автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Концепты "Север/the North" и "Юг/the South" в американской и русской картинах мира

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Егорова, Наталья Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Концепты "Север/the North" и "Юг/the South" в американской и русской картинах мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Концепты "Север/the North" и "Юг/the South" в американской и русской картинах мира"

На правах рукописи

004603446

ЕГОРОВА Наталья Анатольевна

КОНЦЕПТЫ «СЕВЕР/ THE NORTH» И «ЮГ/ THE SOUTH» В АМЕРИКАНСКОЙ И РУССКОЙ КАРТИНАХ МИРА

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1 о июн 2010

Москва-2010

004603446

Работа выполнена на кафедре английской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Виктория Владимировна Ощепкова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Анна Александровна Лебедева

кандидат филологических наук, доцент Наталья Прокопьевна Миничева

Ведущая организация: Московский государственный гуманитарный

университет имени М.А. Шолохова

Защита диссертации состоится «04» июня 2010 г. ъИ часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Московском государственном областном университете по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10 а.

Автореферат разослан «_»_2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент Марина Вячеславовна Фролова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование выполнено в русле сопоставительного изучения лингвокультурных концептов и посвящено исследованию концептов «Север/Ле North» и «Юг/the South» и метафорических моделей, задействованных в процессе их концептуализации в российской и американской лингвокультурах.

Отмечающееся в последнее время бурное развитие такой научной дисциплины как лингвокультурология, которая исследует «воплощенную в живой национальный язык материальную культуру и менталитет» [Телия В.Н. 1996, с. 216], и обращение в этой связи к понятию «концепт» обусловлено сменой научной парадигмы гуманитарного знания на антропоцентрическую, возвратившую человеку статус «меры всех вещей» и вернувшую его в центр мироздания [Воркачев С.Г. 2001, с. 64].

В рамках лингво культурологии ставятся задачи изучения и описания взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета, выявления особенностей концептуализации и категоризации фрагментов окружающей действительности в сознании того или иного народа с помощью анализа языковых данных. Таким образом, любые исследования в области лингвокультурологии, так или иначе, связанны с реконструкцией языковой картины мира.

Несмотря на большое количество работ, посвященных исследованию концепта, до сих пор не выработано единого мнения о сущности этого явления. На современном этапе развития лингвистической науки сформировалось два основных подхода к рассмотрению концептов: когнитивный и лингвокультурологический. Исследуемые концепты «Север/the North» и «Юг/the South» трактуются нами с позиций лингвокультурологического подхода как ментальные сущности, которые, прежде всего, несут на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры.

з

Актуальность настоящей диссертации определяется возрастающим интересом к проблемам концептуализации концептов, характерным для современной научной мысли.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются лингвокультурные концепты «СеверЛЬе ЫоЛЬ» и «Юг/Ле БочЛ» в русской и американской картинах мира, референтами которых являются одноименные регионы России и США.

Признание метафоры в качестве фундаментальной когнитивной операции, играющей основополагающую роль в осмыслении действительности, позволяет привлекать метафорическое моделирование к анализу концептов (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, Ю.Б. Феденева, Н.М. Чудакова, А.П. Чудинов и др.).

Предмет нашего исследования - лингвокультурные особенности метафорического осмысления указанных концептов.

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза: концепты «Север/Ае №гЙ1» и «ЮгЛЪе 8оиЛ» являются сложными ментальными образованиями, в которых можно выделить определенные признаки, частично совпадающие в русской и американской картинах мира. Анализируемые концепты характеризуются национальной спецификой, являются культурными концептами, т.е. имеют образные, понятийные и ценностные характеристики.

Целью настоящей диссертации является установление лингвокультурных характеристик концептов «СеверЛЬе №>гШ» и «ЮгЛЬе БоиЛ» посредством анализа ведущих метафорических моделей (выявление фреймово-слотовой структуры, систематизация, классификация, контекстуальный, дискурсивный и лингвокультурологический анализ), использующихся для их описания.

Постановка данной цели вызывает необходимость решения следующих задач:

— определить теоретическую базу и методику исследования;

4

— установить референты соответствующих концептов;

— отобрать текстовый материал с примерами актуализации исследуемых концептов;

— выделить, описать и классифицировать доминантные метафорические модели со сферой-мишенью «CeBep/the North» и «Юг/the South» в русском и американском корпусе примеров соответственно;

— провести анализ особенностей использования ведущих метафорических моделей в каждом языке;

— провести сопоставительный анализ с целью установления универсальных и лингвокультурных особенностей национальной языковой картины мира.

Научная новизна исследования состоит, во-первых, в использовании недостаточно изученного в данном аспекте материала, и, во-вторых, в использовании исключительно важного комплексного подхода. В диссертации представлено сопоставительное когнитивное исследование концептов, не становившихся ранее предметом лингвистического анализа. Концепты «Север/Ше North» и «Юг/the South» как частное проявление когнитивного взаимодействия языка и культуры впервые становятся объектом лингвокультурного анализа. В работе предложена методика описания географических образов территорий, выявлены универсальные концептуальные метафоры, свидетельствующие об общих тенденциях восприятия вернакулярных районов двух стран, а также ряд особенностей их концептуализации, обусловленных национальной спецификой.

Непосредственно с новизной и актуальностью соотносится и теоретическое значение работы. Оно состоит в дальнейшем углублении представления о природе и содержании ментальных образований «Север/Ле North» и «Юг/the South» в сознании носителей русской и американской культуры, в выявлении их лингвокультурной специфики (различий в способах детализации этого концепта и в оценочном его компоненте); в развитии методики изучения когнитивной метафоры и метафорического

5

моделирования. Работа способствует также более точному пониманию механизма формирования концептов «Север/the North» и «Юг/the South» и выявлению метафорических моделей, задействованных в процессе их концептуализации в российской и американской лингвокультурах.

Практическая ценность исследования связана с возможностями использования ее материалов при составлении словарей метафор, обновлении страноведческих и культурологических справочных изданий. Представленный материал может быть использован в курсах теории и практики английского языка, когнитивной лингвистики, теории межкультурной коммуникации, истории и культуры США и России, в спецкурсах по лингвокультурологии и регионоведению.

Материалом исследования послужили 1952 метафорических словоупотребления, зафиксированных в более чем 600 текстах различной тематической направленности, опубликованных в современных российских и американских печатных и Интернет-изданиях.

Достоверность и обоснованность полученных результатов обеспечивается методологической базой исследования. В работе применяются методы современной антропоцентрической и системоцентрической семантики: когнитивно-дискурсивный анализ, моделирование, классификация, сопоставительный анализ с учетом лингвокультурной парадигмы и национальных особенностей соответствующих языков и культур. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Кроме того, были использованы элементы контекстуального и количественного методов анализа, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения и сопоставления.

Теоретическую и методологическую основы диссертационного исследования составляют фундаментальные труды в области: взаимосвязи языка и культуры - В. Гумбольдт, Л. Вайсгербер, Э. Сэпир, Б. Уорф, М. Хайдеггер, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, A.A. Зализняк, В.И. Карасик,

6

0.A. Корнилов, И.Г. Кошевая, И.Б. Левонтина, Н.П. Миничева, В.В. Ощепкова, В.Н. Телия, Е.В. Урысон, Г.Т. Хухуни, А.Д. Шмелев, Е.С. Яковлева и др.; теории концептов - Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, О.П. Крюкова, Д.С. Лихачев, Л.Л. Нелюбин, Г.Г.Слышкин, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, и др.; теории метафорического моделирования - G. Fauconnier, М. Turner, М. Блэк, М. Джонсон, Дж. Лакофф, Э. Маккормак, А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, А.П. Чудинов и др.; социологии и культурной географии - Sh. Ambinakudige, J. Cobb, Т. Jordan, Т. McPherson, J.S. Reed, W. Zelinsky, Д. H. Замятин, B.A. Колосов, Л.В. Смирнягин, H.B. Сверкунова и Др.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вернакулярный район представляет собой двуединство реального географического пространства и субъективного образа, как результата восприятия и интерпретации этого пространства носителями культуры. В русской и американской языковых картинах мира вернакулярные районы существуют в виде сложных ментальных образований - лингвокультурных концептов.

2. Когнитивная метафора является важнейшим средством осмысления и оценки лингвокультурных концептов в русской и американской языковых картинах мира. Множественная объективация репрезентантов концептов «Север» и «the South» в публицистических текстах в виде сложной структуры признаков, объединенных во фреймы и слоты, свидетельствует об их освоенности обыденным сознанием.

3. Доминантными моделями универсального характера в структуре американского концепта «the South» являются «the South is a person», «the South is a sick person», «the South is a house», «the South is a part of the house «America», «the South is a world of nature», «the Southern reality is a war», «the South is a controversial geographical image». Русский концепт «Север» представлен следующими универсальными моделями: «Север - это человек»,

7

«Север - это больной», «Север - это дом», «Север - это часть дома «Россия», «Север - это театр военных действий», «Север - это мир неживой природы», «Север - это противоречивый географический образ».

4. Различия во фреймово-слотовой структуре и частотности аналогичных метафорических моделей отражают национально-культурную специфику языковых сообществ и влияние реалий внеязыковой действительности. Культурные традиции и национальный менталитет носителей языка наиболее ярко отражают метафорические модели: «the South is a type of identity» - «Юг - это тип идентичности», «Север - это экономическое явление».

Основные положения работы апробированы в докладах на региональных и международных конференциях в Электростали (2006,2007), Москве (2008), Коломне (2009). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры лингвистики Нового гуманитарного института (Электросталь, 2009) и кафедре английской филологии МГОУ (2010). Материалы диссертационного исследования использовались в практике преподавания курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации» студентам Нового гуманитарного института (г. Электросталь). По теме диссертации имеется пять публикаций, в том числе статья в издании, рекомендованном ВАК РФ.

Структура диссертации. Композиция диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении даётся общая характеристика работы, обосновывается выбор темы диссертационного исследования, формулируются цель и задачи диссертации, приводится описание объекта, предмета и материала исследования, определяются актуальность, теоретическая и практическая значимость диссертационной работы, перечисляются методы научного

исследования, выдвигаются положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации.

В главе 1 «Теоретические основы сопоставительного исследования концептов «Север/Ле North» и «Юг/the South»» рассматриваются теоретические основы изучения концептов «Север/Ше North» и «Юг/the South».

В первом параграфе сопоставляется объем значения научных понятий «языковая картина мира», «концептуальная картина мира», «концептуальная система». Интерес исследователей к вопросу о том, каким образом окружающая действительность отражается человеческим сознанием, привел к появлению в научном обиходе терминов «картина мира», «языковая картина мира» и др. и к последующим попыткам реконструкции этих картин, складывающихся у человека в процессе освоения мира.

Языковая картина мира рассматривалась как продукт взаимосвязи языка и мышления. При этом подчеркивалась доминирующая роль языка в процессах мышления и невозможность безъязыкового познания действительности (В. Гумбольдт, JI. Вайсгербер, Э. Сэпир). J1. Вайсгербер одним из первых высказал предположение о том, что различия в национальных картинах мира обусловлены различиями географических условий. Сравнивая объем знаний, заключенный в языковой картине мире и ее научном аналоге, ученые отмечали большую степень информационной насыщенности языковой картины мира, в связи с чем предлагалось ее использование в качестве источника научных знаний.

Понятие «языковая картина мира» эволюционировало по мере накопления знаний об особенностях когнитивной деятельности человека. Раскрытие механизма построения концептуальной системы и роли языка в этом процессе позволило по-новому взглянуть на сущность языковой картины мира. В современной науке под «концептуальной системой» понимается непрерывно конструируемая система информации о действительном и возможном мире, которая отражает познавательный опыт

9

носителя языка как на языковом, так и на доязыковом этапе. Языковая картина мира, таким образом, является частью концептуальной картины мира, запечатленной средствами языка [Павилёнис Р.Й. 1983]. Концептуальная картина мира представляется более сложным феноменом, чем языковая на основании нескольких типов мышления, участвующих в ее создании.

Современные представления о языковой картине мира в отечественной науке изложены в работах целого ряда ученых (Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, А.А. Зализняк, В.И. Карасика, О.А. Корнилова, И.Б. Левонтиной, В.В. Ощепковой, Е. В. Рахшшной, В.Н. Телия, Е.В. Урысон, А.Д. Шмелева, Е.С. Яковлевой и др.).

Представляя собой вербальную объективацию деятельности концептуальной системы конкретного народа, языковая картина мира отражает не только его национально-культурное своеобразие, но и несет информацию о характерном образе мышления. Она является хранителем и транслятором культурных ценностей, поскольку все то, что важно и ценно для данного народа, то, что отличает его культуру от культур других этносов, получает в ней выражение при помощи языковых средств. Языковая картина мира «наивна» в том смысле, что отражает не реальный мир, а представляет его наглядный и интуитивно-правильный аналог, переработанный сознанием. Однако по сравнению с научным мировидением - это система хранения знаний, более устойчивая к изменениям.

Во втором параграфе уточняются и систематизируются особенности функционирования концепта как ментальной структуры репрезентации знаний, проводится обзор наиболее значимых когнитивных и лингвокультурных исследований, касающихся теории концептов.

Несмотря на то, что термин «концепт» широко применяется в современной лингвистике, однозначного толкования он не имеет. В современной лингвистической науке принято выделять два основных

ю

направления, в рамках которых происходит осмысление данного понятия: когнитивное и лингвокультурологическое.

