автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе
Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе"
На правах рукописи
¿¿у-
МОИСЕЕВА Зоя Игоревна
КОНЦЕПТЫ „SOLIDARITÄT" И „WOHLSTAND" И ВАРИАТИВНОСТЬ ИХ ФРЕЙМОВОЙ СТРУКТУРЫ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера, А. Меркель)
10.02.04 - Германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
Нижний Новгород - 2007
. - Диссертация выполнена на кафедре немецкой филологии Нижегородского государственного лингвистического университета
5. о " V.
- . им. H.A. Добролюбова
Научный кандидат филологических
руководитель. . наук, доцент
Никонова Жанна Викторовна
Официальные доктор филологических
оппоненты: наук, профессор
- - Постникова Светлана
Васильевна
- ^ . - кандидат филологических
- _ - - - наук, доцент
Лобановская Елена Васильевна
Ведущая „ , Нижегородский.
\ организация: государственный
педагогический университет
Зашита состоится «8» ноября 2007 г. в 11 часов 30 мин. на заседании диссертационного совета К 212.163.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук при ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова» по адресу: 603155, г. Нижний Новгород, ул Минина, 31а, корпус Ш, ауд. 3218.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. H.A. Добролюбова. Автореферат разослан «¿»октября 2007 г. Ученый секретарь
диссертационного совета Денисова В В.
Реферируемая диссертационная работа представляет собой комплексное исследование немецких культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" на основе фреймового анализа в современном политическом дискурсе Германии.
Отмечающееся в последнее время значительное развитие такой научной дисциплины как лингвокультурология, которая исследует «воплощенную в живой национальный язык материальную культуру и менталитет, проявляющиеся в языковых процессах в их действенной приемлемости с языком и культурой этноса» [Телия, 1996], а также широкое употребление в рамках данной дисциплины понятия «концепт» обусловили повышенный интерес к исследованиям, проводимым в области лингвокультурологического анализа {Грабарова, 2001].
Проблематика исследований концепта находится на сегодняшний день в фокусе внимания многих лингвистов Введение термина „концепт" в категориальный аппарат когнитивной лингвистики и лингвокультурологии было обусловлено сменой научной парадигмы гуманитарного знания на антропоцентрическую, возвратившую человеку статус „меры всех вещей" и вернувшую его в центр мироздания [Воркачев, 2001].
В рамках лингвокультурологии ставятся задачи изучения и описания взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета, выявления особенностей концептуализации и категоризации окружающей действительности в сознании того или иного народа с помощью анализа языковых данных, вербализующих ненаблюдаемые процессы и явления в ментальном мире человека [Воркачев, 2001].
Вопросы соотношения языка и культуры подробно разрабатывались в работах многих ученых (А. Вежбицкая, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, К. Леви-Gipocc, В.А. Маслова, Ю. С Степанов).
На современном этапе развития лингвистической науки оформилось два основных подхода к рассмотрению концептов, лингвокогнитивный и лингвокультуролошческий. Лингвокогнитивный подход при исследовании
з
концептов используют ЕС Кубрякова [1996], АП Бабушкин [1996], З.Д Попова [2001], И А. Стернин [1999]. Лингвокультурологического подхода придерживаются Ю С Степанов [1997], Н Д Арутюнова [1993], В И Карасик [2002], С Г. Воркачев [2002], А. Вежбицкая [1999], НА. Красавский [2001], Д.С. Лихачев [1997], В.И Шаховский [1996], Г.Г. Слышкин [2000] и др
Несмотря на большое количество работ, посвященных концепту, многие вопросы в этой области требуют своего освещения, в частности, в рамках поставленных проблем настоящего исследования Как показывает анализ, когнитивный объем концепта модифицируется в политическом дискурсе Политики зачастую строят свою аргументацию на традиционных культурных концептах для большего убеждения электората. Размытость семантического объема и широкозначность концептов, с одной стороны, и их большая сила воздействия, с другой стороны, приводят зачастую к тому, что семантический объем концепта произвольно видоизменяется в контексте теми, кто сознательно использует их в выгодном для них значении. Поэтому автор настоящего исследования обращается к изучению механизма данного процесса на основе фреймового анализа вариативности когнитивного объема концептов в политическом дискурсе.
Актуальность исследования определяется назревшей необходимостью привлечения новейших методов исследования, в частности, фреймового анализа для более глубокого осмысления процессов становления когнитивного объема концептов и способов его актуализации в дискурсе Объектом исследования в настоящей работе служат немецкие культурные концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии.
Предметом исследования является вариативность фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в немецком политическом дискурсе Материалом исследования послужили свыше 300 текстов политических речей и интервью бундесканцлеров Г. Коля, Г Шредера и А Меркель общим объемом 10316 страниц публицистического текста
4
Целью настоящего исследования является изучение когнитивного объема культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" и вариативности их фреймовой структуры в современном политическом дискурсе Германии.
Поставленная цель реализуется в работе решением следующих конкретных задач:
- анализ теоретической литературы с целью уточнения лингвистического статуса концепта в современной научной парадигме;
- анализ имеющихся в лингвистической литературе классификаций концептов и осмысление данных классификаций на предмет описания исследуемых в работе концептов;
- классификация и описание исследуемых концептов на основе анализа теоретической литературы и выявление их концептуальной сферы и основных признаков,
- выявление механизма и основных параметров фреймового анализа исследуемых концептов на примере политического дискурса ведущих политиков современной Германии;
- описание фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" при их актуализации в современном политическом дискурсе Германии;
- исследование процесса, причин и частотности случаев вариативности концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" на конкретных примерах;
- описание когнитивного объема немецких традиционных культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" с привлечением широкого культурологического контекста
Выбор методов лингвистического анализа, применяемых в данной работе, обусловлен ее целью и характером исследуемого материала. Для исследования текстов политического дискурса в настоящей работе был использован метод фреймового анализа, наиболее адекватно отвечающий задачам исследования культурных концептов в политическом дискурсе. Кроме того, в работе
используются методы семасеологического анализа, контекстуального анализа, статистического подсчета, описательный метод.
Научная новизна работы заключается в выборе предмета и методов исследования, в привлечении новейших методов исследования, в частности, фреймового анализа к анализу предмета исследования для получения объективных данных лингвокультурологического научного поиска Теоретическая значимость данного диссертационного исследования состоит в том, что основные положения и результаты исследования вносят определенный вклад в изучение когнитивных аспектов семантической структуры языковых единиц на материале современного немецкого языка, а также расширяют представления о вариативности концептуальных смыслов культурных концептов в политическом дискурсе Тем самым, настоящая работа вносит вклад в развитие когнитивной и культурологической лингвистики Кроме того, в данной работе получают дальнейшее развитие проблемы соотношения языка и культуры, языка и мышления. Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее теоретические положения могут найти применение в преподавании курсов по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, когнитивной лингвистики Выявленные концептуальные смыслы культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в политическом дискурсе могут представлять интерес для преподавания немецкого языка как учебной теоретической и практической дисциплины, курса интерпретации публицистических текстов, занятий по реферированию текста.
Положения, выносимые на защту:
1. Культурные концепты „Solidantat" и „Wohlstand" в современном немецком языке обладают широким когнитивным объемом, включающим не только синонимичные, но и разнородные, порой противоречивые смысловые компоненты, которые не могут реализоваться одновременно в одной соответствующей лексеме, что позволяет говорить о вариативности
концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" в конкретных контекстах дискурса
2. Разные контексты функционирования концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии высвечивают лишь определенные части их концептуального объема, что позволяет говорить о вариативности фреймовой структуры данных концептов в дискурсе, которая детерминируется в зависимости от речевой ситуации и языковой личности При этом, когнитивный объем концептов представлен разными терминальными узлами фрейма в каждом конкретном случае
3. Концепты „Solidarität" и „Wohlstand" вербализуются в современном немецком языке посредством одноименных лексических единиц, в семантической структуре которых есть семы, актуализирующие связь данных лексем с реальным действительным событием или фактами в общественной жизни как отдельных носителей языка, так и всего немецкого сообщества в целом.
Структура работы определяется поставленной целью, задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка словарей, списка цитируемых материалов и приложения, содержащего таблицы с иллюстрацией частотности обнаруживания концептуальных смыслов в политическом дискурсе бундесканцлеров Германии.
Во введении обосновываются выбор темы, материала исследования, актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая ценность, формулируются цель, задачи исследования, описывается структура работы.
В первой главе проводится обзор и анализ имеющихся в лингвистической литературе теорий и подходов к описанию и определению концепта, приводятся основные классификации концептов, осмысляется возможность их применения к описанию исследуемых в работе языковых единиц.
