автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Корейская проза 1920 - 1930-х гг.

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Цой, Инна Валериантовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Корейская проза 1920 - 1930-х гг.'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Цой, Инна Валериантовна

Введение

Глава I Место Ким Тонина в корейской литературе 1920-1930-х гг.

1.1. Литературный мир начала XX века в контексте историко-культурного развития корейского общества на рубеже XIX- начала XX веков

1.2. Корейские и зарубежные литературоведы о Ким Тонине и его творчестве. Место Ким Тонина в корейской литературе 20-30-х гг.

1.3. Полемика между Ли Квансу и Ким

Тонином, их взгляды на роль литературы в обществе

Глава II Жизненный путь Ким Тонина

Глава III Рассказы Ким Тонина

3.1. Тематика рассказов Ким Тонина

3.2. Рассказ «Печаль слабого» (1919)

3.3. Рассказ «Песня уходящих в море» (1921)

3.4. Рассказ «Наказание поркой» (1922)

3.5. Рассказ «Картошка» (1925)

3.6. Рассказ «Соната безумного пламени»

1930)

3.7. Рассказ «Пальцы ног похожи» (1932)

3.8. Рассказ «Красные горы» (1932)

3.9. Рассказ «Безумный художник» (1935)

ЗЛО. Сводные таблицы и пояснения

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Цой, Инна Валериантовна

Творчество корейского писателя Ким Тонина (1900-1951) представляет собой одно из наиболее интересных явлений в корейской литературе 20-30-х годов XX века. Работая в жанрах короткого рассказа, повести, романа, критических исследований и очерков, писатель в начале XX века снискал себе славу одного из признанных мастеров корейской прозы. Без произведений Ким Тонина общая картина корейской литературы выглядела бы не столь яркой. При этом особое место в художественном наследии писателя принадлежит именно короткому рассказу, рассматриваемому в контексте традиции и новаторства, что и является объектом исследования в диссертации.

Актуальность данного диссертационного исследования определяется тем, что в работе впервые в отечественном и западном корееведении творчество Ким Тонина в 20-30-е годы рассматривается на фоне историко-культурного контекста. И хотя некоторые произведения писателя и были переведены на русский язык, до сих пор не ставились цели самостоятельного исследования его творческого пути. Анализ рассказов этого периода позволяет не только проследить становление писателя, но и рассмотреть его творчество в связи с традиционной литературой с одной стороны и дальнейшим развитием современной корейской прозы 20-30-х годов с другой стороны.

Цель диссертации - выявить основные этапы и проблематику творчества Ким Тонина, одного из признанных мастеров корейской прозы XX в., в контексте развития нового направления в корейской литературе начала XX в. Этой целью определяются следующие задачи исследования, а именно:

- рассмотрение творчества корейского писателя XX века Ким Тонина в контексте развития новой прозы Кореи в 20-30-е годы;

- выявление особенностей новаторства прозаика;

- характеристика национальных традиций в его наследии;

- введение в научный обиход анализа произведений Ким Тонина, ранее не переводившихся на русский язык.

Методы исследования. Данная работа представляет собой попытку рассмотреть новое и традиционное в творчестве Ким Тонина:

1) в связи с особенностями общественной и литературной жизни Кореи начала XX века;

2) на основе изучения биографии писателя и его творческих установок;

3) на примере изучения жанра короткого рассказа в творчестве Ким Тонина: а) тематики рассказов, б) типов персонажей и их поведения;

4) на основе изучения эстетического своеобразия и принципов изображения героев в связи с традицией и новаторством в прозе Ким Тонина.

Новизна исследования заключается в том, что в настоящей диссертации впервые в отечественном корееведении предпринимается попытка на конкретном материале проследить творческий путь писателя Ким Тонина на фоне развития корейской литературы начала XX века. Рассматривается основная проблематика творчества писателя в связи с традициями и новаторством. Впервые в научный обиход вводится анализ художественных произведений Ким Тонина, которые ранее не были объектом специального исследования и на русский язык не переводились.

Источники и историография: диссертационная работа основана на широком круге источников. Основное место среди них занимают художественные произведения Ким Тонина на языке оригинала. Для анализа были привлечены следующие корейские источники: «Ким Тонин чончжип» («Полное собрание произведений Ким Тонина») в 17-ти томах, изданное в Сеуле в 1987-88 гг. под редакцией Квон Ёнмина, а также отдельные издания наиболее известных произведений писателя.

Важным источником для исследования эстетических взглядов писателя и его критических работ послужили публикации статей, очерков и эссе писателя в «Полном собрании критических работ Ким Тонина» («Ким Тонин пхённон чончжип»), изданном в Сеуле в 1984 году.

Диссертационное исследование написано с учетом научных изысканий, проведенных, прежде всего, корейскими исследователями. В корейском литературоведении творчество Ким Тонина, равно как и вся литература 20-30-х годов XX века, всегда привлекали внимание корейских ученых и нашли свое отражение в работах ведущих исследователей современной литературы.

Практическая значимость работы: результаты диссертационного исследования могут быть использованы при написании монографий и статей по истории современной корейской литературы, для чтения университетского курса по истории корейской литературы начала-первой половины XX века, для составления курса лекций по истории литератур стран зарубежного Востока, для исследования литературных процессов в странах зарубежного Востока.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в виде докладов на научной конференции Восточного факультета, посвященной 275-летию Санкт-Петербургского Университета (Санкт-Петербург, апрель 1999 г.), на научном заседании сектора Дальнего Востока в Институте Востоковедения Академии Наук, посвященной памяти М.И.Никитиной (Санкт-Петербург, декабрь 1999 г.), на конференции «Актуальные проблемы корееведения», посвященной 10-летию установления дипломатических отношений между Россией и Республикой Корея (СПбГУ, Санкт-Петербург, май 2000 г.), на ежегодных научных сессиях сектора Дальнего Востока в Санкт-Петербургском филиале Института Востоковедения Российской Академии Наук (Санкт-Петербург, декабрь 2001, декабрь 2002).

Структура диссертации: работа состоит из введения, 3-х глав, заключения, списка использованной литературы и приложения (художественные переводы 4-х рассказов).

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Корейская проза 1920 - 1930-х гг."

Заключение

Новое и традиционное в рассказах Ким Тонина

Творчество Ким Тонина - одно из наиболее сложных, противоречивых и интересных явлений в корейской литературе начала XX века.

О том, как высоко оценивают вклад писателя в развитие современной корейской литературы, свидетельствует тот факт, что в Корее в настоящее время проводится ежегодный литературный конкурс «Литературная премия Ким Тонина» и уже многие известные корейские писатели боролись за право быть удостоенными этой престижной литературной премии.