В рамках первого подхода концепт трактуется как оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга. В современной науке получило широкое распространение лингвокультурологическое представление о концептах как о ментальных сущностях, которые несут на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и др.). По определению Ю.С.Степанова, «концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека... и посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов Ю.С. 2004, с. 43]. При исследовании лингвокультурных концептов ученые стремятся выявить и объяснить специфические проявления национального менталитета.

В третьем параграфе рассматриваются основные теоретические вопросы, касающиеся процесса познания и роли метафоры как когнитивного механизма, регулирующего образование и функционирование более сложных концептуальных структур знания, анализируются понятия метафоры, метафорической модели, определяется методика описания метафорических моделей.

Концептуальная метафора обладает способностью создавать ментальную модель действительности, отражаемую в языке вообще и в сознании конкретных носителей языка в частности (Н.Д. Арутюнова, М. Джонсон, Ж. Фоконье, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, В.В. Петров, Т.Г. Скребцова, В.Н. Телия, А.П. Чудинов и др.). Будучи одним из способов создания языковой картины мира, метафора способна показать вновь познаваемое через уже познанное, абстрактное через конкретное,

незнакомое через очевидное, синтезировать новые концепты и создавать

и

новый образ реальности. Присущие концептуальной метафоре свойства (способность концептуализировать, категоризировать, моделировать действительность) играют ведущую роль в осмыслении мира. Поскольку языковая картина мира обладает национальной специфичностью, метафора позволяет проникнуть и понять иную национальную когнитивную систему.

Способность концептуальных метафор образовывать сложные системы позволяет им объединяться в модели. Метафорическая модель, являясь абстрактной концептуальной схемой действительности, представляет собой исходную понятийную область (область-источник) и новую понятийную область (сферу-мишень), которая обычно сохраняет не только структуру исходной области, но и эмотивный потенциал, характерный для концептов сферы-источника, что способствует активизации в сознании адресата комплекса знаний и сведений с оценочными смыслами.

Использование языка фреймов для структурирования метафорической модели представляется оптимальным, поскольку фреймы («структуры данных для представления стереотипной ситуации» [Нелюбин JUL 2009, с. 241]), в отличие от концептов, обладают более четкой структурой. Под фреймом мы понимаем определенный набор концептов, который создается и проявляется в деятельности индивида.

Четвертый параграф посвящен систематизации проблем выделения и понимания сущности районов «the North» и «the South» в США и «Север» и «Юг» в России. Вернакулярный район является продуктом когнитивной деятельности обыденного сознания по осмыслению пространства. Представляя собой интерпретацию реальных географических и социальных характеристик конкретной местности индивидуальным и коллективным сознанием, данный феномен, как и концепт, принадлежит ментальной сфере. Вернакулярный район объективно выделяется на фоне нейтрального центра, как территория, обладающая подвижными, вариативными границами и нагруженная рядом признаков, которые могут быть представлены серией ментальных картинок. Население вернакулярного района также является

12

объектом общественной рефлексии и наделяется субъективными характеристиками.

Существование вернакулярных районов и соответствующих им концептов в сознании носителей культуры фиксируется средствами массовой информации, в том числе печатными. Результаты предпринятой сплошной выборки свидетельствуют о том, что американский концепт «the South» и русский концепт «Север» в значительно большей степени актуализированы в национальных языковых картинах мира. Незначительная частота метафорических апелляций к репрезентантам русского концепта «Юг» позволяет предположить, что данный ментальный конструкт находится на этапе становления. Отдельные слоты метафорических моделей, задействованных в процессе осмысления концепта «Юг», имеют параллели в структуре концепта «Север», поэтому, учитывая небольшой корпус примеров, мы приводим их для иллюстрации сходных процессов метафоризации. Словоупотребления, относящиеся к моделям, не имеющим аналогов в структуре концепта «Север», но отличающиеся частотностью и способные образовать метафорические модели, рассматриваются в отдельных пунктах соответствующей главы. Количество примеров метафоризации имени the North, полученных в результате выборки, не дает возможности судить о наличии одноименного концепта.

Анализ лексикографических источников и ресурсов Интернет показал, что части исследуемых вернакулярных районов «Север» и «the South», такие как Dixie, the Deep South, Сибирь, Арктика и Дальний Восток наиболее часто подвержены метонимическому переносу в обыденном сознании носителей языка (Сибирь=Север, Арктика=Север, Дальний Восток=Север, Dixie=the South, the Deep South=the South). Учитывая данный факт, мы рассматриваем вышеуказанные имена в качестве репрезентантов исследуемых концептов.

Глава 2 «Метафорическое моделирование концепта «the South»» посвящена исследованию (описанию, классификации, выявлению прагматических и оценочных смыслов) метафорических моделей,

13

участвующих в осмыслении концепта «the South» в американской лингвокультуре.

Являясь отчасти мыслительным конструктом, вернакулярный район «the South», моделируется и структурируется в процессе познания с более простыми и конкретными наблюдениями путём переноса знаний из сферы-источника в сферу-цель. В результате анализа метафор выявлено, что основными источниками метафорической экспансии являются понятийные области «Человек», «Социум», «Артефакты», «Природа» и «География». Метафорические модели систематизированы в соответствии с исходными понятийными сферами: модели «the South is a person» - «Юг - это человек», «the South is a sick person» - «Юг - это больной человек» , «the South is a type of identity» - «Юг - это тип идентичности» представляют антропоморфную метафору, артефактная метафора включает модели «the South is a house» -«Юг - это дом» и «the South is a part of the house «America» - «Юг - это часть дома «Америка», модель со сферой-источником «Война» представляет разряд социальной метафоры, метафорика сфер-доноров «Живая природа» и «Неживая природа» репрезентирует метафору природы, географическая метафора представлена моделью «the South is a controversial geographical image» - «Юг - это противоречивый географический образ»

Общая структура рассматриваемого концепта и данные о частотности представлены на рис. 1.

Соотношение сфер-источников концепта «the South»

Рис. 1

Основным источником метафорической экспансии при характеристике политики, экономики, менталитета жителей Юга является базисная метафора «the South is a person» - «Юг - это человек» (включает фреймы «Тело человека», «Жизненный цикл», «Гендерные характеристики», «Родственные связи»). Данная метафорическая модель наиболее часто вводится в дискурс посредством слотов «Внешность», «Движение» и «Женщина», свидетельствующих о быстрых изменениях в различных сферах жизни региона, его растущем политическом и экономическом статусе. Слоты рассмотренной метафорической модели обладают различной эмотивной направленностью с преобладанием положительных и нейтральных векторов. При этом большинство негативных смыслов передается посредством метафор, апеллирующих к концептам «Ум» и «Родственные связи». Соответствующие им слоты характеризуют Юг как инакомыслящего человека.

The South is like our miscreant little brother. Yeah we 're ashamed of him sometimes, but we are still family, and we are cut from the same cloth (The Democratic Party. Nov. 2006).

Результатом влияния национального менталитета и культурных ценностей на сферу познания является наличие в структуре концепта «the South» антропоморфной модели «the South is a type of identity» - «Юг - это тип идентичности», отражающей одну из ведущих характеристик американской культуры - индивидуализм. Метафоры фреймов «Личная идентичность» («Альтер эго Америки», «Грешник») и «Профессиональная идентичность» («Субъект политики», «Человек - творец») актуализируют противоположные оценочные ассоциации: «опасность», «инакомыслие», «отсталость», «обладание властью», «лидерство».

... The South still sets the tone for national politics, ignoring the South is hardly an option (Southern Strategies. The Nation. Mar. 1, 2005).

Отсутствие ярких отрицательных образов обусловлено большей толерантностью американского общества в восприятии культурных и иных различий.

Морбиальная метафорика представлена более продуктивной и детально-структурированной моделью «the South is a sick person» - «Юг - это больной человек» (включает фреймы «Диагноз», «Способы лечения», «Состояние больного»). Эмотивный потенциал слотов «Инфекционные болезни», «Способы лечения» и «Тяжелое состояние», традиционно ассоциируемых с трансляцией негативных смыслов, сглаживается благодаря их меньшей численной представленности, использованию нейтральной лексики и контексту. Кроме того, распространение ранее сугубо «южных» проблем на другие регионы страны и бурный экономический рост Юга, влияют на снижение частотности метафоры болезни, смену метафорических ролей (больной => врач) и нейтрализацию негативных эмотивных векторов.

And we may never be cured till the South cures us (Moon of Alabama. Jan. 19, 2006).

Для оценки политической, экономической и социальной реальности Юга американские СМИ довольно часто используют экспрессивный потенциал артефактной метафоры, что находит отражение в частотности метафорических моделей с исходной понятийной сферой «Дом». Большинство словоупотреблений модели «the South is a house» - «Юг - это дом», несмотря на «стертую» образность метафор (reconstruction), передают негативные прагматические смыслы необходимости, и одновременно фальшивости перемен, преобладания на Юге людей «со стороны». Наиболее представленный слот модели «the South is a part of the house «America» - «Юг

- это часть дома «Америка» «Обстановка» актуализирует как положительные, так и отрицательные признаки исследуемого концепта. Следует также отметить, что положительный эмотивный потенциал фрейма «Конструкция дома» в обеих моделях реализуется в сфере политики.

Метафора природы в структуре концепта «the South» представлена немногочисленными примерами модели «the South is a world of nature» - «Юг

- это мир природы», включающей фреймы «Царство растений», «Царство животных» и «Неживая природа». Для словоупотреблений исследованной модели характерна актуализация негативных признаков «агрессии» и

«опасности» (зооморфные метафоры), «обманчивости» и «изменчивости» (гидронимные метафоры). Отрицательная эмотивная нагруженность, обычно не свойственная для фитоморфных образов, определяется спецификой развертывания метафоры в конкретном тексте. Таким образом, отбор языковых средств, осуществляемый авторами, предопределяет концептуализацию внеязыковой действительности у читателя и формирует в американском обществе настороженное отношение к южным штатам.

... There is something about surviving in the treacherous waters of Southern politics — building coalitions, reaching beyond the natural base — that has strengthened Democratic candidates nationally (Fishing for votes in Dixie. The Anniston Star. Feb. 01, 2004).

Метафорическая модель «the Southern reality is a war» - «Южная действительность - это война» (включает фреймы «Война и ее разновидности», «Организация военной службы», «Виды военных действий и сооружений», «Виды военных действий и итоги войны») представляет собой традиционный алгоритм осмысления сферы внутренней политики американским сознанием, о чем свидетельствует развернутая сеть слотов и их разнообразная лексическая объективация. Модель обладает неоднородным прагматическим потенциалом: в ней выделяются как слоты с выраженной положительной эмотивной нагрузкой («Воинские подразделения», «Виды военных сооружений»), так и с отрицательной экспрессивностью («Виды военных действий», «Итоги войны» и др.). Ср.

... A rising business class was key to the South's transformation into a Republican bastion in the last half of the 20th century (Southern Discomfort. Newsweek Aug 11, 2008).

Republicans boasted of gains in the South on all political fronts (Republicans are saying Kerry will flop in South. The Washington Times. Apr. 17, 2004).

Однако общая агрессивная направленность милитарной метафорики представляет конфликтный способ осмысления вернакулярного района «the South».

По нашему мнению, существование метафорической модели с исходной понятийной сферой «География» является вполне закономерным в структуре концепта, референтом которого выступает фрагмент пространства.

17

Выделяя в структуре концепта «the South» метафорическую модель «the South is a controversial geographical image» - «Юг - это противоречивый географический образ», мы исходим из определения географического образа, предложенного Д.Н. Замятиным, понимающего под ним совокупность ярких, характерных знаков, символов, ключевых представлений, описывающих какое-либо реальное пространство [Замятин Д.Н. 1999], а также учитываем ключевые характеристики географических образов (многослойность, противоречивость, основанность на антитезе, инерционность, ассоциативность) [Колосов В.А. 2008, с. 77-83]. Практика изучения метафор и систем или парадигм метафор в качестве образов [Павлович Н.В. 2007], позволяет нам, анализируя особенности осмысления вернакулярных районов, рассматривать географический образ как синоним географической метафоры.

Материалы сплошной выборки позволяют нам представить следующую фреймово-слотовую структуру исследуемой модели: «Аксиологический статус» («Земной рай»), «Политический статус» («Внутренняя колония», «Другая страна»). Осмысление политических и социальных процессов в южных штатах в прошлом и настоящем происходит путем ассоциирования территории с членами дихотомий «хороший-плохой» и «свой-чужой». Анализ словоупотреблений фрейма «Аксиологический статус» выявил преобладание позитивно окрашенных метафор в процессе концептуализации Юга.

Иной образ Юга строится на основе обыденных представлений американцев о геополитической принадлежности южных штатов. Метафорические выражения фрейма «Политический статус» имеют негативные коннотативные смыслы и свидетельствуют о восприятии Юга как места в той или иной степени обособленного от Америки.

What is the South? By all rights, it is a separate nation. The culture and customs and even (to some degree) the language are all different (Lee and the Lingering South Townhall Jan. 19, 2008).

Проведенный анализ базисных метафорических моделей, подтверждает роль обыденного конкретно-чувственного опыта носителей американского варианта английского языка в концептуализации вернакулярного района Юг.