Во второй главе дается описание концептуальной сферы культурного концепта „Solidarität" в современном немецком языке с привлечением широкого культурологического контекста, формулируется гипотеза о вариативности концептуальной сферы фрейма „Solidarität" в контекстах политического дискурса. Истинность выдвинутой гипотезы доказывается на анализе конкретных примеров Сравниваются варианты когнитивной сферы фреймовой структуры концепта „Solidantat" в текстах речей Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель, делаются выводы относительно причин подобной вариативности
В третьей главе рассматривается концептуальная сфера культурного концепта „Wohlstand" в современном немецком языке с привлечением широкого культурологического контекста, доказывается тезис о вариативности фреймовой структуры концепта „Wohlstand" в контекстах политического дискурса Германии Как и во второй главе, сравниваются варианты концептуальных смыслов фреймовой структуры концепта „Wohlstand" в текстах речей Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель и определяются причины существующей вариативности
Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры второго иностранного языка в НФНГЛУ в 2003-2007 гг, на второй международной конференции «Язык и культура» (г. Москва, 2003 г), на научных конференциях преподавателей НФНГЛУ в 2005-2007 гг. и отражены в восьми публикациях.
Основное содержание работы В настоящее время можно говорить о широком применении термина «концепт» в различных областях лингвистической науки: когнитивистике, семантике, лингвокультурологии и т.д. Кроме того, он получает свое определение в философии, психологии, психолингвистике.
В современной лингвистической литературе можно говорить о двух основных подходах к изучению концептов: когнитивном [А П. Бабушкин,
1996, Н.Д. Арутюнова, 1991; Е.С. Кубрякова, 1996, Д.С. Лихачев, 1993; З.Д. Попова, 2001; И.А. Стернин, 2001; Е.В. Рахилина, 2000] и лингвокультурологическом [В И Карасик, 2002; С Г. Воркачев, 2001, Н.А Красавский, 2001, СХ Ляпин, 1997; Ю.С. Степанов, 2001, В.И Шаховский, 1996; В В Воробьев, 1999; В.М Шаклеин, 2001; В Б Кашкин, 2001].
Основываясь на мнениях ученых, занимающихся исследованиями концептов и фреймов (Ю.С. Степанов, В.И Карасик, Л.О. Чернейко, В Г. Зусман, С.Г. Воркачев, М Минский, Ж.В. Никонова) следует отметить необходимость разграничения таких терминов, как «концепт», «понятие», «фрейм», «символ»
Принимая во внимание имеющиеся в современной лингвистической литературе трактовки (С А. Аскольдов, Д С Лихачев, Ю.С Степанов, В И Карасик, Г.Г. Слышкин, А Вежбицкая, С.Г. Воркачев и др), концепт в настоящем диссертационном исследовании определяется как определенный концептуальный смысл или совокупность концептуальных смыслов, вербализованных посредством языковой единицы, семантическая структура которой содержит сему, актуализирующую связь данной лексемы с реальным действительным событием в жизни того носителя языка или языкового коллектива, для которого/которых данная лексема является концептом.
Основным критерием разграничения концепта и понятия, по мнению автора исследования, служит факт наличия в семантической структуре концепта концептуальной семы, актуализирующей связь данного понятия с реальными событиями в жизни носителей языка. Это не противоречит отмеченному в работе факту, что в состав концепта включаются помимо понятийного, ценностный и образный компоненты [Карасик, 1996] Под ценностным компонентом следует здесь понимать жизненный опыт говорящего, который актуализирует в сознании эмитента определенные, связанные с этим образы.
Опираясь на представленные в лингвистической литературе определения концепта и фрейма, можно назвать те признаки, которые отличают фрейм от
9
концепта Концепт есть когнитивная единица, а фрейм представляет собой лингвокогнитивную сущность, опосредованную структуру для вербализации концепта в языке, в дискурсе [Никонова, 2006].
Говоря о разграничении терминов «концепт» и «символ», можно отметить следующие их отличительные признаки Символ - это понятие, которое обладает знаковой природой, в семантическую структуру которого не входит сема, актуализирующая связь данной лексемы с реальным действительным событием в жизни носителя языка или языкового коллектива. Если символ и имеет подобную сему связи с реальным событием, то эта связь представляется неактуальной, а обобщенно-абстрактной как «овеществленный» опыт познания мира.
Концепты классифицируются по различным критериям тематическому, по типу дискурса, с точки зрения лингвистического оформления, по своим носителям, по своему содержанию, по транслируемое™ и т д (Ю.А.Апресян, Г Г. Слышкин, А П. Бабушкин, А Вежбицкая, Д.С. Лихачев, В.И. Карасик).
Автор настоящего исследования расширяет сферу классификационного описания концептов за счет других критериев По количеству носителей языка, для которых конкретная языковая единица является концептом, концепты делятся на индивидуальные, коллективные, национальные, межнациональные, общечеловеческие.
В рамках классификации в зависимости от сферы (области) существования концепта выделяются культурные, которые, в свою очередь, подразделяются на философско-культурные(с1ег Geist, der Gott, der Wille) и общественно-культурные (Weihnachten, Ordnung); политические, которые могут быть как чисто политическими (Wende), так и общественно-политическими (Gerechtigkeit, Wirtschaftswunder).
По времени существования в языке концепты подразделяются на устоявшиеся, или концепты с наиболее продолжительным периодом существования в языке; концепты продолжительного периода
существования (от 10 до 100 лет (1812, Wende, Mauer, Holocaust), концепты с непродолжительным временным периодом существования.
Изучение культурных концептов, т е. концептов, характеризующих культуру, менталитет того или иного народа, представляет в рамках лингвокультурологических исследований особый интерес и значимость
К актуальным методам исследования концепта на сегодняшний день относятся семасеологический и контекстуальный анализ в зависимости от целей и подходов к проводимому исследованию Однако современная лингвистическая парадигма предлагает еще один, более универсальный, по мнению многих лингвистов, метод исследования концепта, а именно, фреймовый анализ (Ж.В Никонова, НА. Храмова, И.В. Бекетова, ОЮ. Ромашина, О В. Валько, А В. Плешакова, ЕВ Старостина, ЕП Баяртуева) Методика фреймового анализа состоит в том, что на основе семасиологического и когнитивного анализа содержательной стороны лексической единицы или другой вербальной структуры моделируется фреймовая структура той когнитивной единицы, которая лежит в основе анализируемой вербальной сущности.
Фреймовая структура состоит, как правило, из вершинных и терминальных узлов, репрезентирующих схему концептуальных смыслов (релевантных и второстепенных) анализируемой когнитивной единицы. Концептуальные смыслы, релевантные для отождествления понятия, схематический набор типичных признаков, детерминирующих данное понятие в отличие от других и образуют вершинные узлы, которые располагаются в виде набора смысловых сгустков (узлов) в одной плоскости, либо в разных плоскостях.
Терминальные, или дополнительные узлы, как правило, расширяют и варьируют когнитивный объем концепта за счет новых концептуальных смыслов.
В качестве примера может быть приведена фреймовая структура концепта „Solidarität" в одном из контекстов, выбранного из дискурса канцлера Германии Г.Шредера:
„ ... Sicher muss Staat Schutzmacht der Schwachen, Garant des Wettbewerbs, der Rechtssicherheit und des Gewaltmonopols sein, die Fähigkeiten der Einzelnen wie die Solidarität aller fordern, aber eben auch fordern." (G.Schröder)
проявляемое добровольно солидарность как
качество,
которое настоятельно стимулирует (требует) государство
Анализируемый фрейм представлен здесь вершинными узлами: «чувство солидарности», «общность людей». В качестве терминальных узлов выступают слоты «солидарность как качество, которое стимулируется государством» (Staat muss die Solidarität fördern) и «солидарность как качество, проявления которого государство должно требовать» (Staat muss die Solidarität fordern).
Схема приведенного фрейма свидетельствует о том, что фреймовая структура концепта, обнаруживаемая в выше приведенном отрезке дискурса, во многом расходится с фреймовыми структурами данного концепта в других контекстах, описанными в диссертационной работе и
имеющими в качестве терминального слот «солидарность как качество,
12
проявляемое на добровольной основе». Представленная фреймовая структура служит примером существующей противоречивости концептуальных смыслов фрейма „Solidarität" в политическом дискурсе в устах разных авторов.
Проанализировав подходы разных ученых к использованию методики фреймового анализа концептов и определения их фреймовой структуры в дискурсе, представляется возможным сформулировать его этапы.
1) определение инвариантной, прототипической фреймовой модели концепта в конкретном языке,
2) сопоставление инвариантной фреймовой модели (фрейма) с фреймовой структурой варианта данного фрейма в дискурсе. Определение вариантных терминальных узлов фреймовой структуры в дискурсе, а также причин и степени вариативности фреймовой структуры анализируемого концепта в дискурсе,
3) анализ всех случаев вариативности фреймовой структуры и их классификация;
4) вычленение основных смыслов (зафиксированных в терминальных вариативных узлах) концепта и описание с их учетом совокупного когнитивного объема анализируемого концепта.