Литературная деятельность Ким Тонина начинается в 1919 году, когда он, находясь в Японии, на свои деньги создает журнал «Творение» - первое чисто литературное издание в истории литературных кругов Кореи. В самом первом номере журнала девятнадцатилетний автор публикует свой первый рассказ «Печаль слабого». Ким Тонин объявляет себя сторонником принципа «чистого искусства» и вступает в полемику с писателем Ли Квансу, критикуя его за то, что тот писал свои произведения в целях просветительства.

Говоря о литературных заслугах Ким Тонина, большинство корейских исследователей рассматривают его произведения в контексте развития новой прозы начала и первой половины XX века, которая приходит на смену традиционной корейской литературе. Изучая художественное наследие писателя, корейские ученые проводят параллели в его творчестве с творчеством западноевропейских авторов, таких, как Эмиль Золя или Оскар Уайльд, с произведениями которых писатель познакомился через переводы на японский язык (в возрасте 15 лет он уезжает учиться в Японию, где принимает решение стать писателем. Там Ким Тонин знакомится с романами европейских и, в частности, русских авторов, таких, как Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, И.С. Тургенев).

В целом, творчество Ким Тонина оценивается корейскими исследователями с точки зрения новизны его произведений в связи с влиянием европейской литературной традиции:

1) Ким Тонин - один из первых корейских авторов, который познакомил читателя с натуралистическим направлением в литературе. Подобно Эмилю Золя и другим французским писателям-натуралистам, которые в своих произведениях «проводили эксперименты» над человеческими чувствами, Ким Тонин описывает ситуацию и поведение человека в заданных ему условиях. Впервые в корейской литературной традиции автор разделяет понятия «духовной» и «чувственной» любви (в корейской культуре не было деления на платоническую и чувственную любовь). Так, например, в рассказе «Печаль слабого» главная героиня Элизабет Кан, с одной стороны, страдает из-за своей душевной слабости и не может признаться в любви любимому человеку, а с другой стороны, ее чувственность сближает ее с хозяином дома, который делает ее своей любовницей. В рассказе «Картошка» главная героиня Поннё последовательно проходит все ступени на пути к нравственной деградации и в конце-концов становится совершенно другим человеком. В рассказе «Пальцы ног похожи» главный герой <М.> из-за своей физической распущенности не способен иметь детей (не случайно автор описывает ситуацию глазами врача, который в силу своей профессии знает о самых сокровенных и интимных сторонах человеческого организма). Во всех этих рассказах даются натуралистические описания поведения героев в определенной ситуации и описание их внутреннего состояния: они пытаются найти выход из создавшегося положения, однако биологическое преобладает над духовным, и в результате героев постигает печальная участь.

2) В некоторых произведениях Ким Тонин представляет героев в свете так называемой философии социального и психологического детерминизма, которая в начале XX века была очень популярна на Западе. Например, в таких рассказах, как «Наказание поркой», «Картошка», «Красные горы» герои оказываются в «экстремальных» ситуациях, когда они «выбиты» из привычной среды, и неблагоприятные обстоятельства вынуждают их забыть о своей духовной сущности и поступать согласно своей биологической природе и потребностям. По сути, это образцы реалистической литературы нового времени, и можно сказать, что с этой точки зрения рассказы Ким Тонина, по определению Кевина О'Рурка, «гипер-реалистичны».

3) С другой стороны, Ким Тонина называют в Корее писателем-эстетом, который наслаждался красотой и видел в этом назначение искусства. Он написал серию рассказов о людях, чья жизнь связана с творчеством, с поисками красоты. Герои таких рассказов - личности, одержимые творчеством, готовые ради искусства совершать даже неблаговидные поступки, то есть они ведут себя безнравственно с точки зрения общества («Соната безумного пламени», «Безумный художник», «Песня уходящих в море»). В данном случае Ким Тонин выступает апологетом зла, если это зло - во имя творчества. С другой стороны, герои в таких рассказах обречены на вечные поиски совершенной, идеальной красоты как воплощения духовной и физической привлекательности, красоты вневременной. Однако и в этом случае внутренние или внешние силы не позволяют им достичь заветной цели (каждый раз красота ускользает). Другими словами, в произведениях Ким Тонина красота в различных ее проявлениях стала объектом познания, и автор как будто соизмеряет поступки своих персонажей с понятиями не добра и зла, а красоты и уродства.

4) Ким Тонин уделял большое внимание форме художественного произведения, способам и приемам изложения событий. В своих рассказах писатель использует различные композиционные построения с целью наиболее объективного, лаконичного и беспристрастного описания (без «вмешательства» авторского слова): например, в рассказах «Наказание поркой», «Пальцы ног похожи», «Красные горы» повествование ведется от лица одного из персонажей, который непосредственно участвует в описываемых им событиях. В рассказах «Песня уходящих в море», «Соната безумного пламени», «Безумный художник» автор использует прием «рассказа в рассказе» («рамочный (обрамленный) рассказ»). С другой стороны, автор экспериментирует и с языком произведений, вводит в художественный текст прошедшее время вместо настоящего, как это было принято в традиционной литературе.

5) Ким Тонина принято считать мастером в жанре короткого рассказа, который получил свое дальнейшее развитие в 1920-1930-е годы и был очень популярен в Корее. Это писатель, который не ограничивался определенной тематикой. Он называл себя независимым художником, который творит не по заказу и не для поучения, а ради искусства как такового. Каждый его рассказ - это описание «истории или фрагмента из жизни» - такой, какая она есть, зарисовка действительности, отдельный эпизод. Автор, в отличие от своих литературных предшественников, которые в конце произведения высказывали свое суждение (рон), не наставляет читателя, а предлагает увидеть жизнь во всей ее полноте, многообразии и во всей ее сложности (рассказы «Песня уходящих в море», «Картошка»), С другой стороны, в своем восприятии традиционной корейской литературы Ким Тонин сделал акцент на том, что было созвучно миросозерцанию художника XX столетия, его эстетическим исканиям, и, уже на следующем этапе литературного процесса, творчески освоил новаторские тенденции корейской литературы прошлого века. Можно сказать, что Ким Тонин совершил переворот в читательском восприятии художественного текста. Часть традиционных корейских авторов прошлого и писателей-современников Ким Тонина, которые ратовали в своих произведениях за идеи просветительства, на «видимом» уровне своих произведений давали читателям «уроки» нравственности, «объясняли» жизнь в ее социальных, духовных или мистических проявлениях. Ким Тонин, напротив, иногда намеренно подчеркивая «сделанность» своих сюжетов, побуждает читателя проникнуть за поверхностный, сюжетный слой - в философский смысл произведения (рассказ «Красные горы»).

