автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Нехорошева, Алеся Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе"

На правах рукописи

НЕХОРОШЕВА Алеся Михайловна

КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ СВОЕГО И ЧУЖОГО В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ АНГЕЛЫ МЕРКЕЛЬ)

Специстъностъ 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

2 2 НОЯ 2012

Тамбов 2012

005055620

005055620

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина»

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

Безукладова Ирина Юрьевна

Официальные оппоненты - Щербакова Александра Васильевна

доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры гуманитарных и естественнонаучных дисциплин Второго Тамбовского филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ

- Теплякова Елена Константиновна

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков Тамбовского государственного технического университета

Ведущая организация - ГОУ ВПО «Смоленский

государственный университет»

Защита состоится «06» декабря 2012 г. в 14.30 на заседании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора и кандидата наук в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина по адресу: 392000, г. Тамбов, ул. Советская, д. 181 И, учебный корпус № 5, Зал заседаний диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина.

Автореферат размещён на сайте Министерства образования и науки РФ http://vak2.ed.gov.ru« ¿»ноября 2012 г.

Автореферат разослан « ¿2, » ноября 2012 г.

Ученый секретарь _

диссертационного совета ^ И.Ю. Безукладова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена изучению особенностей концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе.

Гипотеза исследования состоит в том, что в основе концептуализации своего и чужого лежит взаимодействие концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT с различными концептуальными областями в рамках единого формата знания - частной когнитивной матрицы «свой-чужой». Содержание концептуальных областей данной матрицы определяется типом дискурса и особенностями языковой личности говорящего.

Объектом исследования являются языковые средства репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе.

Предметом исследования выступают концепты когнитивной матрицы «свой-чужой» и когнитивные механизмы формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что при анализе особенностей концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе используются установки и принципы когнитивно-дискурсивного подхода и шире - антропоцентрической парадигмы языкознания, предполагающих изучение языка во взаимосвязи с таким познавательным процессом, как концептуализация знаний о мире человеком.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении и описании языковых средств репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой» и когнитивных механизмов формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Достижение указанной цели требует решения следующих задач:

• обобщить основные подходы к исследованию проблематики своего и чужого в лингвистике и смежных с ней науках;

• уточнить ключевые для работы понятия концептуализации, политического дискурса и языковой личности политика высшего звена;

• вычленить ядерные и периферийные концепты частной когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе;

• выделить основные характеристики матричных концептов и языковые средства их репрезентации в немецком политическом дискурсе;

• выявить и описать когнитивные механизмы формирования общих смыслов свой и чужой в немецком политическом дискурсе.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования заключается в том, что в ней впервые изучаются особенности динамической концептуализации своего и чужого. В работе, в частности, впервые выявлены структура, содержание, языковые средства репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой», а также когнитивные механизмы формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем развитии теорий концептуализации, политического дискурса и языковой личности говорящего. Для выявления особенностей концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе в настоящем исследовании теоретически осмыслен и применен метод когнитивно-матричного анализа, разработанный H.H. Болдыревым. Результаты проведенного исследования позволяют сделать выводы о специфике процесса концептуализации в конкретном типе дискурса, что способствует углублению общих представлений о способах структурирования знаний в языке. Работа, тем самым, вносит определенный вклад в углубление объяснительного потенциала когнитивной лингвистики.

Практическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике, прагмалингвистике, при написании курсовых и дипломных работ, при обучении немецкому языку как иностранному. Кроме того, результаты исследования могут представлять интерес для специалистов в области теории коммуникации, социологии, политологии, имиджелогии, а также для специалистов по связям с общественностью.

Теоретической базой исследования послужили основные положения когнитивно-дискурсивного лингвистического подхода, разрабатываемые в трудах отечественных и зарубежных исследователей в области:

• теории концептуализации (H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, Д. Меле, М. Шварц, А. Шухардт и др.); в том числе в рамках теории когнитивно-матричного моделирования H.H. Болдырева;

• теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, A.A. Кибрик, Е.С. Кубрякова, M.JI. Макаров, Т. ван Дейк, П. Цима и др.);

• теории политического дискурса (А.Г. Алтунян, Э.В. Будаев, О.С. Иссерс, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал, Р. Везель, С. Иннервинк-лер, Й. Кникенберг, Й. Клайн, X. Гирнс, О. Панагл, К. Шписс, И. Штехманн и др.);

• теории языковой личности говорящего (Д.Б. Гудков, В.И. Ка-расик, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных и др.).

Материалом исследования послужили более 2500 примеров, полученных методом сплошной выборки из текстов пресс-конференций с участием федерального канцлера Германии Ангелы Меркель за период 2005-2012 гг., размещенных на официальном сайте правительства Германии. Совокупный объем обработанного материала составляет более 500 текстов.

При исследовании языкового материала использовались как общенаучные методы анализа, синтеза, количественного подсчета, так и лингвистические методы дефиниционного, контекстуального, концептуального, когнитивно-матричного, концептуально-таксономического анализов.

Результаты проведённого исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Концептуализация своего и чужого представляет собой процесс многократного осмысления знания о принадлежности и непринадлежности к чему-либо, структурируемого как концептуально-сложный формат - частная когнитивная матрица «свой-чужой». Ядро данной матрицы формируют концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT, осмысляемые в различных концептуальных областях, наполнение которых определяется особенностями дискурса и языковой личности говорящего.

2. Для политического дискурса и языковой личности политика высшего звена основными областями осмысления ядра когнитивной матрицы «свой-чужой» выступают концепты POLITIK и TERRITORIUM. Для Ангелы Меркель значимыми являются также концепты RELIGION и ALTER.

3. Характерной особенностью языковой личности политика высшего звена и рассматриваемой разновидности политического дискурса (пресс-конференции с участием первых лиц государств) является нацеленность на реализацию интегративной функции, и, как следствие, доминирование концепта ZUGEHÖRIGKEIT над концептом NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT.

4. Языковыми средствами репрезентации ядерных концептов когнитивной матрицы «свой-чужой» (концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT) являются единицы лексического, морфологического и синтаксического уровней. Периферийные концепты матрицы (концепты POLITIK, TERRITORIUM, RELIGION и ALTER) объективируются посредством единиц лексического уровня.

5. Формирование конкретных смыслов осуществляется на основе таких когнитивных механизмов, как интеграция, инференция, генерализация, конкретизация, фокусировка концептуального содержания, концептуальная метафора и концептуальная метонимия. Использование данных механизмов позволяет конфигурировать характеристики ядерных и периферийных концептов матрицы с целью формирования новых смыслов.

Апробация основных положений диссертации состоялась на 12 общероссийских и международных научных конференциях: XV, XVI и XVII Державинские чтения (Тамбов, 2010; 2011; 2012), II и III Международные научные конференции «Культура в зеркале языка и литературы» (Тамбов, 2010; 2012), «Международный конгресс по когнитивной лингвистике» (Тамбов, 2010; 2012), Международная научно-практическая конференции «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» (Краснодар, 2010), «Международная конференция по когнитивной лингвистике» (Тамбов,

2011), V Международная межвузовская научная конференция «Реальность, язык и сознание» (Тамбов, 2011), X Международная научно-практическая конференция «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2012), Международная научная Интернет-конференция «Язык, культура и профессиональная коммуникация в современном обществе» (Тамбов,

2012), а также на регулярных аспирантских семинарах при кафедре немецкой филологии ТГУ имени Г.Р. Державина в период 20092012 гг.

По теме диссертации опубликовано 15 статей, в том числе 7 статей в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 280 наименований, в том числе 65 работ на немецком и английском языках, Списка использованных словарей и Списка источников фактического материала.

Во Введении дается общая характеристика работы, обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяется цель и в соответствии с ней - конкретные задачи исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации, даются сведения о материале и методах исследования, а также об апробации основных положений диссертации.

В Главе I «Теоретические основы исследования особенностей концептуализации своего и чужого в политическом дискурсе» рассматриваются существующие подходы к изучению проблематики своего и чужого в лингвистике и смежных с ней науках, уточняются ключевые для данного исследования понятия концептуализации, политического дискурса, языковой личности политика высшего звена. В результате анализа теоретического материала определяется круг нерешенных проблем, описываются основные направления и методология исследования.

В Главе II «Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе (на материале выступлений Ангелы Мер-кель)» осуществляется анализ языкового материала: рассматриваются особенности языковой личности федерального канцлера Германии Ангелы Меркель, выявляются ядерные и периферийные концепты частной когнитивной матрицы «свой-чужой», вычленяются и описываются основные концептуальные характеристики, языковые средства и когнитивные механизмы реализации данной матрицы в немецком политическом дискурсе.

В Заключении подводятся итоги проведенной работы и намечаются перспективы дальнейшей разработки проблематики исследования.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Проблема своего и чужого является одним из центральных вопросов человеческого бытия. Сущность данных феноменов широко обсуждается как в гуманитарных, так и естественных областях научного знания: философии (Аристотель, М.М. Бахтин, Н. Бердяев, М. Бубер, Б. Вальденфельс, Гадамер, Ж. Деррида, И. Кант, Ф. Коплстон, М. Мерло-Понти, Парменид, Платон, Ж.-П. Сартр, С. Франк, М. Хайдеггер и др.), социальной психологии и социоло-

гии (Г. Зиммель, К. Левин, Р. Мертон, М. Нэпп, Г. Померанц, 3. Фрейд, Э. Холл, А. Шюц, Э. Эриксон и др.), биологии и нейрофизиологии (К. Лоренц, В. Виттлинг). В настоящий момент преобладает диалогический взгляд на проблему своего и чужого как сложного многоаспектного и каждый раз заново конструируемого знания о принадлежности и непринадлежности, свойствами которого являются: а) фундаментальность - регулярность и универсальность (применимость ко всем временам и сферам бытия); б) относительность - зависимость от субъекта, объекта, основания восприятия и сферы бытия.

Феномены свой и чужой активно изучаются также с позиций различных лингвистических подходов: логического (Н.Д. Арутюнова, С.Л. Сахно), культурологического (Э. Бенвенист, Ю.М. Лот-ман, Ю.С. Степанов), прагматического (Н.В. Максимова, Е.В. Мило-сердова), когнитивного (Е.А. Баженова, Е.В. Бакумова, И.Ю. Без-укладова, И.С. Выходцева, Л.И. Гришаева, А.Н. Дудецкая, О.С. Ис-серс, Е.В. Кишина, H.A. Красильникова, В.В. Красных, О.Л. Михалева, В.В. Судакова и др.).

В русле когнитивного подхода данные феномены осмысляются преимущественно как концептуально-простые форматы знания: как единый многослойный концепт (Ю.С. Степанов, И.С. Выходцева); как два концепта с характеристиками различных уровней (Е.А. Баженова, И.В. Мальцева, М.Х. Рахимбергенова); как двухмерный или многомерный концепт-схема (В.В. Красных, Е.В. Кишина, Е.Ю. Опарина, М.И. Попова В.В. Судакова). В некоторых работах они интерпретируются как иерархическое образование, когнитивная рамка (Л.И. Гришаева).

В настоящем исследовании, взяв за основу идею динамической концептуализации знаний, феномены свой и чужой рассматриваются как многоаспектное знание о мире, структурируемое в концептуально-сложный матричный формат: как частная когнитивная матрица «свой-чужой», в которой ядерные компоненты получают осмысление в различных концептуальных областях (подробнее см.: [Болдырев 2009]).

Анализ языкового материала позволил выявить основополагающие компоненты данной матрицы. Ядро когнитивной матрицы «свой-чужой» формируют концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT, в качестве Характеристик которых определены: 1) интегративность и дезинтегративность (объединение

частей в целое / разделение целого на части); 2) приближение и дистанцирование (перемещение на близкое / дальнее расстояние); 3) сходство и различие (наличие общих / различных черт).

Объективация данных характеристик осуществляется посредством ряда средств лексического, фразеологического, морфологического и синтаксического уровней. Концептуальные характеристики «интегративность» и «дезинтегративность» на лексическом уровне реализуются с помощью лексем, представленных: а) прилагательными, наречиями, глаголами, существительными, предлогами с соответствующей семантикой (einig, gemeinschaftlich, verflechten / zerreissen; Kooperation, Koalition / Streit, Dissonanz; mit / ohne etc.); б) личными, притяжательными и неопределенно-личными местоимениями (wir, unser; alle / einer, jemand).

В рамках одного высказывания, как правило, используется несколько средств, актуализирующих данные характеристики, что способствует созданию манипулятивного эффекта. Для Ангелы Меркель в этом плане наиболее предпочтительными оказываются местоимения wir, unser, alle, а также прилагательные, наречия с ин-тегративной семантикой:

Wir sind in Europa nur gemeinsam erfolgreich oder wir sind überhaupt nicht erfolgreich. Das bestimmt unser Denken. Jeder von uns muss sich anstrengen, und wir wissen, dass wir letztendlich alle miteinander verbunden sind. ... wir glauben, dass es uns allen gemeinsam besser geht, wenn wir zusammenhalten (Pressestatements von Bundeskanzlerin Merkel und dem Ministerpräsidenten der Portugiesischen Republik, José Söcrates, 02.03.2011).

