвистическими планами. С точки зрения результата дискурс предстает как текст, порожденный в акте коммуникации и воспринимаемый реципиентом, как процесс - дискурс представляет собой вербализуемую речемыслительную деятельность.

Печатные средства массовой информации, информирующие реципиента о событиях, происходящих в мире, представляют собой письменную разновидность дискурса.

Разнообразие существующих типов дискурса позволяет на базе тех или иных оснований строить их различные классификации. Так, с позиций

социолингвистики с учетом отношений между участниками коммуникации выделяют личностно-ориентированный и статусно-ориентированный дискурсы, при этом в рамках последнего различают такие виды, как политический, юридический, педагогический, мистический, деловой, спортивный, сценический, массово-информационный и другие виды [Карасик 2002].

Масс-медийный дискурс всегда динамичен и современен, воспринимается участниками коммуникации в контексте происходящих событий, его основными функциями являются: информативная, воздействующая, регулятивная - функция управления поведением огромных масс и коллективов людей, функция манипулирования их сознанием, для чего используется весь набор имеющихся в распоряжении языка средств.

Газеты и журналы как разновидности периодической печати имеют свои особенности, в частности, журнальные статьи обычно длиннее и носят более теоретический и специализированный характер, тогда как газетные -изобилуют фактической информацией, что обусловлено, прежде всего, прагматическими целями, которые ставят эти издания и аудиторией, на которую они рассчитаны. В газетной статье предпочтение отдается "горячей новости", поэтому ее основной особенностью является краткость формы подачи материала и максимальная конденсация смысла.

Особенностью современных новостных газетных статей является также то, что в значительном числе случаев в них проявляется тенденция к использованию разнообразных языковых средств, отталкиванию от штампа, к взаимопроникновению междужанровых границ, что явно не укладывается в рамки только газетно-публицистического стиля.

Событие, отображаемое в дискурсе СМИ, представляет собой происшествие, важное явление в общественной или личной жизни людей, то есть оно всегда личностно и социально. Социальность события - это, прежде всего, его локализация в человеческой сфере. Событие не может состояться как таковое в отсутствие человека, участвующего в нем или наблюдающего за происходящим [Арутюнова 1999].

В современных исследованиях ученые выделяют несколько видов или типов события: собственно событие или референтное событие, аналогом которого является конкретный референт; события - идеи (о них говорят как о реальных или вымышленных, сосуществующих в пространстве и времени, пересекающихся, полностью или частично накладывающихся друг на друга, противоречащих друг другу, как, например, в версиях причин войны, катастрофы и т.п.); текстовые события (они могут устанавливать плавное течение событий или, наоборот, изобиловать противоречивыми деталями, заставляющими выбирать то одну, то другую гипотетическую интерпретацию референтного события и события-идеи) [Демьянков 2001].

К основным признакам референтного события, которые не всегда имеются у события-идеи и текстового события, относятся: динамичность, отнесенность чаще всего к плану прошедшего, пространственная локализация, полная или частичная неконтролируемость, точечность,

"сценарность", предельность, квантифицируемость, причинная обусловленность или спонтанность.

Обладая рядом признаков, присущих собственно событию, событие-идея и текстовое событие характеризуются также такими свойствами, как статичность / динамичность, контролируемость / неконтролируемость, субъективизм способа представления, возможность представления события-идеи по фазам, противопоставление известного, желательного или предпочтительного, характерное для текстового события. Главное отличие события-идеи и текстового события от собственно события заключается в том, что последнее всегда соотносится с референтом объективной действительности.

Таким образом, обладая вышеперечисленными признаками, понятие "событие" представляет собой сложное единство, комплекс, включающий событие-идею, референтное и текстовое события, причем в разных эпизодах составляющие этого единства проявляют различные, иногда противоречивые свойства.

Исходя из временной отнесенности события, исследователи выделяют также: эндособытие, т.е. собственно маркированное событие, о котором идет речь; пресобытие, т.е. событие, которое предшествует во времени эндособытию и связано с ним; постсобытие, или событие, которое следует за эндособытием во времени и также связано с ним [Шабес 1989].

Сообщая о том или ином событии, журналист подходит к выбору актуализируемой о нем информации весьма избирательно. Известная журналисту информация может подаваться в полном объеме или частично, в соответствии с его интенциями. В ряде случаев какая-то информация опускается ввиду ее общеизвестности, базируясь на общем фонде знаний и верований участников коммуникации.

В сущности, журналист представляет в тексте СМИ не просто событие как таковое, а его психический образ, описывая, с одной стороны, его объективные данные, а с другой, профилируя, выделяя тот или иной его аспект. В этом процессе могут возникать и возникают различные намеренные или ненамеренные деформации [Леонтьев 2001].

Ненамеренные деформации обусловлены, чаще всего, недостаточным языковым профессионализмом отправителя информации: адресант и адресат вкладывают в одно и то же высказывание разный смысл; у адресата могут возникнуть незапланированные адресантом дополнительные ассоциации или истолкования; субъективное представление информации воспринимается как объективное.

Деформация образа события может оказать решающее влияние на интерпретацию текста реципиентом, поскольку характерной особенностью газетных и журнальных текстов является не только их информирующая целенаправленность, но и прагматическая установка воздействия на потенциальную аудиторию.

Речевое воздействие в широком понимании связано с перестройкой индивидуального сознания, смысловой сферы личности, или, иными

словами, с перестройкой картины мира субъекта в процессе речевого общения, взятого в аспекте его целевой обусловленности [Тарасов 1990: 5].

Во многих случаях это означает намеренное введение читателя в заблуждение, что широко используется в печатных СМИ и квалифицируется как манипуляция - воздействие на общественное мнение, поведение людей в нужном определенным властным или общественным структурам направлении [ПЭС 1993].

Манипулирование характеризуется рядом признаков, среди которых можно выделить: скрытый характер воздействия; "нежеланное вмешательство"; отношение манипулятора к другому как к средству достижения собственных целей; стремление получить односторонний выигрыш; наличие явного и скрытого уровней воздействия; неосознанный адресатом манипулятивный характер воздействия; игра на слабостях партнера [Веретенкина 2001: 194, Шиллер 1980: 27].

Основными видами манипулирования в процессе передачи образа события являются референциальное (фактологическое и фокусировочное) и аргументативное (нарушение логики развития текста и уклонение от обязательности доказывания) манипулирование.

Среди наиболее эффективных приемов можно назвать использование эмоционально-оценочной лексики (вместо нейтральной), прием пассивизации без указания агенса, различные стилистические тропы и т.д.

Понятие "событие" тесно связано с понятием "факт" как в научной, так и в наивной картине мира, что часто приводит к их смешению. Эти понятия в различной связи и объеме обсуждались в философии, логике, лингвистике [Рассел 1957; Витгенштейн 1958; Карнап 1971; Арутюнова 1988, 1999; Реферовская 1982; Austin 1970; Vendler 1970; Kiparsky 1971 и др.].

Анализ и сопоставление "факта" и "события" представляет особый интерес в связи с их принадлежностью к разным семантическим типам -препозитивному (или фактообразующему) и событийному. При этом факт -это представитель не любой пропозиции, а только верифицированной и получившей оценку "истинно". Факт ориентирован на мир знания, а событие - на поток происходящего в реальном мире [Арутюнова 1999].

Исследователи отмечают также, что факты не могут стать объектом наблюдения: можно быть свидетелем события, но нельзя быть свидетелем факта. Факт, в отличие от события, не имеет временной и пространственной локализации, полностью не зависим от человека и не контролируется им.

"Факт" требует исключить все, что идет от говорящего субъекта, а именно: субъективные оценки, эмоции и эмотивные коннотации, вводные слова, комментарии, дополнения, разъяснения и т.д.; лексика должна быть нейтральной, а вещи (объекты) названы своими именами без чувствующего субъекта.

Событие тесно связано с еще одной из важнейших универсальных семантических категорий языка - оценочностью. Среди различных подходов к изучению категории оценки для настоящего исследования особый интерес представляет прагматический подход, связанный с воздействием на адресата.

Оценка представляет собой воздействие в том смысле, что оценивая что-либо, говорящий прямо или косвенно некоторым образом рекомендует, советует сделать выбор в пользу того или иного объекта или точки зрения.

Оценочные слова обладают большой силой воздействия на адресата еще и потому, что влияют непосредственно на эмоциональный мир человека. Информация, несущая эмоциональный заряд, лучше запоминается и чаще всего воспринимается человеком некритично, что очень часто используется журналистами при описании событий.

Когнитивная лингвистика, как самостоятельная область современной лингвистической науки, выделилась из когнитивной науки сравнительно недавно. Ее особенностью является то, что она исследует сознание на материале языка. Люди мыслят концептами, кодируемыми единицами языка. Концепт, вслед за многими когнитологами, в настоящей работе трактуется как оперативная содержательная единица сознания, представляющая собой сложное образование, совокупность элементов, признаков и отношений. Концепты возникают для обеспечения возможности ориентирования в окружающем мире, так как они позволяют отождествлять и различать события, объекты, явления.

Концепт имеет определенную структуру, которая не является жесткой. Ядро концепта (как конкретного, так и абстрактного) составляют конкретно-образные характеристики, полученные на основе чувственного восприятия мира. Абстрактные признаки являются производными по отношению к тем, которые отличаются большей конкретностью, и отражают социальные знания об объектах, полученные в результате теоретического познания [.ГаскепаоЯ-1993, КСКТ 1996].