Глава 3 «Метафорическое моделирование концепта «Север» в русской картине мира» посвящена выявлению, описанию и классификации метафорических моделей, принимающих участие в процессе вербализации концепта вернакулярного района «Север» в русской языковой картине мира.

Проведенный анализ показал, что инвентарь метафорических моделей российского дискурса схож с соответствующим американским, однако имеет ряд характерных особенностей. Основные различия в осмыслении концептов вернакулярных районов проявляются на уровне отдельных слотов или концептов, а также при учете количественных характеристик базовых метафорических моделей. Общая структура рассматриваемого концепта и данные о частотности представлены на рис. 2

При концептуализации концепта «Север» значительную роль играет антропоморная метафорика. Способность метафорической модели «Север -это человек» служить средством осмысления различных процессов и сфер жизни находит широкое применение в русской лингвокультуре. Фреймовая структура русскоязычной модели в общих чертах повторяет организацию американского аналога, что свидетельствует об универсальном характере осмысления реальности посредством антропоморфной метафоры.

Соотношение сфер-источников концепта «Север»

Другие

3%

Природа

7%

Рис. 2.

Представленная модель выявляет также особенности репрезентации вернакулярного района Север, обусловленные национальными самосознанием, национальной культурой и традициями. Для русского языкового сознания характерно обращение к метафорическим концептам, имеющим семы «состояние», отражающим созерцательное отношение русского народа к действительности и бытийный характер русской культуры.

Сибирь... нуждается в обретении нового имиджа (Далеко не потерянная Сибирь. Эксперт Сибирь. 21.08. 2006).

Сопоставительный анализ показывает, что метафорические наименования англоязычного аналога данной модели чаще апеллируют к идее «изменения».

The New South they argue, is slowly becoming like the rest of the United States (Southerners dwindling in the New South St. Petersburg Times. Feb. 4, 2004).

Языковой материал русскоязычной выборки содержит примерно 1,5% метафор, которые могли бы составить метафорическую модель с источниковой сферой «Идентичность». Данный факт, который свидетельствует о невостребованности этого типа антропоморфной метафоры в исследуемом русскоязычном дискурсе, можно объяснить низкой структурированностью соответствующего концепта «идентичность» в русском национальном сознании.

Анализ метафорической модели «Север - это больной» (модель представлена фреймами «Диагноз», «Медицинский персонал и способы лечения», «Состояние пациента») выявил полное соответствие ее фреймовой структуры англоязычной модели «the South is a sick person» -«Юг - это больной человек» и примерно одинаковую представленность в общем корпусе выборки, а также универсальный характер ее типового прагматического наполнения (основная часть рассматриваемых метафор несёт выраженную отрицательную оценку).

Без бюджета Север не выживет (Заголовок. Парламентская газета. 06.04.

2007).

При детальном сопоставлении американских и русских метафор основные различия наблюдаются в лакунарности отдельных слотов и транслируемых смыслах. Так, в русскоязычном фрейме «Диагноз» отсутствуют примеры, апеллирующие к концептам инфекционных и психических болезней и реализующие прагматические смыслы «опасности». Русским обыденным сознанием Север воспринимается как хронический больной, недуги которого вызваны негативным внешним воздействием. В свою очередь, для американской морбиальной метафоры несвойственна концептуализация медицинского персонала, под которым «по умолчанию» подразумевается Америка. Фреймы «Состояние больного» обладают различной эмоциональной опаской. В русскоязычной модели фрейм демонстрирует резко отрицательные коннотации, в то время как негативная окраска американских метафор нивелируется средствами контекста, акцентирующими внимание на повторяемости отдельных фрагментов сценария «болезнь» (тяжелое состояние - выздоровление) в истории Юга.

Чувства и ассоциации, связанные с родным домом, теплом домашнего очага, обустройством жилища или, наоборот, его разрушением, являются наиболее востребованными русским обыденным сознанием в процессе концептуализации российского Севера. Рассматривая Север через призму доместической метафоры, представленной моделями «Север - это дом» и «Север - это часть дома «Россия», отечественные СМИ эксплуатируют как ее положительный, так и отрицательный прагматический потенциал.

Если в первой модели «Север - это дом» значимым оказывается оценочное противопоставление разрушения здания и его нового заселения, то вторая модель, с одной стороны, акцентирует важность северных регионов для страны, а, с другой, констатирует потребительское отношение государства к ним. Развернутая система слотов и высокая эмотивность словоупотреблений свидетельствуют о том, что метафорическое

осмысление Севера как части дома «Россия» в русской картине мира представляется более естественным.

Север - это фундамент российской экономики (Север - пока крайний в череде наших проблем. Парламентская Газета. 18.08.2005).

Север - та же морозилка. Всегда можно что-нибудь наковырять, внедриться, полакомиться на худой конец пингвинятиной... (Нужен ли России Север? Заполярная правда. 16.12.2004).

При сопоставительном анализе артефактной метафорики следует обратить внимание на то, что русскому обыденному сознанию свойственно обращение к образам, связанным с разрушением дома, в то время как американцы активно апеллируют к идеям ремонта и перестройки. Это, по нашему мнению, обусловлено различиями во внеязыковой действительности (в отличие от российского Севера на Юге США наблюдается экономический рост) и особенностями исторического развития южных штатов (концепт «Реконструкция Юга» хорошо знаком американцам). Кроме того, исследуемые модели по ряду параметров находятся в отношениях обратной зависимости. Так, в системе англоязычных метафор модель «the South is a house» - «Юг - это дом» обладает более детальной структурой и представлена большим количеством примеров. В ряду русских артефактных моделей подобные характеристики, напротив, присущи модели «Север - это часть дома «Россия».

Природная метафора, рассмотренная нами в соответствующем параграфе третьей главы, представляет собой слабо структурированное образование, сферой-источником которого является понятийная сфера «Неживая природа». Метафоры данной группы актуализируют как отрицательные (оторванность, нерентабельность, стагнация), так и единичные положительные смыслы (ценность).

А пока деньги, выделенные на "севера", проваливаются как в черную дыру (Бремя северов. АиФ.16.07.2004).

Без людей Север — главный источник российских сырьевых богатств — не поднять (Сибирь не прочь подправить профиль. РФ сегодня. №20, 2004).

При сопоставительном анализе природная метафора проявляет наибольший диапазон различий в процессе концептуализации венакулярных районов Север и Юг. В отличие от русскоязычных выражений, восходящих к одной понятийной области («Неживая природа»), американские метафоры являются результатом экспансии двух сфер-источников, при этом большая их часть, напротив, представляет понятийную область «Живая природа». Данный факт объясняет отсутствие соответствий в организации фреймово-слотовой структуры в исследуемых моделях. Кроме того, американские метафоры данной группы отличает более яркая эмотивная окраска создаваемых образов и трансляция прагматических смыслов «опасности» и «агрессии».

Для оценки экономической и политической реальности в северных регионах российские СМИ все чаще используют милитарную метафору. Концептуализируя Север как территорию, нуждающуюся в защите, метафорические выражения модели «Север - это театр военных действий» передают прагматические смыслы тревожности и сочувствия. Слот «Материальное обеспечение» объективируется позитивно окрашенными наименованиями (насколько это возможно в рамках милитарной метафорики), но все же представляет нерациональный способ осмысления большей, хотя и малонаселенной, части страны.

Арктика - стратегический резерв России (Заголовок. РГ.]7.05.2005).

... Сибирь - неотъемлемая часть России, ее тыловая база (Нужна пи России Сибирь? Эксперт Сибирь. 31 мая - 6 июня 2004).

Незначительная востребованность данной модели по сравнению с другими разрядами метафоры объясняется культурно-историческими факторами: во-первых, территории, связанные в обыденном сознании с Севером, редко становились местом ведения войны, а, во-вторых, они не рассматриваются носителями языка в качестве возможного «агрессора». Однако следует отметить и то, что с ростом геополитической роли северных

регионов, рассмотренная русскоязычная модель проявляет тенденции к дальнейшему развертыванию.

В материалах российских СМИ Север часто предстает тем или иным явлением экономической сферы. Метафорическая модель «Север - это экономическое явление» («Деньги и собственность», «Субъект экономической деятельности», «Экономическая оценка») представляет собой детально структурированное образование и активно функционирует в русском языковом сознании, что связано с усилением значения товарно-денежных отношений в российском обществе и повышением уровня экономической грамотности россиян. Осмысление концепта «Север» и его репрезентантов как объектов купли-продажи (фрейм «Деньги и собственность») воспринимается носителями русского языка как противоестественное, а потому подобные примеры обладают высоким пейоративным потенциалом. Слот «Оценка товара» характеризуюется яркой пейоративной окраской, отождествляя Север с ценностью, неприносящей прибыли, а потому не материальной, а скорее духовной. Развитие положительных образов наблюдается в рамках отдельных слотов («Физическое лицо»), приписывающих Северу метафорические роли покупателя, спонсора, инвестора, гаранта. Однако большая часть примеров, иллюстрирующих данную модель, концептуализируют Север как сущность чуждую миру экономики.

В результате российский Север оказался не готов к внедрению рыночных принципов ... (Освоение Севера: В поисках третьего пути. Труд. 31.08.2006).

Экономическая метафора является ярким примером проявления национально-специфических характеристик русской картины мира, в которой духовные и нравственные сущности находятся на более высокой ступени иерархии ценностей, чем финансовое благополучие.

По результатам сопоставительного анализа метафорической модели в русском и английском языках были выявлены следующие особенности их функционирования. Для американских текстов характерна большая

насыщенность милитарной метафорикой, что обусловило наличие большего числа слотов. Наиболее продуктивными фреймами в американском корпусе примеров являются «Война и ее разновидности», «Организация военной службы». Для русскоязычного сознания характерно восприятие Севера в рамках слота «Материальное обеспечение». Слот «Виды военных сооружений», присутствующий и в русском и английском языках, имеет разное лексическое наполнение и эмоциональную окраску. Американские примеры характеризуют Юг как оборонительное сооружение, дающее защиту, в то время как русскоязычные метафорические выражения представляют Север как опасное место, непредназначенное для мирной жизни.

... A rising business class was key to the South's transformation into a Republican bastion in the last half of the 20th century (Southern Discomfort. Newsweek Aug 11, 2008).

... Сибирь — это граница. И термин «граница» имеет негативную трактовку: незаселенная территория, вокруг границы всегда враги (Имиджи Сибири. Эксперт Сибирь. 17.06.2006).

Образ Севера складывался и продолжает складываться в процессе физического и ментального освоения его территории. Метафорическая модель «Север - это географический образ» представлена следующими фреймами: «Фронтир», «Аксиологический статус», «Политический статус». В рамках слотов, актуализирующих антоним ичные пары признаков («близкий-далекий», «освоенный-неосвоенный», «хороший-плохой», «зависимый-независимый», «свой-чужой»), происходит концептуализация Севера в качестве порубежья, границы цивилизации, священной земли, места ссылки, внутренней колонии и отдельной страны.

Дня русского человека Север в первую очередь священное пространство, где берет истоки его родная культура... (Русский Север. Человек без границ. №6. 2006).

Сибирь рождает воспоминания о репрессиях (Имиджи Сибири. Эксперт Сибирь. 17.06.2006).

Фреймы модели реализуют различные эмоциональные оценки, при этом однозначно отрицательной окраской характеризуются только

метафорические выражения фрейма «Фронтир», концептуализирующие Север как далекую и неосвоенную территорию.

Сопоставление англоязычной и русскоязычной моделей позволяет выявить различия в их структуре и функционировании на уровне обыденного сознания, связанные с национально-специфическими и историческими особенностями двух языковых сообществ. По числу примеров метафорическая модель «the South is a controversial geographical image» -«Юг - это противоречивый географический образ» превосходит свой русскоязычный аналог, но уступает ему в развернутости фреймово-слотовой структуры. Так, фрейм «Фронтир» не имеет соответствий в американской модели. Данный факт, прежде всего, объясняется тем, что период освоений американского Юга относится к исторически отдаленному времени, а современное развитие региона не обнаруживает с ним каких-либо корреляций. Проведенный сравнительный анализ также демонстрирует совпадение структуры и векторов оценок фрейма «Политический статус» и слота «Земной рай». Наличие в обыденном сознании носителей русского языка отождествления Севера с местом ссылки обусловлено историей заселения и экономического развития северных регионов. Следует отметить, что реализация наиболее ярких пейоративно окрашенных образов происходит в рамках фрейма «Аксиологический статус».

В заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы, намечаются перспективы дальнейшего сопоставительного исследования концептов вернакулярных районов.

Данная работа не исчерпывает всех аспектов проблемы лингвокультурологического исследования концептов «Север/Ае North» и «Юг/the South». Большой интерес представляет дальнейшая разработка метафорической модели с источниковой понятийной сферой «География», а также сопоставительное изучение закономерностей метафорической концептуализации вернакулярных районов на различных этапах развития

общества и в различных типах дискурса (экономическом, географическом, художественном).