В качестве фразеологических средств репрезентации концептуальных характеристик «интегративность» и «дезинтегративность» выявлен ряд фразеологических единиц (mit einer Stimme sprechen, eine Sprache sprechen, auf einem Fundament stehen / im Kampf gegen j-n stehen etc.). Наиболее часто Ангела Меркель использует фразеологизм mit einer Stimme (Sprache) sprechen, позволяющий ей интегрировать население своей страны, соседних стран, стран Европы и всего мира в целом:

Europa muss und wird... mit einer Stimme sprechen (Pressestatements von A. Merkel und EU-Kommissionspräsident Barroso, 11.06.2010).

К морфологическим средствам актуализации концептуальных характеристик «интегративность» и «дезинтегративность» относят-

ся префиксы mit, zusammen / wider, gegen. Префиксы zusammen и mit активнее остальных используются анализируемым в работе политиком:

Neben der wirtschaftlichen Zusammenarbeit, der kulturellen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit im Bereich der Zivilgesellschaft sehe ich eine wachsende Bedeutung auch hinsichtlich der Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme (Pressekonferenz mit Wen Jiabao, 22.05.2006).

В качестве синтаксических средств объективации концептуальных характеристик «интегративность» и «дезинтегративность» выступают предложения с соединительной и противительной связями (und, auch, sowohl ... als auch, nicht nur ... sonder auch / aber, doch, hingegen). Предложения с соединительной связью используются канцлером значительно чаще, чем с противительной, что объясняется такой особенностью языковой личности политика высшего звена как преобладание интегративной функции и, как следствие, концепта ZUGEHÖRIGKEIT:

Sowohl der französische Präsident als auch ich ... sind in engem Kontakt mit Irland, aber auch mit anderen Ländern (Pressekonferenz mit Bundeskanzlerin Merkel und dem französischen Präsidenten Sarko-zy, 12.06.2009).

Концептуальные характеристики «приближение» и «дистанцирование» репрезентируются также языковыми средствами разных уровней. Лексическими средствами являются: а) прилагательные, глаголы, существительные с соответствующей семантикой (nah, eng / weit; nähern / entfernen; Freund(schaft), Nachbarschaft)); б) прилагательные, глаголы, существительные с положительно- и отрицательно-оценочной семантикой (gut, nett, verlässlich / schrecklich, falsch, inakzeptabel); в) наречия (hier / dort; jetzt, heute / damals, eher)-, г) личные, притяжательные, неопределенно-личные, указательные местоимения (du (ihr) / Sie; mein, dein (euer) / Ihr, ihr (Sg., PL); dieser / jener; viele, manche, irgendwelche, man). Дополнительным средством объективации рассматриваемых концептуальных характеристик служат модальные глаголы (können / dürfen, müssen / sollen), а также модальные слова (wirklich, bestimmt / vielleicht, ■wahrscheinlich, wohl).

Наиболее распространенным средством актуализации данных характеристик, как показывает анализ, являются местоимения. В последнее время местоимение du все чаще используется для пе-

редачи солидарности, а местоимение Sie - дистанцированности, разобщенности позиций. Особенно популярным стало обращение per du у политиков: Г. Коль и Б. Ельцин, Г. Шредер и В. Путин известны во всем мире как Duzfreunde. Не менее показателен в этой связи крепкий союз немецкого канцлера А. Меркель и бывшего французского президента Н. Саркози, именуемый в общественных кругах Европы как единый слаженный организм Mer-kozy.

Примечательно, что выбор местоимения du или Sie в обращениях к лидерам других стран обусловлен не столько личными взаимоотношениями политиков, сколько характером взаимоотношений самих стран. Так, обзор пресс-конференций с 2005 по 2011 гг. показал, что местоимение du канцлер использует в отношении лидеров пяти стран, а именно, при обращении к бывшим президентам Франции Н. Саркози, Ж. Шираку, премьер-министрам Великобритании Т. Блэру, Г. Брауну, Д. Кэмерону, премьер-министру Нидерландов Я.П. Балкененде, премьер-министру Польши Д. Туску и президенту Бразилии Л.И. Нуле да Сильве. В 2011 г. к этому списку добавились премьер-министры Люксембурга Ж.-К. Юнкер и Португалии Ж. Сократиш:

Ich möchte ... dir, Nicolas, das Wort geben (Pressekonferenz von A. Merkel und N. Sarkozy zum 8. Deutsch-Französischer Ministerrat, 12.11.2007).

Ich bedanke mich, dass Sie heute hier bei uns sind (Pressestatements von A. Merkel und der argentinischen Präsidentin C.F. de Kirchner, 06.10.2010).

Особый интерес заслуживают случаи «смешенного» использования форм местоименных обращений du и Sie к одному адресату в рамках одного высказывания. Так, Ангела Меркель, обращаясь к бывшему президенту Франции Ж. Шираку, использует оба местоимения, что позволяет ей выразить как институциональную точку зрения, так и персональную точку зрения (дистанцированное и контактное отношение к адресату):

Ich möchte Ihnen ... ein Dankeschön für eine langjährige Zusammenarbeit ... die Sie als Präsident für Frankreich gearbeitet haben. Du hast Politik in dem Geist gemacht, dass die deutsch-französische Aussöhnung nach dem Zweiten Weltkrieg die Voraussetzung für die Einigung Europas ist. ...So hast Du mit allen Bundeskanzlern, mit denen Du zusammengearbeitet hast, auch die deutsch-französische Zusammenarbeit verstanden ... Du hast gewusst, dass die deutsch-französische Zu-

sammenarbeit immer eine Dynamik braucht ... Ich möchte daran erinnern, dass Du der erste Staats- und Regierungschef warst, der in dem wiedereröffneten Reichstag hier in Berlin zu den Abgeordneten gesprochen hat. Du hast damals gesagt: Es lebe Deutschland! Es lebe Frankreich! (Pressestatements von A. Merkel und J. Chirac, 03.05.2007).

На фразеологическом уровне выявлен ряд средств, актуализирующих преимущественно характеристику «приближение» (j-m die Hand reichen, den Staffelstab übernehmen, aus ganzem Herzen sein). Среди данных средств наиболее встречаемым оказался фразеологизм aus ganzem Herzen sein, создающий определенный эффект приближения:

Wo wir als Freunde Unterstützung leisten können ..., da wollen wir das aus vollem Herzen tun, denn die Sicherheit Israels liegt uns sehr am Herzen (Pressekonferenz A. Merkel und Ministerpräsident Netanyahu, 31.01.2011).

На морфологическом уровне концептуальные характеристики «приближение» и «дистанцирование» реализуются при помощи: а) сравнительной степени прилагательного; б) артикля; в) временных форм глагола; г) форм конъюнктива I и II; д) форм пассивного залога. Наиболее распространенным средством является сравнительная степень прилагательного, позволяющая, указывая на большую степень качества одного объекта, явления по сравнению с другим, эффективно воздействовать на сознание адресата, формируя выгодное политику видение ситуации. Примечательно, что стремление канцлера все упростить, донести мысль в максимально доступной форме иногда сопровождается нарушением грамматических правил, образованием сравнительной степени от относительного прилагательного в том числе:

Wir sind alle Europäer. Ich habe jetzt nicht vor, eine Skala zu machen, wer in den Mitgliedstaaten europäischer und wer weniger europäischer ist (Pressebegegnung von Bundeskanzlerin Merkel mit dem italienischen Ministerpräsidenten Romano Prodi, dem litauischen Präsidenten Valdes Adamkus, und dem ungarischen Ministerpräsidenten Fe-renc Gyurcsäny, 11.06.2007).

Синтаксическим средством репрезентации концептуальных характеристик «приближение» и «дистанцирование» является обращение, используемое политиками не столько для самого обозначения адресата, сколько для выражения своего отношения к нему: приближенного и дистанцированного. Выбор в пользу того или

иного обращения к лидерам других стран позволяет понять характер взаимоотношений Германии с другими странами. Согласно результатам анализа к 20 из 100 глав государств и правительств Ангела Меркель обращается при помощи имен собственных, при этом только в отношении лидеров 8 стран канцлер использует форму имени: Nicolas (H. Саркози, Франция), Топу, Gordon, David (Т. Блэр, Г. Браун, Д. Кэмерон, Великобритания), Romano (Р. Про-ди, Италия), Joze (X. Сапатеро, Испания), Jean-Claude (Ж.-К. Юнкер, Люксембург), Donald (Д. Туск, Польша), George, Вагаск (Дж. Буш, Б. Обама, США), Jan Peter (Я.П. Балкененде, Нидерланды). Для объективации концептуальной характеристики «приближение» служат обращения по типу имя или имя + фамилия. Концептуальная характеристика «дистанцирование» актуализируется с помощью обращений по типу Frau/Herr + (имя) фамилия и Frau/ Herr + должность, звание + ((имя) фамилия).

Noch einmal herzlich willkommen, Tony (Pressebegegnung von A. Merkel und dem britischen Premierminister Blair in Berlin, 03.06.2007).

Sehr geehrter Herr Ministerpräsident Wen Jiabao, meine Damen und Herren, die Sie an dem Dialogforum teilnehmen (Pressestatement von Bundeskanzlerin Merkel deutsch-chinesischen Dialogforum, 16.07.2010).

Интерес для исследователя представляют случаи одновременного использования обращений, приближающих и дистанцирующих одного и того же адресата в рамках одного высказывания, что позволяет политику разграничить институциональную и персональную точки зрения:

Lieber José, sehr geehrter Herr Ministerpräsident, meine Damen und Herren! (Deutsch-Spanische Regierungskonsultationen, 31.1.2008).

Концептуальные характеристики «сходство» и «различие» актуализируются на лексическом и синтаксическом уровнях. Среди лексических средств выделяются лексемы, передаваемые прилагательными с соответствующей семантикой (ähnlich, analog, gleich, identisch / unterschiedlich, ander). Данные средства активно используются канцлером, поскольку позволяют однозначно выразить свою позицию по тому или иному вопросу, избегая, тем не менее, каких-либо категорических заявлений:

Wir alle arbeiten auf dem gleichen Fundament (Pressestatements der Bundeskanzlerin beim Nato-Rat, 19.11.2010).

Es gibt sehr unterschiedliche Vorstellungen ... sehr unterschiedliche Gegebenheiten, mit ganz unterschiedlichen historischen Entwicklungen (Deutsch-Russische Regierungskonsultationen, 3.10.2008).

К синтаксическим средствам реализации концептуальных характеристик «сходство» и «различие» относятся семантико-синтаксический параллелизм, сравнительные конструкции с союзами wie и als и придаточные предложения уступки с союзами obwohl, trotzdem, dennoch. Особого внимания заслуживает использование сравнительной конструкции типа ich als, позволяющей политику, идентифицируя себя, выражать свою принадлежность к определенной группе лиц:

Das haben wir ..., wenn ich das einmal als Parteivorsitzende sagen darf, miteinander besprochen (Presseunterrichtung Merkel und Brown, 15.01.2009).

Als Bundeskanzlerin muss ich ... immer wieder versuchen, einen Erfolg zu erzielen (Pressestatements von A. Merkel und B. Netanyahu, 27.08.2009).

Als Europäerin der 27 wäre es mir auch recht gewesen, Großbritannien hätte „Ja" gesagt (Pressekonferenz zum Europäischen Rat, 09.12.2011).

Das ,C' in der CDU ist mir wichtig als evangelischer Christin (Wir müssen wachsam sein, 15.03.2009).

Результаты исследования языковых средств репрезентации ядерных концептов частной когнитивной матрицы «свой-чужой» обобщены в представленной ниже таблице.