6) В отличие от героев традиционной прозы, которые довольно четко делятся на добродетельных и злодеев, писатель отходит от заданности сюжета и идеализации героя. Ким Тонин изображает человека многоплановым, который в зависимости от ситуации проявляет себя с разных сторон (рассказы «Наказание поркой», «Красные горы»). Автор не ставит перед собой задачи показать конфликты, построенные на столкновении доброго и злого, порочного и добродетельного, как было присуще традиционной корейской прозе. В отличие от героев классических произведений, для которых любовь не делилась на возвышенную и плотскую, герои рассказов Ким Тонина во многих случаях переживают драматическую коллизию именно в силу этого разделения на духовное и чувственное (рассказы «Печаль слабого», «Безумный художник»). Как правило, это обычные люди, которые в чем-то ущербны, слабы по своей натуре, или незаурядные личности, которые не могут жить по законам общества. Автор, подобно человеку, который управляет марионетками, как будто экспериментирует над чувствами и помыслами своих героев, наблюдая за их поведением и реакцией. Другими словами, у Ким Тонина нет положительных и отрицательных героев, а есть люди, которые ведут себя по-разному в зависимости от той или иной ситуации. Не автор судит героев, а сами герои приходят к осознанию своих хороших и дурных сторон (рассказы «Печаль слабого», «Песня уходящих в море», «Наказание поркой», «Соната безумного пламени»).

Однако при всей своей творческой независимости и самостоятельности Ким Тонин в то же самое время остается писателем именно корейским, который, возможно, на подсознательном уровне, но сохранил в своих произведениях черты традиционной литературы. Личность писателя не может быть истинной, если не исходит из национальных глубин. Последнее утверждение справедливо не только по отношению к преемственности литературных связей, но и ко всей корейской культурной традиции в целом: в корейской культуре ничто не пропадает бесследно, и в каждом новом явлении или событии, в большей или в меньшей степени, но присутствуют корни традиционности, связь времен не теряется. «Чужое» может прорасти только на готовой почве, поэтому литературное наследие китайской цивилизации органично наложилось на местную культурную традицию и трансформировалось в ней (например, корейская повесть «Ян Санбэк» ^Xj-tffi^^ созданная на хорошо известный в Китае сюжет о несчастной любви юноши Лян Шань-бо и девушки Чжу Ин-тай, четко показывает, что происходит с чужим сюжетом, когда он оказывается в «сфере интересов» корейского жанра чон f$ (повесть, биография) - сюжет был преобразован в соответствии с канонами корейского повествования, где развитие действия дано как путь от неустроенности, хаоса, к непременному устроению). Поэтому, разумно предположить, что творчество корейского писателя 1920-1930-х гг. Ким Тонина также органически вплетается в общий процесс исторического и последовательного развития корейской литературы - от традиционной до современной.

1. Принцип изображения жизненных ситуаций такими, какие они есть, был свойствен и литературе XV - XVII вв. в жанре пхэсоль (буквально «пустые речения» Литература пхэсоль распространялась в виде собраний небольших рассказов. Авторы этих произведений стремились изобразить отдельный случай, отдельную судьбу и отказаться от той заданности действий героев, которую предусматривало историческое сочинение. Если в официальной историографии человек был интересен только как образцовый подданный, в пхэсоль авторов привлекала частная сторона жизни человека, здесь он был показан более правдоподобно - мог иметь те или иные недостатки, совершать неблаговидные поступки и т.д. В сборниках пхэсоль записывается подряд все, что «видят глаза и слышат уши», здесь нет разницы между серьезным и пустяком, пристойным и непристойным, и этот принцип, возможно, перекликается со словами Ким Тонина о красоте любой вещи или любого проявления, будь то добро или зло.

2. Что касается тематики произведений в жанре пхэсоль, то одной из главных отличительных особенностей этой прозы была абсолютная свобода в выборе темы и предмета описания, и возможно, трудно отыскать в корейской литературе другой жанр, где автор чувствовал бы себя столь раскованным в выборе темы и героя. Например, мастером такого рода историй был Лю Монин (1559-1623) - один из самых заметных авторов литературы пхэсоль, который написал собрание под названием «Простые рассказы Оу» (Оу - псевдоним автора). В историях действуют вымышленные персонажи, которые оказываются в разных житейских ситуациях. Это позволило автору показать разные стороны человеческой натуры, как положительные, так и отрицательные. Так, один из героев, заметив блеск в воде, кинулся в реку, надеясь схватить золото, но вместо золота в руке оказался собачий помет, а блестело всего-навсего отражение в воде света из окна. Персонажи историй Сон Хёна (ок. 1439 - ок. 1504) - другого известного автора пхэсоль, который написал произведение «Гроздья рассказов Ёнчжэ», - это, как правило, буддийские монахи, вдовы, либо люди ущербные от природы (слепые, глухие, глупые). Все они оказываются в бытовой ситуации, где и раскрываются их низменные побуждения, дурные наклонности, т.е. отрицательные черты, свойственные человеческой натуре.

3. Ким Тонина вслед за французскими натуралистами также называют писателем натуралистического направления, однако, если взять и прочитать хотя бы такие произведения в жанре пхэсоль, как, например, «Забеременела от монахини» Со Кочжона (1420-1488), «Порочная Оудон» или «Служки дурачат монахов» Сон Хёна, можно убедиться в том, что пхэсоль не менее натуралистичны по стилю написания. Более того, ранее, еще в историческом сочинении монаха Ирёна (1206-1289) «События, не вошедшие в «Исторические записи трех государств»» встречается рассказ о царе, который из-за физических особенностей в своем теле не мог найти себе жену1. С другой стороны, описание реальных, интимных сторон человеческой жизни встречается и в корейских повестях XIX века (например, в повести о Чхунхян).