Фреймовый анализ концепта в дискурсе осуществляется, как правило, на основе традиционного семасиологического анализа и контекстуального анализа Однако целью фреймового анализа является выявление когнитивных структур и когнитивного фона вербализуемого концепта в дискурсе.
Анализ современных немецкоязычных лексикографических источников позволяет сделать вывод о том, что концепт „Solidarität" обладает широким когнитивным объемом или объемной концептуальной сферой, включающей в себя как синонимичные, так и разнородные, порой противоречивые смыслы
Исследование фреймовых структур концепта „Solidarität" посредством фреймового анализа также позволило выявить их вариативность,
13
проявляющуюся в разнородности и даже иногда противоречивости наполнения фреймов в дискурсе. В частности, когнитивную сферу концепта „Solidarität" слагают такие смыслы как:
- солидарность как единение, общность, взаимопомощь,
- добровольное проявление солидарности, солидарность как государственная мера (у Г Коля);
- справедливость, равенство, единение,
- солидарность не как понятие из архива рабочего движения,
- солидарность как гражданская ответственность,
- солидарность как качество сограждан, которое необходимо настоятельно стимулировать;
- солидарность как сила государства (у Г Шредера),
- традиционный концептуальный смысл, подразумевающий единение, общность, взаимную поддержку, взаимопомощь, а также человечность, достоинство, справедливость,
- концептуальный смысл христианского начала;
- солидарность как государственная мера;
- солидарность как гражданская ответственность;
- солидарность как основная ценность в государстве с социальной рыночной экономикой (у А.Меркель)
Рассмотрим таблицы с представленной частотностью выше перечисленных концептуальных смыслов в политических дискурсах Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель-
Обозначенная в таблицах (№1,2,3) частотность вариативности концептуального объема фрейма „Solidarität" показывает, что выдвинутая в начале исследования гипотеза относительно того, что фреймовая структура концепта „Solidarität" будет обладать вариативностью концептуального объема в разных политических контекстах, подтвердилась.
Таблица №1 Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации концепта „Solidarität" в политическом дискурсе Г. Коля
Концептуальный смысл Солидарность как единение, общность, взаимопомощь Добровольное проявление солидарности Солидарность как государствен наямера
Частотность обнаруживания ковцетуаль-ного смысла (%) 90% 5% 5%
Таблица №2 Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации
концепта „Solidarität" в политическом дискурсе Г.Шредера
Концептуаль Традицион- Солидар- Солидар- Солидар- Солидар-
ный смысл ный смысл ность не как ность как ность как ность как
(справедли- понятие из гражданская качество, сила
вость, равен- архива ответствен- которое государства
ство, едине- рабочего ность необходимо
ние) движения настоятельно стимулировать
Частотность
обнаружива-
ния концеп-
туального 58,33% 2,77% 22,2% 2,77% 13,89%
смысла
(%)
Таблица №3 Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации концепта „Solidarität" в политическом дискурсе А. Меркель
Концешуаль ный смысл Традиционный кони смысл(общно сть, единение, взаимопонимание, взаим поддержка, справедливость) Солидарность как христианское начало Солидарность как государев венная мера Солидарность как основная ценность в государстве с соцрын.эко-номикой Солидарность как гражданская ответственность
Частотность обнаруживания концептуального смысла (%) 36% 12% 16% 12% 24%
В рамках проведенного автором исследования осуществлен опрос респондентов-носителей языка и анализ немецкоязычных лексикографических источников, что позволило определить семантический объем концепта „Solidarität" типичного носителя немецкого языка и на основе прототипической фреймовой структуры анализируемого концепта сделать вывод, что основу чувства „Solidarität" в современном немецком языке составляет концептуальный смысл «акт добровольного волеизъявления».
Было выявлено, что семантический объем современного концепта „Solidarität" расширился за счет негативных коннотаций, обусловленных фактическими событиями, происходящими в стране, и правительственными мерами. Эти коннотации входят в противоречие с основными семантическими составляющими исследуемого концепта. В частности, такие понятия как „Solidaritätszuschlag" и „solidarisch finanzierte Gesundheitsleistungen" вызывают у среднестатистического жителя Германии скорее негативные эмоции, прежде всего, в виду того, что значение концепта „Solidantat", входящее в состав данных слов, противоречит действительным мерам со стороны государства в рамках вышеуказанных акций.
Посредством фреймового анализа концепта „Solidarität" в политическом дискурсе канцлеров Германии были выявлены основные концептуальные смыслы, формирующие когнитивный объем и вариативные смысловые узлы данного концепта, отличающие его употребление в дискурсе разных политиков.
Главное отличие состоит в том, что, по мнению Г.Шредера, солидарность должна настоятельно стимулироваться государством {Sicher muss Staat .. die Solidarität aller fördern, aber eben auch fordern). У А Меркель такое понимание солидарности не прослеживается, она говорит о христианской природе солидарности То, как понимает солидарность Г Шредер, противоречит представлению о данном понятии среднестатистического немца, для которого солидарность является качеством, которое имеет добровольную основу
По результатам статистического анализа можно сделать вывод, что традиционный концептуальный смысл понятия „Solidarität" выступает как доминирующий у всех политиков, за ним следует (по частотности) «солидарность как государственная мера» и «добровольное проявление солидарности» у Г. Коля, «солидарность как сила государства» у Г Шредера и «солидарность как гражданская ответственность» у А. Меркель.
Вариативность концептуальных смыслов фреймовой структуры концепта „Wohlstand", представленная в таблицах (№4,5,6), и широкозначность данной лексемы обусловлены спецификой экономического развития Западной и Восточной Германии, т.е. той разницей в экономическом устройстве и, соответственно, благосостоянии бывшей ГДР и ФРГ, которая ощутима и сегодня во вновь объединенной Германии.
Таблица № 4 Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации концепта "Wohlstand" в политическом дискурсе Г. Коля
Концешуальн ый СМЫСЛ Благосостояние как материальное благополучие Научно-технический прогресс как залог высокого уровня благосостояния Высокий уровень экономической производительности как залог высокого уровня благосостояния Высокий уровень благосостояния НЕ как нечто само собой разумеющее-ся Высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики Духовное богатство как составляюща. благосостояния
Частотность обнаруживания концетуапь-ного смысла (%) 25% 6,25% 6,25% 6,25% 43,75% 12,5%
Таблица № 5 Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации концепта „Wohlstand"
Кондешуал Инновация Духовное Достиже- Благосо- Благосо- Высокая
ьный смысл как база богатство ние стояние стояние конкурен-
для роста как благосо- как общества тоспособ-
благосо- основная стояния причаст- через ность
стояния составля- путем ность европей- общества
ющая объедине- каждого ский на мир
благосо- ния отдельного внутрен- рынке как
стояния усилий, члена ний рынок основа
солидарно общества к как благосо-
его решающий стояния
благосо- двигатель
стоянию развития
благосо-
стояния
Частот-
ность
обнаруживания 11,1% 11,1% 11,1% 44,4% 11,1% 11,1%
концепту-
ального
смысла (%)
Таблица № б Частотность вариативности фреймовой структуры при вербализации концепта „Wohlstand" в политическом дискурсе А. Меркель
Концеп Экон Благос-е Высо- Духов- Причаст Едине- Неуве- Благо-
туаль- рост и как кая кон- ное носга ние/ рен- сос-е
ный выс соц за- курен- богат- кажд солидар ность в как
смысл уровень щищенн тосп-ть ство как отдель- ностьв высо- дости-
заня- ость общ-ва основа ного достиже ком жение
тости на ми- благо- члена ниии уровне соц рын
насел ровом сос-я общ-ва сохра- благо- эконо-
какосн рынке к его нении сос-я в мики
комп как благо- благо- буду-
благос-я основа сос-ю сос-я щем
общ-ва благос-я
Частот-
ность обнару-
живания 10% 5% 5% 25% 10% 10% 25% 10%
концеп-
туаль-
ного
смысла
(%)
Проведенное исследование позволяет утверждать, что мы имеем дело с двумя конкурирующими понятиями. Для жителя ФРГ благосостояние означает, прежде всего, его личное благосостояние, складывающееся из определенного набора материальных благ, возможностей. Менталитет жителя ГДР несколько иной: для него благосостояние общества в целом не менее приоритетно, чем его собственное.