Taömiifa 1

Языковые средства репрезентации концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT

концептуальные ^характеристики языковые средства интегративность / дезинтегратив-ность приближение / дистанцирование сходство / различие общее количество

единиц %

Лексический уровень

1. существительные + / + + / + + / + 550 7,3

2. глаголы + / + + / + + / + 228 3

3. прилагательные + /- + / + + / + 926 12,3

4. наречия + /- -/- 359 4,8

5. предлоги + / + -/- -/- 234 3,1

6. личные местоимения + /- + / + -/- 3412 45,5

7. притяжательные местоимения + /- + / + -/ — 597 7,9

8. указательные местоимения -/- + / + —/ — 31 0,4

9. неопределенные местоимения + / + -/ + — / — 164 2,2

10. модальные глаголы -/- + / + 21 0,3

11. модальные слова -/- + / + -/- 37 0,5

12. отрицание + / + + / + -/- 57 0,8

Фразеологический уровень

1. фразеологические сочетания + / + + / - — ! — 102 1.4

Морфологический уровень

1.префиксы + / + -/- -/- 311 4,1

2. временные формы глагола -/- + / + — / — 16 0,2

3. пассивная форма глагола -/- -/ + — / — 5 0,1

4. формы конъюнктива 1 и II -/ + — / — 14 0,2

5. сравнительная степень прилагательного -/- + /- 16 0,2

6. артикль -/- + / + -/- 4 0,1

Синтаксический уровень

1. обращение -/- + / + -/- 84 •Л

3. семантико- синтаксический параллелизм -/- -/- + /— 14 0,2

4. сравнительные конструкции -/- -/- + /- 204 2,7

5. предложения с соединительной связью + /- -/- 75 1

6. предложения с противительной связью -/ + + /- 19 0,3

7. придаточные предложения уступки -/- -/- -/ + 22 0,3

Периферия когнитивной матрицы «свой-чужой» представлена такими концептами, как TERRITORIUM, POLITIK, RELIGION, ALTER. Наиболее актуализируемыми являются концептуальные области POLITIK и TERRITORIUM. Концепт POLITIK логично выстраивается в трехуровневую иерархию концептуальных

характеристик (подробнее см.: [Болдырев 2009]). Концептуальная характеристика суперординатного уровня представляет знание о политике в самом общем виде: деятельность государственной власти по организации общественной жизни. На базовом уровне различаются характеристики по масштабу политики: 1) партия; 2) коалиция; 3) правительство; 4) международное объединение; и по направлению политики: 1) экономика; 2) безопасность; 3) экология; 4) наука; 5) культура; 7) здравоохранение. Дальнейшая конкретизация концепта осуществляется на субординатном уровне, когда вышестоящий уровень подвергается более детальной дифференциации и выделяются характеристики, апеллирующие к конкретным политическим объединениям, конкретным представителям и к связанным с ними установкам, событиям.

В рамках одного высказывания, как правило, актуализируются несколько характеристик одного и того же концепта. Так, в следующем примере объективируются характеристики концепта POLITIK как суперординатного уровня (с помощью лексемы Politik), так и субординатного уровня (за счет лексем Euro, Handel, Binnenmarkt). Интеграция характеристик данного концепта с ядерным концептом матрицы «свой-чужой» позволяет канцлеру выразить приверженность и Германии, и Великобритании общей политике, экономической политике, в частности:

Premierminister Cameron und ich haben auch besprochen, wie wichtig ein stabiler Euro ... ist, weil unser Handel eng verflochten ist und wir in einem gemeinsamen Binnenmarkt auch gemeinsam Politik machen (Pressestatements von A. Merkel und dem Premierminister D. Cameron, 21.05.2010).

Концепт TERRITORIUM также включает набор иерархически организованных характеристик. Характеристикой данного концепта на суперординатном уровне является: ограниченная часть земной поверхности. Среди характеристик данного концепта на базовом уровне выделяются: 1) регион; 2) страна; 3) часть света; 4) континент; 6) весь мир. Концептуальные характеристики субординатного уровня предполагают еще большую степень детализации: 1) конкретные регионы отдельной страны; 2) конкретные страны; 4) конкретные части света; 5) конкретные континенты.

Актуализации подвергаются преимущественно характеристики базового и субординатного уровней концепта TERRITORIUM с помощью ряда лексических средств (.Region, Land, Kontinent, Welt,

global, international; Deutschland, Europa). Менее репрезентированной оказалась характеристика суперординатного уровня (Raum, Zone, geographisch):

Ganz offensichtlich ist ja, dass ... Ihr Land in unserem Land sehr gut bekannt ist (Pressestatements von Bundeskanzlerin Merkel und dem Präsidenten der Dominikanischen Republik, Leonel Fernández Reyna, 05.07.2010).

В качестве характеристик концепта RELIGION определены: 1) религиозное направление; 2) высшие силы; 3) религиозные ценности. Объективация данного концепта осуществляется также лексическими средствами (Christentum, Islam, Gott, Nächstenliebe, Würde, Gleichheit etc.), что позволяет канцлеру не только выразить свою религиозную принадлежность, но и успешно воздействовать на сознание адресата:

Ziel ist es, muslimische Gemeinden besser in unsere auf einem freiheitlich-demokratischen Wertefundament ruhende Gesellschaft zu integrieren (Entscheidendes zu bewegen, 27.08.2009).

Содержательный план концепта ALTER включает характеристики: 1) количество прожитых лет; 2) соотнесенность с определенной возрастной группой. Данный концепт актуализируется с помощью лексем типа Generation, jung, früher, что позволяет канцлеру выражать принадлежность и непринадлежность к определенной возрастной группе и связанным с ней событиям. Так, в следующем примере стремясь показать особое чувство ответственности и расположение Германии к Израилю, канцлер осмысляет концепт ZUGEHÖRIGKEIT в рамках концептуальной области ALTER, что позволяет отстраниться нынешнему поколению Германии в лице Ангелы Меркель от поколения времен Второй мировой войны:

Die Beziehungen zwischen unseren Völkern werden immer besondere Beziehungen bleiben. Das gilt auch für unsere Generation, die heute für die Politik der Bundesrepublik Deutschland Verantwortung trägt (Pressestatements von Bundeskanzlerin Merkel und Premierminister Olmert, 17.03.2008).

Выявленные средства актуализации своего и чужого в политическом дискурсе в проводимых ранее исследованиях уже систематизировались по языковым уровням, по соотношению общеязыковых и специализированных политических средств, по способу номинации, а также по доминирующим сферам-источникам концептуальных метафор. Однако до настоящего времени описание дан-

ных средств на базе задействованных когнитивных механизмов формирования смысла еще не проводилось.

Когнитивные механизмы формирования смысла, как общие принципы организации результатов познания, как механизмы взаимодействия характеристик ядерных концептов с характеристиками областей их осмысления, служат основой для реализации когнитивной матрицы «свой-чужой» в виде конкретных смыслов. В качестве таких когнитивных механизмов выявлены следующие: интеграция, инференция, генерализация, конкретизация, фокусировка концептуального содержания, концептуальная метафора и концептуальная метонимия (подробнее см.: Болдырев 2010, 2011; Лакофф, Джонсон 2004; КСКТ 1997; Langacker 2008 и др.).

Интеграция концептуального содержания является наиболее распространенным когнитивным механизмом, предполагающим интеграцию характеристик ядерных концептов матрицы с характеристиками периферийных компонентов (подробнее см.: [Болдырев 2010; 2011]). Использование данного механизма позволяет канцлеру, осмысляя свою принадлежность, однозначно показать свое согласие или несогласие с адресатом, третьими лицами по тому или иному вопросу.

В большинстве случаев ядерный концепт ZUGEHÖRIGKEIT интегрируется с концептами TERRITORIUM и POLITIK. Анализ показывает, что местоимение wir чаще всего сочетается с лексемами Deutschland и Europa, что полностью оправдывает закрепленный за канцлером ярлык "Europakanzlerin": из 300 рассмотренных контекстов в 120 высказываниях (40 %) местоимение wir осмысляется как Европа, ЕС в том числе, далее следуют Германия (70 высказываний, 23,3 %), Германия и другая страна (70 высказываний, 23,3 %), правительство Германии, правящая коалиция и партия в том числе, (20 высказываний, 7 %), континент Евразия (10 высказываний, 3,3 %), весь мир (10 высказываний, 3,3 %). Так, следующем примере концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHTZUGEHÖRIGKEIT, актуализируемые характеристиками «интегративность» и «различие» с помощью лексем wir и ander, интегрируются с концептом TERRITORIUM, репрезентируемым лексемами Europäer и Länder, что позволяет умозрительно отграничить позицию Европы от позиций остальных стран по вопросу выхода из экономического кризиса:

Ich glaube, es verfestigt sich der Eindruck, dass wir Europäer dazu eine positivere Einstellung haben, aber dass andere Länder dabei nicht

mitmachen werden (Pressestatements nach Sitzung des G8-Gipfels, 26.06.2010).

Когнитивный механизм инференцин, предполагающий развитие концептуального содержания с опорой на знание контекста (подробнее см.: [КСКТ 1997: 33; Макаров 2003: 124]), также является одним из способов реализации когнитивной матрицы «свой-чужой». Использование данного механизма позволяет политику, опуская периферийные характеристики концептов, создавать определенную недосказанность, выражая при этом свою принадлежность или непринадлежность к чему-либо.

Ангела Меркель как политик высшего звена старается избегать каких-либо отсылок к существовавшему ранее делению Германии на западную и восточную зоны, не желая провоцировать конфликт. Однако журналисты не редко апеллируют именно к этой теме. Так, в следующем примере актуализируется такая характеристика концепта NICHTZUGEHÖRIGKEIT как «дистанцирование» за счет использования местоимения 3 л. мн. ч. sie. При этом информация об области осмысления данной концептуальной характеристики опускается. Знание более широкого контекста (sie - граждане старых земель Германии, бывшего ФРГ) позволяет развить концептуальное содержание ядерного концепта за счет восстановления области его осмысления - концепт TERRITORIUM:

Erst mal haben sie eine interessante Bundeskanzlerin bekommen; die hätten sie ohne die deutsche Einheit nicht (Wir haben längst eine gesteuerte Zuwanderung ermöglicht, 30.10.2010).

Область осмысления концепта ZUGEHÖRIGKEIT может быть представлена имплицитно. Так, в следующем примере область осмысления концепта ZUGEHÖRIGKEIT, реализуемого характеристикой «интегративность» за счет местоимения wir, на первый взгляд не определена. Однако знание контекста (27 как число стран-членов ЕС) позволяет восстановить концептуальную область — концепт POLITIK:

Auf der Ebene der 27 sollen wir das versuchen (Pressestatements von Bundeskanzlerin Angela Merkel und Mario Monti, 11.01.2012).

Реализация когнитивной матрицы «свой-чужой» осуществляется и с помощью когнитивных механизмов генерализации и конкретизации, состоящих в расширении и сужении содержания периферийных концептов матрицы за счет актуализации их характеристик суперординатного, базового или субординатного уровней

(подробнее см.: [Langacker 2008: 55-57]). Использование данных механизмов позволяет канцлеру выразить свою принадлежность или непринадлежность в выгодном для себя свете.

Так, в следующем примере, стремясь убедить адресата в правомерности своей позиции, канцлер расширяет содержание концептуальной области TERRITORIUM за счет актуализации характеристики базового уровня, что позволяет выразить принадлежность ко всему миру:

Ich glaube, ... dass wir uns in einer immer weiter zusammenwachsenden Welt nur dann konstruktiv und vernünftig entwickeln können, wenn wir gemeinsame Spielregeln einhalten (Pressekonferenz Merkel-Jiabao, 27.08.2007).

Напротив, желая дистанцироваться от действий остальных стран с одной стороны и солидаризироваться с Францией с другой стороны, канцлер конкретизирует содержание концептуальной области TERRITORIUM за счет реализации характеристики суборди-натного уровня, репрезентируемого лексемами Deutschland и Frankreich:

Wir, Deutschland und Frankreich, haben gestern die Gelegenheit genutzt, den Rat der nächsten Woche vorzubereiten (Pressekonferenz Merkel, Sarkozy und Medwedew in Deauville, 19.10.2010).

Когнитивный механизм фокусировки концептуального содержания, заключающийся в выдвижении на передний план той или иной характеристики периферийных концептов также является одним из способов реализации когнитивной матрицы «свой-чужой» (подробнее см.: [Langacker 2008: 57-65]). Так, находясь на пресс-конференции в Екатеринбурге, Ангела Меркель фокусирует внимание адресата на такой характеристике концепта TERRITORIUM, как «континент» (а не на концептуальной характеристике «часть света»), что не типично для нее как для Europakanzlerin. Подобное фокусирование используется с целью показать стремление Германии к сотрудничеству с Россией:

Wir leben auf einem Kontinent, obwohl wir hier schon auf der asiatischen Seite sind (Pressestatement von A. Merkel, Jekaterinburg, 14.07.2010).

Концептуальная метафора как когнитивный механизм, позволяющий осмыслить концепты матрицы «свой-чужой» в терминах концептов физических объектов, более доступных и понятных рядовому носителю языка (подробнее см.: [Лакофф, Джонсон

2004]), также активно используется канцлером. В ходе анализа материала был выявлен ряд концептуальных метафор: онтологическая метафора (области источники: «физиология», «родство», «здание», «мост», «механизм», «предметы быта», «животное», «растение»), структурная метафора (области источники: «игра», «театр», «дорожное движение», «война», «школа»), ориентационная метафора («верх-низ», «внутри-снаружи»). Наиболее встречаемой является антропоморфная метафора с областью источником «физиология», позволяющая канцлеру осмыслять население Германии, соседних стран и стран Европы как единого, слаженно функционирующего организма:

Europa muss und wird... mit einer Stimme sprechen (Pressestatements von A. Merkel und EU-Kommissionspräsident Barroso, 11.06.2010).