Концепт репрезентируется в языке разнообразными языковыми средствами, упорядоченными в структуре концепта по полевому принципу, которые объективируют отдельные совокупности когнитивных признаков. Каждая из этих совокупностей, являясь значением той или иной языковой единицы, представляет в языке лишь часть содержания концепта. В то же время соответствующая языковая единица, актуализируя релевантные смысловые компоненты, включает концепт в мыслительную деятельность, обеспечивает к нему доступ, в результате чего могут быть активизированы и другие концептуальные характеристики (скрытые, вероятностные, ассоциативные), которые этой единицей непосредственно не передаются.

В настоящем исследовании предпринимается попытка рассмотреть содержательную структуру концепта "событие", опираясь на накопленный опыт исследования данного феномена учеными, работающими в области логики, психологии, когнитивной науки, лингвистики и т.д., а также посредством анализа языковых единиц, репрезентирующих данный концепт в дискурсе СМИ.

Во второй главе "Ментальная и языковая репрезентация концепта "событие" в СМИ" рассматриваются основные способы репрезентации компонентов сценария события и его номинации посредством обще- и частнособытийных имен как основных составляющих концепта "событие".

Постоянный поток информации, получаемый человеком, нуждается в определенной обработке для того, чтобы быть усвоенным сознанием. Новый объект действительности не воспринимается человеком как нечто совершенно новое, не связанное с накопленным опытом. Каждый человек обладает некими структурами знаний, которые в значительной степени способствуют восприятию определенной информации. В современной когнитивной лингвистике для изучения и объяснения процессов восприятия и интерпретации информации широко используются такие понятия, как "ментальные модели" [Johnson-Laird 1983], "фреймы" [Минский 1979], "сценарии" [Минский 1980] или "скрипты" [Schank, Abelson 1977], "модели ситуации" [ван Дейк 1984].

Для настоящего исследования интерес представляет такая разновидность структуры сознания, которая являет собой динамическую систему. Именно таким типом репрезентации является "сценарий" [Schank, Abelson 1977; Minsky 1980; Sowa 1983].

Сценарий - это упорядоченная последовательность действий, разворачивающихся в некотором пространственно-временном контексте и подчиненная некоторой цели.

Структура вербальной репрезентации сценария события включает, как правило, несколько компонентов, обязательными из которых являются объект, пространственная локализация, результат и субъект, тогда как время, обстоятельства, причина, средства и цель представляют собой факультативные слоты. Такая последовательность объясняется, по всей видимости, тем, что то, с чем (или с кем) и где происходит, является наиболее важным для построения образа произошедшего. Следующим по важности является результат, поскольку чаще всего именно с ним ассоциируется само событие. Временная отнесенность события и его причина, представляя собой, по сути, его основополагающие характеристики, тем не менее, эксплицируются в дискурсе печатных СМИ не всегда, поскольку в СМИ описываются чаще всего события, произошедшие в предыдущий день или неделю). Что касается причины, то она, как правило, известна реципиентам, как имеющая "глубокие корни". Другие компоненты в целом не являются столь важными для создания образа события, как главные компоненты, они лишь детализируют его. Иногда факультативные и обязательные компоненты сценария представляют собой взаимоисключающие явления, например, цель чаще всего используется при описании будущего события, а результат - прошедшего.

В связи с ограниченностью объема данного исследования, основное внимание в работе уделено обязательным, важным слотам сценария, а именно: пространственной локализации, объекту, субъекту и результату события.

Указание на пространственную локализацию события осуществляется в информационных статьях следующими способами:

1) по модели "Prep. + N" (in Moscow, at Iraq's holiest shrine и т.п.).

При наличии в предложении нескольких предложных групп порядок их расположения, как правило, следующий: сначала идет указание на более конкретное место события, например, город, а затем - на более общее, например, регион или страну.

2) Второй способ репрезентации пространственной локализации события осуществляется по модели N + N и ее различным модификациям:

а) первое существительное в модели N + N, обычно имя собственное, имеет локальное значение и одновременно дает ту или иную квалификацию второму, например:

Now there are also growing fears that the Beslan attack will unleash factional evidence in the Northern Caucasus, a region already riven with tension before the war in nearby Chechnya [Maclean's September 2004].

б) модель N of N:

As America's occupation of Iraq takes a turn for the worse, there is a risk of widening collateral damage [Newsweek April 2004].

Для данной модели характерно синкретичное представление одним словом (как правило, именем собственным) пространственной локализации и объекта события. Такое употребление позволяет представить событие как происходящее не с отдельным человеком или даже группой людей, а с целой страной, интерпретируя тем самым происходящее как событие межгосударственного значения.

Способ определения пространственной локализации события посредством модели N of N значительно чаще используется в тексте статьи, нежели в ее заголовке. В заголовках функционируют, как правило, словосочетания, построенные по модели N + N или Adj + N, что, по-видимому, связано со стремлением к максимальной экономии и четкости.

3) модель Adj + N, где прилагательное, находящееся в препозиции к существительному, обозначает национальный статус, национальную специфику явления, объекта и т.п.

4) обозначение посредством имени собственного (страны или организации) выступающего одновременно в качестве метонимического субъекта действия.

Очевидно, что то или иное действие совершает не сама страна или учреждение, а люди, группа людей, представляющих собой ту или иную организацию, правительство, социальный институт и т.п. Таким манипулятивным способом автор часто пытается скрыть конкретного человека или группу людей, принявших то или иное решение или свершившими то или иное деяние.

5) номинация страны и краткое представление события после двоеточия, характерное для заголовков:

Ivory Coast: Protesters Attack U.N. Base [The New York Times October

2004].

6) Обозначение координат события в пространстве непосредственно перед последующей конкретной информацией характерно для первого абзаца статьи, например:

Nairobi, Kenya. Oct. 7 - Even as violence continues in the western region of Darfur, Sudan's government on Thursday agreed to restart long-delayed peace talks relating to a separate war in the South [The New York Times October 2004].

7) модель V + N позволяет обозначать одним словом объект и пространственную локализацию события.

A spate of suicide bombings, explosions and violent clashes rocked Uzbekistan last week, killing at least 47 [Newsweek September 2004].

Реципиент может также понять, в какой именно точке пространства произошло событие, по таким параметрам, как: номинации явлений национального характера, названию рубрики, тематическому направлению выпуска и т.д.

Объект события в СМИ представлен языковыми единицами, обозначающими одного человека, группу людей, государственные организации, территорию, артефакты.

The commuter train bombings in Madrid illustrate that terrorists are living and operating within jurisdictions of U.S. allies and do not need to receive aid and comfort from rogue states [Foreign Affairs September-October 2004].

Результат события нередко ассоциируется в сознании человека с событием как таковым. Этим объясняется тот факт, что номинация события иногда соответствует его результату (например, номинация ситуации выборов посредством существительного victory). Тем не менее, в тексте данный компонент встречается гораздо реже, чем объект или пространственная локализация и представлен менее четко, поскольку в равной степени может быть выражен как непосредственно, так и опосредованно.

Репрезентация разновидности компонента "результат" зависит от характера произошедшего референтного события. Например, результат события-катастрофы или теракта обычно представлен сообщением о количестве жертв, разрушениях, ущербе, нанесенном людям, городу, стране, а также реакции человечества.

Like no other natural disaster in living memory, the Asian tsunami induced a planetary torrent of sorrow... [Time January 2005].

Компонент "результат" часто включает элементы с оценочным положительным (положительные изменения в экономике, обществе, жизни отдельных людей) или отрицательным (разрушения зданий, гибель людей, негативные последствия для экономики, общества) значением.

Как промежуточный, так и конечный тип результата могут быть непосредственно связаны с изменениями в жизни конкретного человека или группы людей и осложняться эмотивными значениями, относящимися к произошедшему событию.

Результат всегда влечет за собой некоторое изменение, которое может происходить как в реальной действительности, так и в ментальной сфере -как возможность изменения точки зрения участников события и наблюдателей на событие и другие явления окружающей действительности, мнение, мировосприятие и т.п.

Что касается языковой репрезентации, то компонент "результат" чаще всего выражен частью предложения, включающей предикат и его актанты:

The president added that the attack would only strengthen his resolve to fight terrorism in Afghanistan [International Herald Tribune January 2004].

Результат события не часто, но может обозначаться посредством одного слова (victory).

Субъектом события в СМИ чаще всего предстает конкретный человек, люди, характеризуемые по какому-либо признаку (национальному, религиозному и т.д.), а также организованные и спонтанно возникающие группы людей.

Активный деятель (агенс ситуации) может быть представлен различными способами:

1) посредством имени собственного:

On the morning of Feb. 19, 1997, Ramsey, then 16, went to school with a 12-gauge shotgun, walked to a crowded common area and opened fire [People June 2001].

Номинация субъекта посредством имени собственного, как в приведенном примере, возможна по разным причинам: если личность хорошо известна реципиентам или если субъект относится к группе, о которой уже неоднократно ранее сообщалось.

2) посредством имени собственного в сочетании с уточняющей информацией (социальный статус, должность и т.п.), которая помогает реципиенту сориентироваться и идентифицировать субъекта, а иногда служит для отрицательной оценки субъекта. Тенденция к введению уточняющей информации, как свидетельствует материал исследования, особенно характерна для начала статьи, когда автором вводится информация об основных компонентах сценария события. Далее журналист может и не упоминать специфические данные о человеке, о котором он ведет речь.