4. Ким Тонина принято считать в Корее мастером в жанре короткого рассказа. И в этом случае, что касается строения рассказов, также возможно провести параллели в творчестве этого автора с литературой пхэсоль. По словам исследователя корейской средневековой прозы пхэсоль Д.Д. Елисеева, специфика новеллы заключается не столько в том, что в центре ее стоит одно событие, сколько в том, каким образом это событие изображается. Изображение здесь очень сжато, автора интересует лишь самая суть предмета. Поэтому событие очищается от деталей, ему сопутствующих, оно развивается

1 Самгук Юса (События, не вошедшие в «Исторические записи трех государств»: «правление Чичолло-вана»). Государь Силла (500-513). стремительно и безостановочно. Главный персонаж немедленно вводится в действие, вступает в связи с другими персонажами, возникает конфликт -создается завязка события. Развязка наступает вслед за достижением вершины напряжения действия. Все эти компоненты в той или иной степени присутствуют и в произведениях Ким Тонина, являясь, по сути дела, основой его коротких рассказов.

5. Наряду с этим Ким Тонин использует в своих произведениях те же художественные средства создания образа, что и авторы пхэсоль, - например, речевую характеристику. Речевая характеристика широко применяется авторами пхэсоль, как важное дополнительное (к действию) средство создания образа. Наиболее распространенным приемом является диалог между главным и второстепенным персонажами. Монологическая форма характеристики и и KJ несвойственна, хотя иногда используется «внутренний» монолог. С другой стороны, также как и в новелле пхэсоль, в рассказах Ким Тонина пейзаж используется крайне скупо, причем, скорее, следует говорить не о пейзаже как таковом, а об обстановке, на фоне которой совершается действие.

6. Что же касается так называемой философии европейского детерминизма в прозе 1920-1930-х гг., то в традиционном корейском сознании она воспринимается как концепция унмён (судьба, предопределенность). Миру свойствен определенный порядок: в природе каждый сезон года наступает в свое время - и в мире вообще хаос непременно сменяется космосом. При таком понимании развития активное вмешательство в естественный порядок вещей становится бессмысленным. Можно лишь уйти в мир иллюзий - в литературу -сферу изящного слова, или к единению с природой, либо уйти навсегда из жизни. Примером героя, живущего в ритме перемен, может служить персонаж рассказа «Соната безумного пламени». После периода творческого бессилия и душевного смятения он совершает преступление, обретает вдохновение, и наступает гармония. Иначе говоря, его жизнь как бы в миниатюре представляет модель понимания мира восточным человеком: творческое бессилие, преступление - это хаос, смятение, рождение музыкального произведения -гармония. Или же герои из рассказа «Песня уходящих в море», которые смирились с постигшей их трагедией и теперь всю оставшуюся жизнь будут испытывать в душе хан (невысказанная тоска, печаль, горечь)). О «любви к грустным историям», характерным для корейской литературы, пишет и автор корейской антологии Чун Чонва2: «На протяжении всей корейской истории наблюдалось множество трагических событий, однако, когда они трансформировались в произведения искусства, они уже не казались такими трагическими и мрачными. В этом проявился именно восточный тип мышления. Восточная философия, главным образом, даосизм и буддизм, -отстаивает самоотречение и уход к природе. <.> Герои и героини в разных трагических ситуациях примирялись с крушением».

7. Эстетические взгляды писателя также находят отражение в традиционной прозе, где любимый герой - мастер слова или кисти (человек, который связан с творческим процессом). Если в рассказах Ким Тонина в поисках красоты герои удаляются на лоно природы, то и в корейской традиционной культуре имеет место противопоставление искусственных ценностей цивилизации истинности и естественности природы. Свобода личности мыслилась как разрыв с обществом и гармоничное единение с природой (например, в рассказе «Безумный художник» город, суетный, заполненный людьми, противопоставлен спокойной невозмутимости природы). Для дальневосточной культуры традиционно деление пространства на искусственный мир людей и чистую природу.

2 Chung Chong-wha. Modern Korean Literature. An anthology 1908-1965. London, 1995. Чун Чонва. Современная корейская литература. Антология 1908-1965 гг. Лондон, 1995.

Примечательно, что традиция такого рода повествований не прерывается и после Ким Тонина. Сходное корейское понимание мироустройства можно vy и проследить в изложении событии, описанных в рассказах современных корейских писателей Ким Тонни (1913-1995), Ли Чончжуна (род. в 1939) и Ли Мунёля (род. в 1948) соответственно в произведениях «Картина шаманки» «Песни

Западной стороны» «Птица с золотыми крыльями» db. Последний из названных авторов, Ли Мунёль, например, также продолжает тему «нестандартной», «не от мира сего» личности и поисков ею творческого «озарения». Только в названном рассказе герой совершает преступление по отношению к себе и к своему творчеству - он сжигает свои собственные картины.

 

Список научной литературыЦой, Инна Валериантовна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Алексеев В.М. Китайская литература. Избранные труды. М., 1978 г.

2. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994 г.

3. Бахтин М.М. Автор и герой. К философским основам гуманитарных наук. СПб, 2000 г.

4. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. Т.7. М., 1953-1954 г.

5. Берковский Н.Я. Статьи и лекции по зарубежной литературе. СПб, 2002 г.

6. Борев Ю.Б. (отв. ред.) Методология анализа литературного произведения/сб-к статей. М., 1988 г.

7. Галкина Л.В. Корейская поэзия 20-х годов XX века. Владивосток, 1988 г.

8. Гинзбург Л. Литература в поисках реальности. Л-д, 1987 г.

9. Гривнин B.C. Предисловие. Рюноскэ Акутагава. Слова пигмея. М., 1992 г.

10. Ю.Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979 г.

11. П.Григорьева Т.П. Послесловие. Кавабата Ясунари. Стон горы. СПб, 2000 г.

12. Григорьева Т.П. Читая Кавабата Ясунари. Ж. «Иностранная литература». М., 1971 г. №8.

13. Григорьева Т.П. Предисловие. Танидзаки Дзюнъитиро. Похвала тени. СПб, 2001 г.

14. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 т. Л-д, 1980 г.

15. Елисеев Д.Д. Корейские новеллы. М., 1959 г.

16. Елисеев Д. Д. Корейская средневековая литература пхэсоль (некоторые проблемы происхождения и жанра). М., 1968 г.

17. Елисеев Д.Д. Новелла корейского средневековья. М., 1977 г.

18. Жданова JI.B. Поэтическое творчество Чхве Чхивона. СПб, 1998 г.

19. Жолковский А.К. Блуждающие сны и другие работы. М., 1994 г.

20. Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности. М., 1996 г.

21. Завадская Е.В. Постулаты чань-буддизма. Из кн. «Восток на Западе». М., 1970 г.22.3лочевская А.В. Поэтика Владимира Набокова: новации и традиции. Ж. «Русская литература». СПб, 2000 г. №1.

22. Иванова В.И. Новая проза Кореи. М., 1987 г.