Концептуальная метонимия, предполагающая замещение одной концептуальной характеристики за счет актуализации другой в пределах одного и того же периферийного концепта матрицы (подробнее см.: [там же: 61-67]), также позволяет канцлеру эффективно воздействовать на сознание адресата, переводя его внимание с одной характеристики концепта на другую. В качестве такого концепта чаще всего выступает наиболее значимый для политического дискурса концепт POLITIK, реализуемый рядом метонимических переносов: «организация вместо ответственных лиц», «место вместо организации», «место вместо политического режима», «место вместо события», «время вместо события», «часть вместо целого». Наиболее встречаемым типом метонимической замены является «организация вместо ответственных лиц»:

Die SPD hat den Fehler gemacht, den wir nie gemacht haben, indem sie seinerzeit vor der Wahl Dinge versprochen hat, die sie hinterher nicht gehalten hat (Langfristig das Richtige und Notwendige tun, 08.11.2010).

Проведенное исследование позволило рассмотреть особенности концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе (на материале выступлений Ангелы Меркель). В работе в частности выявлены структура, содержание, языковые средства и когнитивные механизмы реализации частной когнитивной матрицы «свой-чужой» с учетом специфики политического дискурса и языковой личности политика высшего звена. Данное исследование показало, что изучение языка с позиции когнитивно-дискурсивного

подхода, предполагающего его комплексный анализ во взаимосвязи с таким познавательным процессом, как концептуализацией человеком знаний о мире, а также с учетом экстралингвистических факторов, открывает перспективы для дальнейшего изучения данной темы на материале как одного, так и нескольких языков.

Основное содержание диссертации отражено в следующих опубликованных работах:

1. Нехорошева А.М. Категория «другого» как маргинальная зона между «своим» и «чужим» (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. мат-лов, 29 сентября - 1 октября 2010 года / отв. ред. H.H. Болдырев. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - С. 476-478.

2. Нехорошева А.М. Основные когнитивные механизмы формирования оппозиции «своп-чужой» // Когнитивные исследования языка. Вып. VIII. Проблемы языкового сознания: мат-лы Междунар. науч. конф. 15-17 сентября 2011 г. / гл. ред. серии Е.С. Кубрякова, отв. ред. H.H. Болдырев. - М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина,

2011.-С. 131-133.

3. Нехорошева А.М. Особенности языковой личности политического лидера Германии Ангелы Меркель // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2012. - Вып. 1(39). - С. 147-150.

4. Нехорошева А.М. Особенности концептуализации «своего» и «чужого» в немецком политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Когнитивные исследования языка. Вып. XI: Международный конгресс по когнитивной лингвистике 10-12 октября 2012 г.: сб. мат-лов / гл. ред. сер. H.H. Болдырев, отв. ред. вып. JI.A. Фуре. - М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина,

2012. - С. 703-706.

5. Нехорошева А.М. Языковые средства реализации когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. H.A. Добролюбова. Выпуск 19. - Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2012. - С. 61-69.

6. Нехорошева A.M. Механизмы формирования когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал, гос. пед. ун-т, 2012. - Вын. 2(40). - С. 140-144.

7. Нехорошева А.М. Концептуальная метонимия как механизм формирования общих смыслов «свой» и «чужой» в политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Когнитивные исследования языка: сб. науч. тр., посвященный памяти H.A. Кобриной / отв. ред. H.H. Болдырев. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. - Вып. 13. -С. 432-435.

8. Нехорошева A.M., Безукладова И.Ю. Способы репрезентации оппозиции «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) // Культура в зеркале языка и литературы: мат-лы Второй Междунар. науч. конф. 14-15 апреля 2010 г. / отв. ред. Н.В. Ушкова. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - С. 120-131.

9. Нехорошева A.M. Исследование оппозиции «свой-чужой» в рамках когнитивно-дискурсивного подхода // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания: Материалы Международной научно-практической конференции. 25-26 ноября 2010 г. -Краснодар: Кубанский госуниверситет, 2011. - С. 221-223.

10. Нехорошева A.M. Особенности концептуализации «своего» в немецком политическом дискурсе // XVI Державинские чтения. Институт Филологии: мат-лы Общерос. науч. конф. февр. 2011 г. / отв. ред. Н.Ю. Желтова. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011.-С. 365-369.

11. Нехорошева A.M. Когнитивный механизм перспективиза-ции в формировании единиц знания «свой» и «чужой» // Реальность, язык и сознание: V Междунар. межвуз. науч. конф. 13-14 октября 2011 г. / отв. ред. Н.В. Ушкова, Е.А. Кузьмина. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. - С. 157-160.

12. Нехорошева A.M. Иноязычные вкрапления как средство реализации концептуальной характеристики приближения в немецком политическом дискурсе // XVII Державинские чтения. Институт Филологии: мат-лы Общерос. науч. конф. февр. 2012 г. / отв. ред. Н.Ю. Желтова. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012.-С. 371-373.

13. Нехорошева A.M. Содержательные, структурные и функциональные особенности дискурса политика // Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования: X Междунар. на-уч.-практ. конф. 28 февр. 2012 г. / отв. ред. H.H. Болдырев. - Тамбов: Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина Тамбов, 2012. — С. 171-174.

14. Нехорошева A.M., Безукладова И.Ю. Динамический аспект концептуализации «своего» и «чужого» // Профессиональная коммуникация: культурологические, лингвистические и дидактические аспекты исследования: коллективная монография / отв. ред. O.A. Дро-нова. - Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2012. -С. 195-201.

15. Нехорошева A.M. Онтологические феномены «свой» и «чужой»: содержание и средства языковой репрезентации // Культура в зеркале языка и литературы: мат-лы III Междунар. науч. конф. 23 апреля 2012 г. / отв. ред. Н.В. Ушкова. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. - С. 68-72.

Подписано в печать 26.10.2012 г. Формат 60x84/16. Объем 1,4 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 1653. Бесплатно. 392008, Тамбов, ул. Советская, 190 г. Издательский дом ТГУ имени Г.Р. Державина. Отпечатано в типографии Издательского дома ТГУ имени Г.Р. Державина

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нехорошева, Алеся Михайловна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования особенностей концептуализации своего и чужого в политическом дискурсе

1.1. Основные подходы к изучению проблематики своего и чужого.

1.1.1. Междисциплинарный взгляд на проблему своего и чужого'. философский, психологический и социальный аспекты.

1.1.2. Лингвистические подходы к изучению своего и чужого.

1.2. Особенности когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике.

1.2.1. Концептуализация знаний о мире в языке.

1.2.2. Когнитивные механизмы формирования смысла.

1.2.3. Политический дискурс: содержательные, структурные и функциональные особенности.

1.2.4. Языковая личность политика высшего звена.

1.2.5. Основное концептуальное содержание своего и чужого в немецком политическом дискурсе.

Выводы по Главе 1.

Глава 2. Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе (на материале выступлений Ангелы Меркель)

2.1. Особенности языковой личности Ангелы Меркель.

2.2. Частная когнитивная матрица «свой-чужой».

2.2.1. Ядерные концепты когнитивной матрицы «свой-чужой».

2.2.2. Периферийные концепты когнитивной матрицы «свой-чужой».

2.2.3. Когнитивные механизмы формирования смыслов свой и чужой.

2.2.3.1. Интеграция концептуального содержания.

2.2.3.2. Инференция концептуального содержания.

2.2.3.3. Генерализация и конкретизация концептуального содержания.

2.2.3.4. Фокусировка концептуального содержания.

2.2.3.5. Концептуальная метафора.

2.2.3.6. Концептуальная метонимия.

Выводы по Главе 2.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Нехорошева, Алеся Михайловна

Характерной чертой современной лингвистики является ее антропоцентрическая направленность, предполагающая изучение языка как репрезентации природы человеческого разума. В определенной степени это объясняет возросший в последние десятилетия интерес лингвистов к проблематике своего и чужого. В рамках когнитивного подхода феномены свой и чужой рассматриваются преимущественно как концептуально-простые форматы знания: как единый многослойный концепт (Ю.С. Степанов, И.С. Выходцева), как два концепта с характеристиками различных уровней (Е.А. Баженова, И.В. Мальцева, М.Х. Рахимбергенова), как двухмерный или многомерный концепт-схема (В.В. Красных, Е.В. Кишина, Е.Ю. Опарина, М.И. Попова В.В. Судакова). В некоторых работах свой и чужой интерпретируются как более сложный формат знания, как иерархическое образование, когнитивная рамка (Л.И. Гришаева).

Несмотря на значительное количество исследований, посвященных осмыслению и языковой репрезентации феноменов свой и чужой, ряд вопросов остается нерешенным. В настоящей работе изучаются особенности концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе.

Гипотеза исследования состоит в том, что в основе концептуализации своего и чужого лежит взаимодействие концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT с различными концептуальными областями в рамках единого формата знания - частной когнитивной матрицы «свой-чужой». Содержание концептуальных областей данной матрицы определяется типом дискурса и особенностями языковой личности говорящего.

Объектом исследования являются языковые средства репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе.

Предметом исследования выступают концепты когнитивной матрицы «свой-чужой» и когнитивные механизмы формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Актуальность данной работы обусловлена тем, что при анализе особенностей концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе используются установки и принципы когнитивно-дискурсивного подхода и шире - антропоцентрической парадигмы языкознания, предполагающих изучение языка во взаимосвязи с основным познавательным процессом - концептуализацией знаний о мире человеком.

Цель настоящего исследования заключается в выявлении и описании языковых средств репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой» и когнитивных механизмов формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Достижение указанной цели требует решения следующих задач:

• обобщить основные подходы к исследованию проблематики своего и чужого в лингвистике и смежных с ней науках;

• уточнить ключевые для данной работы понятия концептуализации, политического дискурса и языковой личности политика высшего звена;

• вычленить ядерные и периферийные концепты частной когнитивной матрицы «свой-чужой» в немецком политическом дискурсе;

• выделить основные характеристики матричных концептов и языковые средства их репрезентации в немецком политическом дискурсе;

• выявить и описать когнитивные механизмы формирования общих смыслов свой и чужой в немецком политическом дискурсе.

Научная новизна настоящего диссертационного исследования заключается в том, что в ней впервые изучаются особенности динамической концептуализации своего и чужого. В работе, в частности, впервые выявлены структура, содержание, языковые средства репрезентации когнитивной матрицы «свой-чужой», а также когнитивные механизмы формирования соответствующих смыслов в немецком политическом дискурсе.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшем развитии теорий концептуализации, политического дискурса и языковой личности. Для выявления особенностей концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе в настоящем исследовании теоретически осмыслен и применен метод когнитивно-матричного анализа, разработанный H.H. Болдыревым. Результаты проведенного исследования позволяют сделать выводы о специфике процессов концептуализации в конкретном типе дискурса, что способствует углублению общих представлений о способах структурирования знаний в языке. Работа, тем самым, вносит определенный вклад в углубление объяснительного потенциала когнитивной лингвистики.

Практическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы при разработке спецкурсов по когнитивной лингвистике, прагмалингвистике, при написании курсовых и дипломных работ, при обучении немецкому языку как иностранному. Кроме того, результаты исследования могут представлять интерес для специалистов в области теории коммуникации, психологии, социологии, политологии, имиджелогии, а также для специалистов по связям с общественностью.

Теоретической базой исследования послужили основные положения когнитивно-дискурсивного лингвистического подхода, разрабатываемые в трудах отечественных и зарубежных исследователей в области:

• теории концептуализации (H.H. Болдырев, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, Д. Меле, М. Шварц, А. Шухардт и др.); в том числе в рамках теории когнитивно-матричного моделирования H.H. Болдырева;

• теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, A.A. Кибрик, Е.С. Кубрякова, M.JI. Макаров, Т. ван Дейк, П. Цима и др.);

• теории политического дискурса (А.Г. Алтунян, Э.В. Будаев, О.С. Иссерс, А.П. Чудинов, E.H. Шейгал, Р. Везель, С. Иннервинклер, Й. Кникенберг, И. Клайн, X. Гирнс, О. Панагл, К. Шписс, И. Штехманн и др.);

• теории языковой личности говорящего (Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных и др.).

Материалом исследования послужили более 2500 примеров, полученных методом сплошной выборки из текстов пресс-конференций с участием федерального канцлера Германии Ангелы Меркель за период 2005

-2012 гг., размещенных на официальном сайте правительства Германии. Совокупный объем обработанного материала составляет более 500 текстов.

При исследовании языкового материала использовались как общенаучные методы анализа, синтеза, количественного подсчета, так и лингвистические методы дефиниционного, контекстуального, концептуального, когнитивно-матричного, концептуально-таксономического анализов.

Результаты проведённого исследования позволяют сформулировать основные положения, выносимые на защиту:

1. Концептуализация своего и чужого представляет собой процесс многократного осмысления знания о принадлежности и непринадлежности к чему-либо, структурируемого как концептуально-сложный формат - частная когнитивная матрица «свой-чужой». Ядро данной матрицы формируют концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT, получающие осмысление в различных концептуальных областях, наполнение которых определяется особенностями дискурса и языковой личности говорящего. f

2. Для политического дискурса и языковой личности политика высшего звена основными областями осмысления ядра когнитивной матрицы «свой-чужой» выступают концепты POLITIK и TERRITORIUM. Для Ангелы Меркель значимыми являются также концепты RELIGION и ALTER.