3) посредством имени нарицательного (обозначения социального статуса, вероисповедания, национальности, принадлежности к некоей группировке и т.д. - a state judge, rebel Chechen terrorists).

Нарицательное имя, номинирующее социальный статус, не сопровождается, как правило, именем собственным, если речь идет о лице (лицах), упоминавшимся в ближайшем контексте, или единственном человеке, обладающим данным социальным статусом, например the pope.

Помимо конкретного человека или группы людей, субъектом события может выступать организованная группа людей, объединенных по тому или иному признаку (government, party, court и т.д.) или неорганизованное, стихийное скопление людей (crowd, mob).

Репрезентация субъекта посредством лексем crowd, mob позволяет перенести ответственность за совершение преступления с группы конкретных людей на неконтролируемую толпу.

Субъект также может быть обозначен именами нейтральною характера, такими как a (the) man (men), a (the) woman (women), people. Впрочем, существительные типа men часто "обрастают" в тексте

дополнительными характеристиками, которые привносят модальные и оценочные смыслы, отражающие характер действий субъекта.

Субъект события может также обозначаться посредством местоимения; имени собственного, обозначающего государство; названий артефактов.

Замещение субъекта действия названием страны (индефинитизация субъекта) является одним из языковых способов манипуляции. Этот прием часто используется в СМИ, эксплуатируется в пропаганде, чтобы скрыть имена конкретных людей, ответственных за определенные политические, военные, террористические, социальные деяния.

Субъектом может быть само событие, чаще всего это катастрофа или природное бедствие (наводнение, пожар, цунами и т.д.).

Обозначение субъекта посредством лексем, обозначающих страны, города, артефакты и т.п. отражает свойство человеческого мышления переносить на объекты антропоморфные характеристики, в основе которого лежат гносеологические операции сравнения и отождествления.

События не происходит, как правило, в изоляции, вне связи с другими событиями и явлениями действительности. Наличие той или иной связи между событиями часто зависит от их типа и характера: информация о связи события чаще всего отмечается при описании политических событий (митингов, протестов и т.п.), терактов, судебных событий.

В судебных репортажах часто приводятся указания на связь эндособытия с событиями следующего характера: преступление; арест; последующее заседание суда; будущее событие, которое должно совершиться по вердикту суда.

A federal judge has approved a settlement agreement between family members and the operator of the Tri-State Crematory in Noble, who is accused of failing to burn hundreds of corpses [The New York Times October 2004].

В данном примере одобрение судьей соглашения между двумя сторонами требует ссылки на характер самого иска, отсюда - указание на второе событие - the operator failed to burn hundreds of corpses.

Что касается событий террористического характера, то они могут представлять собой как каузативное пресобытие, так и собственно эндособытие.

Характерной особенностью теракта как эндособытия является то, что его каузативное пресобытие, как правило, не описывается. Чаще отмечаются события, ставшие следствием или результатом самого террористического акта.

Сообщение о протестах, митингах, массовых выступлениях политического или иного характера представляют собой третий наиболее распространенный случай, актуализирующий связь нескольких событий. Протест, публичное выступление как эндособытие могут быть связаны с каузативным пресобытием, которое привело к массовым возмущениям, либо с консекутивным постсобытием, носящим, однако, вероятностный характер.

The massive demonstrations held in Taipei last Saturday to protest President Chen Shui-bian's election victory seemed a display of remarkable unity [Newsweek April 2004].

По сути, любой протест представляет собой не отдельное явление, существующее само по себе, а средство изменения или становления будущего события, отсюда - необходимость установления связи с другими происшествиями в прошлом или будущем.

Помимо представленного выше способа связи между событиями, вытекающими друг из друга, журналисты используют прием сравнения различных событий, принадлежащих, тем не менее, к одному типу, что позволяет создать у реципиента более близкую и понятную ему картину события, более точно оценить масштаб происшествия.

The Beslan tragedy is Russia's 9/11 [Time October 2004].

Очевидно, что для средств массовой информации наиболее распространенным способом представления нескольких событий является новостной - выдвижение на первый план главного по степени новизны события, или эндособытия. Затем раскрывается его связь с прошлым (пресобытие) и, при необходимости, с возможным будущим явлением (постсобытие). Однако такой порядок соблюдается в основном в новостном (информационном) дискурсе, в то время как в аналитических статьях автор может придерживаться темпорального порядка событий.

При репрезентации события в СМИ наибольшую роль играют вербальные и визуальные средства: называние происходящего, выбор слов, в которые оно облекается, иллюстрация фотографиями. Данные факторы обусловлены, с одной стороны, знаниями, целями, намерениями адресанта, с другой, - установками, взглядами, программами тех институтов, партий, властных структур и т.п., которые отправитель информации представляет.

Способы номинации события в англоязычном дискурсе СМИ разнообразны. Наиболее общее и нейтральное значение понятия "событие" среди общесобытийных номинаций передается лексической единицей event -"anything that happens, esp. something important or unusual" [CIDE 1995: 472].

Нейтральность понятийного содержания данной лексической единицы (anything that happens) позволяет с помощью слова event обозначать любое событие или цепь событий, независимо от их характера, а также различные типы событий: референтное событие или событие-идею, эндособытие, пре- и постсобытия.

Вместе с тем, как свидетельствует анализ материала, рассматриваемая лексема не отличается высокой частотностью в текстах СМИ, уступая место другим общесобытийным и особенно частнособытийным именованиям.

Наиболее частотными среди общесобытийных номинаций в языке СМИ являются incident, accident, catastrophe, disaster, precedent, episode, happening, occurrence, и др.

В семантической структуре данных лексических единиц, помимо общей семы "event", содержатся и некоторые дифференциальные признаки. Лексическая единица incident, как правило, обозначает неприятное, не очень

важное, событие. Accident, catastrophe, disaster характеризуют событие, как связанное с ситуациями, влекущими серьезные повреждения, увечья или смерть людей. Precedent, episode обозначают единичные события, при этом episode номинирует отдельное событие, стоящее в ряду других и связанное с ними временными и причинно-следственными связями, в то время как precedent обозначает событие, имевшее место в прошлом и связанное с настоящим событием связями аналогии. Лексема happening используется для номинации неожиданного или труднообъяснимого события, лексическая единица occurrence сопровождается в словаре пометой "a rather formal word" [CIDE 1995: 993].

На грамматическом уровне данные лексические единицы участвуют в различного рода синтаксических конструкциях, проявляя разные сочетаемостные свойства с определениями и предикатами. Все они сочетаются с двумя основными типами определений: с объективными определениями, отражающими структуру и свойства самого события, и с субъективными, квалификативными определениями.

Локализованность события в человеческой сфере обусловливает преимущественную сочетаемость событийных лексических единиц с квалификативными определениями различных типов: определений, выражающих положительные и отрицательные эмоции (sad, horrific, horrifying, gruesome и т.п.); последствия событий (tragic, potentially explosive и др.); квалифицирующих роль события в жизни человека (significant, insignificant, major, serious и т.п.); квалифицирующих вероятность и нормативность события (known, rare, common, relatively straightforward и т.п.); описывающих способ реализации события (dramatic, copycat и др.).

Отправитель информации при характеристике события зачастую использует оценочные определения с целью создания определенного образа события у реципиента и изменения его картины мира.

Наиболее частотными предикатами, употребляющимися в сочетаниях с событийными лексическими единицами, являются глаголы to happen и to occur, семантика и категориальные свойства которых позволяет использовать их как с обще-, так и с частнособытийными именами.

Кроме того, общесобытийные имена используются с предикатами, семантика которых иллюстрирует возможность одних событий соотноситься с другими, влиять на них (to inspire, to be connected, to be pertinent, to be included, to involve, to exacerbate, to trigger), отсылать к некоторой другой сущности (to represent, to point to, to be emblematic). Событие может перевернуть жизнь человека, и даже закончиться его гибелью (to kill, to destroy), поэтому хорошо, если удается пережить (to live through) опасное событие и тогда оно послужит напоминанием (to commemorate) другим людям.

Использование акциональных глаголов с обще- и частнособытийными именами в роли подлежащего создает впечатление отсутствия активного агенса вследствие переноса фокуса с производителя действия на само событие и его обстоятельства.

Концепт "событие" зачастую объективируется адресантом посредством метафоры, опирающейся на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности. Метафорически общесобытийные имена могут выступать в виде активных сущностей, вмешивающихся в жизнь людей и даже способных уничтожать человеческий род и разрушать здания.

Анализ сочетаемостных возможностей языковых репрезентаций концепта "событие" позволяет включить в структуру концепта такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная неконтролируемость, связь с личной сферой, пространственно-временная локализация, а также такие субъективные признаки, как важность, необычность, странность, принадлежность -к положительной или отрицательной стороне действительности.

Событие может обозначаться также лексическими единицами частнособытийного характера, такими как conference, scandal, conflict, summit, war и др., каждое из которых, называя событие, одновременно содержит в своей семантической структуре семы, специфицирующие событие, выделяющие его из ряда других.

В соответствии с разновидностями статусно-ориентированного дискурса прежде всего выделяются события политические, обозначаемые такими частнособытийными единицами, как election, referendum, summit, protest, strike, debate и др. Подобного рода события практически ежедневно освещаются в СМИ.

Gore's second debate, in which his disdainful sighs were successfully squelched, was a bland calamity [Time October 2004].

Данная группа событий, относится к типу событий, которые в большинстве своем планируются и частично контролируются, в отличие, например, от террористических.