23. Иванов В.В., Топоров В.Н. Постановка задачи реконструкции текста и реконструкции знаковой системы (из кн. «Структурная типология языков»). М., 1966 г.

24. История о верности Чхунхян. Средневековые корейские повести. М., 1960 г.

25. Кабанов А. Предисловие. Рюноскэ Акутагава. Избранное. СПб, 1995 г.

26. Касаткина Т. Русский читатель над японским романом. Ж. «Новый мир». М., 2001 г. №4.

27. Ким Бусик. Самгук Саги. I, 2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче. Хронологические таблицы. М., 1995 г.

28. Ли В.Н. О просветительских тенденциях корейской литературы на рубеже XIX и XX вв. (из сб. «Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока»). М., 1970 г.

29. Ли В.Н. О периодизации истории современной корейской литературы (из сб. «Проблемы периодизации истории литератур народов Востока»). М., 1968 г.

30. Ли Ги Бэк. История Кореи: новая трактовка. М., 2000 г.

31. Лосев А.Ф. Проблема художественного стиля. Киев, 1994 г.

32. Лотман Ю.М. К проблеме типологии культуры (из сб. «Труды по знаковым системам (III)»). Тарту, 1967 г.

33. Лотман Ю.М. и тартуско-московская семиотическая школа. Язык. Семиотика. Культура. М., 1994 г.

34. Мулярчик А.С. Русская проза Владимира Набокова. МГУ, М., 1997 г.

35. Никитина М.И. Древняя корейская поэзия в связи с ритуалом и мифом. М., 1982 г.

36. Никитина М.И., Троцевич А.Ф. Очерки истории корейской литературы до XIV в. М., 1969 г.

37. Никитина М.И. Послесловие. Черепаховый суп. Корейские рассказы XV-XVII вв. Л-д, 1970 г.

38. Носик Б. Мир и дар Владимира Набокова. М., 1995 г.

39. Пак В.П. Просветительское движение и система образования в Корее во второй половине XIX начале XX в. М., 1982 г.

40. Померанц Г. Открытость бездне. Встречи с Достоевским. М., 1990 г.

41. Поспелов Г.Н. (отв. ред.) Литературный процесс/сб-к статей. М., 1981 г.

42. Потебня А.А. Теоретическая поэтика (сост. Муратов А.Б.). М., 1990 г.

43. Пропп В.Я. Морфология волшебной сказки. М., 2001 г.

44. Рачков Г.Е. (сост.) Записки и добрых деяниях и благородных сердцах. Л-д, 1985 г.

45. Рубин В.А. Идеология и культура древнего Китая. М., 1970 г.

46. Сараскина Л.И. Федор Достоевский. Одоление демонов. М., 1996 г.

47. Стеблева И.В. Изучение теории восточных литератур в России. М., 1996 г.

48. Сторожук А.Г. Юань Чжэнь. Жизнь и творчество поэта эпохи Тан. СПб, 2001 г.

49. Судзуки Д.Т. Лекции по дзэн-буддизму. М., 1990 г.

50. Сурков А.А. Статья о натурализме. Краткая литературная энциклопедия. Т.5. М., 1968 г.

51. Творческие методы и литературные направления/сб-к статей. М., 1987 г.

52. Троцевич А.Ф. Корейская средневековая повесть. М., 1975 г.

53. Троцевич А.Ф. (сост.) Сборник «История цветов». Jl-д, 1991 г.

54. Троцевич А.Ф. Миф и сюжетная проза Кореи. СПб, 1996 г.

55. Троцевич А.Ф. Корейский современный рассказ: традиции и западное влияние. Из сб-ка «Межлитературные контакты Востока и Запада. Литературы Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии и духовная жизнь России». СПб, 1997 г.

56. Тягай Т.Д., Пак В.П. Национальная идея и просветительство в Корее в начале XX века. М., 1996 г.

57. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб, 2000 г.

58. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. Л-д, 1936 г.

59. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1978 г.

60. Шкловский В.Б. Повести о прозе. Размышления и разборы. Т.1-2. М., 1966 г.1.. Литература на корейском языке

61. Кан Инсук. Чаёнчжуи мунханнон I. Пуль-иль-хан самгуг-ый тэбиёнгу (Литературная теория натурализма I. Сравнительное исследование на примере Франции, Японии, Кореи). Сеул, 1991 г.

62. Кан Инсук. Ким Тонин. Чакка-ый сэнэ-ва мунхак (Ким Тонин. Жизнь и литература Ким Тонина). Сеул, 1994 г.

63. Квон Ёнмин (сост.) Предисловие. Хангук хёндэ мунхак пипхёнса (История корейской современной литературной критики). У-т Тангук, Сеул, 1981 г.

64. Квон Ёнмин. Хангук кындэ мунхак-ква сидэ чонсин (Литература нового времени в Корее и дух эпохи). Сеул, 1983 г.

65. Квон Ёнмин. Хангуг-ый мунхак пипхён (1). 1896-1945 (Корейская литературная критика (1). 1896-1945). Сеул, 1995 г.

66. Квон Ёнмин. Чакка Ким Тонин (Писатель Ким Тонин). Из сб-ка «Ким Тонин» («Ким Тонин»). Сеул, 1985 г.

67. Квон Ёнмин (сост.). Ким Тонин чончжип (17 квон) (17 квон Ким Тонин мунхак ёнгу) (Полное собрание произведений Ким Тонина в 17 т. (т. 17-ый - Исследование литературного творчества Ким Тонина). Сеул, 1987-88 г.

68. Ким Ёнхва. Ким Тонин сосор-ый сиччом (<Точка зрения> в прозе Ким Тонина). Сеул, 1983 г.

69. Ким Ёнсон (сост.) Хангук кындэ чакка ёнгу (Корейские писатели нового времени). Сеул, 1985 г.

70. Ким Ситхэ. Тонин сосор-ый кучжо (Структура сюжетной прозы Тонина). У-т Тонгук, Сеул, 1984 г.

71. Ким Сунчжон. Хан-иль кындэ сосор-ый пигёмунхакчжок ёнгу (Исследование, посвященное сравнению корейской и японской новой сюжетной прозы). Сеул, 1998 г.

72. Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.). Ким Тонин ёнгу (Исследование о Ким Тонине). Сеул, 1989 г.

73. Ким Пёник. Хангук мунданса (История корейских литературных кругов). Сеул, 1973 г.

74. Ким Чхунми. Ким Тонин ёнгу (Исследование о Ким Тонине). Сеул, 1985 г.