3. Характерной особенностью языковой личности политика высшего звена и рассматриваемой разновидности политического дискурса (пресс-конференции с участием первых лиц государств) является нацеленность на реализацию интегративной функции, и, как следствие, доминирование концепта ZUGEHÖRIGKEIT над концептом NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT.

4. Языковыми средствами репрезентации ядерных концептов матрицы «свой-чужой» - ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT - являются единицы лексического, морфологического и синтаксического уровней. Периферийные концепты матрицы - POLITIK, TERRITORIUM, RELIGION и ALTER - объективируются посредством единиц лексического уровня.

5. Формирование конкретных смыслов осуществляется на основе таких когнитивных механизмов, как интеграция, инференция, генерализация, конкретизация, фокусировка концептуального содержания, концептуальная метафора и концептуальная метонимия. Использование данных механизмов позволяет конфигурировать характеристики ядерных и периферийных концептов матрицы с целью формирования новых смыслов.

Апробация основных положений диссертации состоялась на 12 общероссийских и международных научных конференциях: XV, XVI и XVII Державинские чтения (Тамбов, 2010; 2011; 2012), II и III Международные научные конференции «Культура в зеркале языка и литературы» (Тамбов, 2010; 2012), «Международный конгресс по когнитивной лингвистике» (Тамбов, 2010; 2012), Международная научно-практическая конференции «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» (Краснодар,

2010), «Международная конференция по когнитивной лингвистике» (Тамбов,

2011), V Международная межвузовская научная конференция «Реальность, язык и сознание» (Тамбов, 2011), X Международная научно-практическая конференция «Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования» (Тамбов, 2012), Международная научная Интернет-конференция «Язык, культура и профессиональная коммуникация в современном обществе» (Тамбов, 2012), а также на регулярных аспирантских семинарах при кафедре немецкой филологии ТГУ имени Г.Р. Державина в период 2009 - 2012 гг. По теме диссертации опубликовано 15 статей, в том числе 7 статей в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух Глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающего 280 наименований, в том числе 65 работ на немецком и английском языках, Списка использованных словарей и Списка источников фактического материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концептуализация своего и чужого в немецком политическом дискурсе"

Выводы по Главе 2

Исследование проблемы концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе (на примере выступлений Ангелы Меркель) позволило сделать следующие выводы:

Концептуализация своего и чужого представляет собой процесс многократного осмысления знания о принадлежности и непринадлежности, структурируемого в результате в концептуально-сложный формат: частную когнитивную матрицу «свой-чужой», включающую ядро и периферию.

В ходе анализа материала были выявлены особенности языковой личности Ангелы Меркель, позволившие уточнить ядерные и периферийные компоненты когнитивной матрицы «свой-чужой». Ядро данной матрицы формируют концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT, среди которых явно преобладает первый. Периферия матрицы представлена, прежде всего, такими концептами, как POLITIK и TERRITORIUM. Значимыми для канцлера являются также концепты RELIGION и ALTER.

В качестве характеристик ядерных концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT выявлены следующие: 1) интегративность и дезинтегративность; 2) приближение и дистанцирование; 3) сходство и различие. Объективация данных концептов позволяет политику успешно воздействовать на адресата, навязывая свое видение мира, и осуществляется, как следствие, за счет языковых средств лексического, фразеологического, морфологического и синтаксического уровней.

Наиболее распространенными языковыми средствами реализации концепта ZUGEHÖRIGKEIT являются личные, притяжательные местоимения и прилагательные. Меньшая встречаемость характерна для существительных, наречий, глаголов, предлогов, префиксов, сравнительных конструкций, фразеологических сочетаний, обращений и предложений с соединительной связью. Наименее встречаемыми оказались указательные местоимения, модальные слова и глаголы, временные формы глагола, сравнительная степень прилагательного, артикль, семантико-синтаксический параллелизм.

К наиболее задействованным языковым средствам реализации концепта NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT относятся неопределенные (прежде всего: неопределенно-личное man), указательные, личные, притяжательные местоимения и отрицания nicht, kein. Менее распространенными являются существительные, прилагательные, наречия, глаголы, предлоги, модальные слова и глаголы, фразеологические сочетания, префиксы, временные формы глагола, формы конъюнктива I и II, пассивная форма глагола, обращения, придаточные предложения уступки и предложения с противительной связью.

Периферийные концепты матрицы POLITIK и TERRITORIUM структурируют обширный пласт знаний о политической системе, а также о территориальном делении мира в трехуровневую иерархию концептуальных характеристик суперординатного, базового и субординатного уровней. Концепты RELIGION и ALTER обладают элементарной структурой: исчисляемым набором взаимосвязанных и предсказуемых характеристик. Объективация данных концептов осуществляется посредством существительных, прилагательных, аббревиатур и их сочетаний.

На функциональном уровне когнитивная матрица «свой-чужой» реализуются в виде конкретных смыслов за счет действия таких когнитивных механизмов, как интеграция, инференция, генерализация, конкретизация, фокусировка концептуального содержания, концептуальная метафора и концептуальная метонимия. Использование данных механизмов позволяет конфигурировать характеристики ядерных и периферийных концептов матрицы таким образом, что формируются новые смыслы, передающие принадлежность и непринадлежность политика в выгодном для него свете.

Интеграция концептуального содержания предполагает соединение характеристик ядерных и периферийных концептов матрицы «свой-чужой». Механизм инференции нацелен на восстановление области осмысления ядерных концептов с опорой на знание контекста. Действие когнитивных механизмов генерализации и конкретизации заключается в расширении и сужении содержания периферийных концептов матрицы, что достигается за счет объективации характеристик данных концептов на суперординатном, базовом или субординатном уровнях. Когнитивный механизм фокусировки концептуального содержания состоит в выдвижении той или иной характеристики периферийных концептов матрицы на передний план.

Механизмы концептуальной метафоры и концептуальной метонимии активно задействованы для осмысления периферийных концептов матрицы «свой-чужой», прежде всего, концепта POLITIK. Данный концепт передается как с помощью онтологической метафоры (области источники: «физиология», «родство», «здание», «мост», «механизм», «предметы быта», «животное», «растение»), структурной метафоры (области источники: «игра», «театр», «дорожное движение», «война», «школа»), ориентационной метафоры, так и за счет ряда метонимических переносов («организация вместо ответственных лиц», «место вместо организации», «место вместо политического режима», «место вместо события», «время вместо события», «часть вместо целого»). Данные когнитивные механизмы также способствуют формированию смыслов свой и чужой.

135

Заключение

Онтологическое противопоставление своего и чужого является одной из центральных проблем человеческого бытия. Сущность данных феноменов широко обсуждается как в гуманитарных, так и естественных областях научного знания: философии, лингвистики, психологии, социологии, биологии, нейрофизиологии и др. На современном этапе развития науки преобладает диалогический взгляд на данную проблему: свой и чужой осмысляются как сложное многоаспектное и каждый раз заново конструируемое знание о принадлежности и непринадлежности, свойствами которого являются: а) фундаментальность — продуктивность (применимость ко всем временам и сферам бытия); б) относительность - зависимость от субъекта, объекта, основания восприятия и сферы бытия.

Изучение концептуализации своего и чужого в языке предполагает выявление содержания и структуры соответствующего знания, адекватный анализ которого становится возможным с позиции когнитивного подхода. В многочисленных лингвистических интерпретациях свой и чужой представляются преимущественно как концептуально-простые форматы знания: как единый многослойный концепт, как два концепта с характеристиками различных уровней, как двухмерный или многомерный концепт-схема, как иерархическое образование.

Анализ словарных дефиниций лексем eigen и fremd, а также анализ языкового материала показали, что понимание своего и чужого складывается в результате взаимодействия постоянного компонента (знания о принадлежности и непринадлежности) и переменных компонентов (других различных знаний о мире). Тем самым, наиболее оптимальным способом структурирования соответствующего знания видится концептуально-сложный формат матричного типа: частная когнитивная матрица «свой-чужой». Ядро данной матрицы формируют концепты ZUGEHÖRIGKEIT и NICHTZUGEHÖRIGKEIT, осмысляемые в различных концептуальных областях, наполнение которых определяется рядом экстралингвистических факторов, прежде всего, особенностями дискурса и языковой личности говорящего.

Так, для политического дискурса и языковой личности политика высшего звена наиболее важными областями осмысления ядра матрицы становятся концепты POLITIK и TERRITORIUM. Безусловно, у каждого конкретного политика выделяется и ряд других значимых концептов, для Ангелы Меркель таковыми являются концепты RELIGION и ALTER. Кроме того, особенностью рассматриваемой в работе разновидности политического дискурса (пресс-конференции с участием первых лиц государств), а также языковой личности политика высшего звена является нацеленность на реализацию интегративной функции, то есть преобладание концепта ZUGEHÖRIGKEIT над концептом NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT.

Репрезентация выявленных в ходе исследования характеристик концептов ZUGEHÖRIGKEIT и NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT: интегративность и дезинтегративность, приближение и дистанцирование, сходство и различие, позволяющая политику успешно воздействовать на сознание адресата -осуществляется рядом средств лексического, фразеологического, морфологического и синтаксического уровней.

Среди наиболее продуктивных языковых средств реализации концепта ZUGEHÖRIGKEIT выделяются личные, притяжательные местоимения и прилагательные. Меньшая встречаемость характерна для существительных, наречий, глаголов, предлогов, префиксов, сравнительных конструкций, фразеологических сочетаний, обращений и предложений с соединительной связью. Наименее приспособленными оказались указательные местоимения, модальные слова и глаголы, временные формы глагола, сравнительная степень прилагательного, артикль, семантико-синтаксический параллелизм.

В качестве наиболее распространенных языковых средств реализации концепта NICHT-ZUGEHÖRIGKEIT выявлены неопределенные (прежде всего неопределенно-личное man), указательные, личные, притяжательные местоимения и отрицания nicht, kein. Менее встречаемыми являются существительные, прилагательные, наречия, глаголы, предлоги, модальные слова и глаголы, фразеологические сочетания, префиксы, временные формы глагола, формы конъюнктива I и И, пассивная форма глагола, обращения, придаточные предложения уступки и предложения с противительной связью.

Периферийные концепты POLITIK и TERRITORIUM, аккумулирующие обширный пласт знаний о политической системе, а также о территориальном делении мира, организуются по степени обобщенности в трехуровневую иерархию концептуальных характеристик. Концепты RELIGION и ALTER характеризуются элементарной структурой: исчисляемым набором связанных характеристик. Репрезентация данных концептов осуществляется с помощью существительных, прилагательных, аббревиатур и их сочетаний.

Выделенные характеристики концептов ZUGEHÖRIGKEIT, NICHTZUGEHÖRIGKEIT, POLITIK, TERRITORIUM, RELIGION и ALTER образуют сложную структуру единого матричного концепта «свой-чужой» и служат основой для формирования многочисленных смыслов, используемых политиком в конкретной ситуации с целью эффективного воздействия на адресата и, как следствие, успешного продвижения своей позиции.

Исследование показало, что в формировании смыслов, передающих знание о принадлежности и непринадлежности к чему-либо, задействован ряд таких когнитивных механизмов как:

- интеграция концептуального содержания, состоящая в соединении характеристик ядерных и периферийных концептов матрицы «свой-чужой»;

- инференция концептуального содержания, заключающаяся в восстановлении области осмысления ядра матрицы с опорой на контекст;

- генерализация и конкретизация концептуального содержания, нацеленные на расширение и сужение содержания периферийных концептов матрицы посредством объективации их характеристик на суперординатном, базовом или субординатном уровнях; фокусировка концептуального содержания, предполагающая выдвижение на передний план той или иной характеристики периферийных концептов матрицы. Данные механизмы тесно связаны друг с другом. При этом в формировании конкретного смысла могут быть задействованы одновременно несколько типов когнитивных механизмов.

Концептуальная метафора и концептуальная метонимия также продуктивно используются в целях реализации когнитивной матрицы «свой-чужой». Действие данных механизмов заключается в метафорическом и метонимическом осмыслении периферийных концептов матрицы, прежде всего, концепта POLITIK. Интеграция переосмысленного периферийного концепта с концептом ядра позволяет формировать конкретные смыслы, передающие знание о принадлежности и непринадлежности к чему-либо.

Распространенными способами осмысления концепта POLITIK являются онтологическая метафора (области источники: «физиология», «родство», «здание», «мост», «механизм», «предметы быта», «животное», «растение»), структурная метафора (области источники: «игра», «театр», «дорожное движение», «война», «школа»), ориентационная метафора («верх-низ», «внутри-снаружи»), а также различные типы концептуальной метонимии («организация вместо ответственных лиц», «место вместо организации», «место вместо политического режима», «место вместо события», «время вместо события», «часть вместо целого»).