Фреймовый анализ политического дискурса канцлеров Г Коля, Г Шредера и А Меркель показал существующие разнородность и противоречивость выявленных концептуальных смыслов понятия „Wohlstand" в дискурсе, которые также свидетельствуют о вариативности концептуальной сферы фрейма „Wohlstand", т к. достаточно разнородные концептуальные смыслы не всегда могут реализоваться в одной лексеме в одном контексте одновременно
Выявлены следующие концептуальные смыслы, формирующие когнитивный объем концепта „Wohlstand": 1) в политическом дискурсе Г. Коля:
- благосостояние как материальное благополучие (статистический анализ выявил первостепенную значимость данного концептуального смысла при функционировании концепта „Wohlstand" в политическом дискурсе Г Коля);
духовное богатство как составляющая благосостояния (данный концептуальный смысл следует далее по частотности),
- научно-технический прогресс как залог высокого уровня благосостояния,
- высокий уровень экономической производительности как залог высокого уровня благосостояния,
- высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики,
2) в политическом дискурсе Г. Шредера
- причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию (данный концептуальный смысл превалирует в политическом дискурсе Г Шредера),
- достижение благосостояния путем объединения усилий, солидарно,
- инновация как база для роста благосостояния;
- духовное богатство как основная составляющая благосостояния,
- благосостояние общества через европейский внутренний рынок как решающий двигатель развития благосостояния;
- высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния,
3) в политическом дискурсе А. Меркель.
- духовное богатство как основная составляющая благосостояния;
- неуверенность в высоком уровне благосостояния в будущем (данный и вышеприведенный концептуальные смыслы доминируют в политическом дискурсе А. Меркель);
- высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики;
- экономический рост и высокий уровень занятости населения как основной компонент благосостояния общества;
- благосостояние как социальная уверенность;
- высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния;
- благосостояние как причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию,
- благосостояние как единение/солидарность в достижении и сохранении благосостояния
Проведенное исследование вариативности концептуальной сферы культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке дает основание для того, чтобы говорить о достоинствах фреймового анализа культурных концептов в политическом дискурсе для адекватной интерпретации их смысла в дискурсе разных политиков. В частности, на основе анализа политического дискурса Г Шредера на предмет использования им лексемы „Solidarität" и смысла, который стоит за использованием данного концепта, можно говорить о том, что Г Шредер придерживается политики стимулирования солидарности со стороны государства Это находит отражение в его политической линии, в разработке мер в общегосударственном масштабе, которые, по его мнению, стимулируют проявление солидарности у его сограждан. Политика, проводимая в жизнь А Меркель, в ее отношении к понятию солидарности граждан ФРГ подтверждается проведенным лингвистическим анализом фреймовой структуры концепта „Solidarität", который она использует в своих политических выступлениях. Выявление концептуальных смыслов, стоящих за лексической единицей „Solidarität" в устах А. Меркель, говорит о том, что А Меркель придерживается политики добровольного волеизъявления каждого гражданина при проявлении им чувства солидарности Такое же отношение к солидарности прослеживается в политическом дискурсе Г.Коля. Это дает основания говорить о том, что культурные концепты немецкого сообщества (в
21
частности, „Solidarität" и "Wohlstand") имеют определенную значимость в формировании политического дискурса Германии в целом При этом они подвергаются изменению семантического объема в рамках вариативности концептуальных смыслов в устах того или иного представителя власти. Когнитивный анализ данного процесса с применением широкого культурологического контекста позволяет выявить механизм и причины вариативности концептуального объема культурных концептов на примере конкретного языка и конкретного дискурса, поэтому подобные исследования могут быть продолжены на материале других языков и концептов Содержание диссертации отражено в следующих публикациях-
1. Концепт „Wohlstand" в немецком политическом дискурсе // Вестник Тамбовского университета, Сер. Гум. Науки, г. Тамбов, 2007. Выпуск 6 (50). С. 265-268;
2. Концепт в лингвокультурологии // Культурология Язык^ и культуры. Вторая международная научная конференция «Язык и культура» (сентябрь 2003 г.), г, Москва;
3. Лингвокультурологический подход в изучении языка. Взаимодействие языка и культуры // Итоговая научная конференция преподавателей НФ ГОУ НГЛУ/ Под ред Т.В Бессоновой. - Набережные Челны НПО НФ ГОУ НГЛУ, 2005. 76 с. С. 53-55,
4. К вопросу классификации концептов // Мост (язык и культура) -Bridge (language & culture) - Набережные Челны. Издательство Нижегородского государственного лингвистического университета им H.A. Добролюбова, 2005. № 16.107 с С 42-46;
5. Культурные концепты, закодированные в «ключевых словах» языка // П итоговая научная конференция преподавателей НФ ГОУ НГЛУ/ Под ред Е. В. Кузнецовой. Набережные Челны. ИГО НФ ГОУ НГЛУ, 2006. 84с. С. 57-64;
6 Вариативность концепта „Solidarität" в немецком политическом дискурсе // Вестник развития науки и образования. № 6, 2006, Издательство «Наука», Москва 220с С 131-136;
7 Становление концепта „Wohlstand" в Западной и Восточной Германии и вариативность его структуры в дискурсе // III итоговая научная конференция преподавателей НФ ГОУ ВПО НГЛУ / под ред Ю Б. Ясаковой Набережные Челны. Издательско-полиграфический отдел НФ ГОУ ВПО НГЛУ им Н.А Добролюбова, 2007. С 59-64;
8 Концепт „Solidantat" и вариативность его фреймовой структуры // МОСТ (язык и культура) - BRIDGE (language & culture) - г. Наб Челны: Изд-во Набережночелнинского филиала Нижегородского лингвистического университета им НА Добролюбова, 2007 -№19 С 86-89.
Лицензия ПД№ 18-0062 от 20 12 2000 г
Подписано в печать 02.10.07 Печ л 1,25
Тираж 100 экз._
Типография НГЛУ им. H А. Добролюбова 601155, г H Новгород, ул Минина, 31 а
Формат 60x90 1/16 Заказ
Цена бесплатно
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Моисеева, Зоя Игоревна
Введение.
ГЛАВА 1. Концепт как базовый термин лингвокультурологии.
1.1. Актуальность исследований взаимоотношения языка и культуры.
1.2. Традиционные культурные концепты.
1.3. Проблематика описания концепта в современной лингвистической литературе.
1.3.1. Концепт как когнитивный и языковой феномен.
1.3.2. К вопросу о разграничении терминов «концепт», «понятие», «фрейм», «символ».
1.3.3. Концепт в системе языка.
1.3.4. Структура концепта.
1.3.5. Классификация концептов.
1.3.6. Актуальные методы иследования концепта. Фреймовый анализ
Выводы.
ГЛАВА 2. Концепт „Solidarität" и вариативность его фреймовой структуры в политическом дискурсе канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и
А. Меркель (на примере текстов речей и интервью).
Выводы.
ГЛАВА 3. Концепт „Wohlstand" и вариативность его фреймовой структуры в политическом дискурсе канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и
А. Меркель (на примере текстов речей и интервью).
Выводы.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Моисеева, Зоя Игоревна
Работа представляет собой исследование когнитивного объема культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке и вариативности их фреймовой структуры в современном политическом дискурсе Германии.
Работа выполнена в русле лингвокультурологии и когнитивной лингвистики. Привлечение новейших методов исследования когнитивистики, в частности, фреймового анализа, для более глубокого осмысления процессов становления когнитивного объема концептов и способов его актуализации и модификации в дискурсе определяет актуальность настоящего исследования.
Отмечающееся в последнее время значительное развитие такой научной дисциплины как лингвокультурология, которая исследует «воплощенную в живой национальный язык материальную культуру и менталитет, проявляющиеся в языковых процессах в их действенной приемлемости с языком и культурой этноса» [Телия, 1996: 216], а также широкое употребление в рамках данной дисциплины понятия «концепт» обусловили повышенный интерес к исследованиям, проводимым в области лингвокультурологического анализа [Грабарова, 2001: 71].
Проблематика исследований концепта находится на сегодняшний день в фокусе внимания многих лингвистов. Введение термина „концепт" в категориальный аппарат когнитивной лингвистики и лингвокультурологии было обусловлено сменой научной парадигмы гуманитарного знания на антропоцентрическую, возвратившую человеку статус „меры всех вещей" и вернувшую его в центр мироздания [Воркачев, 2001: 64].
В рамках лингвокультурологии ставится задача выявления особенностей концептуализации и категоризации окружающей действительности в сознании того или иного народа с помощью анализа языковых данных, вербализующих ненаблюдаемые процессы и явления в ментальном мире человека. В задачи лингвокультурологии входит изучение и описание взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета [Воркачев, 2001: 6465].
В рамках этой науки изучается природа культурных концептов, ставших в последнее время актуальным предметом лингвистического научного поиска.
Вопросы соотношения языка и культуры подробно разрабатывались в работах: [Вежбицкая, 1997; Верещагин, 1976; Костомаров, 1976; Леви-Стросс, Маслова, 2001; Степанов, 2001] и др.