75. Ким Чхунми. Ким Тонин-ый тхаммиысиг-ый пигёхакччок чомён (Сравнительный обзор эстетических представлений Ким Тонина). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

76. Ким Ансо. Ким Тонин. Из ж. «Чосон мундан» («Литературные круги Кореи»), № 9. Сеул, 1925 г.

77. Ким Саииль. Чаёичжуи-ва кы юсаи (Натурализм и его наследие). Сеул, 1957 г.

78. Ким Суоп. Ким Тонин-ый танпхён ёнгу «Кванём сонатха»-ый чуингон-е тэхан чонсин пунсокчок кочхаль (Исследование малой прозы Ким Тонина - анализ психологии главного героя рассказа «Соната безумного пламени»). Нонмунхак, Сеул, 1965 г.

79. Ким Тонни. Чаёнчжуи-ый кугён (Знакомство с натурализмом). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

80. Ким Кёнхи. «Кванхваса»-ый симнихакччок ёнгу (Исследование психологии героя в рассказе «Безумный художник»). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

81. Ким Юнсик, Ким Хён. Хангук мунхакса (История корейской литературы). Сеул, 1973 г.

82. Ким Юнсик. Ким Тонин ёнгу (Исследование о Ким Тонине). Сеул, 1987 г.

83. Ким Юнсик, Чон Хоун. Хангук сосольса (История сюжетной прозы в Корее). Сеул, 1993 г.

84. Ким Юнсик. Сосольга-рыль син-ый чари-е оллёно-ын чакка (Писатель, вознесший литератора на место божества). Из сб. «Ким Тонин. «Камчжа» («Ким Тонин. «Картошка»»). Мунхак сасанса, Сеул,1993 г.

85. Ким Чхису. Ттвионан кванчхальлёг-ыро кырёнэн сидэ-ый комин (Сомнения эпохи, изображенные непревзойденной силой наблюдательности). Из сб. «Ким Тонин. «Камчжа» («Ким Тонин. «Картошка»»). Мунхак сасанса, Сеул, 1993 г.

86. Ким Мунгиль (сост.) Ильбон мунхак ихэ (Понимание японской литературы). Сеул, 1998 г.

87. Ким Учжон. Чаёнчжуи-ва тхаммичжуи (Натурализм и эстетизм). Сеул, 1978 г.

88. Ким Учжон. «Якхан чжаый сыльпхым»-е натхана-нын якча-ый ыйми (Смысл слабого человека в рассказе «Печаль слабого»). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1982 г.

89. Ким Чонгу. «Кванём сонатха»-ва «Кванхваса»-ый тамнон санхван (Дискурс в рассказах «Соната безумного пламени» и «Безумный художник»). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

90. Ко Чэсок (пер.). Ильбон хёндэ мунхакса, сан, ха (Хосё Macao ве) (История современной литературы Японии, 1,2. Хосё Macao (сост.)). Сеул, 1998 г.

91. Ку Инхван. Хангук кындэ сосоль ёнгу (Исследование прозы нового времени в Корее). Сеул, 1977 г.

92. Ку Инхван. Ким Тонин-ый сэнэ-ва мунхак (Жизнь и литература Ким Тонина). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» («Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

93. Ку Инхван. Ким Тонин-ый сэнэ-ва чакпхум сеге (Жизнь и мир произведений Ким Тонина). Из кн. «Ким Тонин. Камчжа» («Ким Тонин. «Картошка»»). Сеул, 1993 г.

94. Ли Тонха. Ким Тонин-ый сам-гва мунхак (Жизнь и литература Ким Тонина). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

95. Ли Ённам (сост.). Хангук кэхваги сосоль ёнгу (Исследование корейской сюжетной прозы просветительского периода). Сеул, 2000 г.

96. Ли Инбок. 1930-нёндэ сосор-е натханан чугым Ким Тонин-ый «Кванхваса», «Кванём сонатха», «Пульгын сан» (Смерть в прозе1930-х годов рассказы Ким Тонина «Безумный художник», «Соната безумного пламени», «Красные горы»), Сеул, 1979 г.

97. Ли Чэин. Хангуг-ый сосоль сасанса (История идейного содержания корейской сюжетной прозы). Сеул, 1997 г.

98. Ли Чэсон (сост.). Ким Тонин. Сеул, 1998 г.

99. Ли Чэсон. Ким Тонин сосор-ый ильки-ва таси ильки (Вновь перечитывая прозу Ким Тонина). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

100. Ли Чэсон. Ким Тонин сосор-ый кочжончжок качхи (Классическая ценность прозы Ким Тонина). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

101. Ли Чэсон. Хангук кэхваги сосоль ёнгу (Исследование прозы периода просветительства в Корее). Сеул, 1972 г.

102. Ли Чэсон. Экчча сосоль-росо-ый «Пэттараги» кучжо (Структура рамочного рассказа «Пэттараги»). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1982 г.

103. Ли Мунгу. Ким Тонин сосор-ый миыйсик ёнгу (Исследование понимания красоты в прозе Ким Тонина). Сеул, 1995 г.

104. Ли Сонён. Тодок-ква михак Ли Квансу-ва Ким Тонин-ыль чунсим-ыро (Нравственность и эстетика - на примере Ли Квансу и Ким Тонина). Хёндэмунхак, Сеул, 1969 г.

105. Ли Кюдон. Ким Тонин чакпхум-ый кхаин кхомпхыльлексы (Каинов комплекс в произведениях Ким Тонина). Из сб. «Ким Тонин. «Камчжа» («Ким Тонин. «Картошка»»). Мунхак сасанса, Сеул, 1993 г.

106. Ли Сансоп. Мунхак пипхён ёно сачжон (Словарь терминов литературной критики). Сеул, 1997 г.

107. Лим Кючан. Хангук кындэ сосор-ый инём-гва чхеге (Понятия и система новой корейской сюжетной прозы). Сеул, 1998 г.

108. Пан Ингын. Ким Тонин-ын оттохан сарам-инга (Какой же человек Ким Тонин?). Из ж. «Чосон мундан» («Литературные круги Кореи»), № 9. Сеул, 1925 г.

109. Син Сонвон. Ким Тонин-ый «Кванём сонатха»рон (О «Сонате безумного пламени» Ким Тонина). У-т Идэ, Сеул, 1980 г.

110. Син Тонук. Ким Тонин мунхак-ква симми ыйсик (Литература Ким Тонина и эстетические представления). Сеул, 1982 г.

111. Со Кёнсок. Хангук кындэ мунхакса ёнгу (Исследование истории новой литературы Кореи). Сеул, 1999 г.