Для обозначения террористических событий в превалирующем больпшнстве случаев используется частнособытийное имя attack с различного рода квалификативными и оценочными определениями и дополнениями, указывающими в основном время, место, иногда субъект события и его признаки: the attacks of September 11, the attacks on the World Trade Center, terrorist attacks.

Отличительной особенностью описания теракта 11 сентября по сравнению с другими событиями террористического характера является то, что в любом контексте для его идентификации достаточно упоминания лишь даты этого события - числа и месяца (the attacks of September 11, September 11, September, the terrible September of 2001,9/11), - в то время как сообщения о других событиях схожего характера с необходимостью предполагают использование для их обозначения тех или иных частнособытийных имен. Это, безусловно, связано с самой природой и масштабом случившегося, аналогов которому Америка не знала.

Среди частнособытийных имен, номинирующих теракт, чрезвычайно редко используется нейтральная лексика, в превалирующем большинстве случаев это эмоциональные оценочные лексемы, характеризующие способ проведения действия и его восприятие людьми: mass murder, tragedy, massacre, act of terror.

Кроме непосредственной номинации событий посредством оценочных частнособытийных имен, отношение автора к описываемому террористическому акту может выражаться посредством прилагательных и целых конструкций, каузирующих отрицательные эмоции и впечатления.

В качестве частнособытийных имен, номинирующих военные события, выступают лексемы типа occupation, war, invasion, onslaught, conflict, mess, military campaign, a clash of civilizations и других, наиболее употребительной из которых является лексема war.

Значительное место в текстах СМИ занимают также события, номинируемые частнособытийными именами спортивного характера (record set, victory) и судебного (криминального) характера (murder, trial, arrest). Реже описываются события, связанные с религией, с необычными явлениями, с катастрофами, с юбилейными датами и праздниками. Незначительные события, особенностью которых является то, что их участниками являются известные люди (события светской хроники), также находят отражение на страницах печатных изданий.

Личностные установки отправителя сообщения или идеологические установки институтов, которые он представляет, интенциональное профилирование того или иного компонента события обусловливает возможность освещения одного и того же события в разных СМИ по-разному для создания его "нужного" образа: например, теракт 11 сентября получил такие номинации, как attack, September 11, 9/11, mass murder, tragedy, massacre, act of terror.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Концепт "событие" представляет собой сложную, многогранную сущность, каждая грань которой обусловливает различные интерпретации исследуемого феномена. Система английского языка позволяет его носителю, в данном случае журналисту, описывать то или иное событие, используя различные способы его номинации.

Ядром концепта "событие" является лексема "event", которая определяется как "anything that happens, esp. something important or unusual". Околоядерную позицию занимают общесобытийные имена типа incident, occurrence, happening, accident и другие, семантическая структура которых, помимо прототипического значения, передаваемого лексемой event, включает дополнительные семы. На периферии находятся частнособытийные имена, номинирующие конкретные события с присущим им набором признаков.

Наличие большого числа номинативных средств концепта свидетельствует, как правило, о важности и значимости вербализуемого концепта для сознания людей, относящихся к тому или иному социуму. Языковая единица, посредством которой объективируется наиболее ценностный компонент концепта, передающий основные концептуальные признаки, представляя ядро концепта, служит одновременно именем данного концепта.

Когнитивный контекст концепта "event", актуализирующийся каждый раз при употреблении лексем, репрезентирующих концепт "event", представлен как сценарий, в структуре которого выделяются главные, обязательные компоненты: пространственная локализация, объект, субъект и результат и второстепенные - время, обстоятельства, причина, средства и цель. В актуализируемом тексте данные компоненты могут быть представлены как эксплицитно, так и имплицитно, в зависимости от конкретного события и интенций адресанта.

Различные компоненты сценария получают различное языковое выражение в дискурсе СМИ в зависимости от типа события, интенции адресанта, жанра статьи (аналитическая или информационная).

Функционируя в дискурсе СМИ, языковые единицы, объективирующие концепт "событие", проявляют различные сочетаемостные свойства.

Лексико-грамматическая сочетаемость номинаций обще- и частнособытийного характера и компонентов сценария объясняется особенностями категоризации, концептуализации и интерпретации человеком внешнего и внутреннего мира. С одной стороны, картина мира определяет, мотивирует, задает лексико-грамматическую сочетаемость, а с другой - служит ключом к восстановлению стоящего за ней образа и реконструкции сложившегося в сознании носителя языка целостного концепта.

Лексико-грамматическая сочетаемость номинаций концепта "event" и компонентов сценария в описании события в текстах СМИ позволяет выявить и включить его основные признаки в структуру рассматриваемого феномена.

Таким образом, структура концепта "event" представляет собой совокупность обще- и частнособытийных единиц, компонентов события и обобщенных признаков и свойств, необходимых и достаточных для идентификации данного явления как фрагмента картины мира.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Резникова С.С. "Событие" и способы его отражения в текстах СМИ // Иностранные языки: Материалы конференции «Герценовские чтения (1517 апреля 2003г.)» / Отв. ред. И.А. Щирова. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - с. 112 - 113 (0,1 п.л.).

2. Резникова С.С. Событие, факт и их соотнесенность с действительностью // Проблемы филологии и методики преподавания

иностранных языков на рубеже веков: Межвузовский сборник научно-методических статей. - Выпуск 4. - Псков, 2004. - с. 205-210 (0,32 п.л.).

3. Резникова С.С. Номинация события в СМИ // Иностранные языки: Материалы конференции "Герценовские чтения (10-11 мая 2005 г.) / Отв. ред. Н.А. Абиева, Ю.П. Вышенская. - СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. -с. 129-130(0,1 п.л.).

4. Резникова С.С. Структура концепта "событие" // Непрерывное образование в свете модернизации высшей школы: Актуальные проблемы и перспективы: Материалы международной научно-практической конференции (20 - 22 апреля 2005 года). - СПб: Изд-во "Осипов", 2005. - с. 244-246 (0,2 пл.).

5. Резникова С.С. Скандал в политическом дискурсе СМИ // Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 3. Ученые записки, том XIV: Сборник статей. - СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2005 (июль). - с. 266-271 (0,32 п.л.).

6. Резникова С.С. Интерпретация события в СМИ // Герменевтика в гуманитарном знании: Материалы международной научно-практической конференции (21 - 23 апреля 2004 года). - СПб: "Политехника", 2004. - с. 263-264 (0,1 п.л.).

7. Резникова С.С. Средства и механизмы манипулирования в политическом дискурсе СМИ // Studia Lingüistica XII. Перспективные направления современной лингвистики: Сб.ст. / Отв. ред. В.М. Аринпггейн, И.А. Щирова. - СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - с. 489-482 (0,25 п.л.).

Подписано в печать 27 01.2006 Объем: 1,0 п. л. Тираж 100 экз. Заказ № 946 Отпечатано в типографии ООО «КОПИ-Р», С-Пб, пер. Гривцова 66 Лицензия ПЛД№ 69-338 от 12.02.99г.

гооgft Gold

' 6 0 75

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Резникова, Светлана Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОГНИТИВНО-ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА "СОБЫТИЕ".

1.1. Особенности дискурса СМИ.

1.1.1. Понятия "дискурс" и "текст".

1.1.2. Масс-медийный дискурс.

1.1.3. Политический дискурс СМИ.

1.1.4. Жанры речи в дискурсе СМИ.

1.1.5. Проблемы восприятия дискурса.

1.1.6. Воздействие на реципиента.

1.2. Понятие "событие" в современной науке.

1.3. Событие во взаимосвязи с другими категориями.

1.3.1. Событие и факт.

1.3.2. Событие и оценка.

1.4. Понятие концепта в когнитивной лингвистике.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА И. МЕНТАЛЬНАЯ И ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА "СОБЫТИЕ" В СМИ.

2.1. Сценарий как ментальная репрезентация события.

2.1.1. Пространственная локализация как обязательный компонент сценария.

2.1.2. Объект как обязательный компонент сценария.

2.1.3. Результат события как обязательный компонент сценария.

2.1.4. Субъект события как обязательный компонент сценария.

2.2. Связь событий (сцен событий).

2.3. Номинация события.

2.4. Номинация общесобытийными лексическими единицами.

2.5. Номинация события частнособытийными лексическими единицами.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Резникова, Светлана Сергеевна

Современное языкознание и его ориентация на исследование антропоцентричности языка позволило по-новому поставить проблему соотношения языка и интеллекта человека, в частности установить, что язык и интеллект человека неразрывно связаны и потому представляют собой важнейший источник сведений друг о друге.

Антропоцентризм в организации языка и во всех познавательных процессах усматривается также в том, что когпиция - центральное понятие когнитивной науки - занимает ведущее место в жизни человека. Вся жизнедеятельность человека определяется тем, как он отражает в своей голове мир, какие структуры знания формируются и хранятся в его сознании. Когниция неразрывно связана с языком. Язык является одним из основных инструментов познания мира и одновременно именно язык обеспечивает доступ к системе знаний, состоящей из концептов разного уровня сложности и абстракции.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу концепта "событие" и различным способам его языковой и ментальной репрезентации в англоязычных средствах массовой информации (СМИ).

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событий, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда актуальность и важность исследования этого феномена в дискурсе СМИ. Актуальность исследования обусловлена также тем, что оно выполнено в русле интегрированного коммуникативно-когнитивного подхода, предполагающего освещение когнитивных, прагматических и языковых свойств объекта исследования. Когнитивный подход способствовал выявлению содержательной структуры концепта, его сущностных признаков, а также способов его ментальной репрезентации.