На современном этапе развития лингвистической науки оформилось два основных подхода к рассмотрению концептов: лингвокогнитивный и лингвокультурологический. Лингвокогнитивный подход при исследовании концептов используют Е.С. Кубрякова [1996], А.П. Бабушкин [1996], З.Д. Попова [2001], И.А. Стернин [1999]. Лингвокультурологического подхода придерживаются Ю.С. Степанов [1997], Н.Д. Арутюнова [1993], В.И. Карасик [2002], С.Г. Воркачев [2002], А. Вежбицкая [1999], H.A. Красавский [2001], Д.С. Лихачев [1997], В.И. Шаховский [1996], Г.Г. Слышкин [2000] и др.
Несмотря на большое количество работ, посвященных концепту, многие вопросы в этой области требуют своего освещения, в частности, в рамках поставленных проблем настоящего исследования. Как показывает анализ, когнитивный объем концепта модифицируется в политическом дискурсе. Политики часто строят свою аргументацию на традиционных культурных концептах для большего убеждения электората. Размытость семантического объема и широкозначность, с одной стороны, и их большая сила воздействия, с другой стороны, приводят зачастую к тому, что семантический объем концепта произвольно видоизменяется в контексте теми, кто сознательно использует их в выгодном для них значении. Поэтому автор настоящего исследования обращается к изучению механизма данного процесса вариативности когнитивного объема концептов в политическом дискурсе на основе фреймового анализа.
Объектом исследования в настоящем исследовании служат немецкие культурные концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии.
Предметом исследования является вариативность фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в немецком политическом дискурсе.
Материалом исследования послужили свыше 300 текстов политических речей и интервью бундесканцлеров Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель общим объемом 10316 страниц публицистического текста.
Целью настоящего исследования является изучение когнитивного объема культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand", зафиксированных в немецком языковом сознании, и вариативности их фреймовой структуры в политическом дискурсе Германии.
Поставленная цель реализуется в работе решением следующих конкретных задач:
- анализ теоретической литературы с целью уточнения лингвистического статуса концепта в современной научной парадигме;
- анализ имеющихся в лингвистической литературе классификаций концептов и осмысление данных классификаций на предмет описания исследуемых в работе концептов;
- классификация и описание исследуемых концептов на основе анализа теоретической литературы и выявление их концептуальной сферы и основных признаков;
- выявление механизма и основных параметров фреймового анализа исследуемых концептов на примере политического дискурса ведущих политиков современной Германии;
- описание когнитивного объема немецких традиционных культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" с привлечением широкого культурологического контекста;
- описание фреймовой структуры концептов „Solidarität" и „Wohlstand" при их актуализации в современном политическом дискурсе Германии;
- исследование процесса, причин и частотности случаев вариативности концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" в дискурсе на конкретных примерах.
Выбор методов лингвистического анализа, применяемых в данной работе, обусловлен ее целью и характером исследуемого материала. Для исследования текстов политического дискурса в настоящей работе был использован метод фреймового анализа, наиболее адекватно отвечающий задачам исследования культурных концептов в политическом дискурсе. Кроме того, в работе используются методы семасиологического анализа, контекстуального анализа, статистического подсчета, описательный метод.
Научная новизна диссертации определяется впервые проведенным анализом когнитивного объема концептов «Солидарность» и «Благосостояние», зафиксированных в немецком языковом сознании, с выявлением их фреймовой структуры в дискурсе. Анализ проведен с учетом основных положений как когнитивной лингвистики, так и лингвокультурологии.
Теоретическая значимость данного диссертационного исследования состоит в том, что основные положения и результаты исследования вносят определенный вклад в развитие теории концептов „Solidarität" и „Wohlstand", а также расширяют представления о вариативности концептуальных смыслов культурных концептов в политическом дискурсе.
Настоящая работа вносит вклад также в развитие когнитивной и культурологической лингвистики. Кроме того, в данной работе получают дальнейшее развитие проблемы соотношения языка и культуры, языка и мышления.
Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее теоретические положения могут найти применение в преподавании курсов по межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике. Выявленные концептуальные смыслы культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в политическом дискурсе могут представлять интерес для преподавания немецкого языка как учебной дисциплины, интерпретации публицистических текстов, занятий по реферированию текста.
Положения, выносимые на защиту:
1. Культурные концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке обладают широким когнитивным объемом, включающим не только синонимичные, но и разнородные, порой противоречивые смыслы, которые не могут реализоваться одновременно в одной соответствующей лексеме, что позволяет говорить о вариативности концептуальной сферы фреймов „Solidarität" и „Wohlstand" в конкретных контекстах дискурса.
2. Разные контексты функционирования концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии высвечивают лишь определенные части их концептуального объема. Фреймовая структура детерминируется в зависимости от речевой ситуации и языковой личности. Таким образом, когнитивный объем концептов „Solidarität" и „Wohlstand" представлен разными терминальными узлами фрейма в каждом конкретном случае.
3. Концепты „Solidarität" и „Wohlstand" вербализуются в современном немецком языке посредством одноименных лексических единиц, в семантической структуре которых есть семы, актуализирующие связь данных лексем с реальным действительным событием или фактами в общественной жизни как отдельных носителей языка, так и всего немецкого сообщества в целом.
Структура работы определяется поставленной целью, задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка цитируемых материалов, а также приложения с таблицами, иллюстрирующими частотность
Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепты "Solidaritӓt" и "Wohlstand" и вариативность их фреймовой структуры в немецком политическом дискурсе"
Результаты исследования показывают частотность вариативности отдельных смыслов фрейма „Solidarität" в зависимости от политических взглядов и характеристик языковой личности эмитента.
То же можно сказать о концепте „Wohlstand".
Фреймовую структуру при вербализации концепта „Wohlstand" в политическом дискурсе Г. Коля формируют концептуальные смыслы: высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики; материальное благополучие; научно-технический прогресс как залог высокого уровня благосостояния; высокий уровень экономической производительности как залог высокого уровня благосостояния; высокий уровень благосостояния как достижение социальной рыночной экономики; духовное богатство как составляющая благосостояния. В политическом дискурсе А. Меркель отмечены следующие концептуальные смыслы анализируемого концепта „Wohlstand": экономический рост и высокий уровень занятости населения как основной компонент благосостояния общества; благосостояние как социальная уверенность; высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния; духовное богатство как основная составляющая благосостояния; благосостояние как причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию; благосостояние как единение/солидарность в достижении и сохранении благосостояния; неуверенность в высоком уровне благосостояния в будущем; благосостояние как достижение социальной рыночной экономики. У Г. Шредера такими смыслами являются:
-инновация как база для роста благосостояния; -духовное богатство как основная составляющая благосостояния; -достижение благосостояния путем объединения усилий, солидарно; -причастность каждого отдельного члена общества к его благосостоянию; -благосостояние общества через европейский внутренний рынок как решающий двигатель развития благосостояния;
-высокая конкурентоспособность общества на мировом рынке как основа благосостояния.
Вариативность фреймовой структуры концепта „Wohlstand" в дискурсе и широкий семантический объем данной лексемы детерминированы культурным контекстом становления концепта в истории развития Германии, в частности, характером экономического развития Западной и Восточной Германии после второй мировой войны, разительными отличиями, существовавшими в экономическом устройстве «двух Германий», которые на сегодняшний день еще не преодолены.
Проведенное исследование позволяет утверждать, что мы имеем дело с двумя конкурирующими понятиями. Для жителя ФРГ благосостояние означает, прежде всего, его личное благосостояние, включающее определенный набор материальных благ, возможностей. Менталитет жителя ГДР несколько иной: для него благосостояние общества в целом приоритетнее его собственного.
Проведенное исследование вариативности концептуальной сферы фрейма „Wohlstand" также говорит о том, что данная вариативность зависит от политических взглядов и от политического курса того представителя власти, в устах которого вариативность смысла исследуемых концептов приобретает определенную направленность. В частности, представленные в приложении таблицы показывают конкретные контексты и частотность вариативности концептуальной сферы анализируемого фрейма в дискурсе отдельных политиков.
В целом, проведенное исследование дает основание для того, чтобы говорить о значимости лингвистического анализа фреймовой структуры концептов в дискурсе политических деятелей для определения степени и содержания модификации когнитивного объема концепта, на основе которого производится аргументация тех или иных тезисов политика. В частности, фреймовый анализ концепта „Solidarität" в дискурсе Г. Шредера показывает, что Г. Шредер придерживается политики стимулирования солидарности. Это находит отражение в его политической линии, в разработке мер в общегосударственном масштабе, которые, с его точки зрения, стимулируют проявление солидарности у его сограждан.
Политика, проводимая в жизнь А. Меркель, прослеживается на основе лингвистического анализа фреймовой структуры концепта „Solidarität", которую она использует в своем политическом дискурсе. Выявленные концептуальные смыслы, стоящие за лексической единицей „Solidarität" в устах А. Меркель, говорят о том, что А. Меркель придерживается политики добровольного волеизъявления при проявлении солидарности. То же самое можно наблюдать в политическом дискурсе Г. Коля.