Таким образом, проведенное исследование позволило рассмотреть особенности концептуализации своего и чужого в немецком политическом дискурсе. В работе, в частности, выявлены структура, содержание, языковые средства и когнитивные механизмы реализации частной когнитивной матрицы «свой-чужой» с учетом специфики политического дискурса и языковой личности политика высшего звена. Данное исследование показало, что изучение языка с позиции когнитивно-дискурсивного подхода, предполагающего его комплексный анализ во взаимосвязи с процессами концептуализации и категоризации, а также с учетом экстралингвистических факторов, открывает перспективы для дальнейшего изучения данной проблематики как на материале одного, так и нескольких языков.

 

Список научной литературыНехорошева, Алеся Михайловна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алефиренко Н.Ф. Дискурс как смыслопорождающая категория // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах / Под ред. Г.Н. Манаенко. Ставрополь: Изд-во ГЕГЛУ, 2005. - Вып. 3. - С. 5-13.

2. Алефиренко Н.Ф. Когнитивно-дискурсивная парадигма языкового знака // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах Ставропольского отделения РАЛК / Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2007.-Вып. 5.-С. 7-17.

3. Алтунян А.Г. Анализ политических текстов: Учебное пособие. М.: Университетская книга; Логос, 2006. - 384 с.

4. Аното Т. Выступления Николя Саркози на конгрессе по выдвижению партийного кандидата в 2007 // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. - Вып. 3(26).-С. 17-19.

5. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.-710 с.

6. Аристотель. Политика // Сочинения: В 4-х т. Т.4. / Пер. с древнегреч.; общ. ред. А.И. Доватура. М.: Мысль, 1983. - С. 375-644.

7. Арутюнова Н.Д. Вводная статья // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.: Наука, 1993. - С. 3-7.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: «Языки русской культуры», 1999.-896 с.

9. Арутюнова Н.Д. Показатели чужой речи де, дескать, мол. К проблеме интерпретации речеповеденческих актов // Язык о языке / под общ. ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 437-449.

10. Бабина Л.В. Концептуальные основы словообразования // Когнитивные исследование языка. Концептуализация мира в языке: коллективная монография / гл. ред. серии Е.С. Кубрякова; отв. ред. H.H. Болдырев. —

11. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. Вып. (IV). -С. 128-149.

12. Баженова Е.А., Мальцева И.В. Имидж политика в аспекте оппозиции СВОЙ ЧУЖОЙ // Вестник Пермского университета Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 3. - С. 28-33.

13. Бакумова Е.В. Ролевая структура политического дискурса: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Бакумова Елена Владимировна. Волгоград, 2002. - 200 с.

14. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику: Учебное пособие. -М.: Эдиториал УРСС, 2001.-360 с.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. -445 с.

16. Безукладова И.Ю. Коммуникативно-прагматические особенности функционирования некоторых форм персонализации в немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Безукладова Ирина Юрьевна. -Тамбов, 1999.- 165 с.

17. Бенвенист Э. Общая лингвистика / под ред., с вступительной статьей и комментарием Ю.С. Степанова. -М.: Изд-во «Прогресс», 1974. 448 с.

18. Бердяев Н. Я и Mipb объектовъ. Опыть философш одиночество и общешя. Парижъ: УМСА-PRESS, 1934. - С. 80-106.

19. Болдырев H.H. Структуры и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯРАН, ВГУ, 2002. - С. 103-114.

20. Болдырев H.H. Языковые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. №2. - С. 5-22.

21. Болдырев H.H. Репрезентация знаний в системе языка // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2007а. № 4. - С. 17-27.

22. Болдырев H.H. О типологии знаний и их репрезентации в языке // Типы знаний и их репрезентация в языке: Сб. науч. тр. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 20076. - С. 12-28.

23. Болдырев H.H. Процессы концептуализации и категоризации в языке и роль в них имен абстрактной семантики // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е.С. Кубряковой. — М.: Языки славянской культуры, 2009а. С. 38-50.

24. Болдырев H.H. Концептуальные функции отрицания как основа формирования категории // Вопросы когнитивной лингвистики. 2011а. -№ 1.-С. 5-14.

25. Бородулина Н.Ю. Современный образ Европы в метафорическом отражении // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. Вып. 3(26). - С. 28-31.

26. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1983. - 271 с.

27. Бредемайер К. Черная риторика: Власть и магия слова / Пер. с нем. яз. -2-е изд. М.: Альгина Бизнес Букс, 2005. - 224 с.

28. Бубе М. Выборы 2009 в бундестаг ФРГ. Куда идет партийно-политическая система страны? // Научно-аналитический журнал Обозреватель - Observer. - 2010. - № 8. - С. 66-79.

29. Бубер М. Я и Ты / Пер. с нем.; послеслов. П.С. Гуревича. М.: Высшая школа, 1993.— 175 с.

30. Будаев Э.В. Концептуальная метафора в политическом дискурсе: новые и зарубежные исследования (2000-2004) // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2005. Вып. 16. - С. 41-52.

31. Будаев Э.В. Может ли метафора убивать?: прагматический аспект политической метафорики // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. - Вып. 20. - С. 67-75.

32. Будаев Э.В. Семиотический параллелизм политических метафор // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. Вып. 3(26). — С. 32-36.

33. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Зарубежная политическая лингвистика: Учебное пособие. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. - 252 с.

34. Вайс Д. Паразиты. Падаль. Мусор. Образ врага в советской пропаганде // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. Вып. 1(24). - С. 16-22.

35. Вальденфельс Б. Своя культура и чужая культура. Парадокс науки о «Чужом» / Пер. с нем. О. Кубановой // Философско-литературный журнал «Логос». 1994. - № 6. - С. 77-94.

36. Василенко И.А. Политические переговоры: Учебное пособие. — М.: Гардарики, 2006. 271 с.

37. Васильев А.Д. Игры в слова: эволюции доминирующего вокатива // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. Вып. 2(28). - С. 9-25.

38. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. -416 с.

39. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. 274 с.

40. Вергилес Э.В. Теория лидерства. М.: Московский международный институт экометрики, информатики, финансов и права, 2002. - 42 с.

41. Витгенштейн JI. Избранные работы / Пер. с нем. и англ. В. Руднева. М.: Изд. дом «Территория будущего», 2005. - 440 с.

42. Войшвило Е.К., Дегтерев М.Г. Логика как часть теории познания и научной методологии (фундаментальный курс). Кн. I. Учебное пособие для студентов философских факультетов и преподавателей логики. М.: Наука, 1994.-312 с.

43. Выходцева И.С. Концепт «свой-чужой» в советской словесной культуре (20-30-е гг.): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Выходцева Ирина Сергеевна. Саратов, 2006. - 187 с.

44. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики / Пер. с нем.; общ. ред. и вступ. статья Б.Н. Бессонова. М.: Прогресс, 1998.-637 с.

45. Гак В.Г. Языковое преобразование. М.: Школа «языки русской культуры», 1998. — 768 с.

46. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. Сборник / Сост. и вступ. ст. Н.Д. Арутюновой и Е.В. Падучевой. Общ. ред. Е.В. Падучевой.- М.: «Прогресс», 1985. С. 217-237.

47. Гришаева Л.И. Естественность дискурса как когнитивно-прагматический феномен // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой. Москва-Воронеж: ИЯРАН, ВГУ, 2002. - С. 419-429.

48. Гришаева Л.И. Индивидуальное использование языка // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. № 1. — С. 16-22.

49. Гришаева Jl.И., Цурикова JI.B. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Воронеж: ВГУ, 2004. - 424 с.

50. Гриценко Е.С. Язык, Тендер, Дискурс: Монография. Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2005. - 267 с.

51. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

52. Гуляева Т.В. Вокативность американского политического дискурса: когнитивный и коммуникативный аспекты: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Гуляева Татьяна Валерьевна. Пермь, 2007. — 23 с.

53. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.

54. Дементьева М.К. Языковые средства выражения оценки в современном российском официальном политическом дискурсе // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. - Вып. 4(30). - С. 82- 92.

55. Демьянков В.З. Политический дискурс как предмет политологической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. М.: ИНИОН РАН, 2002. - № 3. - С. 32-43.

56. Демьянков В.З. Studia Lingüistica Cognitiva призыв к сотрудничеству // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1. - С. 5-7.

57. Деррида Ж. Эссе об имени / Пер. с франц. Н.А. Шматко. — М.: «Институт экспериментальной социологии»; СПб: Изд-во «АЛЕТЕЙЯ», 1998. — 96 с.

58. Друлак П. Метафора как мост между рациональным и художественным // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. Вып. 19. - С. 115-130.

59. Дудецкая А.Н. Тендерная специфика коммуникативного поведения немецких политических деятелей (на материале речевого жанраинтервью»): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Дудецкая Алёна Николаевна. Волгоград, 2009. - 156 с.

60. Езан И.Е. Оценка в публичной речи (на материале выступлений современных немецких политиков): Автореф. дисс. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Езан Ирина Евгеньевна. СПб, 2004. - 17 с.

61. Жумагулова В.И. Национально-культурная специфика политических мифологем в структуре языковой личности казахстанского политика // Вестник Омского университета. 2007. - № 1. - С. 67-73.

62. Заботкина В.И. Когнитивно-прагматический подход к неологии // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сборник науч. трудов. Калининград: Изд-во Калининградского ун-та, 1999.-С. 7-13.

63. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во Московского гос. ун-та, 1976. - 308 с.

64. Зиммель Г. Человек как враг // Избранное. Том 2. Созерцание жизни. -М.: Юрист, 1996. С. 500-508.

65. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период). -М.: Изд-во «Наука», 1965. -246 с.

66. Иванова С.В. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. - Вып. 1(24). - С. 29-33.

67. Имото С. Философское основание теории восприятия Матураны // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1. - С. 8-19.

68. Иньиго-Мора И. Выбор местоимений в политических интервью // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. Вып. 2(28). - С. 26-34.

69. Ирисханова О.К. Речевые акты уклонения: на стыке когнитологии и прагматики // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е.С. Кубряковой. М.: Языки славянской культуры, 20096. - С. 684-693.

70. Иссерс О.С. Проблемы создания «коммуникативного портрета»: тендерный аспект // Тендер: Язык, Культура, Коммуникация. Доклады второй международной конференции. Москва, 22-23 мая 2001. М.: Изд-во «Рудомино», 2002. - С. 172-178.

71. Йоргенсен М.В., Филипс Дж.Л. Дискурс-анализ. Теория и метод / Пер. с англ. 2-е изд., испр. - X.: Изд-во «Гуманитарный центр», 2008. - 352 с.

72. Кант И. Сочинения в восьми томах. Т.6. М.: Чоро, 1994. - 613 с.

73. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

74. Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград: Парадигма, 2007. - 520 с.

75. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 7-е. М.: Изд-во ЛКИ, 2010.-264с.

76. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 864 с.

77. Кибрик A.A. Анализ дискурса в когнитивной перспективе: Дис. в виде доклада, составленная на основе опубликованных работ, представленная к защите на соискание ученой степени док. филол. наук: 10.02.19 / Кибрик Андрей Александрович. М., 2003. - 90 с.

78. Кишина E.B. Смысловая модель категоризации «свое чужое» на уровне политического дискурса // Вестник Томского гос. ун-та. Сер. «Филология». - 2009. - №1(5). - С. 47-52.

79. ЮО.Колесов В.В. Концепт культуры: образ, понятие, символ // Вестник СпбГУ. Сер. 2. 1992. - № 3. - С. 30-40.

80. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Отв. ред. A.M. Шахнорович. Предисл. С.И. Мельник и A.M. Шахнаровича. 2-е изд., доп. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.

81. Коплстон Ф. История философии. XX век / Пер. с англ. П.А. Сафронова. М.: ЗАО Центрполиграф, 2002. - 269 с.

82. Кравченко A.B. Вопросы теории указательности: Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность. — Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та. -1992.-212 с.

83. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. - 160 с.

84. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. — Иркутск: издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001.-261 с.

85. Красильникова H.A. Метафорическое представление «СВОИХ» и «ЧУЖИХ» в дискурсе американского движения «зеленых» // Лингвистика: Бюллетень Урал, лингв, общ-ва / Отв. ред. А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004 . Т. 12. - С. 43-60.

86. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

87. Ю9.Крысько В.Г. Социальная психология: Курс лекций. -М.: Омега-JI, 2006. -352 с.

88. ПО.Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. - М.: «Наука», 1994. - № 4. - С. 34-47.

89. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века // Язык и наука конца 20 века: Сб. ст. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995.-С. 144-238.

90. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике. Обзор // Дискурс, речь, речевая деятельность. Функциональные и структурные аспекты: сборник обзоров. — М.: ИНИОН РАН, 2000. С. 7-25.

91. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 555 с.

92. Кубрякова Е.С., Шахнорович А.М., Сахарный JI.B. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - 240 с.

93. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З. К проблеме ментальных репрезентаций // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. - № 4. - С. 8-17.

94. Кубрякова Е.С., Цурикова JI.B. Вербальная деятельность СМИ как особый вид дискурсивной деятельности // Язык средств массовой информации: Учебн. пос. по специализации. М.: Изд-во Моск. ун-та,2004.-С. 126-159.