Прагмалингвистический подход позволил определить разнообразные средства его языковой объективации и особенности функционирования в англоязычном дискурсе СМИ.

Объектом исследования является концепт "событие", представляющий собой квант структурированного знания о динамическом фрагменте картины мира.

Предметом исследования является языковая репрезентация концепта "событие" в различных ситуациях и контекстах, освещаемых в новостных и аналитических статьях, а также данные толковых словарей.

Теоретическую основу настоящей работы составили исследования категории событийности, представленные в трудах Н.Д. Арутюновой, 3. Вендлера, В.З. Демьянкова, O.K. Ирисхановой, А.А. Леонтьева, Т.Н. Осинцевой, Г.С. Романовой, И.С. Сильдмяэ, В.Я. Шабеса, D. Davidson,

G. Kim и др.; исследования в области когнитивной лингвистики, в частности, концепта, представленные в работах таких ученых, как II.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин, Ю.С. Стенапов, Р.И. Павиленис, R.P. Abelson, R. Jackendoff, R.S. Schank, S. Schiffer и S. Steel и др.; исследования O.B. Александровой, Е.В. Бакумовой, Р. Водак, И.Р. Гальперина,

H.А. Герасименко, Е.А. Гончаровой, А.Г. Гурочкиной, Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Т.Г. Добросклонской, Е.С. Кубряковой, Г.Г. Почепцова, В.Е. Чернявской, А.П. Чудннова, Е.И. Шейгал, G.P. Gee и др. в области изучения дискурса (в частности, политического дискурса и дискурса СМИ); исследования в области оценочности, представленные работами Э.С. Азнауровой, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, В.А. Звегинцева, М.В. Никитина, Ч. Стивенсона, М.Н. Эпштейна и др.

Цель работы заключается в выявлении и анализе языковых репрезентаций "события" в англоязычном дискурсе СМИ и определении структуры концепта "событие" как ментальной единицы сознания.

Достижение указанной цели требует решения следующих задач:

I. осуществить анализ логико-философских, психолннгвистических и собственно лингвистических взглядов относительно понятийной сущности феномена "событие";

2. выявить языковые репрезентации концепта "событие" в дискурсе СМИ;

3. исследовать особенности функционирования имен "события" в дискурсе СМИ;

4. на основе выявленных языковых репрезентаций определить категориальную основу концепта "событие";

5. описать сценарии "события" и выявить его основные элементы;

6. определить содержательную структуру концепта "событие";

7. установить объективные и субъективные способы передачи образа события адресантом в дискурсе СМИ и рассмотреть использование искаженного образа "события" как средства воздействия на адресата.

Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как: анализ словарных дефиниций, функционально-семантический и коммуникативно-прагматический анализ, метод концептуального анализа, заключающийся в реконструкции структуры концепта и стоящих за ним фрагментов объективной действительности на основе языковых репрезентаций, объективирующих концепт.

Материалом исследования послужили фрагменты газетных и журнальных статей в количестве 2000 примеров, отобранные методом сплошной выборки из 25 американских и английских печатных средств массовой информации, а также данные словарей по философии, языкознанию и англоязычных толковых словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Масс-медийный дискурс - это текст-"однодневка", который создается для сегодняшнего дня, он всегда динамичен и современен.

Основными функциями масс-медийного дискурса являются: информативная; воздействующая, подразумевающая изменение вектора установок реципиента, внедрение определенной идеологии, используемой той частью общества, в чьих руках находятся СМИ; регулятивная - функция управления поведением больших масс людей и манипулятивная, связанная с намеренным введением в сознание реципиентов искаженной, двусмысленной и даже ложной информации.

2. Событие, отображаемое в дискурсе СМИ, представляет собой сложный комплекс, составляющими которого являются: референтное событие, событие-идея и текстовое событие. Референтное событие ориентировано на поток происходящего в реальном пространстве и времени; события-идеи моделируют виртуальный мир и предлагают его в качестве действительного; текстовое событие представляет собой образ события, описываемый журналистом, который наряду с объективными данными включает и субъективную информацию, что обусловливает широкий диапазон возможных интерпретаций референтных событий и событий-идей.

3. Ментальная репрезентация события в виде сценария являет собой описание последовательных стадий (сцен) происходящего, включающих такие компоненты, как: субъект, объект, инструмент, временные и пространственные координаты, результат, цель, причина, обстоятельства. Профилирование того или иного компонента предполагает расчленение сценария и выявление их конкретных признаков и свойств. Для восприятия и интерпретации событий в дискурсе СМИ наиболее важными и частотными являются такие компоненты, как пространственная локализация, субъект, объект и результат.

4. Основными языковыми средствами номинации событий в англоязычном дискурсе СМИ являются общесобытийные имена типа event, occurrence, incident, happening, episode и др. и частнособытийные имена типа war, attack, scandal, summit, election и др. Характер номинации события обусловлен такими факторами, как основополагающий признак события, условия среды, индивидуалы ил и опыт отправителя информации, его установки, осведомленность, наконец, сознательный процесс введения реципиента в заблуждение. Представление о том или ином событии, обозначенном обще- и частнособытийными именами, дополняется при их актуализации в дискурсе множеством конкретных характеристик, относящихся к их протеканию в определенных условиях и при определенных обстоятельствах. При них употребляются различные определения, наиболее частотными среди которых являются определения субъективно-оценочного характера.

5. Концепт "событие" - это важное или необычное происшествие, локализованное в человеческой (единоличной или общественной) сфере; оно происходит в некоторое время и в некотором реальном пространстве. Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта "событие", анализ их содержательной структуры и разнообразных образуемых с их участием синтаксических построений позволили выделить в качестве ядра концепта лексему "event"; ближайшую околоядерную позицию занимают синонимы - общесобытийные имена, различающиеся дифференциальными семами; на периферии находятся синонимы - частнособытийные имена, обозначающие конкретные происшествия с присущим им комплексом специфических свойств. Анализ сочетаемости языковых репрезентаций концепта "событие" позволил включить в структуру концепта также такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная иеконтролируемость, а также ряд субъективных признаков, относящихся к положительной или отрицательной стороне действительности.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней Eta основе выявленных языковых средств, номинирующих событие в современных англоязычных текстах СМИ, всестороннего анализа формируемых ими конструкций и сочетаний, определения и анализа способа его ментальной репрезентации, осуществлено построение концепта "событие" как сложной когнитивной структуры, "пучка" разнообразных представлений и ассоциаций.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в дальнейшую разработку проблем когнитивной лингвистики, процессов восприятия и усвоения знаний человеком, формирования категориальной основы концептов, в частности, такого важного для жизнедеятельности человека, каким является концепт "событие".

Практическая значимость исследовании состоит в том, что его результаты и языковой материал могут использоваться в курсах лекций и семинарах по общему языкознанию, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике, анализу дискурса, прагмалингвистике, лингвистике текста. Выявленные особенности функционирования имен, номинирующих событие в англоязычных дискурсах СМИ, представляют интерес для практики преподавания английского языка, интерпретации текстов СМИ, а также для проведения семинарских занятий по лингвострановедению и лингвокультурологии.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть использованы в вышеперечисленных учебных курсах. Собранный языковой материал может использоваться на занятиях по устной разговорной речи, в общественно-политической коммуникации, а также при составлении учебных пособий по изучению языка СМИ - как основного средства информационного воздействия на общественное сознание.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на Герценовскпх чтениях в РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2003 г., май 2005 г.), па международной конференции "Непрерывное образование в свете модернизации высшей школы" в Невском Институте языка и культуры (г. Санкт-Петербург, апрель 2005 г.), а также в докладах на аспирантских семинарах кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург, апрель 2004 г.). По теме диссертации опубликовано 7 печатных работ, общим объемом 1,39 печатных листа, в том числе научных статей - 3, материалов конференции -4.

Объем н структура диссертационного исследования.

Содержание исследования изложено на 178 страницах машинописного текста. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Библиографический список включает 177 наименований, из них - 141 -издания на русском языке, 36 - на иностранном языке, списки словарей и источников. Список источников включает 25 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепт "событие" и способы его вербальной репрезентации в СМИ"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

Постоянный поток информации, получаемый человеком, нуждается в определенной обработке для того, чтобы быть усвоенным сознанием. Каждый новый объект действительности не воспринимается человеком как нечто совершенно новое. Когнитивная система классифицирует новую информацию посредством уже имеющихся концептов, которые и определяют принадлежность объекта, события или явления к той или иной группе уже классифицированных опознанных объектов, событий или явлений.

Сложное ментальное образование, которое представляет собой концепт, объективируется на различных уровнях языка: лексическом, грамматическом и стилистическом.

На лексическом уровне концепт "событие" объективируется как обще-, так и частнособытийными именами, конкретная репрезентация которых определяется различными факторами, в том числе интенциями адресата и типом события. Кроме того, данный концепт репрезентируется единицами, обозначающими компоненты сценария: главные (объект, субъект, пространственная локализация, результат) и второстепенные (время, цель, причина, средства, условия).

Сложность события, его разделение на референтное, текстовое и событие-идею, находит свою экспликацию в языке и структуре самого концепта, оказывая влияние на способы репрезентации как различных обще-и частнособытнйных лексических единиц, так и компонентов сценария.