Основное содержание диссертации отражено в следующих опубликованных работах:

1. Егорова Н.А. Социокультурные концепты «север» и «юг» и их отражение в английском языке // «Проблемы языковых контактов на современном этапе»: Материалы межвузовской научно-практической конференции. Электросталь: Новый гуманитарный институт, 2006. - С. 46-54;

2. Егорова Н.А. Антропоморфные компоненты концепта «ЮГ» в языковой картине мира США // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». Москва, 2007. - № 1. - С. 19-25;

3. Егорова Н.А. Южная идентичность в США и региональная идентичность субъектов Российской Федерации II «Диалог языков и культур в современном мире»: Материалы международной научно-практической конференции в 2-х томах. Том I. - М: Издательство МГОУ, Электросталь, Новый гуманитарный институт, 2007. - С. 53-64;

4. Егорова Н.А. Политическая метафора в языке американских СМИ (на примере концепта «the South» // «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования»: Материалы 2-й Международной научной конференции (Москва, филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 14-16 февраля 2008 г.) / Сост. М.Н. Володина. - М.: МАКС Пресс, 2008. - С. 426-428;

5. Егорова Н.А. Концепт «Север» в структуре наивных географических представлений носителей русского языка начала XXI века И Языки в современном мире. VIII Ежегодная международная конференция: Тезисы докладов участников конференции (Коломна, 28-31 мая 2009г.). - Коломна: КГПИ, 2009. - С. 77.

Заказ № 296. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз. Отпечатано в ООО «Петроруш». г.Москва, ул.Палиха 2а.тел.250-92-06 www.postator.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Егорова, Наталья Анатольевна

Введение. 4

Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South». 14

1.1. Языковая картина мира как способ репрезентации образа мира в сознании человека.14

1.2. Концепт как одна из базовых категорий лингвокультурологии. 27

1.3. Когнитивная метафора как одна из моделей построения языковой картины мира.38

1.4. Проблемы выделения и категоризации районов «Север» и «Юг» в России и «the North» и «the South» в США.52

Выводы по главе 1.70

Глава 2. Метафорическое моделирование концепта «the South» в американской картине мира .74

2. 1. Антропоморфные признаки концепта «the South».74

2.1.1. Метафорическая модель «the South is a person» —

Юг - это человек» .74

2.1.2. Личная и профессиональная идентичность в структуре концепта the South» .83

2.1.3. Метафорическая модель «the South is a sick person» —

Юг — это больной человек».89

2.2. Артефактная метафора как источник метафоризации концепта «the South» .95

2.2.1. Метафорическая модель «the South is a house» — «Юг - это дом» . 95

2.2.2. Метафорическая модель «the South is a part of the house «America» — «Юг — это часть дома «Америка».98

2.3. Метафора природы в структуре концепта «the South». 102

2.4. Метафорическая модель «the Southern reality is a war» - «Южная действительность - это война».107

2.5. Концепт «the South» структуре наивных географических представлений американцев.112

Выводы по главе 2.117

Глава 3. Метафорическое моделирование концепта «Север» в русской картине мира.120

3.1. Антропоморфные признаки концепта «Север».120

3.1.1. Метафорическая модель «Север - это человек». 120

3.1.2. Метафорическая модель «Север - это больной».126

3.2. Артефактная метафора как источник метафоризации концепта «Север». 131

3.2.1. Метафорическая модель «Север — это дом» .131

3.2.2. Метафорическая модель «Север - это часть дома «Россия».133

3.3. Метафора природы в структуре концепта «Север».138

3.4. Социальная метафора в структуре концепта «Север».143

3.4.1. Метафорическая модель «Север — это театр военных действий» 143

3.4.2. Экономическая метафора в структуре концепта «Север». 146

3.5. Концепт «Север» в структуре наивных географических представлений носителей русского языка.152

Выводы по главе 3.159

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Егорова, Наталья Анатольевна

Настоящая диссертация выполнена в русле сопоставительного изучения лингвокультурных концептов и посвящена исследованию концептов районов «Север/Ле North» и «Юг/the South» и метафорических моделей, задействованных в процессе их концептуализации в российском и американском дискурсе.

Спектр проблем, решаемых когнитивной наукой выходит за рамки традиционной лингвистики и оказывается связанным с понятием ментальности, культурологическими характеристиками современного общества, особенностями межличностного общения в изменяющемся социуме, национальной идеей и др. Исследование психических и познавательных ресурсов человеческого сознания, отражающих знания и опыт человека, становится возможным через анализ концептов. В современной лингвистической науке принято выделять два основных направления, в рамках которых происходит осмысление данного понятия: когнитивное и лингвокультурологическое. В рамках первого подхода концепт трактуется как оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга. Лингвокультурологический подход рассматривает концепты в качестве ментальных сущностей, которые, прежде всего, несут на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры.

В лингвокультурологии существуют различные способы описания концептов, что объясняется не только новизной понятия и отсутствием единых схем описания, но и тем, что концепт предстает как «динамическое функциональное образование, продукт переработки вербального и невербального опыта» [Маслова В.А. 2004, с. 70]. Ведущую роль в исследовании концептов занимает метафорический анализ. На современном этапе развития лингвистической науки метафора признается фундаментальной когнитивной операцией, играющей основополагающую роль в концептуализации действительности, то есть в обобщении человеческого опыта и восприятии мира (G. Lakoff, М. Johnson, G. Fauconnier, М. Turner, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, О.И. Глазунова, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, В.П. Москвин, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия, А.ИЧудинов и др.).

В настоящей диссертации метафоры, используемые в российских и американских средствах массовой информации в процессе осмысления фрагментов пространства, анализируются с позиций теории метафорического моделирования действительности — относительно нового научного направления, которое стало развиваться в рамках когнитивной лингвистики в конце XX века (G. Lakoff, М. Johnson, G. Fauconnier, М. Turner, А.Н. Баранов, Э.В. Будаев, Ю.Н. Караулов, Э. Маккормак, Т.Г. Скребцова, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов и др.). Описание метафорической модели предполагает обращение к сфере-источнику метафорической экспансии, содержащей систему исходных, первичных концептов, из которых затем развиваются концепты культурные. Знание о концептуальном устройстве области-источника, а также анализ фреймово-слотовой структуры сходных русскоязычных и англоязычных метафорических моделей позволит получить достоверную информацию о самобытности двух лингвокультурных сообществ.

Методика метафорического моделирования широко применяется для исследования концептов внутреннего мира, таких как душа, дух, разум (М.В. Пименова [2002, 2003]), концептов эмоций (Е.А.Пименов [2004]), а также национально-географических концептов, таких как, например, «Америка» (О.А. Гришина [2004]), «Европа» (Р.Д. Керимов [2003], «Russia» (О.Г. Орлова [2005] на материале различных языков.

Исследование концептов «Север/the North» и «Юг/the South» представляется перспективным, так как позволяет систематизировать материал и описать соответствующий участок национальной ойкумены с учетом общественно-политической ситуации, исторических особенностей рассматриваемого явления и других факторов в том виде, в котором он предстает в национальной языковой картине мира.

Анализ наиболее продуктивных метафорических словоупотреблений, представляющих собой результат осмысления одноименных территорий, позволяет обнаружить актуализацию отдельных концептов и сфер-источников метафорической экспансии, а также восстребованность моделей применительно к различным сторонам человеческой жизни. Сопоставительные исследования способствуют выявлению универсальных и национально специфичных метафорических моделей, наличие которых обусловлено своеобразием культуры, историческими традициями, лингвокультурными характеристиками, национальным менталитетом, а также особенностями политической культуры.

Актуальность данного исследования обусловлена высоким интересом современной лингвистики к проблемам, связанным с когнитивной деятельностью человека, его обыденными, интуитивными знаниями, с видением языка и культуры с позиции простого человека и присущей ему наивной картины мира. Учитывая вышесказанное, мы обратились к сопоставительному исследованию когнитивного взаимодействия языка и культуры на примере концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South». Выявление релевантных признаков данных концептов в американской и русской картинах мира и их связей с другими ментальными структурами перспективно с точки зрения дальнейшего исследования национальных картин мира. Сопоставительное исследование позволяет выявить универсальное и национально специфичное в ментальной картине мира различных народов.

Объектом исследования в настоящей диссертации являются лингвокультурные концепты «CeBep/the North» и «Юг/the South» в русской и американской картинах мира, референтами которых являются одноименные регионы России и США.

Предмет нашего исследования - лингвокультурные особенности метафорического осмысления указанных концептов.

В качестве материала для исследования использовались тексты различной тематической и стилистической направленности, связанные с актуализацией исследуемых концептов, опубликованные в современных российских и американских печатных и интернет изданиях. Предпочтение отдавалось центральным американским и российским СМИ, имеющим высокий тираж (The Economist, The Nation, Newsweek, The New York Times, The Washington Post, The USA Today, Аргументы и Факты, Известия, Независимая газета, Новая газета, Правда, Российская газета, Советская Россия, Эксперт). Для верификации данных, полученных по результатам выборки из центральных СМИ, в обоих языках к анализу привлекались материалы региональной прессы (The Atlanta Journal-Constitution, St. Petersburg Times, Вольная Кубань, Красноярский рабочий, Новости Югры, Правда Севера, Ставропольская правда, Челябинский рабочий и др.), а также Интернет-ресурсы. Всего проанализировано 1952 метафорических словоупотребления, зафиксированных в более чем 600 текстах (примерно одинаковое количество в российских и американских источниках).

Целью настоящей диссертации является установление лингвокультурных характеристик концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South» посредством анализа ведущих метафорических моделей (выявление фреймово-слотовой структуры, систематизация, классификация, контекстуальный, дискурсивный и лингвокультурологический анализ), использующихся для их описания.

Постановка данной цели вызывает необходимость решения следующих задач: определить теоретическую базу и методику исследования; установить референты соответствующих концептов; отобрать текстовый материал с примерами актуализации исследуемых концептов; выделить, описать и классифицировать доминантные метафорические модели со сферой-мишенью «CeBep/the North» и «Юг/the South» в русском и американском корпусе примеров соответственно; провести анализ особенностей использования ведущих метафорических моделей в каждом языке; провести сопоставительный анализ с целью установления универсальных и лингвокультурных особенностей национальной языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы заключается в определении содержания ментальных образований «CeBep/the North» и «Юг/the South», выявлении сходств и различий в их осмыслении обыденным сознанием, в выявлении их лингвокультурной специфики. Результаты проведенного исследования могут способствовать дальнейшему определению причин расхождения национальных языковых картин мира, а также уточнению отдельных фрагментов этих картин. Материалы диссертации могут быть использованы для сопоставительного исследования восприятия других вернакулярных районов.

Практическая значимость исследования связана с возможностями использования ее материалов при составлении словарей метафор, обновлении страноведческих и культурологических справочных изданий.

Представленный материал может быть использован в курсах теории и практики английского языка, когнитивной лингвистики, теории межкультурной коммуникации, истории и культуры США и России, в спецкурсах по лингвокультурологии и регионоведению.

Теоретико-методологической базой исследования служат основные положения лингвокультурологии, постулирующей неразрывную связь языка и культуры народа, отражение специфики национальной картины мира в значениях языковых единиц и объективную возможность установить данную специфику при помощи специальных методов лингвокультурного анализа (В. Гумбольдт [1984]; Й.Л. Вайсгербер [1993]; А. Вежбицкая [1993, 1997, 1999, 2001]; В.И. Карасик [1996, 1997, 2003, 2003]; В.В. Ощепкова [2009]; Э. Сепир [1965] и др.). Единицей лингвокультуры является культурный концепт, представляющий собой ментальный конструкт, но имеющий языковое выражение (С.Г. Воркачев [1997, 2002, 2003]; В.И. Карасик [1997, 2003]; Н.А. Красавский [2001, 2002]; О.П. Крюкова [2004]; Л.Л. Нелюбин [2009]; Д.С. Лихачев [1997]; Г.Г. Слышкин [2000, 2000а]; Ю.С. Степанов [1994, 2001] и др.). Представленная работа также опирается на идеи и понятия теории метафорического моделирования, возникшей в Соединенных Штатах Америки (G. Lakoff, М. Johnson [1980]; G. Lakoff [1990, 1991, 1992, 1995]; М. Turner, G. Fauconnier [1998], Э. Маккормак [1990], и др.) и успешно развиваемой отечественными филологами (А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский [1997]; Ю.Н. Караулов [1991]; И.М. Кобозева [2001]; Е.С. Кубрякова [1999], А.П. Чудинов [2001, 2003] и др.).

Многоаспектное изучение проблемы обусловило выбор разнообразных методов исследования. В работе применяются методы современной антропоцентрической и системоцентрической семантики: когнитивно-дискурсивный анализ, моделирование, классификация, сопоставительный анализ с учетом лингвокультурной парадигмы и национальных особенностей соответствующих языков и культур. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Кроме того, были использованы элементы контекстуального и количественного методов анализа, а также общенаучные методы наблюдения, обобщения и сопоставления.

Научная новизна диссертации заключается в сопоставительном когнитивном исследовании концептов, не становившихся ранее предметом лингвистического анализа. В работе предложена методика описания географических образов территорий, выявлены универсальные концептуальные метафоры, свидетельствующие об общих тенденциях восприятия территорий двух стран, а также ряд особенностей их концептуализации, обусловленных национальной спецификой.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Вернакулярный район представляет собой двуединство реального географического пространства и субъективного образа, как результата восприятия и интерпретации этого пространства носителями культуры. В русской и американской языковых картинах мира районы «Север» и «the South» существуют в виде сложных ментальных образований -лингвокультурных концептов.