112. Сон Мёнхи. Ёсон-ый сам-гва сахве кучжо Ким Тонин-ый «Камчжа»-рыль чунсим-ыро (Жизнь женщины и общественный строй - на примере рассказа «Картошка»). Сеул, 1982 г.

113. Сон Хачхун. Хангук сосор-е натханан чакччун инмуль ёнгу -1920-нёндэ сосор-ый кёну (Исследование мира героев в корейской прозе на примере прозы 1920-х годов). У-т Корё, 1980 г.

114. Хан Канхи. Ури кын-хёндэ мунхаг-ый мэннак-ква чэнччом (Взаимосвязь и спорные моменты нашей новой и современной литературы). Сеул, 2001 г.

115. Чан Пэгиль. Ким Тонин мунхаг-ый чэпхёнкка (Новая оценка литературы Ким Тонина). Сеул, 1979 г.

116. Чан Пэгиль. Ким Тонин мунхаг-ый кальттын-гва чугым-ый мунчже (Конфликт и проблема смерти в литературе Ким Тонина). Сеул, 1981 г.

117. Чан Пэгиль. Ким Тонин. Мунхак ёнгу (Ким Тонин. Литературное исследование). Сеул, 1985 г.

118. Чан Пэгиль. «Пульгын сан»рон (Обсуждая «Красные горы»). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» («Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

119. Чо Тониль. Хангук мунхак тхонса (2 квон) (Общая история корейской литературы (Т. 2)). Сеул, 1991 г.

120. Чо Юнчже. Кукмунхак хёндэ мунхакеа (история современной корейской литературы). Сеул, 1962 г.

121. Чон Ёнтхэк. Ким Тонин рон (Исследование о Ким Тонине). Из ж. «Чосон мундан» («Литературные круги Кореи»), № 9. Сеул, 1925 г.

122. Чон Кванён. Ким Тонин-ый чханчжаккван (Взгляды Ким Тонина на творчество). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1982 г.

123. Чон Ханмо. Ким Тонин мунхаг-ый мунчхерончжок хэмён (Стилистический разбор литературы Ким Тонина). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1982 г.

124. Чон Чунсоп. Тонин танпхён-ый инмуль ёнгу (Мир героев в коротких рассказах Тонина). Сеул, 1978 г.

125. Чу Сигён юго-чжип (Сборник трудов Чу Сигёна). Пхеньян, 1957 г.

126. Чу Чонён. «Камчжа»-ва чаёнчжуи («Картошка» и натурализм). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

127. Чхве Вонсик. Ким Тонин ёнгуса (История изучения творчества Ким Тонина). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» (Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1982 г.

128. Чхве Сангю (пер.). Чалсы Е. Меи. Танпхён сосор-ый ирон (Чарльз Е. Мей. Теории короткого рассказа/ Charles Е. May. Short Story Theories). Сеул, 1997 г.

129. Чхве Чэчхоль. Ильбон кындэ мунхаг-ый ихэ (Понимание новой литературы Японии). Сеул, 1995 г.

130. Чхэ Хун. 1920-нёндэ санбанги-е иссосо-ый Ким Тонин-ый иринчхин сосор-е тэхаё (О сюжетной прозе Ким Тонина от первого лица, первая половина 20-х гг.). Университет Чхуннам, 1963 г.

131. Чхэ Хун. 1920-нёндэ хангук чакка ёнгу (Корейские писатели 1920-х гг.). Сеул, 1976 г.

132. Ю Киён. «Пэттараги»-ый симмичжок чакпхум кучжо (Эстетическая композиция произведения «Пэттараги»). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» («Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

133. Юн Хынно. «Тхэхён»-гва минчжок хвангён («Наказание поркой» и национальная среда). Из кн. «Ким Тонин ёнгу» («Исследование о Ким Тонине», Ким Ёльгю, Син Тонук (сост.)). Сеул, 1989 г.

134. Юн Хынно. Ким Тонин сосор-ый кальттын юхён (Тип конфликта в прозе Ким Тонина). Из сб-ка «Ким Тонин» (Ким Тонин/сост. Ли Чэсон). Сеул, 1998 г.

135. I. Литература на английском языке

136. Cho Dong-il. Korean Literature in Cultural Context and Comparative Perspective. Seoul, 1997.

137. Chung Chong-wha. Modern Korean Literature. An anthology. 19081965. London, 1995.

138. Keene Donald. Dawn to the West. A History of Japanese Literature. Vol.3. Japanese Literature of the Modern Era: Fiction. New York, 1998.

139. Kim Hunggyu. Understanding Korean Literature (translated by Robert J. Fouser). New York, 1997.

140. Kim Song-hyeon. World of Naturalism. Korea journal. Seoul, 1970.

141. Lee Peter H. (сотр. a. ed.) Modern Korean Literature. An anthology. University of Hawaii press, Honolulu, 1990.

142. O'Connor, Frank. The lonely voice. A study of the short story. Cleveland, New York, 1963.

143. O'Rourke, Kevin. The Korean Short Story of the 1920's and Naturalism. Korea journal. Seoul, 1977. Vol. 17., No 3.

144. Shin Jeong-hyun. The Death of the Ego. Korea Research Monograph "The Trap of History". Berkeley, 1998.

145. Song Min-ho. The Literary Worlds of Yi Kwang-su and Kim Tong-in. Korea journal. Seoul, 1976.

146. Who's Who in Korean Literature. HOLLYM, Seoul, 1996.1.. Источники на корейском языке

147. Ким Тонин танпхёнсон "Камчжа" (Избранные рассказы Ким Тонина "Картошка"). Сеул, 1993 г.

148. Ким Тонин. Камчжа (Ким Тонин. "Картошка"/сб-к рассказов). Сеул, 1993 г.

149. Ким Тонин. Тэпхё чакпхум (Ким Тонин. Избранное/сб-к рассказов). Сеул, 1985 г.

150. Ким Тонин. Камчжа. Унхёнгун-ый пом (Ким Тонин. Картошка. Весна во Дворце Унхён). Из серии "Хагвон хангук мунхак чончжип" (Академическое издание полного собрания сочинений корейской литературы в 30 т.). Т.2. Сеул, 1990 г.

151. Ким Тонин. Пэттараги ("Песня уходящих в море"). Из изд-ия Хёндэ сосоль (Современная сюжетная проза). Под ред. Квон Ёнмина и Бруса Фултона. Сеул, 1997 г.

152. Ли Квансу. Хык. Мумён (Ли Квансу. Земля. Омрачение). Из серии "Хагвон хангук мунхак чончжип" (Академическое издание полного собрания сочинений корейской литературы в 30 т.). Т.1. Сеул, 1990 г.