На грамматическом уровне данные лексические единицы участвуют в различного рода синтаксических конструкциях с определениями и предикатами, проявляя разные сочетаемостные свойства. Они могут сочетаться с двумя основными типами определений: с объективными определениями, отражающими структуру и свойства самого события, и с субъективными, квалификативными определениями.

Локализованность события в человеческой сфере определяет частое использование событийных лексических единиц именно с квалификативными определениями различных типов: определений, выражающих положительные и отрицательные эмоции; последствия событий; квалифицирующих роль события в жизни человека; квалифицирующих вероятность и нормативность события; описывающих способ реализации события.

Отправитель информации при характеристике события зачастую использует оценочные определения с целью создания определенного образа события у реципиента и изменения его картины мира.

Наиболее частотными предикатами, употребляющимися в сочетаниях с событийными лексическими единицами, являются глаголы to happen и to occur, характер которых позволяет использовать их как с обще-, так и с частнособытийными именами.

Анализ сочетаемостных возможностей языковых репрезентации концепта "событие" позволяет включить в структуру концепта такие сущностные характеристики, как: динамичность, спонтанность или причинная обусловленность, полная или частичная неконтролируемость, связь с личной сферой, пространственно-временная локализация, а также такие субъективные признаки, как важность, необычность, странность, принадлежность к положительной или отрицательной стороне действительности.

На стилистическом уровне концепт "событие" зачастую объективируется адресантом посредством метафоры, опирающейся на свойство человеческого мышления переносить антропоморфные характеристики на объекты и явления окружающей действительности. Метафорически события представлены в виде активных, динамических сущностей, вмешивающихся в жизнь людей.

События тесно связаны не только с человеческой сферой, но и с другими событиями или их сценами, что нередко раскрывается в текстах СМИ, причем внимание в первую очередь уделяется событию или сцене, которое произошло в ближайшее время.

Таким образом, концепт "событие" - это сложное образование, включающее в свою структуру большое число элементов, их признаков и отношений.

Выявленные в текстах СМИ языковые репрезентации концепта "событие", а также присущие ему признаки и свойства, позволили определить концепт "событие" как сложный комплекс, включающий содержательные характеристики, объективирующие данный концепт, а также определенные свойства и отношения, которые актуализируются в процессе функционирования данных имен в дискурсе СМИ.

Заключение

Современные СМИ являются неотъемлемым компонентом бытия человека, основным способом приобщения его к событиям окружающего мира. Человек живет в мире событии, участвует в них. Знание и понимание сущностных свойств событий дает человеку опыт и способность ориентироваться в мире. Отсюда необходимость и важность изучения этого феномена в текстах СМИ, что и предпринято в настоящей работе.

Избранный в качестве исходного дискурсивно-когнитивный подход позволил исследовать понятие "событие" в двух направлениях: с одной стороны, установить его ментальную репрезентацию, а с другой, определить его языковую репрезентацию и выявить особенности функционирования объективированных языком номинаций концепта "событие" в англоязычных текстах СМИ.

Концепты, представляющие собой когнитивные структуры как результат накопленного человеком опыта взаимодействия со средой не монолитны. Их структура включает разного рода когнитивные ориентиры (признаки, свойства, отношения), прототип, социальные стереотипы и другие представители определенного класса.

Структура языка позволяет его носителю, в данном случае журналисту, описывать то или иное событие, используя различные языковые средства. Эта особенность языка лежит в основе рассмотрения концепта "событие" как сложной, многогранной сущности, каждая грань которой обусловливает, в свою очередь, различные интерпретации исследуемого феномена.

Ядром концепта "событие", выявленном в результате анализа словарных дефиниций, является лексема "event", которая определяется как "anything that happens, esp. important or unusual".

Околоядерную позицию занимают общесобытийные имена типа incident, occurrence, happening, accident и другие, семантическая структура которых, помимо прототипического значения, передаваемого лексемой event, включает дополнительные семы: отрицательный результат события (accident, catastrophe), принадлежность к целому ряду событий (episode), неприятный характер события (incident), временная локализация в прошлом (precedent) и т.д. На периферии находятся частнособытийные имена, номинирующие конкретные события с присущим им набором признаков: conference, attack, war, conflict, scandal, election, wedding и др.

Когнитивный контекст концепта "event", актуализирующийся всякий раз при употреблении лексем, репрезентирующих концепт "event", представлен как сценарий. Сценарий является наилучшим способом репрезентации события в сознании человека, выступая в качестве инструмента для быстрой и функциональной обработки поступающих сведений и обеспечивая соотнесение новой информации с уже имеющейся. В сценарий события входят такие компоненты, как: субъект, объект, пространственная и временная локализация, результат, обстоятельства (условия), средства, причина, цель.

Главными, обязательными компонентами сценария в англоязычных текстах СМИ, описывающих событие, являются пространственная локализация, объект, субъект и результат. К второстепенным компонентам относятся такие компоненты, как время, обстоятельства, причина, средства и цель. Для адекватной передачи образа события основополагающим является то, с чем, где и кем производится действие, и что происходит в результате этого, тогда как остальная информация является комплементарной. В актуализируемом тексте данные компоненты могут быть представлены как эксплицитно, так и имплицитно, в зависимости от конкретного события и интенций адресанта.

Главные компоненты сценария репрезентируются, как правило, уже в заголовке или в нервом предложении газетной статьи, поскольку заглавие статьи - это отдельный акт коммуникации, в котором определенное использование языка отправителем сообщения структурирует и обусловливает восприятие содержания коммуникации реципиентом и способствует формированию определенного образа события.

Различные компоненты сценария получают различное языковое выражение в дискурсе СМИ в зависимости от типа события, интенции адресанта, жанра статьи (аналитическая или информационная).

Указание на пространственную локализацию события может осуществляться следующими основными способами: по моделям "Prep + N", "N + N", "Adj + N", "V + N", а также посредством имени собственного в функции подлежащего, посредством номинации страны и представления события после двоеточия, а также непосредственно перед текстом статьи в виде указания пространственно-временной локализации.

Объект и субъект события могут быть представлены языковыми единицами, обозначающими одного человека, группу людей, организацию, территорию (страну, город), предметы. В качестве субъекта может выступать и само событие.

Результат события, представляющий собой некоторое изменение (в картине мира или в человеческом сознании), зачастую ассоциируется с самим событием. Результат может прямым и опосредованным, положительным и отрицательным, причем данные факторы зависят как от самого события, так и от интенций адресанта.

Лексическая сочетаемость номинаций обще- и частнособытийного характера и компонентов сценария объясняется особенностями категоризации, концептуализации и интерпретации человеком внешнего и внутреннего мира. С одной стороны, картина мира определяет, мотивирует, задает лексическую сочетаемость, а с другой - сочетаемость служит ключом к восстановлению стоящего за ней образа и реконструкции сложившегося в сознаЕШИ носителя языка целостного концепта.

Отправитель информации, оперирующий языковыми репрезентациями, может по-разному описывать событие и его участников. Именно с этим связано метафоричное описание различных компонентов события с опорой на индивидуальные ассоциации.

Лексическая сочетаемость номинации концепта "event" и компонентов сценария в описании события в текстах СМИ позволяет выявить и включить основные характеристики в структуру рассматриваемого феномена.

Таким образом, структура концепта "event" представляет собой совокупность обще- и частнособытпйных единиц, компонентов события и обобщенных признаков и свойств, необходимых и достаточных для идентификации явления как фрагмента картины мира.

Событие, описываемое в текстах англоязычных СМИ, неоднородно. Оно представляет собой комплекс, включающий референтное событие, событие-идею и текстовое событие. Названные типы событий обладают целым рядом как интегральных признаков, так и дифференциальных, главным из которых является то, что последние обусловлены, главным образом, интенцией отправителя информации, его целями, знаниями и осведомленностью.

 

Список научной литературыРезникова, Светлана Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. - Ташкент: ФАН, 1988.- 119 с.

2. Азнаурова Э.С. Слово как объект лингвистической стилистики (на материале английского языка): Автореф. дис. д-ра фил. н. М.: МГУ, 1974.-36 с.

3. Андерсон Д.Р. Когнитивная психология. СПб: Питер, 2002. - 496 с.

4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л., 1981. - 295 с.

5. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки // Вопросы языкознания. -1985. №3. - с. 24-30

6. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 384 с.

7. Арутюнова Н.Д. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М.: Русский язык, 1983. - 346 с.

8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с.

9. Ю.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

10. П.Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: Академический проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - 464 с.

11. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Волгоград, 2002.

12. Баранов А.И. Политический дискурс: прощание с ритуалом // Человек.- 1997. №6.-с. 108-118

13. М.Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -164 с.

14. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. - 123 с.

15. П.Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - с. 18-37

16. Бондаренко Г.В., Крючкова Т.Б. Социальная специфика аудитории и особенности организации текстов в различных видах периодической печати / Язык и массовая коммуникация / Отв. ред. Э.Г. Туманян. М.: Наука, 1984.-с. 60-74.

17. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. -271 с.

18. Буданов В.Г. От диаграмм Фейнмана к грамматикам Хомского: о единстве событийного языка в науке и культуре // hltp://\vvvw.philosophv.rn/iphras/lihrary/phnauk5/buclanov.htm

19. Вендлер 3. Причинные отношения / 113JI. Выи. 18. Логический анализ естественного языка. М.: Прогресс, 1986. - 264 - 276 с.