2. Когнитивная метафора является важнейшим средством осмысления и оценки лингвокультурных концептов в русской и американской языковых картинах мира. Множественная объективация репрезентантов концептов «Север» и «the South» в публицистических текстах в виде сложной структуры признаков, объединенных во фреймы и слоты, свидетельствует об их освоенности обыденным сознанием.

3. Доминантными моделями универсального характера в структуре американского концепта «the South» являются «the South is a person», «the South is a sick person», «the South is a house», «the South is a part of the house

America», «the South is a world of nature», «the Southern reality is a war», «the South is a controversial geographical image». Русский концепт «Север» представлен следующими универсальными моделями: «Север — это человек», «Север - это больной», «Север - это дом», «Север - это часть дома «Россия», «Север — это театр военных действий», «Север — это мир неживой природы», «Север — это противоречивый географический образ».

4. Различия во фреймово-слотовой структуре и частотности аналогичных метафорических моделей отражают национально-культурную специфику языковых сообществ и влияние реалий внеязыковой действительности. Культурные традиции и национальный менталитет носителей языка наиболее ярко отражают метафорические модели: «the South is a type of identity» — «Юг - это тип идентичности», «Север - это экономическое явление».

Структура диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического раздела, списка словарей и справочников, а также перечень исследованных газет, журналов и Интернет-ресурсов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Концепты "Север/the North" и "Юг/the South" в американской и русской картинах мира"

Выводы по главе 3

В настоящей главе автор стремился детально охарактеризовать фреймово-слотовую систему метафор, задействованных в процессе осмысления русского концепта «Север». Инвентарь метафорических моделей российского дискурса был схож с соответствующим американским, однако имел ряд характерных особенностей. Качественный и количественный анализ русскоязычного материала, а также сравнение полученных результатов с данными второй главы нашего исследования позволяют сделать ряд выводов.

Метафорические модели были условно разделены на три частотные группы в соответствии с количеством входящих в каждую модель метафор. Высокочастотную группу составили артефактные модели «Север — это дом», «Север — это часть дома «Россия» и антропоморфная модель «Север — это человек». Среднечастотная группа образована метафорическими моделями «Север - это больной», «Север - это экономическое явление» и «Север — это противоречивый географический образ». Малочастотная группа включает в себя метафорические модели «Север - это мир неживой природы» и «Север -это театр военных действий».

Осмысление русского концепта «Юг» ограничивается рамками отдельных фреймов и слотов вышеупомянутых моделей. Следует отметить, что актуализация ряда фрагментов понятийных областей, привлекаемых к процессу метафоризации концепта «Юг», таких как «Лечебные учреждения» и «Почва», не имеет аналогов в структуре концепта «Север». Значительно меньшее количество примеров по сравненю с концептом «Север» не позволяет делать серьезных выводов об особенностях коцептуализации южных регионов страны. Проведенное исследование лишь наметило пути дальнейшего изучения концепта «Юг».

Инвентарь метафорических моделей российского дискурса схож с соответствующим американским, однако имеет ряд характерных особенностей. Основные различия в осмыслении концептов проявляются на уровне отдельных слотов, а также при учете количественных характеристик базовых метафорических моделей.

Модель «Север - это человек» уступает по частотности примеров артефактной метафоре. Фреймовая структура русскоязычной модели в общих чертах повторяет организацию американского аналога, что свидетельствует об универсальном характере осмысления реальности посредством антропоморфной метафоры. Каждая из представленных моделей выявляет также особенности репрезентации фрагментов территорий России и США, обусловленные не столько национальным языком, сколько национальными самосознанием, национальной культурой и традициями. Для русского языкового сознания характерно обращение к метафорическим концептам, имеющим семы «состояние», в то время как англоязычные метафорические наименования апеллируют к идее «изменения». Кроме того, в русской картине мира осмысление Севера в терминах антропоморфной метафоры актуализирует фрейм «Физиологические процессы», отсутствующий в американском аналоге.

Языковой материал русскоязычной выборки содержит примерно 1,5% метафор, которые бы могли составить метафорическую модель с источниковой сферой «Идентичность». Данный факт, свидетельствующий о невостребованности этого типа антропоморфной метафорики в исследуемом русскоязычном дискурсе, можно объяснить низкой структурированностью соответствующего концепта «идентичность» в русском национальном сознании.

Анализ метафорической модели «Север — это больной» выявил полное соответствие ее фреймовой структуры англоязычной модели «the South is а sick person» и примерно одинаковую представленность в общем корпусе выборки (12,52% и 11,13% соответственно). При детальном сопоставлении американских и русских метафор основные различия наблюдаются в лакунарности отдельных слотов и транслируемых смыслах. Так, в русскоязычном фрейме «Диагноз» отсутствуют примеры, апеллирующие к концептам инфекционных и психических болезней и реализующие прагматические смыслы «опасности». Русским обыденным сознанием Север воспринимается как хронический больной, недуги которого вызваны негативным внешним воздействием, а в процессе концептуализации американского Юга болезнь рассматривается как его онтологическая характеристика. В свою очередь, для американской морбиальной метафоры несвойственна концептуализация медицинского персонала, под которым «по умолчанию» подразумевается Америка. Фреймы «Состояние больного» обладают различной эмоциональной окраской. В русскоязычной модели фрейм демонстрирует резко отрицательные коннотации, в то время как негативная окраска американских метафор нивелируется средствами контекста, акцентирующими внимание на повторяемости отдельных фрагментов сценария «болезнь» (тяжелое состояние — выздоровление) в истории Юга.

Наш анализ показал, что в процессе осмысления концепта «Север» русским обыденным сознанием наиболее востребованным оказался прагматический потенциал метафоры дома, представленной в данной работе двумя моделями: «Север — это дом» и «Север — это часть дома «Россия». Для первой модели характерно обращение только к некоторым концептам понятийной сферы «Дом», а также трансляция негативных смыслов. Метафорическая модель, представляющая Север частью жилого здания, демонстрирует развернутую систему слотов и актуализирует преимущественно положительные метафорические образы.

Сопоставительный анализ артефактной метафорики в русском и английском языках обнаруживает различия на уровне фреймово-слотовой структуры, частотности и продуктивности моделей. Русскому обыденному сознанию свойственно обращение к образам, связанным с разрушением дома, в то время как американцы активно апеллируют к идеям ремонта и перестройки. Сравнение вторых моделей артефактной группы выявило лакунарность фрейма «Прилегающая территория» в процессе концептуализации Юга. Кроме того, проведенный анализ установил, что исследуемые модели по ряду параметров находятся в отношениях обратной зависимости. Так, в системе англоязычных метафор модель «the South is а house» обладает более детальной структурой и представлена большим количеством примеров. В ряду русских артефактных моделей подобные характеристики, напротив, присущи модели «Север — это часть дома «Россия».

Природная метафора, рассмотренная нами в соответствующем параграфе третьей главы, представляет собой слабо структурированное образование, сферой-источником которого является понятийная сфера «Неживая природа». Метафоры данной группы актуализируют как отрицательные (оторванность, нерентабельность, стагнация), так и единичные положительные смыслы (ценность). Природная метафора проявляет наибольший диапазон различий в процессе концептуализации районов Север и the South. В отличие от русскоязычных выражений, восходящих к одной понятийной области («Неживая природа»), американские метафоры являются результатом экспансии двух сфер-источников, при этом большая их часть, напротив, представляет понятийную область «Живая природа». Данный факт объясняет отсутствие соответствий в организации фреймово-слотовой структуры в исследуемых моделях. Кроме того, американские метафоры данной • группы отличает более яркая эмотивная окраска создаваемых образов и трансляция прагматических смыслов «опасности» и «агрессии».

Метафорическая модель «Север — это театр военных действий» относится к числу низкочастотных и слабо структурированных. Концептуализируя Север как территорию, нуждающуюся в защите, метафорические выражения модели реализуют отрицательные смыслы агрессии и тревожности. Слот «Материальное обеспечение» объективируется позитивно окрашенными наименованиями (насколько это возможно в рамках милитарной метафорики), но, все же, представляет нерациональный способ осмысления большей, хотя и малонаселенной, части страны. Незначительная частотность исследованной модели объясняется, прежде всего, социокультурными факторами: во-первых, территории, связанные в обыденном сознании с Севером, редко становились местом ведения войны, а, во-вторых, они не рассматриваются носителями языка в качестве возможного «агрессора».

По результатам сопоставительного анализа метафорической модели в русском и английском языках можно отметить следующие особенности их развертывания. Для американских текстов характерна большая насыщенность милитарной метафорикой, что обусловило наличие большего числа слотов, принадлежащих описываемой модели. Так, можно отметить наличие продуктивных фреймов «Война и ее разновидности», «Организация военной службы» в американском корпусе примеров, тогда как для русскоязычного сознания характерно восприятие Севера в рамках слота «Материальное обеспечение». Слот «Виды военных сооружений», присутствующий и в русском и английском языках, имеет разное лексическое наполнение и эмоциональную окраску. Англоязычные примеры характеризуют Юг как оборонительное сооружение, дающее защиту, в то время как русскоязычные метафорические выражения представляют Север как опасное место, непредназначенное для мирной жизни. Следует также отметить, что с ростом геополитической роли северных регионов, рассмотренная русскоязычная модель проявляет тенденции к дальнейшему развертыванию.

Анализ русскоязычных материалов выборки показал наличие метафорической модели «Север — это экономическое явление», которая не имеет четкого представления в американском корпусе примеров. Рассмотренная модель представляет собой детально структурированное образование и активно функционирует в русском языковом сознании. Проведенное исследование позволяет утверждать, что метафорические выражения с частично утраченной образностью -приобретают оценочные смыслы в рамках определенного контекста. Ряд слотов характеризуются яркой пейоративной окраской, отождествляя Север с ценностью, неприносящей прибыли, а потому не материальной, а скорее духовной. Большая часть примеров, иллюстрирующих данную модель, концептуализируют Север как сущность чуждую миру экономики.

Исключив соответствующую модель из рассмотрения во второй главе нашего исследования, мы, тем не менее, не утверждаем полное отсутствие данного алгоритма осмысления вернакулярного района «the South» в американской языковой картине мира. Анализ англоязычных примеров выявил немногочисленные соответствия Юга субъектам экономической деятельности (заводу, компании), которые в совокупности составили около 2% от общего корпуса выборки и были включены нами в состав артефактной метафоры. Кроме того, имеющийся материал свидетельствует о том, что деннотативная область «Экономика Юга» в значительной степени концептуализируется средствами антропоморфной, морбиальной и доместической метафорики.

Географический образ Севера складывался и продолжает складываться в процессе физического и ментального освоения его территории. Слоты метафорической модели «Север - это противоречивый географический образ» актуализируют антонимичные пары признаков: «близкий-далекий», «освоенный-неосвоенный», «хороший-плохой», «зависимый-независимый», «свой-чужой». Фреймы модели реализуют различные эмоциональные оценки, при этом однозначно отрицательной окраской характеризуются только метафорические выражения фрейма «Фронтир», концептуализирующие Север как далекую и неосвоенную территорию.

Сопоставление модели в англоязычной и русскоязычной моделей позволяет выявить различия в их структуре и функционировании на уровне обыденного сознания, связанные с национально-специфическими и историческими особенностями двух языковых сообществ. По числу примеров метафорическая модель «the South is a controversial geographical image» превосходит свой русскоязычный аналог, но уступает ему в развернутости фреймово-слотовой структуры. Так, фрейм «Фронтир» не имеет соответствий в американской модели. Данный факт, прежде всего, объясняется тем, что период освоения американского Юга относится к исторически отдаленному времени, а современное развитие региона не обнаруживает с ним каких-либо корреляций. Проведенный сравнительный анализ также демонстрирует совпадение структуры и векторов оценок фрейма «Политический статус» и слота «Земной рай». Наличие в обыденном сознании носителей русского языка отождествления Севера с местом ссылки обусловлено историей заселения и экономического развития северных регионов. Следует отметить, что реализация наиболее ярких пейоративно окрашенных образов происходит в рамках фрейма «Аксиологический статус».

Заключение

В данной работе была предпринята попытка исследования структуры концептов районов «Север/the North» и «Юг/the South» в русском и американском языковом сознании посредством анализа базовых метафорических моделей. Обобщением полученных в настоящей диссертации результатов являются следующие положения.

Разработанные в области метафорического моделирования методики, а также использование сопоставительного, контекстуального, дискурсивного, лингвокультурологического анализа позволяют выявить закономерности в организации концептов «Север/Ле North» и «Юг/the South», а также специфические характеристики, свойственные русской и американской концептуальной метафоре.

Главным условием существования лингвокультурного концепта признается его объективация языковыми средствами. Принимая данное положение за отправную точку нашей работы, мы можем утверждать следующее. Результаты проведенного исследования убедительно доказывают существование в американской языковой картине мира концепта «the South». Концепт «the North» представляется «невидимой» оппозицией, в связи с чем мы считаем необходимым проведение более детального дальнейшего исследования. В русской языковой картине мира актуализированными являются оба концепта. Однако незначительное количество примеров, характеризующих концепт «Юг», не позволяет делать серьезных выводов об особенностях его метафорического осмысления.

Предпринятое исследование показывает, что сложная система концептуальных метафор, характеризующая концепты «Север» и «the South», в значительной степени совпадает. В современных русской и американской языковых картинах мира идет процесс их активного осмысления в рамках метафорических моделей, апеллирующих к понятийным областям

Человек», «Болезнь», «Дом», «Природа», «Война» и «География». Соотношение указанных сфер-источников в обоих языках представлено на рис.1 и 2.