Выявление процесса и причин вариативности концептуального объема культурных концептов на примере конкретного языка и конкретного дискурса представляется важной и актуальной задачей, поэтому подобные исследования могут быть продолжены на материале других языков и концептов.
Заключение
Проведенное исследование фокусировалось на рассмотрении концептуальной сферы и фреймовой структуры немецких культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в дискурсе на примере текстов речей и интервью канцлеров Германии Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель. На основе анализа теоретической литературы и описания концептуальной сферы исследуемых концептов была выдвинута гипотеза относительно вариативности фреймовой структуры культурных концептов „Solidarität" и „Wohlstand" в современном политическом дискурсе Германии.
Исследование показало, что концепты „Solidarität" и „Wohlstand" в современном немецком языке обладают широким когнитивным объемом. В частности, когнитивную сферу концепта „Solidarität" слагают такие смыслы как:
- традиционный концептуальный смысл (единение, общность, взаимопомощь), зафиксированный в текстах речей и интервью политиков Г. Коля, Г. Шредера и А. Меркель;
- добровольное проявление солидарности; солидарность как государственная мера (у Г. Коля);
- солидарность не как понятие из архива рабочего движения, а солидарность как гражданская ответственность; солидарность как качество сограждан, которое необходимо настоятельно стимулировать; солидарность как сила государства (у Г. Шредера);
-концептуальный смысл христианского начала; солидарность как государственная мера; солидарность как гражданская ответственность; солидарность как основная ценность в государстве с социальной рыночной экономикой (у А. Меркель).
Кроме того, концептуальные смыслы «солидарность как качество, которое необходимо настоятельно стимулировать» (в политическом дискурсе Г. Шредера) и «солидарность как христианское начало» (в политическом дискурсе А. Меркель), а также «солидарность как акт добровольного волеизъявления» (в представлении среднестатистического немца) являются противоречивыми и, как показал анализ, не могут реализоваться в одном контексте в одной лексеме, что свидетельствует о вариативности фреймовой структуры концепта при вербализации в конкретных контекстах дискурса.
Список научной литературыМоисеева, Зоя Игоревна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Апресян В.Ю., Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания, 1993. № 3, С. 34-36.
2. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том И. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.
3. Арутюнова Н. Д. Истина: фон и коннотации // Логический анализ языка: Культурные концепты. Вып. 4. М., 1991. С. 21-30.
4. Арутюнова Н.Д. Введение // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. С. 3-6.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.
6. Аскольдов С.А. Концепт и слово// Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. / Под общей редакцией доктора филологических наук, профессора В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267279.
7. Бабаева Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград, 1997. 22с.
8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка/А.П. Бабушкин: Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.
9. Ю.Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика: автореф. дис. . д-ра филол.наук / ГУ. Воронеж, 1998.41 с.
10. Бабушкин А.П., А.П., Жукова М.Г. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Проблемы культурной адаптации текста. Воронеж, 1999. С. 11-13.
11. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. Изд. 2-е / Сост. С. Г. Бочаров. М., 1986. С. 322.
12. Баяртуева Е.П. Фреймовая семантика глаголов оценочного действия в современном англ.языке: автореф.дис. .канд.филол.наук. Иркутск, 2001 М.Бейлинсон Л.С. Медицинский дискурс // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград, 2000.
13. Бекетова И.В. Глаголы, активирующие фрейм «приобретение», и их семантические и синтаксические особенности: автореф.дис. .канд.филол.наук. Белгород, 2002. 17 с.
14. Бельчиков Ю.А. «Язык это путь цивилизации и культуры» // Русский язык в школе. 1996. №6. С. 91-96.
15. П.Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 386
16. Бицили П.М. К вопросу о характете русского языкового и литературного развития в новое время// Годишник на Софийский универ-т./София, 1936. т.32. С.З
17. Богин Г.И. Переход смыслов в значения // Понимание и рефлексия. 4.2. Тверь, 1994. С. 8-16.
18. Болдырев Н.Н Концепт и языковое значение. Лексические и грамматические концепты// Когнитивная семантика (Курс лекций по английской филологии). Тамбов: Изд-во Тамб.ун-та, 2001. Изд. 2-е стер. С.8-9; 22-23; 39-49.
19. Боярская Е.Л. Когнитивные основы формирования новых значений полисемантичных существительных современного английского языка: дис. . канд.филол.наук. Калининград, 1999. 210с.
20. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте.2е издание, перераб. и допол. М.: Рус.яз. 1986. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного). 152 с.
21. Бухаров В.М. Концепт в лингвистическом аспекте / В.М. Бухаров // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С.74-84.
22. Валько О.В. Фрейм деструктивного действия и особенности его актуализации (на материале англ.яз.) : автореф. дис. .канд.филол.наук. Кемерово, 2005
23. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.
24. Вежбицкая Анна. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997. 416 с.
26. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. Москва: Русский язык, 1980. 320 с.
27. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1976. 248 с.
28. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 3-е изд., перераб. и доп. Москва: Русский язык, 1983. 269 с.
29. ЗЬВильмс Л.Е. Лингвокультурологическая специфика понятия «любовь» (на материале немецкого и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 1997. 24 с.
30. Виноградов В.В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с.
31. Воркачев С. Г Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / С.Г. Воркачев. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. технол. ун-та, 2002.142 с.
32. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72.(а)
33. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный компоненты // Изв. АН. Серия литературы и языка, 2001, том 60, № 6, С. 47-58.(6)
34. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гнозис, 2004. 236 с.
35. Воробьев В.В. Лингвокультурология. Теория и методы. М,, 1997.
36. Воробьев В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук / В.В. Воробьев // Русский язык за рубежом. 1999. №2. С.76 83
37. Воронин Л.В. Концепт «страх» в русском и немецком языках: Контрастивный анализ на материале произведений М.Булгакова, К.Тухольского и их переводов на англ.: дис. .канд.филол.наук. Москва, 2005. 197 с.
38. Воронина С.М. Тема состязательности: англо-русские оценочные параллели / С.М. Воронина // Языковая личность: культурные концепты: Сб.науч.тр. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996, С. 60-66.
39. Вронская Ю.В. Фреймы в анализе интерпретирующих высказываний с глаголами речи //III Житниковские чтения. Челябинск, 1999. 4.1. С.144-150.
40. Гачев Г. Национальные образы мира, Космо-Психо-Логос. М.: Изд. Группа Прогресс: Культура, 1995.
41. Германия. Факты., «Социетэтс-ферлаг», Франкфурт-на-Майне, 1996, 544 с.
42. Гладкова, Анна Николаевна Лингвокультурологический анализ прозвищных номинаций президентов США: дис. . канд. филол. наук: Н. Новгород, 2003, 160 с.
43. Гоннова Т.В. Отношение к труду в русской культуре / Т.В. Гоннова // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Волгоград: Перемена, 1997. С. 42-43.
44. Гордеева Е.М. Семантика «ключевых слов эпохи» в общественно-политическом дискурсе Германии (на мат. периода объединения Германии 1989-2000 гг.: Дис. канд.филол.наук: Калининград, 2004. 186 с.
45. Грабарова Э. В. Лингвокультурологические характеристики концепта «смерть» / Э.В.Грабарова // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С.71-78.
46. Гумбольдт В. Избр.тр.по язык-ю.М.: Прогресс, 1984, С. 68
47. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.
48. Гумилев JI. Н. «От Руси до России», М.: Айрис-Пресс, 2002
49. Гусейнов Р. М. и др. История экономических учений: Учебник. М., Инфра-М., 2001.
50. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке // Вопросы филологии. 2001. № 1.С.35-47.
51. Донец П.Н. Средства национально-культурной номинации в современном нем.языке: автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1988. 25 с.
52. Донец П.Н. Средства национально-культурной номинации в современном нем.языке. Москва, 1988. 214 с.
53. Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе. Литература и музыка. Нижний Новгород, 2001, 168 с.
54. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть. М., 1999. С. 89.
55. Зусман В.Г. Концепт в культурологическом аспекте / Зусман В.Г. // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком. 2001. С.38-53.
56. Зусман В.Г. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. 2003. №2. С. 3-30.
57. Калимуллина JI.A. Фреймовый подход к описанию эмотивной лексики в художественном тексте // Реальность, язык и сознание. Тамбов, 2002. Вып.2. С. 328-331
58. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. С. 3-16.(а)
59. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999(Ь).
60. Карасик В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999(а).
61. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
62. Карасик В.И., Прохвачева О.Г., Зубкова Я.В., Грабарова Э.В. Иная ментальность: Гнозис, М., 2005. 352 с.
63. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лннгвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А.Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 75-80.
64. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., Наука, 1976.
65. Караулов Ю.Н., Сорокин Ю.А.и др. в сб. : Актуальные проблемы совр. Лексикографии. Матер.-лы науч.-метод-й конф., состоявшейся на факультете ин-х языков МГУ, 22 мая 1997 г. М., 1999
66. Кашкин В.Б. Универсальные грамматические концепты / В.Б. Кашкин // Методологические проблемы современной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. С. 45 -52.
67. Кирнозе З.И. Интеллигентность / 'З.И.Кирнозе // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С. 133 -137.
68. Колесов В. В. Жизнь происходит от слова. СПб., 1999. 320 с.
69. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 240 с.
70. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. 720 с.
71. Кравченко A.B. Методологические основания когнитивного анализа значения. Когн. анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. С.8-29
72. Красавский H.A. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2001, 38 с.
73. Красавский H.A. Эмоциональная концептосфера немецкого языка (этимологический анализ базисных номинантов эмоций) // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Волгоград, 2000.
74. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
75. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
76. Крючкова Т.Б. Социолингвистические методы исследования лексики // Методы социолингвистических исследований. М., 1995. С. 162-190.
77. Кубрякова Е.С. Концепт // Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С. 90-93.
78. Кубрякова Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина JI.B. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
79. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.
80. Лазарев В.В., Правикова Л.В. Теория фрейма: интердисциплинарный подход // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: Межвуз.сб.науч.ст.Вып.1. Пятигорск: ПГЛУ, 2002.
81. Лейчик В.М. Реальное и виртуальное в понятии «диалог культур» // Вестн. Моск. ун-та. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Сер. 19. № 3. 2001, С. 73-80.
82. Лейчик В.М. Отношения между культурой и языком: Общие функции // Вестн. Моск. ун-та. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Сер. 19. № 2.2003, С. 17-30.
83. Летуновская Н.В. Лексико-семантическая репрезентация концепта «красота» в немецком и русском языках: дис. .канд.филол.наук: Тамбов, 2005. 173 с.
84. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. №1. С. 3-9.
85. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка//Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология/Под общ.ред. д.ф.н., проф В.П.Нерознака. М., 1997. С.280-287.
86. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Научные труды Центроконцепта. Вып. 1. Архангельск : Изд-во Помор. Ун-та, 1997. С. 11-35.
87. Ляпин С.Х. Факт в пространстве бытия (опыт концептологического понимания). Архангельск: Изд-во Поморск. ун-та, 1993.
88. Макшанцева Н.В. Ключевые концепты русской культуры // Bridge Наб.Челны, 2001. №8. с.48-51(а)
89. Макшанцева Н.В. Русское / Н.В.Макшанцева // Межкультурная коммуникация: Учеб.пособие. Нижний Новгород: Деком, 2001. С. 103-133. (б)
90. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб.пособие / В.А. Маслова. М.: Издательский дом «Академия», 2001. 208 с.
91. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. 2-изд. Мн.: ТетраСистемс, 2005. 256 с.
92. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. / Под ред. В.Г. Зусмана. Нижний Новгород, 2001, 320 с.
93. Межкультурная коммуникация: Практикум. Часть I /Сост. А.Е. Бочкарев, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А.Добролюбова, 2002. 230 с.
94. Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Вена, 1984
95. Мердок Дж. Фундаментальные характеристики культуры // Антология исследований культуры. Т. 1. Интерпретация культуры. СПб.: Университетская книга, 1997. С. 49-57.
96. Мещерякова Ю.В. Концепт «красота» в английской и русской культурах / Ю.В. Мещерякова // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: Сб.науч.тр. Волгоград: Перемена, 1999. С.209-215.
97. Милованова Г.Н. Концептуализация понятий «язык» и «родной язык» в языковой картине мира (На материале русской, немецкой и японской лингвокультур): дис. .канд.филол.наук. Нальчик, 2005. 181 с.
98. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979
99. Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного, Новое в зарубежной лингвистике, Вып. 23, М.: 1988, С. 289
100. Михальчук И.П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») // ИАН СЛЯ. 1997. Т.56, № 4. С. 29-39.
101. Москвин В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова СУДЬБА) Лексикографический аспект. Волгоград, 1997
102. Неретина С.С. Тропы и концепты. М.,1999, С. 30
103. Нерознак В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Омск, 1998. С. 80-85.
104. Никонова Ж.В. Теория фреймов в лингвистических исследованиях. СПб.: Филологический Факультет СПбГУ, 2006. 144 с. (Серия "Филологические исследования").
105. Никонова Ж.В. Фреймовый анализ речевых актов (на материале современного немецкого языка): Монография. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. H.A. Добролюбова, 2007. 309 с.
106. Никулина И.Г. К вопросу о реализации культурных концептов/ // Аспирант.- H.H. 2003 Вып 5, ч. 1 - с.89-98
107. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.
108. Палашевская И.В. Концепт «закон» в английской и русской лингвокультурах / И.В. Палашевская, автореф.дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 2001. 24 с.
109. Панченко H.H. Средства объективизации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): автореф. дис. .канд.филол.наук. Волгоград: Перемена, 1999. 23 с.
110. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М.: Мысль, 1971.351 с.
111. Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Новосибирск, 1992.
112. Пищальникова В.А., Сорокин Ю.А. Введение в психолингвистику. Барнаул, 1993.
113. Плешакова A.B. Исследование фреймов «происшествие» на материале русских и английских газетных текстов жанра «информационное сообщение»: автореф.дис. .канд.филол.наук. Саратов, 1998.
114. Подзолкова Н.В. Концепт «одиночество» в немецкой и русской лингвокльтурах: дис. .канд.фил ол.наук. Волгоград, 2005. 223 с.
115. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, Вор.ГУ. 1999. 31 с.
116. Попова З.Д. К методологии лингво-когнитивного анализа // Филология и культура: Материалы III-й Междунар. науч. конф. 16-18 мая 2001 г. В 3 ч. 4.2. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. С.19-22
117. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. М.: Высш.шк., 1980. 143 с.
118. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Известия РАН. Сер. Литературы и языка. 2000. Т.59. №3. С.3-16.
119. Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре // Культурология. XX век: Антология. М.: Юрист, 1995. С. 69-104.
120. Ромашина О.Ю. Формирование фрейма эмоционального звучания и его репрезентация в глагольных лексемах совр. англ. языка: автореф.дис. .канд. филолол. наук. Белгород, 2004.
121. Руткевич A.M. Архетип // Культурология. XX век. Словарь. Спб.: Университетская книга, 1997. С. 51-53
122. Садиков A.B. О представлении лексических фреймов в двуязычном словаре употребления // Сборник научных трудов / Моск.гос,лингв.ун-т. М., 1999, № 447. С.93-99
123. Сергеев А.И. Контрастивно-семантический анализ концепта «удивление» в русском и немецком языках (На материале произведений Н.В. Гоголя и Э.Т.А. Гофмана): Дис. . канд.филол.наук. Москва, 2004, 211 с.
124. Скиба Марина Евгеньевна. Концепт «идеология» в американском языковом сознании: Дис. .канд. филол. наук.: Н.Новгород, 2003.185 с.
125. Скидан О.П. Математический концепт и его категориальная структура // Концепты. Вып.1. Архангельск, 1997. С. 36-68.
126. Слышкин Г.Г. Текстовая концептосфера и ее единицы // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999.
127. Снитко Т.Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах. Пятигорск, 1999.
128. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. 352 С.
129. Срезневский И.И. Мысли об истории р.яз. СПб., 1887.—С. 103
130. Старостина Е.В. Фреймовый анализ русских глаголов поведения (на материале ассоциативных реакций): автореф.дис. .канд.филол.наук. Саратов, 2000
131. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. М., Наука, 1993. С. 14-30.
132. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Смена «культурных парадигм» и её внутренние механизмы // Философия языка: в границах и вне границ. Харьков, 1993. С. 13-36.
133. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа. Языки русской культуры, 1997. 824 с.
134. Степанов Ю.С. Концепт // Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Издание 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. 990 с.
135. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях / И.А. Стернин // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. №1 65-70
136. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С.58-65.
137. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.: Политиздат, 1989. 573 с.
138. Телия В.Н. К проблеме связанного значения слова: гипотезы, факты, перспективы // Язык система, язык - текст, язык - способность. М., 1995. С. 25-36.
139. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво культурологический аспекты. М.: Школа. Языки русской культуры, 1996 288 с.
140. Телия В.Н. Основные постулаты лингвокультурологии / В.Н. Телия // Филология и культура: Материалы И-й Межд. Конференции. 12-14 мая 1999 г. Ч.Ш. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 1999. С. 14-15.
141. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000
142. Тикунова С.Г. Анализ концептуальных связей структуры текста и заголовка, содержащего наименование цветообозначения // Когнитивная парадигма: Фреймовая семантика и номинация: Межвуз.сб.науч.ст. Пятигорск: ПГЛУ, 2002. Вып. 1. С. 150-159.