95. Куликов В.Г. Когнитивная матрица и локальные концепты в диалектных исследованиях // Вестник Тюменского государственного университета.2005.-№2.-С. 193-201.

96. Куликова JI.B. Коммуникативный стиль в межкультурной парадигме. -Красноярск: Красноярский государственный пед. ун-т им. В.П. Астафьева, 2006. 392 с.

97. Лав Н. Когниция и языковой миф // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис,2006.-Вып. 1.-С. 105-134.

98. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект / Пер. с англ. и нем.; сост. и вступ. статья В.В. Петрова. М.: Изд. Группа «Прогресс», 1996. - С. 143-183.

99. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / Пер. с англ.; Под ред. и предисл. А.Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

100. Лассан Э.Р. Изображение речи власти как средство ее десакрализации // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2005. Вып. 16. - С. 73-82.

101. Левин К. Динамическая психология: Избранные труды. М.: Смысл, 2001.-572 с.

102. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1993. - Т. 52. - № 1. - С. 3-9.

103. Лоренц К. Так называемое зло. К естественной теории агрессии // Оборотная сторона зеркала. М.: Республика, 1998. - С. 62—242.

104. Лотман Ю.М. Семиотика пространства // Избранные статьи в 3-х томах. Т. I. Статьи по семиотике и типологии культуры. Таллинн: «Александра», 1992. - С. 386-471.

105. Мадалиева Е.В. Прагматикон языковой личности политика в жанре исповеди // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011. Вып. (1)35. - С. 143-146.

106. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.

107. Макарова В.В. О риторических особенностях выступлений фюрера // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011. Вып. (1)35. - С. 150-154.

108. Максимова Н.В. Коммуникативные доминанты речевого поведения (на примере оппозиции «свое-чужое») // Вестник ОГУ. 2005. - Вып. 11. -С. 95-105.

109. Мерло-Понти М. Феноменология восприятия / Пер. с франц.; под ред. И.С. Вдовиной, С.Л. Фокина. СПб.: «Ювента», «Наука», 1999. — 605 с.

110. Мертон Р. Социальная теория и социальная структура. М.: ACT; М.: Хранитель, 2006. - 873 с.

111. Милевич И.Г. Дайджест коммуникативная территория «ЧУЖОГО» (по материалам современной прессы Латвии) // Лингвистика: Бюллетень Урал, лингв, общ-ва / Отв. ред. А.П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003.-Т.П.-С. 131-191.

112. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модальности (на материале простого предложения современного немецкого языка). Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991.-196 с.

113. Милосердова Е.В. Некоторые вопросы сравнительной типологии немецкого и русского языков: Учебное пособие для студентов факультета романно-германской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1998. - 57 с.

114. Милосердова Е.В. Прагматика речевого общения: Учеб. пособие. -Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. 122 с.

115. Михалёва О. JI. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Михалёва Ольга Леонидовна. Иркутск, 2004. - 289 с.

116. Михайлов В.В. Средства реализации образности в институциональном политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков): Автореф. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Михайлов Владимир Валентинович. Тамбов, 2006. - 22 с.

117. Мкртычян C.B. Концепты СВОИ ЧУЖОЙ в аспекте моделирования управленческого стиля общения // Вопросы когнитивной лингвистики. -2011.-№ 3. —С. 46-55.

118. Мурадян И.В. Антропонимы как средство репрезентации оппозиции «свой-чужой» в российском публицистическом дискурсе // Мова: Науко-теоретический часопис. Одеса: Астропринт, 2010. - С. 146-149.

119. Ноблок Н.Л. Авторские стратегии в англоязычном политическом дискурсе (на материале теледебатов Дж. Буша Дж. Керри): Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ноблок Наталья Львовна. - Тамбов, 2007. — 177 с.

120. Нэпп М., Холл Дж. Невербальное общение. Мимика, жесты, движения, позы: Учебник; пер. с англ.: 3. Замчук. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК; М.: Олма-Пресс, 2004. - 254 с.

121. Опарина Е.Ю. «Свое» и «Чужое» в художественном мире Ф. Верфеля: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.03 / Опарина Елена Юрьевна. — Нижний Новгород, 2009. 171 с.

122. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). — М.: «Наука», 1985.-272 с.

123. Парменид. О Природе // Антология мировой философии: в 4 т. Т. 1., Ч. 1. Философия древности и средневековья / пер. М. Дынника. — М.: Мысль, 1969.-С. 294-296.

124. Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современного политической элиты России: Дис. . док. филол. наук: 10.02.01 / Паршина Ольга Николаевна. — Саратов, 2005. 325 с.

125. Пеньковский А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке // Очерки по русской семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 6-27.

126. Перлз Ф., Хефферлин Р., Гудмэн П. Опыты психологии самопознания (практикум по гештальттерапии). М.: Гиль-Эстель, 1993. - 240 с.

127. Петроченко М.Н. Семантический компонент «свой / чужой» в фольклорном и диалектном бытовом дискурсах: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Петроченко Мария Николаевна. Томск, 2005. - 227 с.

128. Платон. Софист // Сочинения в четырех томах. Т. 1 / Под общ. ред. А.Ф.Лосева и В.Ф. Асмуса; Пер. с древнегреч. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та; Изд-во Олега Абышко, 2006. - С. 329- 412.

129. Померанц Г. Кто такие чужие? // «Знамя». М., 1991. - № 11. - С. 183187.

130. Попова М.И. Перцептуальное пространство наблюдателя // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1. — С. 294-307.

131. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж, 2002. 60 с.

132. Пименова М.В. Политическая концептуальная система // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2010. - Вып. (2)32. - С. 47-55.

133. Реукова H.B. Лексико-грамматические средства выражения вежливости в современном немецком языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Реукова Наталья Викторовна. М., 2005. - 183 с.

134. Рядчикова E.H., Тхакушинова Ж.Б. Речевой этикет как показатель сильной языковой личности политика // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2009. - № 4. - С. 150-154.

135. Сартр Ж.-П. За закрытыми дверями // Философские пьесы / Пер. Л. Каменской. М.: ACT, 1996. - С. 73-112.

136. Сахно С.Л. «Свое-чужое» в концептуальных структурах // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 95-101.

137. Светоносова Т.А. Языковая репрезентация «свободы» как политической ценности в посланиях В.В. Путина федеральному собранию // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал, гос. пед. ун-т, 2005. - Вып. 16. - С. 98-102.

138. Седых А.П. Специфика речевого воздействия Жака Ширака // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011а. Вып. 1(35). - С. 25-30.

139. Седых А.П. Коммуникативный портрет Николя Саркози // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 20116. Вып. 2(36). - С. 49-53.

140. Сергеева Е.В. Приемы манипуляции в политическом дискурсе (на материале ораторского искусства В.И. Ленина и И.В. Сталина) // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2006. Вып. 19. - С. 195-209.

141. Серебренникова А.Н. Диалектное слово с семантикой «свойственности»- «чуждости»: Лингвокультурный аспект: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Серебренникова Анна Николаевна. Томск, 2004. - 213 с.

142. Синельникова Л.Н. Коммуникативные модели оппозиционного политического дискурса // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2010. - Вып. 1(31). -С. 34-39.

143. Степаненко O.A. Концепт «свой-чужой» в языковой биографии немецкого этноса // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов.- Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2012. Вып. 1(39). - С. 215-221.

144. Стрельников A.M. Оценочный портрет В.В. Путина в дискурсе кампании по выборам президента в России 2004 года // Лингвистика. Бюллетень Урал, лингв, общ-ва / Отв. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004. - Т. 14. - С. 81-90.

145. Судакова В.В. Концептуализация «чужого» в языковой картине мира: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Судакова Виктория Валерьевна. -Москва, 2005.-207 с.

146. Теория метафоры: Сборник: Пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой; Общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. М.: Прогресс, 1990. - 512 с.

147. Трошина К.В. Архитипический компонент как составляющая президентской риторики Барака Обамы // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. -Вып. 4(30).-С. 138-141.

148. Фаст Дж., Холл Э. Язык тела. Как понять иностранца без слов / Пер. с англ. М.: Вече, Персей ACT, 1995. - 432 с.

149. Фенина В.В. Репрезентация культурных ценностей во французском политическом дискурсе // Политическая лингвистика / Главный ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. - Вып. 2(25). - С. 102-115.

150. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М.: Русский язык, 2002. - 216 с.

151. Франк С. Предмет знания. Душа человека. Мн.: Харвест, М.: АСТ, 2000. - 992 с.

152. Фрейд 3. Психология масс и анализ человеческого Я. М.: Издательство АСТ, 2007.-192 с.

153. Харченко Е.В., Шкатова JI.A. Прагмалингвистический аспект межкультурных коммуникаций // «СВОЕ» и «ЧУЖОЕ». Межкультурные коммуникации в полипарадигмальном аспекте: Кол. монография / Под ред. JI.A. Шкатовой. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2003. - С. 5-42.

154. Хрисонопуло Е. Категория лица местоимений и категоризация когнитивного и коммуникативного опыта // Studia Lingüistica Cognitiva. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - Вып. 1.-С. 276-293.

155. Цурикова JI.B. Межкультурное взаимодействие с позиции когнитивно-дискурсивного подхода // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. — № 1.-С. 5-15.

156. Чалдини Р., Кенрик Д., Нейберг С. Социальная психология. Пойми себя, чтобы лучше понять других! СПб.: прайм-ЕВРОЗНАК, 2002. - 336 с.

157. Червиньски П. Номинативные аспекты исследования политической коммуникации // Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / отв. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009. - С. 97-202.

158. Чернышева А.П. Средства автопрезентации политиков в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Чернышева Анна Петровна. Тамбов, 2011. — 196 с.

159. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. 238 с.

160. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: Монография. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. -248 с.

161. Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивное описание метафорической модели // Лингвистика: Бюллетень Урал, лингв, общ-ва / Отв. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2004. - Т. 12. - С.102-115.

162. Чудинов А.П. Новые исследования по политической лингвистике (20022004) // Известия УрГПУ. Лингвистика / Отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2005. Вып. 15. - С. 39-55.

163. Чудинов А.П. Политическая лингвистика и политическая коммуникация // Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / отв. ред.

164. A.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009а. - С. 6-41.

165. Чудинов А.П. Типовые свойства, дискурсивные характеристики и функции политической коммуникации // Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / отв. ред. А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 20096. С. 42-71.

166. Чудинов А.П. Лексико-стилистическая организация политических текстов // Современная политическая коммуникация: Учебное пособие / отв. ред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2009в. — С. 72-96.

167. Шевченко И.С. Становление когнитивно-коммуникативной парадигмы в лингвистике // Вісник Харківського національного університету імені

168. B.Н. Каразіна. 2004. - № 635. - С. 202-205.

169. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.210.ІІІИПИЛОВ A.B. Оппозиция «мы-они» в социокультурном развитии. В 2-х ч., Ч. 1. Воронеж: ОАО «Центрально-Черноземное книжное издательство», 2004. - 480 с.

170. НІМИТТ К. Понятие политического // Политология: хрестоматия / Сост. проф. М.А. Василик, доц. М.С. Вершинин. М.: Гардарики, 2000. - С. 23-41.

171. Шустрова Е.В. Исследование политической коммуникации в США: новые перспективы (2009-2011) // Политическая лингвистика / Главныйред. А.П. Чудинов. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2011. - Вып. 1(35).-С. 75-88.

172. Шюц А. Избранное: Мир, святящийся смыслом / Пер. с нем. и англ. — М.:

173. Российская политическая энциклопедия» (РОСС ПЭН), 2004. 1056 с. 214.Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис / Пер. с англ; общ. ред. и предисл. A.B. Толстых. - 2-е изд. - М.: Флинта; МПСИ; Прогресс, 2006. -352 с.

174. Admoni W.G. Der deutsche Sprachbau. Изд-е 3-е, испр. и доп. - Д.: Просвещение, 1972. - 312 S.

175. Börner W., Vogel К. Mentales Lexikon und Lernersprache // Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: das mentale Lexikon / hrsg. W. Börner, K. Vogel. 2., berarb. Aufl. Tübingen: Narr, 1997 (Tübinger Beiträge zur Linguistik; Bd. 375). - S. 1-17.

176. Davaadorj Z. Ist die Darstellung und Betrachtung der Fremdheit defizitär? -Norderstedt: GRIN Verlag, 2008. 36 S.

177. Evans V., Green M. Cognitive Linguistics. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006. - p. 248-255.

178. Freudenstein A. Die Machtphysikerin gegen den Medienkanzler // Aktuelle Probleme moderner Gesellschaft 3 / hrsg. von P. Nitschke und C. Onnen-Isemann. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2010. - 244 S.

179. Gabriel N. Das Wort hat der Herr Bundeskanzler / die Frau Bundeskanzlerin. Eine Analyse der Redefunktion in der Regierungserklärungen zum Amtsantritt der Bundeskanzler von 1949 bis 2005. Norderstedt: GRIN Verlag, 2008.-156 S.