Соотношение сфер-источников концепта «the South»

Рис. 1

Соотношение сфер-источников концепта «Север»

География 15%

Человек 18%

Экономика 15%

Болезнь 13%

Война 10%

Другие

3%

Рис. 2

Структура базовых метафорических моделей в большинстве случаев демонстрирует параллелизм элементов. Проведенное исследование выявило различия на уровне организации и наполнения отдельных фреймов, лакунарности ряда слотов, а также несовпадение оценочных векторов аналогичных метафорических моделей. Наиболее важной причиной несоответствия метафорических образов рассмотренных моделей можно считать специфику национального самосознания и историко-культурные традиции носителей языка.

Антропоморфная метафора, представленная в обоих языках высокочастотными моделями, является универсальным способом осмысления нематериальных сущностей. Метафорические модели «the South is a person» и «Север — это человек» характеризуются наиболее развернутой структурой фреймов и слотов.

Метафорические модели со сферой-источником «Болезнь» проявляют активность в процессе осмысления концептов «Север» и «the South», но не являются ведущими. Деннотативной областью применения русскоязычной модели служит экономическая действительность северных регионов России. Основной функцией англоязычных метафорических выражений является не столько концептуализация социальных и экономических реалий американского Юга, сколько поддержание существующих стереотипов, изображающих данную часть США как источник проблем.

Артефактная метафора представлена в нашем исследовании параллельным набором из двух метафорических моделей. Прагматический и экспрессивный потенциал метафоры дома в большей степени востребован русским языковым сознанием, что обусловлено особенностями русской культуры и менталитета.

Метафора природы, относящаяся в обоих анализируемых языках к числу низкочастотных моделей, актуализация которых носит ситуативный характер. Данные модели демонстрируют наибольшие расхождения на уровне фреймово-слотовой структуры, связанные с различиями сфер-источников метафорической экспансии и деннотативной областью применения метафор данного типа.

Метафорические выражения, актуализирующие признак «Война» проявляют различную частотность и развернутость организации в структуре исследуемых концептов. Большая востребованность милитарной метафорики американским сознанием имеет исторические корни и объясняется значительной милитаризацией обыденного сознания жителей США.

В нашем исследовании был предложен пример анализа метафорической модели с источниковой понятийной областью «География». Анализ имеющегося иллюстративного материала демонстрирует соответствие регулярной актуализации аксиологических и политических характеристик концептов.

Метафора как одно из средств выражения духовных ценностей и ментальности содержит достоверную информацию об особенностях мировидения народа. С точки зрения лингвокультурных особенностей важное место занимают метафорические модели с исходными понятийными сферами «Идентичность» в американском корпусе примеров и «Экономика» в русском, словоупотребления которых наиболее ярко обнаруживают специфику национального менталитета.

Прагматический потенциал рассмотренных в диссертационном исследовании концептуальных метафор разнообразен по содержанию коннотативной нагрузки, эмоциональной окраске образов, акцентуации приоритетных смыслов и ассоциаций. Среди рассмотренных англоязычных метафор созданием наиболее отрицательных метафорических образов характеризуются метафорические модели «the South is a sick person», «the South is a world of nature». Модель «the Southern reality is a war», традиционно относимая к метафорике с агрессивным прагматическим потенциалом, способствует негативной концептуализации не столько самого референта концепта «the South», сколько действий внешних сил, направленных на него. Метафорические выражения указанных моделей характеризуются более высокой частотностью, чем их русскоязычные аналоги.

Количество моделей с отрицательной эмотивной направленностью в русском корпусе примеров несколько больше («Север — это больной», «Север

- это дом», «Север - это мир неживой природы», «Север - это театр военных действий»), однако общее число примеров, входящих в их состав, уступает американским аналогам.

В настоящей диссертации рассмотрены далеко не все вопросы, связанные с анализом концептов «CeBep/the North» и «Юг/the South» и представляющие интерес для специалистов в области лингвокультурологии. К перспективам дальнейшего сопоставительного исследования пространственных представлений в русской и американской картинах мира мы относим следующие:

- детальное исследование концепта «the North» в американской и дальнейшее изучение концепта «Юг» в русской картинах мира;

- сопоставительное изучение закономерностей метафорической концептуализации вернакулярных районов других стран, так как подобные исследования способствуют выявлению лингвокультурных особенностей национальных картин мира;

- сопоставление закономерностей метафорического моделирования различных районов в одной лингвокультурной среде на различных этапах развития общества, что позволит рассмотреть и изучить динамику развития соответствующих концептов;

- большую значимость могут иметь исследования, сопоставляющие закономерности метафорического моделирования в различных типах дискурса'(в экономическом, художественном).

 

Список научной литературыЕгорова, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Авксентьев В.А., Гриценко Г. Д., Дмитриев А.В. Динамика регионального конфликтного процесса на Юге России (экспертная оценка) // Социологические исследования. - № 9. — М., 2007 — С. 70-77.

2. Алпатов В.М. История лингвистических учений. — 4-е изд. М. : Языки славянской культуры, 2005. — 368 с.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. Синонимические средства. М. : Школа «Языки русской культуры», 1995.-715 с.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. - 767 с.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. — № 1. — М., 1995. — С. 37-67.

6. Арутюнова Н.Д. Воля и свобода // Логический анализ языка. Космос и хаос. М.: Индрик, 2003. - С. 73-99.

7. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине языка // Язык о языке. М. : Школа «Языки русской культуры», 2000. - С. 7-19.

8. Арутюнова Н.Д. Стиль Достоевского в рамке русской картины мира // Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т.Г. Винокур. М. : Наука, 1996.-С. 61-90.

9. Арутюнова Н. Д. Языковая метафора // Лингвистика и поэтика. М. : Наука, 1979.-С. 147-174.

10. Аскольдов-Алексеев С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М. : Academia, 1997. - С. 267 -279.

11. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996. - 104 с.

12. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. — Л.: Наука, 1983. 188 с.

13. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной лингвистики // Известия РАН. Сер. лит. и языка. №1. - Т. 56. - М. : Наука, 1997. - С. 11-21.

14. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Метафоры общественного диалога: война или согласие? // Знание сила. - №10. - М., 1991. - С. 60 - 63.

15. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В.А. Пищальниковой. — Барнаул, 2001. С. 105112.

16. Беляевская Е. Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. - 127 с.

17. Блэк М. Метафора // Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем., исп.польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. М. : Прогресс, 1990.-С. 153-172.

18. Бороноев А.О. «Сибирство» как форма территориальной идентичности // Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского; Под ред. А.О. Бороноева. — СПб.: Астерион, 2003. С. 9-43.

19. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Научные труды высшей школы. Философские науки.-№1.-М., 1973.-С. 108-110.

20. Будаев Э.В. Постсоветская действительность в метафорах российской и британской прессы. — Нижний Тагил: Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия, 2007. — 149 с.

21. Вайсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. — №2. -М., 1993. С.111-112.

22. Вежбицкая А. Из книги «Семантические примитивы» / Семиотика: Антология / Сост. Ю. С. Степанов. Изд. 2. - М., 2001. - С. 242-271.

23. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах // Thesis. — Вып. 3. — М., 1993.-С. 185-206.

24. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М. : «Языки русской культуры», 1999. - 780 с.

25. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. Пер. с англ. М. : Русские словари, 1997.-411 с.

26. Вершинина Т.С. Метафорические модели с исходной биологической сферой в современном политическом дискурсе: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. - 207 с.

27. Виноградова JI.H. Та вода, которая. (Признаки, определяющие магические свойства воды) // Признаковое пространство культуры / Отв. ред. С.М. Толстая. -М. : Индрик, 2002. С. 32-60.

28. Витязева В.А., Котырло Е.С. Социально-экономическое развитие Российского и зарубежного Севера: Учебное пособие. — Сыктывкар: СыктГУ, 2007. 292 с.

29. Вовк Н.Н. Языковая метафора в разговорной речи. Природа вторичной номинации. Киев, Наукова думка, 1986. - 141 с.

30. Воркачев С.Г. Концепт как «зонтиковый термин» // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. - М., 2003. - С. 5-12

31. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа: Монография / Кубан. гос. технол. ун-т. Краснодар, 2002. - 140с. 'v

32. Воркачев С.Г. Культурно-языковая специфика концепта любви в русском и испанском языках: Опыт этносемантического анализа // Язык и антропологические сущности. — Краснодар, 1997. — С. 192-216.

33. Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизации в сознании эпохи Просвещения. Пер. с англ. И. Федюкина. М. : Новое литературное обозрение, 2003. — 560 с.

34. Гачев Г.Д. Наука и национальные культуры (гуманитарный комментарий к естествознанию). Ростов-на-Дону, 1992. — 320 с.

35. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М. : Советский писатель, 1988. -448 с.

36. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. — СПб.: Изд-во Петербургского гос. университета, 2000. — 192 с.

37. Гришина О.А. Актуализация концепта «Америка» в современном русском языке (На материале публицистических текстов) : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Архангельск, 2004. - 23 с.

38. Гумбольт В. Избранные труды по языкознанию. — М. : Прогресс, 1984. -397с.

39. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М. : Прогресс, 1985. - 452 с.

40. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. № 4. М., 1994. — С. 17-33.

41. Дольская О.А. Метафора "Дома" в семиотической модели европейской культуры: Дис. канд. филос. наук. — Харьков, 2003. — 192 с.

42. Дугин А.Г. Основы геополитики. — Москва: Арктогея, 2000. // www.arctogaia.com

43. Дугин А. От сакральной географии к геополитике. Часть П. Сакральный Север и сакральный Юг // Геополитические тетради. №3. // my.arcto.ru

44. Ерасов Б.С. Социальная культурология. — М. : Аспект-Пресс, 1997. 591 с.

45. Жуков М.А. Борьба за «Севера» или долгая дорога к здравому смыслу. // www.arcticregion.ru

46. Зализняк А.А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира: глагол добираться // Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000. - С. 30-37.

47. Зализняк А.А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Рус. яз. в науч. освещении. № 1. - М., 2003. - С. 103-105.

48. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — 544 с.

49. Замятин Д.Н. Моделирование географических образов. — Смоленск: Ойкумена, 1999. 488 с.

50. Замятина Н.Ю., Белаш. Е.Ю. Районы страны в образах субъектов Российской Федерации (по официальным сайтам субъектов РФ) // География и экология в школе XXI века. № 1. - М., 2006. - С. 13—24.

51. Зубов Д., Наумова О. Русский Север. Возвращение к истокам. // www.manwb.ru

52. Зусман В. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. №2. - М., 2003. - С. 3-29.

53. Ивина JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем. — М. : Акад. Проект, 2003. 303 с. (Gaudeamus).

54. Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка : (смысловое членение предложения). — Ростов н/Д. : Феникс, 2002. 319 с.

55. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград и др., 1996. — С. 3-16.

56. Карасик В.И. Язык социального статуса. М. : Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330 с.

57. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. 2-е изд. -М. : Гнозис, 2004. - 390с.

58. Карасик В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. Вып.2. — М. : Изд-во МГУ, 1997. - С. 3-14.

59. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания // Методология современной психолингвистики: Сборник статей. Москва; Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2003. - С. 50-57.

60. Караулов Ю.Н. Русская речь, русская идея и идиостиль Достоевского // Язык как творчество: К 70-летию В.П.Григорьева. М. : ИРЯ РАН, 1996. - С. 237-249.

61. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. М. : БГК Им. И. А. Бодуэна Де Куртенэ, 1989. - 310 с.

62. Карпенко Е.И. Лингвокультурологические аспекты немецких зооморфных метафор (На материале современной прессы ФРГ): Дис. . канд. филол. наук. Москва, 2006. - 213 с.

63. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — М. : Наука, 1988. — 311 с.

64. Каслова А.А. Метафорическое моделирование президентских выборов в России и США (2000 г.): Дис. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2003.-208 с.

65. Кобозева И.М. Семантические проблемы анализа политической метафоры // Вестн. Моск. ун-та. Серия 9. Филология. -№6. — М., 2001. — С. 132-149.

66. Кожевникова Н.А. Образная параллель "строение человек" в русской литературе XIX-XX вв. // Художественный текст: единицы и уровни организации. Сб. науч. тр. / Под ред. Б.И. Осипова. - Омск: Омск. гос. ун-т, 1991.-С. 69-85.

67. Колосов В.А. Географические образы и геополитические представления: Пути формирования и подходы к изучению // Вестник ДВГСГА. Серия 1. Гуманитарные науки. № 1(1). - Биробиджан, 2008. - С. 71-90.

68. Колосов В.А., Бородулина Н.А., Вендина О.И. Юрий Лужков: формирование и трансформация политического имиджа // Полития. -№3 (21). М., 2001. С. 45-70.

69. Колосов В.А., Криндач А.Д. Тенденции постсоветского развития массового сознания и политическая культура Юга России // Полис. — №6. М., 1994. С.120-133.

70. Колотнина Е.В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001. - 19 с.

71. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М. : Наука, 1990. 103 с.

72. Корнилов О.А. Языковые картины мира как отражения национальных менталитетов: Автореф. дис. . д-ра наук. МГУ им. М.В.Ломоносова. -М., 2000. 45 с.

73. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / МГУ им. М.В.Ломоносова. Фак. иностр. яз. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. - 348 с.

74. Кошевая И.Г. Курс сравнительной типологии английского и русского языков. М.: Высшая школа, 2008. - 327 с.

75. Красавский Н.А. Образы эмоций в русской языковой картине мира // Русский язык в школе. № 2. - М., 2002. - С. 90-94.

76. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. — Волгоград: Перемена, 2001. 494 с.

77. Красных В.В. От концепта к тексту и обратно (к вопросу о психолингвистике текста) // Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. -№1. -М., 1998.-С. 53-70.

78. Красовская Т.М. Природопользование Севера России. — М. : Едиториал УРСС, 2008. 288 с.

79. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология — когнитивная наука // Вопросы языкознания. - №4. М., 1994. - С. 34-47.

80. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. — М. : Наука, 1988. -С. 141-173.

81. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) // Известия РАН. Сер. лит. и языка. № 5-6 - М.: Наука, 1999. - С. 3-12.

82. Кузьменко E.JI. Фразеосемантическое поле эмпатии личности. М. : МГОУ, 2003.- 166 с.

83. Лавриненко Д.А. Роль концепта "Юг России" в стабилизации межэтнических отношений на Северном Кавказе // Проблемы консолидации народов Северного Кавказа. Пятигорск: РИА-КМВ, 2008.-С. 163-174.

84. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под. ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2004. -256 с.

85. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. - М., 1988. - С. 12-51.

86. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Арутюнова Н. Д., Левонтина И.Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 338-342.

87. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественного текста различных жанров. Автореф. дис. . докт. филол. наук — М., 2003. -38 с.

88. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия АН. Серия лит. и языка. Т. 52. - №1. - М. : Наука, 1993. - С. 3-9.

89. Лихачёв Д.С.Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста: антол. / Ин-т народов России и др.; под общ. ред. В. П. Нерознака. М., 1997. - С. 280-287.

90. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. - Архангельск, 1997. - С. 11-35.

91. Ляпин С.Х. Концептология: учение о концептах, методология культурогенных трансляций, технология эвристического развертывания смысла // Вестник СЗО РАО. №3. - СПб.-Архангельск: Поморский гос. университет им. М.В.Ломоносова, 1998. - С. 28-41.

92. Майборода Э.Т. Роль информационно-конфликтологического менеджмента в стабилизации межэтнических отношений на Юге России // Проблемы консолидации народов Северного Кавказа. — Пятигорск: РИА-КМВ, 2008. С. 104-110.

93. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры И Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н.Д. Арутюновой. М. : Прогресс, 1990. - С. 358 - 386.

94. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. — Минск, 2004. — 256 с.

95. Мечковская Н.Б. О недоверии к красоте и влечении к хаосу (по лингвосемиотическим данным) // Логический анализ языка. Космос и хаос. М., 2003. - С. 41-53.

96. Минский М. Фреймы для представления знаний. — М. : Энергия, 1979. — 152 с.

97. Мир глазами россиян: мифы и внешняя политика / Под ред. В.А. Колосова. М.: ФОМ, 2002. - 304 с.

98. Мишланова С.Л. Метафора в медицинском дискурсе. — Пермь, 2002. — 160с.

99. Морозова Е.В. Современная политическая культура юга России // Полис. № 6. - М., 1998. - С. 113-131.

100. Москвин В.П. Русская метафора: параметры классификации // Филологические науки. — № 2. -М., 2000. — С. 66-75.

101. Муране С.Н. Лексика медицинской сферы в языке современной российской и латвийской прессы// Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 8. - Екатеринбург, 2002. - С. 134 — 143.

102. Мыркин В.Я. Чувственно-иконическое значение слова // Филологические науки. №5. - 2005. - С. 102-107.

103. Невская Л.Г. Семантика дома и смежных представлений в погребальном фольклоре // Балто-славянские исследования. — М., 1982. — С. 106-121.

104. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка: Учебное пособие. 4-е изд., перераб., доп. - М. : Флинта : Наука, 2007. -128 с.

105. Нелюбин Л.Л. Очерки по введению в языкознание. Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: МГОУ, 2005. - 215 с.

106. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке: учебник. — 3-е изд., испр. и доп. М.: Флинта : Наука, 2008. - 374 с.

107. Ш.Никитин М.В. Метафора: уподобление vs. интеграция концептов // С любовью к языку: Сб. науч. трудов. — Москва-Воронеж, 2002. — С. 255269.

108. Никитина С.Е., Кукушкина Е.Ю. Дом в свадебных причитаниях и духовных стихах: Опыт тезаурусного описания. — М. : ИЯз РАН, 2000. -216 с.

109. Нистоцкая М.С. Стабильность Российского юга — фактор безопасности России // Безопасность России. Черноморский регион. М. : сб. ст. / Ред. Н.К.Арбатова, В.В.Журкин и др. М. : Интердиалект +, 1997. - С. 56-63.

110. Орлова О.Г. Актуализация концепта "Russia" ("Россия") в американской публицистике (на примере дискурса еженедельника "Newsweek"): Автореф. дис. . к.ф.н. Волгоград, 2005. - 22 с.

111. Ощепкова В. В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. М. : Глосса-пресс ; СПб. : КАРО, 2004. -336 с.

112. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-функциональный анализ языка. М., 1983. — 286 с.

113. Парадигма. Фестиваль на бумаге. // www.paradigm-fest.spb.ru

114. Петров В. В. Понимание метафор: на пути к общей модели // Метафора в языке и тексте / Под ред. В. Н. Телии. М., 1988. - С. 165-170.

115. Перечень районов Крайнего Севера и приравненных к ним местностей определен Постановлением Совета Министров СССР (от 10 ноября 1967г. № 1029) //www.severcom.ru

116. Петров В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. № 4. - М., 1994. - С. 135-147.

117. Пивоев В.М. Этнос и нация: проблемы идентификации. — Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 109 с.

118. Пименов Е.А. Концепт Gewissen «совесть» в немецкой языковой картине мира // Концепт. Образ. Понятие. Символ: к 70-летию проф. В.В. Колесова: коллективная монография / Отв. ред. Е.А. Пименов, М.В. Пименова. Кемерово: ИПК Графика», 2004. — С. 21-35.

119. Пименова М.В. Душа и жизнь: особенности концептуализации // Филологический сборник / Отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2002. -Вып.2. - С. 130-135.

120. Подосинов А.В. Ex oriente Lux! Ориентация по странам света в архаических культурах Евразии. М. : Языки русской культуры, 1999. -720 с.

121. Попова З.Д. Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. — М. : ACT : Восток-Запад, 2007. 312 с. (Золотая серия).

122. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М. : Наука, 1988. -С. 8-69.

123. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Т. 1. - М., 1997. - 307 с.

124. Радченко О.А. Языковая картина мира или языковое миросозидание? (К вопросу о постулатах Й.Л. Вайсгербера) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 49. -№ 5. - М.: Наука, 1990. - С. 444-450.

125. Разумова И. Крайний Север глазами его жителей // Экология культуры № 2 (39) 2006: Информационный бюллетень / Гл. ред. Л.Е.Востряков. — Архангельск: Комитет по культуре администрации Архангельской области, 2006. С.65-72.

126. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В. А. Пищальниковой. — Барнаул, 2001.-С. 76-94.

127. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. А.А.Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. Изд. 2. - М., 2002. - С. 370-390.

128. Ремнев А.В. Азиатские окраины Российской империи: география политическая и ментальная. // www.polit.ru

129. Рождественский Ю.В., Волков А.А., Марчук Ю.Н. Введение в прикладную филологию. Языковая семиотика. М. : Изд-во Моск.гос. ун-та, 1987.- 116 с.

130. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М. : Наука, 1988.-216 с.

131. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. М.,1997. - С. 78-95.

132. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка: Языки пространств. М., 2000. — С. 108-116.

133. Савва М.В. Этнический статус (Конфликтологический анализ социального феномена). Краснодар, 1997. - 412 с.

134. Сверкунова Н.В. Сибирская идентичность и становление региональной субкультуры // Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского; Под ред. А.О. Бороноева. СПб.: Астерион, 2003. - С. 52-61.

135. Сверкунова Н.В. Феномен сибиряка // Социологические исследования. -№ 8. М., 1996. - С. 90-94.

136. Свиридова Л.К. Роль эмоциональных структур в реализации категории тождества. М., 2004. 214 с.

137. Север как объект комплексных региональных исследований / Отв. ред. В.Н. Лаженцев. Сыктывкар, 2005. — 512 с.

138. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.-656 с.

139. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М. : Наука, 1988.-С. 87-107.

140. Серебренников Б.А. Человеческий фактор в языке. Язык и мышление. Под ред. В.М. Солнцева. М.: 1988. - 244 с.

141. Сибирь: проблемы сибирской идентичности / С.-Петерб. гос. ун-т, Социол. о-во им. М.М. Ковалевского; Под ред. А.О. Бороноева. — СПб.: Астерион, 2003. 273 с.

142. Сидоров Е.В.Онтология дискурса. Изд.2. М. : Editorial URSS, 2009. -232 с.

143. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. — СПб, 1993. 151 с.

144. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики. Раздел 2. Языковая метафора как категория лексикологии. Институт рус. яз. АН СССР. М., 1988. - 54 с.

145. Скребцова Т. Г. Американская школа когнитивной лингвистики. СПб., 2000.- 180 с.

146. Слышкин Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Сб. науч. тр. / Под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000а. - С. 38-45.

147. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М., 2000. — 120 с.

148. Смирнягин JI.B. О региональной идентичности // «Вопросы экономической и политической географии зарубежных стран». Вып. 17 «Меняющаяся география зарубежного мира». — Москва-Смоленск, 2007. -С. 21-49.

149. Солганик Г.Я. Стилистика русского языка. М.,1996. - 272 с.

150. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.: Академический проект, 2001. — 990 с.

151. Степанов Ю.С. Семиотика концептов / Семиотика: Антология / Сост. Ю.С. Степанов. Изд. 2. - М., 2001. - С. 603-613.

152. Степанов Ю.С. Слово: Из статьи для Словаря концептов («Концептуария») русской культуры // Philologica. Т.1. - № 1/2. М., 1994. - С. 11-31.

153. Стрельников A.M. Метафорическая оценка политического лидера в дискурсе кампании по выборам президента в США и России: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2005. - 177 с.

154. Сущий С.Я., Дружинин А.Г. Очерки географии русской культуры. -Ростов-н/Д: СКНЦ ВШ, 1994. 576 с.

155. Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. — С. 173-205.

156. Теория метафоры: Сб. / Пер. с англ., фр., нем. исп., польск. яз.; Вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой. — М. : Прогресс, 1990. — 512 с.

157. Уорф Б. Лингвистика и логика. Перевод с английского Л. Н. Натан // Новое в лингвистике. Вып.1. - М., 1960. - С. 183-198.

158. Урысон Е.В. Душа, сердце и ум в языковой картине мира // Путь. — № 6. -М., 1994.-С. 219-231.

159. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой карты мира : Аналогия в семантике / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В.Виноградова. — М. : Яз. слав, культуры, 2003. 223 с. (Studia philologica)

160. Урысон Е.В. Синтаксическая деривация и "наивная" картина мира // Вопросы языкознания. — № 4. М., 1996. - С. 25-38.

161. Урысон Е.В. Языковая картина мира VS. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — № 2. — М., 1998.- С. 3-21.

162. Устуньер И. Зооморфная метафора, характеризующая человека, в русском и турецком языках: Дис. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2004. 172 с.

163. Уфимцева Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М., 2000. - С. 207-219.

164. Феденева Ю.Б. Моделирующая функция метафоры в агитационно-политических текстах 90-х гг. XX века: Дис. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 1997. — 181 с.

165. Федеральный закон от 19 июня 1996 г. N 78-ФЗ "Об основах государственного регулирования социально-экономического развития Севера Российской Федерации" (В редакции Федерального закона от 02.01.2000 г. N ЗО-ФЗ) // femida.info

166. Фронтир в истории Сибири и Северной Америки в XVII-XX вв.: общее и особенное: Сб. / Рос. акад. наук. Сиб. отд-ние. Ин-т истории. — Вып. 1. -Новосибирск: Изд-во ИДМИ, 2001. 13 е.; - Вып. 2. - Новосибирск: РИПЭЛ плюс, 2002. - 94 с.

167. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога: концепт, категория, прототип // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы. — №3. — М., 1992.-С. 1-7.

168. Хайдеггер М. Время картины мира // www.gimier.info

169. Хухуни Г.Т. Художественный текст как объект межкультурной и межъязыковой адаптации // Этнокультурная специфика языкового сознания. М., 1996. - С. 206-214.

170. Цивьян Т.В. Дом в фольклорной модели мира (на материале балканских загадок) // Труды по знаковым системам. — Вып. 10. Тарту, 1978. — С. 65-85.

171. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. — М. : Наука, 1990.-207 с.

172. Цивьян Т.В. Человек и его судьба приговор в модели мира // Понятие судьбы в контексте разных культур. - М., 1994. - С. 122-129.

173. Чалкова Е.Г., Озеров А. НФразеосемантическое поле рождения, жизни и смерти человека. М. : Изд-во МГОУ : Моск. гос. обл. ун-т, 2006. — 166 с.

174. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. М., 1997. — С. 40-370.

175. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходство и различия в теориях и целях // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Под ред. В. А. Пищальниковой. Барнаул, 2001. - С. 56-74.

176. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2003. - 248 с.

177. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 — 2000): Монография / Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. - 238 с.

178. Чудакова Н.М. Концептуальная область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средствмассовой информации (2000-2004 гг.): Дис. . канд. филол. наук. -Екатеринбург, 2005. 219 с.

179. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.

180. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. -М. : Яз. слав, культуры, 2002. 224 с. (Язык. Семиотика. Культура.)

181. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. — М. : Яз. слав, культуры, 2002. 492 с. (Сер.: Язык. Семиотика. Культура)

182. Шмелева Т.В. Языковая картина мира и активная грамматика // Отражение русской языковой картины мира в лексике и грамматике. -Новосибирск, 1999.-С. 127-141.

183. Шушарина Г.А. Языковая картина мира как форма целостного представления о мире // Гуманитарные науки: научно-теоретические и логико-методологические аспекты. — Комсомольск-на-Амуре, 2002. — С. 186-189.

184. ЮнгК.Г. Архетип и символ. -М.: Ренессанс, 1991. -304 с.

185. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (Модели пространства, времени и восприятия). М. : Гнозис, 1994. - 343 с. (Язык. Семиотика. Культура.)

186. Allen J.L. Geographical Knowledge & American Images of the Louisiana Territory // The Western Historical Quarterly. Vol. 2. - No. 2. - Utah State University. 1971.-P. 151-170.

187. Ambinakudige Sh. Revisiting "the South" and "Dixie": Delineating Vernacular Regions using GIS // Southeastern Geographer. — Vol. 49. No. 3. - The University of North Carolina Press, 2009. - p. 240-250.

188. Anderson J. R. Cognitive Psychology and its Implications. Worth Publishers; Fifth Edition, 1999. - 544 p.

189. Applebome P. Dixie Rising: How the South Is Shaping American Values, Politics, and Culture. Harvest Books, 1997. - 416 p.

190. Ayers Ed.L., Limerick P.N., Nissenbaum S., Onuf P.S. All Over the Map: Rethinking American Regions. The John Hopkins University Press, 1996. -152 p.

191. Benedyktowicz D. Dom w tradycji ludowej. Wroclaw:"Wiedza о Kulturze", 1992.-170 p.

192. Chilton P., Lakoff G. Foreign policy by metaphor // Language and Peace / Ed. Ch. Schaffiier, A.Wenden. Aldershot: Dartmouth, 1999. - p. 37-60.

193. Cobb J. C. Away Down South: A History of Southern Identity. New York: Oxford University Press, 2005. - 416 p.

194. Downs R.M., Stea D. Maps in Minds. Reflections on Cognitive Mapping. -New York: Harper & Row, 1977. 284 p.

195. Grant S.M. North over South: northern nationalism and American identity in the antebellum era. University Press of Kansas, 2000. - 250 p.

196. Harvey A.D. The Body Politic: Anatomy of a Metaphor // Contemporary Review. Vol. 275. - Issue 1603. - Oxford: Oxford University Press, 1999. -p. 85-93.

197. Howe N. Metaphor in Contemporary American Political Discourse // Metaphor and Symbol. Vol. 3. No. 2. - Philadelphia: Psychology Press, 1988.-p. 87-104.

198. Inden R. Imagining India. Cambridge-Oxford: Blackwell Publishers, 1990. -320 p.

199. Indurkhya B. Metaphor and cognition. An Interactionist Approach. — Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers, 1992. 456 p.

200. Jansen C., Sabo S. The Sport/War Metaphor: Hegemonic Masculinity, the Persian Gulf War, and the New World Order // Sociology of Sport Journal. -Vol. 11.- Human Kinetics, Inc., 1994. p. 1-17.

201. Jordan Т. G. Perceptual Regions in Texas // Geographical Review. Vol. 68. - American Geographical Society, 1978. — p. 293-307.

202. Jordan T.G., Rowntree L. The human mosaic: A thematic introduction to cultural geography. 2nd ed. - New York: Harper & Row, 1979. - 482 p.

203. Kirby J.T. Media-Made Dixie: The South in the American Imagination. -Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1978. — 240 p.

204. Lakoff G. Metaphor and war: The metaphor system used to justify War in the Gulf // Viet Nam Generation: A Journal of Recent History and Contemporary Issues. Vol.3. — Issue 3. - Charlottesville: University of Virginia, 1991. // ww2.iath.virginia.edu

205. Lakoff G. Metaphor, Morality, and Politics, or, Why Conservatives Have Left Liberals in the Dust // Social Research. Vol. 62 (2). - New York, 1995. - p. 177-214.

206. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / ed. A. Ortony. 2nd edition. - Cambridge University Press, 1992. - p. 202251.

207. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press, 1990. - 632 p.

208. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 256 p.

209. Lakoff G., Johnson M. The Metaphorical Logic of Rape // Metaphor and Symbolic Activity. Vol. 2. - Issue 1. - New Jersey, 1987. - p. 73-79.

210. Massey D. Space, Place, and Gender. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2001.-288p.

211. McPherson T. Reconstructing Dixie: Race, Gender, and Nostalgia in the Imagined South. Durham: Duke University Press, 2003. - 336 p.

212. Medvedev S. The Blank Space. Glenn Gould, Russia, Finland and the North // CTheoiy / eds. A. Kroker, M. Kroker. June 14, 2000. // www.ctheory.net

213. Reed J.S Minding the South. Columbia and London: University of Missouri Press, 2003.-291 p.

214. Reed J.S. Southerners: The Social Psychology of Sectionalism. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1983. — 176 p.

215. Reed J.S. Surveying the South: Studies in Regional Sociology. Columbia: University of Missouri Press, 1993. - 168 p.

216. Reed J.S. The enduring South: subcultural persistence in mass society. UNC Press, 1986. - 147 p.

217. Reed J.S., Kohls J., Hanchette C. The Shrinking South and the Dissolution of Dixie // Social Forces. Vol. 69. - Issue 1. -Chapel Hill, 1990. - p. 221-233.

218. Reed J. S., Reed D.V. 1001 Things Everyone Should Know About The South. Main Street Books, 1997. - 320 p.

219. Shortridge J.R. Changing Usage of Four American Regional Labels // Annals of the Association of American Geographers. Vol. 77. - Washington, 1987. -p. 325-336.

220. Stewart Ed.C., Bennett M.J. American cultural patterns: a cross-cultural perspective. Intercultural Press, 1991. - 208 p.

221. The American Midwest: Essays on Regional History / eds. A.R.L. Cayton, S.E. Gray. Bloomington: Indiana University Press, 2001. - 251 p.

222. Todorova M. Imagining the Balkans. New York: Oxford University Press, 1997.-272 p.

223. Todorova M. The Balkans: From Discovery to Invention // Slavic Review. -Vol.53. Champaign, 1994. - p. 453-482.

224. Tolman E.C. Cognitive Maps in Rats and Men // Psychological Review. -Vol. 55. Washington, 1948. - p. 189-208.

225. Turner F. The significance of the Frontier in American history: The American Frontier story. Courier Dover Publications, 1996. - 375 p.

226. Turner M., Fauconnier G. Metaphor, Metonomy and Binding // Metonomy and Metaphor. Ed. by A.Barcelona. Mouton de Gruyter, 1998. — p. 469-487.

227. Underhill J.W. The Switch: Metaphorical Representation of the War in Iraq From September 2002 May 2003 // Metaphorik.de. - No. 05. - Bonn, 2003. // metaphorik.de

228. Zelinsky W. The cultural geography of the United States. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1973. - 164 p.

229. Zelinsky W. North America's vernacular regions // Annals of the Association of American Geographers. Vol. 70. — Issue 1. - Washington, 1980. - p. 116.1. Словари

230. Война и мир в терминах и определениях / Под общей ред. Д.О. Рогозина.- М.: Изд. дом "ПоРог", 2004. 624 с.

231. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М., 2002. -1200с. // www.baranovoc.narod.ru

232. Борисова Л.И., Загородняя В.А. Англо-русский словарь общенаучной лексики. М.: НВИ-Тезаурус, 2009. - 562 с.

233. Караулов Ю.Н., Черкасова Г.А., Уфимцева Н.В., Сорокин Ю.А., Ярошинская В.Н. Русский ассоциативный словарь. — Том I. От стимула к реакции. — М.: Астрель, 2002. — 784 с. // tesaurus.ru (РАС)

234. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. — М. : Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. 245 с.

235. Культура и культурология: Словарь / Сост. и ред. А. И. Кравченко. -Екатеринбург, 2003. 928 с.

236. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. (ЛЭС)

237. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов. — М., 1996. — 416 с.

238. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. — 3-е изд., перераб.- М.: Флинта: Наука, 2009. 320 с.

239. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1994. - 924 с.

240. Павлович Н.В. Словарь поэтических образов: На основе русской художественной литературы XVTII XX веков. В 2 т. — Том 1. - М: Эдиториал УРСС, 2007. - 248 с.

241. Саяхова Л.Г., Хасанова Д.М., Морковкин В.В. Тематический словарь русского языка / Под общей ред. В.В. Морковкина. М. : Рус.яз., 2000. -560 с.

242. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М. : Языки русской культуры, 1997. — 824 с.

243. Oxford Advanced Learner's Dictionary of current English / eds. Al.S. Hornby, J. Crowther. 5th edition. - Oxford University Press, 1995. - 1428 p. (OALD)

244. The Random House Dictionary of the English Language, Second Edition. — Random House Reference, 1987. 2478 p. (RHDEL)

245. Roget's 21st Centuiy Thesaurus. Third Edition. Edited by Barbara Ann Kipfer. Dell, 2005. - 976 p. // thesaurus.com

246. The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2008 // www.encyclopedia.com (CE)

247. Urban dictionary // www.urbandictionary.com

248. Webster's New World Dictionary of American English. Third college Edition. New York: Webster's New World, 1988. - 1574 p. (WNWDAE)

249. Список основных источников1. Аргументы и факты (АиФ)1. Завтра1. Известия

250. Красноярский рабочий (КР) Независимая газета (НГ) Новая газета

251. Парламентская газета (ПГ) Правда1. Российская газета (РГ)

252. Российская Федерация сегодня (РФ сегодня) Ставропольская правда Советская Россия (CP)1. Труд1. Эксперт

253. The Anniston Star The Arkansas Democrat-Gazette The Atlanta Journal-Constitution The Atlantic

254. The Christian Science Monitor

255. Columbia Journalism Review1. The Economist1. The Forum1. The Nation1. Newsweek1. The New York Times1. The USA Today1. The Washington Post1. The Washington Times

256. Список Интернет-источников

257. Агенство Политических Новостей (АПН) // www.apn.ru

258. БABP.RU. Информационный центр // news.babr.ru

259. Громыко Ю.В., Зайтфудим П.А., Крупнов Ю.В. Зачем России Север //Ю. Громыко. СТЫКИ-2 «Время вышло из пазов». Тюмень: ТОГИРРО, 2001 // www.mmk-mission.ru

260. Грачев Ю. Северо-восток // Журнал «Самиздат» 14.11.2006 // zhurnal.lib.ru

261. Демоскоп Weekly// demoscope.ru/weekly

262. ИА «Интерфакс» // www.interfax.ru

263. ИА «Росбалт» // www.rosbalt.ru

264. ИА «REGNUM» // www.regnum.ru

265. ИА «REGIONS.RU» // www.regions.ru

266. Котляков В.М., Агранат Г.А. Российский Север край больших возможностей // Вестник Российской Академии наук. — № 1. — 1999 // www.vivovoco.rsl.ru

267. Лавровский И. Северная стратегия России // volx.ru

268. Русская Цивилизация // www.rustrana.ru

269. Русское Воскресение // www.voskres.ru

270. Про Сибирь. Любовь и ненависть // www.lovehate.ru

271. Путин В.В. Выступление на собрании представителей северных территорий России. 29.04.2004 // www.arcticregion.ru16. "Человек без границ" // www.manwb.ru

272. Черепанов А. Где кончается Россия и начинается Север? 23.08.2004 // www.liberal.ru18. ЮГА.ру // www.yuga.ru

273. America On-line // www.aol.com

274. The American Partisan // www.american-partisan.com

275. CounterPunch // www.counterpunch.org

276. Debunking Southern Myths in National Admissions 2007 // mindpower.typepad.com

277. The Democratic Party // www.democrats.org

278. Drescher N.A. Pride of the South // www.lagrange.edu.

279. Free Republic // www.freerepublic.com/home.htm26. iXBT.com // forum.ixbt.com27. KM.ru // km.ru /news

280. Moon of Alabama // www.moonofalabama.org

281. Myspace. // www.myspace.com

282. NEWSru.com // www.newsru.com

283. PBS: Public Broadcasting Service // www.pbs.org

284. Politico.com // www.politico.com

285. Rhodes K. Southern Identity // www.asouthernjournal.com34. Salon // www.salon.com

286. Slate Magazine//www.slate.com

287. SodaHead // www.sodahead.com

288. The State of the South 2004. Fifty Years After Brown v. Board of Education // www.mdcinc.org

289. TalkLeft // www.talkleft.com 3 9. Townhall // townhall.com

290. Typepad // www.typepad.com

291. Veracifier // www.veracifier.com