143. Толочко О.В. Образ как составляющая концепта «школа» // О.В. Толочко // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград: Перемена, 1999. С. 178-181.
144. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин/УРус.словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С.312
145. Толстой Н.И. Язык и нар. к-ра: Очерки по славянской культурологии и этнолингвистике, М., 1995. С. 16.
146. Томахин Г.Д. Теоретические основы лингвострановедения: дис. . .д-ра.филол.наук. М., 1984.
147. Уланова С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. Рязань, 2000. С.133-141
148. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // H3JI. Вып. XII. Прикладная лингвистика M., 1983. С. 74-122.
149. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Политиздат, 1991. 560 с.
150. Философский словарь/ Под ред. И.Т. Фролова 7-е изд., перераб. и доп. М.: Республика, 2001. 719 с.
151. Флаксман A.A. Роль языка в формировании немецкой ментальности // Аспирант. H.H., 2003. Вып.5, ч.2. С.45-53
152. Фрумкина P.M., Звонкин А.К., Ларичев О.И., Касевич В.Б. Представление знаний как проблема // Вопросы языкознания. М., 1990. № 6. С. 85-101.
153. Фрумкина P.M. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М., 1992.
154. Фрумкина P.M. Культурологическая семантика в ракурсе эпистемологии. // Известия АН. Серия литературы и языка, 1999, том 58, № 1, С.3-10
155. Харламова Л.А. Матричный принцип формулы ' faith, hope, charity' -'вера, надежда, любовь' и составляющих ее концептов (на материале английского языка и культуры): автореферат дисс. . канд.филол.наук, Барнаул, 2006. 21 с.
156. Храмова H.A. Глаголы одобрения и согласия в английском языке (семантический, синтагматический, морфологический аспекты): автореф.дис. .канд.фил.наук. СПб., 2003.
157. Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени // Филологические науки, 1995. № 4. С. 73-83.
158. Чернейко, Л.О.; Хо Сон, Тэ. Концепты жизнь и смерть как фрагменты русской языковой картины мира // Филол. науки. М., 2001. N 5. С. 50-59
159. Чернобров A.A. Лингвострановедческий анализ английских личных имен:дис. .канд.филол.наук. М., 1994. 284 с.
160. Чернобров A.A. Лингвострановедческий анализ английских личных имен: автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1995. 16 с.
161. Черч А. Введение в математическую логику. М., 1960.
162. Шаклеин В.М. Мифологическая лингвокультура как источник освоения окружающего мира / В.М. Шаклеин // Владимир Даль и современная филология. Нижний Новгород, 2001. Т.1. С. 138-142.
163. Шаховский В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В.И. Шаховский // Языковая личность: Культурные концепты: Сб.науч.тр. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 81-96.
164. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса: Монография / Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ун-т. Москва-Волгоград, 2000. 368 с.
165. Шойбле В. Путь Германии к внутреннему единству // Deutschland, № 2. 1995. С. 46-49
166. Щедровицкий Г.П. Смысл и значение // Избранные труды. М., 1995. С. 546-576.
167. Экономическая история зарубежных стран / Под общ.ред.В.И. Голубовича. Минск, НКФ «Экоперспектива». 1996.
168. Эрхард J1. Благосостояние для всех: репринт. Воспроизведение: Пер. с нем. / Авт.предисл. Б.Б. Багаряцкий, В.Г. Гребенников. М. : Начала-Пресс, 1991. 336 с.
169. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь, М.,1990. 682 с.
170. Яскевич Т.В. репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке: (на материале глагольной лексики): автореф.дис. .канд.филол.наук. Иркутск, 1998.
171. Яценко А.И. Сопоставительный анализ лексических инноваций концептосферы «потребление» (На материале русского и немецкого языков): дис. .канд.филол.наук. Курск, 2005. 198 с.
172. Boas F. Linguistics and Ethnology.// Hymes D. (ed.) Language in culture and society: a redder in Linguistics and Anthropology. New York, Evanston, London: Harper&Row, 1964. p. 15-26
173. Brockhaus Enzyklopädie: in 24 Bd. - 19. , völlig neubearb. Aufl. -Mannheim: Brockhaus 18. Aufl. u. d. T. :Der große Brockhaus Bd. 20. Sei - Sq.1993. 736 S.
174. Brockhaus Enzyklopädie: in 24 Bd. - 19. , völlig neubearb. Aufl. -Mannheim: Brockhaus 18. Aufl. u. d. T. :Der große Brockhaus Bd. 24.Wek-Zz.1994, 752 S.
175. Duden „Sinn- und sachverwandte Wörter": Wörterbuch der treffenden Ausdrücke/hrsg. u. bearb. von Wolfgang Müller. 2., neu bearb., erw. u. aktualisierte Aufl. - Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1986. (Der Duden; Bd.8), 800 S.
176. Duden Das Lexikon der Wirtschaft (grundlegendes Wissen von A bis Z); Dudenverlag (Mannheim. Leipzig-Wien-Zürich) Bibliographisches Institut&F.A.Brockhaus AG, Mannheim 2001, 512 S.
177. Duden, „Bedeutungswörterbuch'Thrsg. u. bearb. von Wolfgang Müller. Unter Mitw. folgender Mitarb. d. Dudenred.: Wolfgang Eckey. 2., völlig neu bearb. u. erw. Aufl. - Mannheim; Wien; Zürich: Bibliographisches Institut, 1985(Der Duden; Bd. 10). 797 S.
178. Feilke H. Sprache als soziale Gestalt: Ausdruck, Prägung und die Ordnung der sprachlichen Typik. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1996. S. 113-131.
179. Fillmore Ch.J. 1975 An alternative to checklist theories of meaning // BLS, 1975, v. 1
180. Fillmore Ch.J. 1977 The case for case reopened // Grammatical relations. -N.Y. etc.: Acad. Press, 1977.
181. Gackendoff R. Semantics and cognition. Cambridge (Mass.), 1993.
182. Hall E.T. The Hidden Dimensions New York: Anchor, 1969.
183. Keller R. Zeichenbegriff und Metaphern // Die Ordnung der Wörter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Berlin, New York: de Gruyter, 1995. S. 179183.
184. Nabokov Vladimir 1961. Nikolai Gogol.New Zork: New Direction
185. Sapir Edward. 1949. Selected writings of Edward Sapir in language, culture and personality. Ed. David Mandelbaum. Berkeley: University of California Press.
186. Thomas Leinkauf Die Invasion aus dem Westen.— Deutschland ungleich Vaterland. Der Kampf um Arbeit, Gleichheit und Gerechtigkeit ftir alle. Sternbuch im Verlag Gruner + Jahr AG&Co., Hamburg 1. Auflage 1991. Redaktionsshluss&15. August 1991, S.58 61.
187. Van Dijk 1981 : Dijk, Teun A. van, Studies in the pragmatics of discourse, The Hague ; New York : Mouton, 1981.
188. Wiersbicka A. Understanding cultures through their key-words. N.Y.-Oxford, 1997
189. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual analysis. Ann Arbor, 1985, 368 p.
190. Wierzbicka A. Understanding Cultures through their key words ( English, Russian, Polish, German, and Japanese). New York - Oxford , 1997.
191. Wierzbicka Anna. 1992 b. Semantics, culture and cognition: Universal, human concepts in culture-specific configurations. New York: Oxford University Press.204. Интернет-ресурс A:
192. МЭС Брокгауза и Ефрона // http://www.encycl.yandex.ru, 2002.205. Интернет-ресурс В:
193. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 128 с. http://www.vspu.ru/~axiology/ggs/ggsbook02.htm206. Интернет-ресурс С:
194. Прохвачева О.Г. Лингвокультурный концепт "приватность" (на материале американского варианта английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 24с.http://www.vspu.ru/~axiology/libr/akd/autoref20.htm207. Интернет-ресурс D:
195. Воркачев С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. Вып. 3: Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95. http://kubstu.ru/docs/lingvoconcept/method.htm208. Интернет-ресурс Е:
196. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16. http://www.vspu.ru/~axiology/vik/vikart2.htm209. Интернет-ресурс F:
197. Schubert, Klaus/Martina Klein: Das Politiklexikon. 3., aktual. Aufl. Bonn: Dietz 2003. http://www.bpb.de/popup/popup 1emmata.html?guid=4XMSOC
198. Интернет-ресурс G: http://de.wikipedia.org/wiki/Solidarität
199. Интернет-ресурс H: http://de.wikipedia.org/wiki/Solidaritätszuschlag
200. Интернет-ресурс I: http://de.wikipedia.org/wiki/Wohlstand
201. Интернет-ресурс J: http://ecsocman.edu.ru/db/msg/274376/print.html