153. Палькараги тальматта ("Пальцы ног похожи"/сб-к рассказов). Сеул, 1948 г.

154. Самгук Юса (События, не вошедшие в "Историю трех государств"). Тонгук мунхваса, Сеул, 1962 г.

155. Произведения Ким Тонина (в хронологическом порядке):

156. Якхан чжа-ый сыльпхым ("Печаль слабого"). Ж. "Чханчжо" ("Творение"), № 1-2. 1919 г.

157. Маым-и ётх-ын чжаё ("Слабая душа"). Ж. "Чханчжо" ("Творение"), № 3-6. 1919-1920 г.

158. Пэттараги ("Песня уходящих в море"). Ж. "Чханчжо" ("Творение"), № 9. 1921 г.

159. Тхэхён ("Наказание поркой"). Ж. "Тонмён" ("Свет Востока"), № 16-17. 1922-1923 г.

160. Камчжа ("Картошка"). Ж. "Чосон мундан" ("Литературные круги Кореи"), № 4. 1925 г.

161. Мёнмун ("По букве закона"). Ж. "Кэбёк" ("Сотворение мира"), № 55. 1925 г.

162. Сиголъ Хвансобан ("Господин Хван из деревни"). Ж. "Кэбёк" ("Сотворение мира"), № 60. 1925 г.

163. К.пакса-ый ёнгу ("Исследование доктора К."). Ж. "Син-сосоль" ("Новая проза"), № 1. 1929 г.

164. Кванём сонатха ("Соната безумного пламени"). Ж. "Чунве ильбо" ("Новости у себя и за рубежом"), 1930 г.

165. Пэхве ("Бродяжничество"). Ж. "Тэчжо" ("Контраст"), № 1-4. 1930 г.

166. Пэткиун тэгымопча ("Обделенный ростовщик"). Ж. "Синмин" ("Новый народ"), № 57. 1930 г.

167. Синан-ыро ("По вере"). 1930 г.

168. Палькараги тальматта ("Пальцы ног похожи"). Ж. "Тонгван" ("Свет Востока"), № 28. 1932 г.

169. Пулъгын сан ("Красные горы"). Ж. "Самчхолли" ("Три тысячи ли"). 1932 г.

170. Кванхваса ("Безумный художник"). Ж. "Ядам" ("Неофициальные истории"), № 1. 1935 г.

171. Ким Ёнсиль чжон ("Биография Ким Ёнсиль"). Ж. "Мунчжан" ("Композиция"), № 2. 1939 г.

172. Панёкча ("Предатель"). Ж. "Пэкмин" ("Белая нация"), № 5. 1946 г.

173. Критические работы Ким Тонина (в хронологическом порядке):

174. Сосор-е тэхан чосон сарам-ъш сасан ("Представления корейцев о сюжетной прозе"). Ж. "Хакчигван" ("Свет знаний"), № 17. 1919 г.

175. Сосолъ чакпоп ("Законы построения сюжетной прозы"). Ж. "Чосон мундан" ("Литературные круги Кореи"), № 7-10. 1925 г.

176. Чосон кындэ сосолъго ("Исследование новой корейской сюжетной прозы"). Газета "Чосон ильбо" ("Корейский вестник"), 1929 г.

177. Синмун сосор-ын оттокхе ссоя хана ("Как писать "газетную" прозу"). Газета "Чосон ильбо" ("Корейский вестник"), 1933 г.

178. Мундан сибонён нмёнса ("Пятнадцать лет истории литературных кругов"). Газета "Чосон ильбо" ("Корейский вестник"), 1934 г.

179. На-ый мундан сэнхваль исимнён хвегоги ("Воспоминания о двадцати годах моей литературной деятельности"). Журнал "Синин мунхак" ("Новая литература"), 1934 г.

180. Чхунвон ёнгу ("Исследование о Чхунвоне" Ли Квансу.). Ж. "Сам чхон ри" ("Три тысячи ли"), № 57-67, 1934-1935 гг.; "Самчхолли мунхак" ("Литература трех тысяч ли"), № 1-2, 1938 г.; "Сам чхон ри" ("Три тысячи ли"), 1938-1939 г.

181. Синмун сосор-ын оттокхе ссыёчжина ("Как пишется "газетная" проза"). Газета "Чосон ильбо" ("Корейский вестник"), 1937 г.

182. Мундан самсимнён-ый хвего ("Воспоминания о тридцати годах литературной деятельности"). Ж. "Синчхончжи" ("Новый мир"), 1948-49 г.

183. Ким Тонин пхённон чончжип (Полное собрание критических работ Ким Тонина). Сеул, 1984 г.

184. Произведения Ли Квансу (в хронологическом порядке):

185. Мучжон (роман "Бессердечие"). Газета "Мэиль синбо" ("Ежедневный вестник"). 1916-17 г.

186. Мумён (рассказ "Омрачение"). Ж. "Мунчжан" ("Композиция"). 1939 г.

187. V. Переводы рассказов Ким Тонина на западноевропейскиеязыки

188. Bare Hills. Korean Short Stories (translated by Hong Myoung-Hee). Seoul, 1975.

189. The Red Hills; A Doctor's Diary. Modern Korean Short Stories (a.ed. by Chung Chong-Wha). Hong Kong, 1980.

190. The Seaman's Chant. The Rainy Spell and Other Korean Stories (a.ed. by Suh Ji-Moon). London, 1982.

191. The Red Hills; A Doctor's Diary. Modern Korean Literature. An anthology. 1908-1965 (a.ed. by Chung Chong-Wha). London, 1995.

192. The Seaman's Chant. The Rainy Spell and Other Korean Stories (a.ed. by Suh Ji-Moon). ArmonkNY, 1998.

193. The Photograph and the Letter. A Ready-Made Life. Early Masters of Modern Korean Fiction (translated by Kim Chong-Un and Bruce Fulton). Honolulu, 1998.

194. SiiBkartoffeln. Die Zehen sind ahnlich. Moderne Koreanische Erzahlungen (a.ed. Ku Ki-Seong). Bonn, 1984.

195. Die Zehen sind ahnlich. Koreanische Literatur Band II (Kye Yong-Muk et al.). Bonn, 1986.

196. Tvare a osudy moderm korejske povfdky: Faces and Fates -Modern Korean Short Stories. Vladimir Pucek, Zdenka Kloslova & Marta Buskova. Prague, 1999.

197. Potatoes. Contos Coreanos. Luis Palmery. Sao Paulo, 1985.