180. Geeraerts D., Cuykens H. Introducing cognitive linguistics // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1995. -p. 3-21.

181. Girnth H. Spiess C. Einleitung: Dimensionen öffentlich-politischen Sprachhandels // Strategien politischer Kommunikation. Pragmatische Anaysen / hrsg. H. Girnth, C. Spiess. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH&Co, 2006. - S. 7-16.

182. Gössler St. Barack Obama: Seine Sprache, Seine Stärke, Sein Charisma. Rhetorik einer Erfolgsgeschichte / Übersetzung von H. Strupp. Norderstedt: Books on Demand GmbH, 2009. - 184 S.

183. Heinke J. Die Konstruktion des Fremden in den Romanen von David Malouf.- Würzburg: Verlag Königshause & Neumann, 2005. 302 S.

184. Heitsch F. Relationalität der Kategorien eigen-fremd // Imagologie in der neueren und neusten spanischen Literatur. Kassel: Edition Reichenberger, 1998.-S. 9-11.

185. Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. Leipzig: Veb Verlag Enzyklopädie, 1986. - 737 S.

186. Innerwinkler S. Sprachliche Innovation im politischen Diskurs. Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2010. - 240 S.

187. Kamps K. Politisches Kommunikationsmanagement. Grundlagen und Professionalisierung moderner Politikvermittlung. Wiesbaden: VS Verlag fiir Sozialwissenschafien, 2007. - 454 S.

188. Klein J. Pragmatik und Hermeneutik als Gelingensbedingungen für Politolinguistik // Strategien politischer Kommunikation. Pragmatische Analysen / hrsg. H. Girnth, C. Spiess. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH&Co, 2006. - S. 17-26.

189. Knickenberg J. Die Sprache in der Politik und ihre Vermittlung. Plenarrede des SPD-Vorsitzenden Sigmar Gabriel im Deutschen Bundestag anlässlich der Generaldebatte zum Bundeshaushalt 2011. Norderstedt: GRIN Verlag, 2010.-68 S.

190. Langacker R.W. Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford University Press, 2008. - p. 55-89.

191. Maurer M., Reinemann C., Maier J., Maier M. Schröder gegen Merkel. Wahrnehmung und Wirkung des TV-Duells 2005 im Ost-West-Vergleich. -Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2007. 258 S.

192. Metzner J.-D. Sprache als Hinweis für soziale Nähe oder Distanz. -Norderstedt: GRIN Verlag, 2008. 13 S.

193. Mirandova L. Politische Rede und ihre stilistische Mittel. Dargestellt am Vergleich politischer Reden von Angela Merkel, Frank-Walter Steinmeier und Guido Westerwelle. Brünn: Masaryk-Universität, 2010.- 104 S.

194. Moosmüller A. Kulturelle Differenz: Diskurse und Kontexte // Konzepte kultureller Differenz: Münchener Beiträge zur Interkulturellen Kommunikation, Band 22 / hrsg. A. Mossmüller. Münster: Waxmann Verlag, 2009.-S. 13-45.

195. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 3., verbes. u. erweit. Aufl., für Studenten der Hochschulen mit Fremdsprachenfakultäten. - M.: Vyssaja Skola, 1983. - 344 S.

196. Nonhoff M. Politischer Diskurs und Hegemonie: Das Projekt "Soziale Marktwirtschaft". Bielefeld: transcript Verlag, 2006. - 422 S.

197. Nuyts J. Aspects of a Cognitiv-pragmatic Theory of Language: on Cognition, fiinctionalism and grammar. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1992. -p. 1-90.

198. Osang A. Ankunft in der neuen Mitte: Reportagen und Porträts. Berlin: Links, 2000.-230 S.

199. Panagl O. „Fahnenwörter", Leitvokabeln, Kampfbegriffe: Versuch einer terminologischer Klärung // Fahnenwörter der Politik. Kontinuitäten und Brücke / hrsg. O. Panagl. Wien; Köln; Graz: Böhlau, 1998. - S. 13-22.

200. Patzelt J.W. Politiker und ihre Sprache // Sprache des Parlaments und Semiotik der Demokratie: Studien zur politischen Kommunikation in der Moderne / hrsg. von A. Dörner, L. Vogt. Berlin; New York: de Gruyter, 1995.-S. 17-54.

201. Plitsch A. Jenseits von Partei-ideologien. Der Sprachgebrauch im Landtag von Nordrhein-Westfallen. Hamburg: Diplomática Verlag, 2008. - 130 S.

202. Polaschegg A. Wenn Dichotomien reden könnten: Das Eigene und das Fremde // Der andere Orientalismus. Regeln deutsch-morgen-ländischer Imagination im 19. Jahrhundert. Berlin: de Gruyter, 2005. - S. 39-51.

203. Raupach M. Das mehrsprachige mentale Lexikon // Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: das mentale Lexikon / hrsg. W. Börner, K. Vogel. 2., berarb. Aufl. Tübingen: Narr, 1997 (Tübinger Beiträge zur Linguistik; Bd. 375).-S. 18-37.

204. Riesmeyer C., Thiele M. Ersatz für Queen Blabla gesucht! Wie Spiegel und SpiegelOnline Geschlechterstereotype reproduzieren // Politik auf dem Boulevard? Die Neuordnung der Geschlechter in der Politik der

205. Mediengesellschaft / hrsg. M. Lünenborg. Bielefeld: transcript Verlag, 2009.-S. 44-174.

206. Rosumek L. Die Kanzler und die Medien. Acht Porträts von Adenauer bis Merkel. Frankfurt am Main: Campus Verlag GmbH, 2007. - 325 S.

207. Scheuerle Ch. Die deutschen Kanzler im Fernsehen. Theatrale Darstellungsstrategien von Politikern im Schlüsselmedium der Nachkriegsgeschichte. Bielefelds transcript Verlag, 2009. - 246 S.

208. Schönherr F. Werben für Demokratie. Die Rhetorik einer demokratischen Festkultur. Tübingen: Eberhard-Karls-Universität, 2010. - 35 S.

209. Schuchardt A. Sprachproduktion Grundlagen, Theorien, Modelle und Forschung. -Norderstdt: GRIN Verlag, 2010. - 92 S.

210. Schulz W. Politische Kommunikation. Theoretische Ansätze und Ergebnisse empirischer Forschung. 3. berarbeitete Auflage. — Wiesbaden: VS Verlag für sozialwissenschfiten, 2011. 393 S.

211. Schmidt B. Biologische Psychologie. 6. Auflage. Heidelberg: Springer Medizin Verlag, 2006. - S. 727-790.

212. Schröter M. Bezüge auf die Adressierten als Handelnde in der öffentlichpolitischen Rede // Strategien politischer Kommunikation. Pragmatische Anaysen / hrsg. H. Girnth, C. Spiess. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH&Co, 2006. - S. 46-60.

213. Schwarz M. Einführung in die Kognitive Linguistik. A. Franke Verlag Tübingen und Basel, 2008. - 298 S.

214. Sebaldt M. Stigmatisierung politischer Aussenseiter. Zur verbalen Ausgrenzung radikaler Parteien im Deutschen Bundestag // Sprache des Parlaments und Semiotik der Demokratie: Studien zur politischen

215. Kommunikation in der Moderne / hrsg. von A. Dörner, L. Vogt. Berlin; New York: de Gruyter, 1995. - S. 17-54.

216. Spitzmueller J., Warnke I. H. Diskurslinguistik. Eine Einleitung in die Theorien und Methoden der Transtextuellen Sprachanalyse. Berlin; Boston: Walter de Gruyter GmbH&Co, 2011. - 236 S.

217. Stechmann I. Der Zusammenhang von Sprache und Politik Formen politischer Rhetorik, Werbe- und Propagandasprache. - Norderstedt: GRIN Verlag, 2001.-56 S.

218. Strauss M. Politolinguistik: Lexikalische und pragmatische Analyse politischer Sprache. Am Beispiel der parlamentarischen Rede Merkels zum Haushaltsgesetz 2010. Norderstedt: GRIN Verlag, 2010. - 56 S.

219. Streit W. Die Rhetorik von Bundeskanzler Gerhard Schröder und seiner Herausforderin Angela Merkel. 2005. Электронный ресурс. URL: http ://www.management-kommunikation.de/rhetorik-analysen.htm (дата обращения 30.05.2012)

220. Stüwe К. Die Rede des Kanzlers. Regierungserklärungen von Adenauer bis Schröder. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2005. - 401 S.

221. Tsuchiya N. Intact rapid detection of fearful faces in the absence of the amygdale. Journal Nature Neuroscience. 2009. Электронный ресурс. URL: http://www.nature.com/neuro/journal/vl2/nl 0/abs/nn.2380.html (дата обращения 31.05.2011)

222. Wesel R. Symbolische Politik der Vereinten Nationen: die „Weltkonferenzen" als Rituale. Opladen: Leske + Budrich, 2004. - 282 S.

223. Veith W.H. Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch. 2. Auflage. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2005. - 278 S.

224. Vitzthum Th. Macht und Rhetorik. Die 68er haben die Politikersprache verdorben. 2009. Электронный ресурс. URL: http://www.welt.de/politik (дата обращения 31.05.2011)

225. Vollmer G. Wieso können wir die Welt erkennen? Neue Beiträge zur Wissenschaftstheorie. Mit einem Geleitwort von Bernulf Kanitscheider. -Leipzig: S. Hirzel Verlag Stuttgart, 2003. 372 S.

226. Zima P. Was ist Theorie? Theoriebegriff und Dialogische Theorie in den Kultur- und Sozialwissenschaften. Tübingen und Basel: A. Franke Verlag, 2004.-308 S.

227. Список использованных словарей

228. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд. М.: «Советская энциклопедия», 1969. - 608 с.

229. Большой толковый социологический словарь (Colllins) (БТСС) / Пер. с англ.; состав. Д. Джери, Дж. Джери. в 2 т. Т. 1. (А-О). М.: Вече, ACT, 1995.-544 с.

230. Большой энциклопедический словарь: Языкознание (БЭСЯ) / Гл. ред. В.Н. Ярцева; Ред. кол.: Н.Д. Арутюнова и др. 2-е изд., репринт. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. 686 с.

231. Всемирная энциклопедия: Философия (ВЭФ) / Главный науч. ред. и сост. A.A. Грицанов. М.: ACT, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2001. -1312 с.

232. Городникова М.Д., Добровольский Д.О. Немецко-русский словарь речевого общения. М.: «Русский язык», 1998. - 332 с.

233. Краткий словарь когнитивных терминов (КСКТ) / Под ред Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1997. - 243 с.

234. Новейший философский словарь. Постмодернизм (НФСП) / Главный научный редактор и составитель A.A. Грицанов. Мн.: Современный литератор, 2007. - 816 с.

235. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 ООО слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка имени В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1994. - 994 с.

236. Психологический словарь (ПС) / Под общ. науч. ред. П.С. Гуревича. — М.: OJIMA Медиа Групп, OJ1MA ПРЕСС Образование, 2007. 800 с.

237. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М.: Аграф, 1999. - 384 с.

238. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - С. 472519.

239. Evans V. А Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007. - 239 p.

240. Duden. Deutsches Universalwörterbuch / hrsg. u. bearb. vom Wiss. Rat u. d. Mitarb. d. Dudenred. unter Leitung von Günther Drosdowski. 2., völlig neu bearb. u. stark erw. Aufl. - Mannheim; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1989a. -1816 S.

241. Duden. Etymologie: Herkunftswörterbuch der deutschen Sprache. Bd. 7 / hrsg. u. bearb. von Günther Drosdowski. Mannheim; Lepzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1989b. - 839 S.

242. Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redesarten. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Bd. 11/ hrsg. u. bearb. von Günther Drosdowski und Werner Scholze-Stubenrecht. Mannheim; Lepzig; Wien; Zürich: Dudenverlag, 1992. - 864 S.

243. Langenscheidts Grosswörterbuch. Deutsch als Fremdsprache / hrsg. von Dr. Dieter Götz, Dr. Günther Haensch, Dr. Hans Wellmann. Berlin u. München: Langenscheidt KG, 1993. - 1182 S.

244. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / neu hrsg. von Dr. Renate Wahrig-Burfeind mit einem „Lexikon der deutschen Sprachlehre". 6., neu bearbeitete Auflage. Auf der Grundlage der neuen amtlichen Rechtschreibregeln. — Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. 1424 S.

245. Wörterbuch der deutschen Gegenwartsprache (WDG) / hrsg. von Ruth Klappenbach u. Wolfgang Sreinitz. in 6. Bd. Berlin: Akademie Verlag, 1978. - Bd. 1. - S. 800; Bd. 4. - S. 3212; Bd. 5. - S. 4012; Bd. 6. - 4579 S.1.

246. Список источников фактического материала

247. Bundeskanzlerin Angela Merkel. Offizielle Webseite. Электронный ресурс. URL: http://www.bundeskanzlerin.de (дата обращения 30.05.2012)