20. Вендлер 3. Факты в языке // Философия, логика, язык: Пер. с англ. и нем. / Общ. ред. Д.П. Горского, В.В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - с. 293 - 317

21. Веретенкина Л.Ю. Амбивалентность манипуляций // Филология и культура (Материалы III международ, науч. конференции) / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. Ч. 1. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001.-с. 194- 195.

22. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Мысль, 1963.-368 с.

23. Витгенштейн J1. Логико-философский трактат. М.: Иностранная литература, 1958.

24. Владимирская Л.М., Хантакова В.М. Оценочный компонент в реализации коммуникативных интенций // Герценовские чтения. Иностранные языки. Матер-лы конференции. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 1998.-е. 63-65.

25. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.

26. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). М.: Изд-во МГУ, 2000.-128 с.

27. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228 с.

28. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-е, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.

29. Герасименко Н.А. Информация и фасцинация в политическом дискурсе (к вопросу о функционировании бисубстантивных предложений) / Политический дискурс в России 2. / Под ред. Ю.А. Сорокина и В.Н. Базылева. - М.: Диалог - МГУ, 1998. - с. 20 - 23.

30. Гетманова А.Д. Логика. М.: Добросвет, 2002. - 470 с.

31. Голубев В.10. Аргументация как один из фундаментальных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Автореф.дис. канд. филол. наук. СПб, 1996. - 16 с.

32. Гончарова НЛО. Концепт "факт" в представлении человека // Связи языковых единиц в системе и реализации: Сб. ст. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999.-е. 48-52

33. Грицкова А.В. Аргументативный дискурс в свете диктемной теории строя текста (на материале современного английского языка). Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. Самара, 2003. - 18 с.

34. Гудков Д.Б. Тексты политического дискурса и национальный миф // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М.Н. Володиной, МЛ. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2001.-е. 68.

35. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании / Номинация и дискурс. Рязань: Изд-во РГПУ, 1999. - с. 12 - 15.

36. Гурочкина А.Г. Языковое общение: когнитивный и прагматический аспекты. СПб.: Невский институт языка и культуры, 2003. - 119 с.

37. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия АН СССР. -СЛиЯ. -Том 41.-1982. № 4. - с. 316-321

38. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова.-М.: Прогресс, 1989.-312 с.

39. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров. Обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. - №1. - с. 12-24

40. Демьянков В.З. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 65 с.

41. Демьянков В.З. "Событие" в семантике, прагматике и в координатахинтерпретации текста // Известия АН СССР. Серия ЛИЯ. - Том 42. -1983.-№4.-с. 320-329.

42. Демьянков 13.3. Событийность в языке СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М.Н. Володиной, М.Л. Ремневой. -М.: Изд-воМГУ, 2001.-е. 59-60.

43. Дергачева И.Л. Коммуникативная манипуляция в политических комментариях // Языковая личность: система, нормы, стиль. -Волгоград: Перемена, 1998. с. 30-31

44. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека // Логический анализ языка. Знание и мнение / редколлегия Н.Д. Арутюнова и др. М.: Наука, 1988. - с. 6 - 18.

45. Добросклонская Т.Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации // Лингвистика и межкультурная коммуникация / Под ред. С.Г. Тер-Минасовой и др. М., 1998. - Спец. выпуск. - с. 32-38

46. Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (на материале английского языка). М., 2000. - 174 с.

47. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М.: Наука, 1987. -246 с.

48. Донец П.Н. К типологии стереотипов // Социальная власть языка. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. с. 183-188

49. Дридзе Т.М. Организация и методы лингвопсихосоциологического исследования массовой коммуникации. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979а.-281 с.

50. Дридзе Т.М., Реньге В.Э. Психология общения. Рига: Редакционно-издательский отдел МИПКСНХ Латв. ССР, 19796. - 66 с.

51. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные экономические тексты). Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003. - 224 с.

52. Дубровская О.Н. Коммуникативные и социально-коммуникативные роли участников сложных речевых событий // Языковая личность:система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. - с. 35-36

53. Желтухина М.Р. Метафора в политическом дискурсе как средство создания комического эффекта // Языковая личность: система, нормы, стиль. — Волгоград: Перемена, 1998. с. 36-37

54. Ивин А.А. Основание логики оценок. — М.: Изд-во МГУ, 1976.

55. Игнатович Е. Событие и современный философ / http:// wvvw.ehu.bv/smschrii/doc/ignatovich.doc

56. Ирисханова O.K. Семантика событийных имен существительных в языке и речи. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М.: 1997. - 24 с.

57. Кабаченко Т.С. Методы психологического воздействия. М.: Педагогическое общество России, 2000. - 544 с.

58. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1998.-е. 185-197

59. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

60. Карнап Р. Философские основания физики. М.: Мысль, 1971. - 214 с.

61. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. J1.: Прогресс, 1972.-316 с.

62. Кожина М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте. Межвуз. сб. науч. тр. / Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1999. с. 22-25

63. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1977. -224 с.

64. Королева Н.И. Роль средств массовой коммуникации в формировании исторического сознания взрослых (социально-педагогический аспект). Автореф. на соиск. уч. степ, к.п.н. СПб.: Росс. Академия образования. Инст-т образования взрослых, 1994. - 23 с.

65. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб: "Златоуст", 1999. - 320 с.

66. Кравченко А.В. Знак, значение, знание. Иркутск: Издание ОГУП "Иркутская областная типография №1", 2001. - 261 с.

67. Кубрякова Е.С. Вступительное слово к Круглому столу, посвященному рассмотрению традиционных проблем языкознания в новом свете // Материалы Круглого Стола. Апрель 2000. М.:ИЯ РАН, 2000.-е. 6-8

68. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004. №1. - с. 6-17

69. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М.: ИНИОН, 1992. - 162 с.

70. Кубрякова Е.С., Александрова О.Е. Виды пространства текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. М.: Диалог МГУ, 1997.-е. 17-20

71. Леонтьев А.А. Образ событий в СМИ и возможности его искажения // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования (Тезисы докладов Международ, науч. конференции) / Под общ. ред. М.Н. Володиной, М.Л. Ремневой. М.: Изд-во МГУ, 2001. - с. 39 - 41.

72. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл; СПб.: Лань, 2003.-287 с.

73. Леонтьев А.А. Психолингвистическая модель речевого воздействия // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации / отв. ред.

74. А.А. Леонтьев. М., 1974. - с. 34 - 43.

75. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд-во полит, лит-ры, 1975.-304 с.

76. Малышева А.А. Категория "оценки" и категория "странности" в коммуникативно-прагматическом аспекте // Коммуникативные и номинативные аспекты единиц языка. Межвуз. сб. науч. трудов. — Ленинград: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989.-е. 149- 155.

77. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхронно-сопоставительный очерк. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990.- 172 с.

78. Мороховский А.Н., Воробьева О.П. Лихошерст Н.Н., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев: Наукова думка, 1991

79. Наер В.Л. Конспект лекций по стилистике английского языка. М.: МГПИИЯ, 1976.- 136 с.

80. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Studia Linguistica 9. СПб.: Тригон, 2000. - с. 6 - 22.

81. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 757 с.

82. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во

83. РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.

84. Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М.: Высшая школа, 1978. - с. 82114

85. Ольшанский Д.В. Политическая психология. СПб: Питер, 2002. - 576 с.

86. Орлов А.Е. О прагматическом аспекте социально-значимых номинаций // Studia Linguistica 4. Языковая система и социокультурный контекст. -СПб: Изд-во "Тригои", 1997.-е. 96-100

87. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983.

88. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. - 272 с.

89. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: УРСС, 2002.-368 с.

90. Петренко В.Ф. Проблемы эффективности речевого воздействия в аспекте психолингвистики // Оптимизация речевого воздействия. / Отв. ред. Р.Г. Котов. М.: Наука, 1990. - с. 18 - 31.

91. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка: Вступ. ст. // НЗЛ. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка: Пер. с англ. - М.: Прогресс, 1988. - с. 5-11

92. Плешакова А.В. Фрейм "происшествие" в тезаурусах языковых личностей носителей русского и английского языков // Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. - с. 8485

93. Полетаева Т.В. Речевые манипуляции в современной англоязычной рекламе (прагматический аспект). Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: 2001. - 203 с.

94. Почепцов Г.Г. Психологические войны. М.: Рефл-бук; Киев: Ваклер, 2002. - 528 с.

95. Радзиевская Т.В. Функционально-семантические закономерности соединения слов в предложении. Автореф. па соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М., 1981. - 16 с.

96. Рассел Б. Человеческое познание. М.: Наука, 1957. - 166 с.

97. Реферовская Е.А. "Le fait" на пути грамматизации // Общее и романское языкознание. М.: Прогресс, 1982.-е. 17-24

98. Рижинашвили И.У. Лингвистические механизмы тенденциозного представления события в англо-американской периодике. Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 1994.- 18 с.

99. Романова Г.С. Конструкции с общим значением событийности (на материале испанского, итальянского и французского языков). Автореф. на соиск. уч. степ, к.ф.н. М., 1979. - 24 с.

100. Рыжков В.А. Стереотип как инструмент воздействия на сознание личности / Проблемы организации речевого общения / Отв. ред. Е.Ф. Тарасов. М., 1981. - с. 54 - 62.

101. Сарафанникова Е.В. The medium is the message // Социальная власть языка. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. - с. 220-224

102. Свинцов В.И. Логика. М.: Высшая школа, 1987. - 286 с.

103. Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 2001. - с. 36-47

104. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М., 1975.

105. Сентенберг И.В., Карасик В.И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и аргументация. СПб: "Экополис и культура", 1993. - с. 30-38

106. Сидоров В.А. Политическая культура средств массовой информации. М.: Луч, 1994. -276 с.

107. Сильдмяэ И.С. Знания (когнитология). Таллинн, 1987. - 167 с.

108. Смирнов А. А. История слова событие / http://wvvw.textologv.ru/smes/sobytie.html

109. Соколов Б.Г. Понимание со бытия // Метафизические исследования. -Вып. 1. Понимание.-СПб.: СПбГУ, 1997.-е. 13-37.

110. Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты // Язык средств массовой информации и пропаганды / иод ред. Д.Э. Розенталя. М.: Изд-во Московского ун-та, 1980. - с. 5-23

111. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Академический Проект, 2001. - 990 с.

112. Стивенсон Ч. Некоторые прагматические аспекты значения // НЗЛ. -Вып. 16.-М.: Прогресс, 1978.

113. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория // Оптимизация речевого воздействия / М.: Наука, 1990. с. 5-18

114. Ушиикова О.В. Лингвопрагматические и социокультурные особенности газетных текстов британской прессы. Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 165 с.

115. Файбышенко ИЛ. Функционально-семантический и прагматический анализ регулятивных средств аргумеитативного дискурса (на материале текстов парламентских выступлений в Конгрессе США). Диссертация на соиск. уч. степ, к.ф.н. СПб.: 2002. - 168 с.

116. Федосюк M.IO. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ "Колледж", 1997.-с. 66-88

117. Федотова Л.Н. Массовая информация: стратегия производства и тактика потребления. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 232 с.

118. Фуре Л.А. Когнитивная структура событий // Филология и культура. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. с. 25-28

119. Хлевова 10.А. Способы представления информации в современных немецких репортажах: когнитивный аспект / http:/\vvvw.amursu.ru/vestnik/4/v4philolog3.doc

120. Хэар П.М. Дескрипция и оценка // НЗЛ. Вып. XVI. - М.: Наука, 1985.

121. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. - 248 с.

122. Шабес В.Я. Событие и текст. М.: Высшая школа, 1989. - 175с.

123. Шейгал Е.И. Прагматика дейксиса в политическом дискурсе //

124. Языковая личность: система, нормы, стиль. Волгоград: Перемена, 1998. - с. 121-123

125. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.

126. Шиллер Г. Манипуляторы сознанием. М.: Мысль, 1980.-328 с.

127. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов: Изд-во Гос. УНЦ "Колледж", 1997. - с. 88-98

128. Щирова И.А., Тураева З.Я. Тексты и интерпретация: взгляды, концепции, школы. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 156 с.

129. Эпштейн М.Н. Идеология и язык (построение модели и осмысление дискурса)//Вопросы языкознания. 1991.- №6. -с. 19-33.

130. Andersen К.Е. Persuasion. Theory and Practice. Boston: Allyn and Bacon, 1978.-431 p.

131. Attardo S. Linguistic Theories of Humor. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1994.-320 p.

132. Austin J. Philosophical Papers. Oxford: Oxford University Press, 1970

133. Caws P. Operational, Representational and Explanatory Models // American Anthropologist. 1974. - №76. - p. 1-11

134. Davidson D. The individuation of Events // Essays in Honor of Carl G. Hempel. Dordrecht: Humanities Press, 1970. - p. 216 - 234

135. Dijk van T.A. Discourse as Social Interaction. London: Thousand Oaks, New Delhi: SAGE Publications, 1997. - 320 p.

136. Dijk van T.A. Discourse Studies. London: Thousand Oaks, 1977. - 214 P

137. Galperin l.R. Stylistics. M.: Vyssaia skola, 1981.-334 p.

138. Gans H.J. Deciding What's News. New York: Pantheon Books, 1979. -393 p.

139. Gee J.P. An Introduction to Discourse Analysis // Theory and Method. -London: Routledge, 1999.

140. Gitlin Т. The Whole World is Watching. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 1980. - 327 p.

141. Grice II.P. Presupposition and Conversational Implicature // Radical Pragmatics. New York: Ithaca, 1981. - p. 183-198

142. Hudson R.A. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 1980.- 127 p.

143. Jackendoff R. Semantics and Cognition. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1993.-221 p.

144. Johnson-Laird P.N. The Computer and the Mind: An Introduction to Cognitive Science. Cambr. (Mass.): Harvard UP, 1988. - 312 p.

145. Just M.A., Carpenter P.A. A Capacity Theory of Comprehension: Individual Differences in Working Memory // Psychological Review. -1992.-№99.-p. 122-148

146. Kintsch W. The Role of Knowledge in Discourse Comprehension and Production // Psychological Review. 1988. - №95. - p. 163-182

147. Kiparsky P. and C. Fact // Semantics. An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology / ed. by D. Steinberg. Cambridge: Cambridge University Press, 1971. - p. 345-369

148. Lakoff G. A Study in Meaning Criteria in the Logic of Fuzzy Concepts // Papers from the 8th Regional Meeting. Chicago Linguistic Society. -Chicago, April 14 16, 1972. - p. 119-154

149. Lehnert W.G. The Role of Scripts in Understanding // Frame Conceptions and Text Understanding. London: Routledge, 1980. - p. 113-163

150. Nelson K. Event knowledge. Structure and Function in Development. -Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers, 1986. -240 p.

151. Parret II. Prolegomenes a la theorie de l'enonciation: De Husserl a la pragmatique. Berne, 1987. - 328 p.

152. Quasthoff U.M. The Uses of Stereotype in Everyday Argument // Journal of Pragmatics. 1978. - v. 2. - p. 1-48

153. Ramsey F. Foundations of Mathematics. New York: Pantheon Books, 1950.-256 p.

154. Schank R.S., Abelson R.P. Scripts, Plans, Goals and Understanding. -Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1977. 314 p.

155. Schiffer S., Steel S. Cognition and Representation. Boulder, Colorado, 1988.- 116 p.

156. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford: Blackvvell, 1994. - 235 p.

157. Sperber D., Wilson D. Relevance: Communication and Cognition. -Oxford: Rout I edge, 1995. 280 p.

158. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Basil Blackwell, 1983. - 276 p.

159. Talmy L. The relation of Grammar to Cognition // Topics in Cognitive Linguistics / Ed. By Rudzka-Ostin B. Amsterdam; Philadelphia, 1988. - p. 162-205.

160. Turow J. Media Today: An Introduction to Mass Communication. -Boston, NY: Houghton Mifflin Company, 2003. 615 p.

161. Vendler Z. Linguistics in Philosophy. N.Y.: Ithaca, 1967.

162. Vendler Z. Say What You Think // Studies in Thought and Language. -Arizona: Arizona University Press, 1970. p. 38-57

163. Widdovvson H.G. Directions in the Teaching of Discourse // Theoretical Linguistic Models in Applied Linguistics / Ed. by S.P. Corder. New York: Pantheon Books, 1973. - p. 34-56

164. Woods W.A. An Experimental Parsing System for Transition Network Grammars // Natural Language Processing. NY: Algorithmics, 1973. - p. 36-112

165. Wright G.H. The Varieties of Goodness // The Logic of Preference. -Edinburg, 1963.-p. 215-276

166. Список пспользокаппых словарем

167. БСЭ Большая Советская Энциклопедия. - М.: Изд-во "Советская энциклопедия", 1977.

168. БЭС Языкознание Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл. ред. В.И. Ярцева. - М.: Научное изд-во "Большая Российская энциклопедия", 2000. - 688 с.

169. Даниленко В.И. Современный политологический словарь. М.: Nota bene, 2000.- 1024 с.

170. КСКТ Кубрякова Е.С., Демьян ко в В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М.: Изд-во МГУ, 1996. -245 с.

171. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1991.-917 с.

172. ПЭС Политология: Энциклопедический словарь. - М.: Изд-во Моск. коммерч. ун-та, 1993.-431 с.

173. Руднев В. Словарь культуры 20 века. М.: Аграф, 1997. - 384 с.

174. ФЭС Философский энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1983.

175. AHD American Heritage Dictionary. - Boston: Houghton Mifflin Company, 1985.-1152 p.

176. CIDE Cambridge International Dictionary of English. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

177. CCELD Collins Cobuild English Language Dictionary. - London and Glasgow: Collins, 1987.- 1703 p.

178. HIDEL The Heritage Illustrated Dictionary of the English Language/ed. by William Morris. - Boston, New York: American Heritage Publishing Co., Inc. and Houghton Miffin Company, 1975. - 1550 p.

179. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. - Harlow: Longman, 2003. - 1766 p.

180. LNUD Longman New Universal Dictionary. - Harlow: Longman House, 1982.- 1158 p.

181. MED Macmillan English Dictionary. - Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2002.

182. OED The Oxford English Dictionary. - Oxford: Clarendon Press, 1961.

183. WNWDAE Webster's New World Dictionary of American English. -New York: Simon and Schuster, Inc., 1988. - 1574 p.1. Список источников1. American Quarterly2. Business Week3. Daily Express4. Daily Mail5. Foreign Affairs6. Fortune7. Glamour

184. International Herald Tribune9. Maclean's

185. National Geographic 11 .Newsweek 12.New York13.0K14. People15. Prelaw16. San Jose Mercury News17.The Atlantic18.The Independent19.The Mirror20.The New Yorker21 .The New York Times22.The Sun23.The Times24.Time

186. U.S. News and World Report