автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Корпоративная культура вуза как совокупность текстов: лингвокультурологический анализ

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Селютин, Андрей Анатольевич
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Челябинск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Корпоративная культура вуза как совокупность текстов: лингвокультурологический анализ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Корпоративная культура вуза как совокупность текстов: лингвокультурологический анализ"

На правах рукописи

003056295

СЕЛЮТИН Андрей Анатольевич

КОРПОРАТИВНАЯ КУЛЬТУРА ВУЗА КАК СОВОКУПНОСТЬ ТЕКСТОВ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

Специальность 10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Челябинск 2007

003056295

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Челябинский государственный университет» на кафедре теории языка

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Шкатова Людмила Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Аюпова Людмила Лутфеевна

кандидат филологических наук, доцент

Асмус Нина Геннадьевна

Ведущая организация Южно-Уральский государственный университет

Защита состоится 14 мая 2007 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д.212.296.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет» по адресу: 454021, г. Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129, конференц-зал.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет».

Автореферат разослан 12 апреля 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Кандидат филологических наук, доцент

Г.С. Вардугина

В последние годы наблюдается научный и практический интерес к феномену корпоративной культуры. Обращение к этому явлению отражает стремление использовать потенциал корпоративной культуры с целью повышения эффективности деятельности предприятий и организаций, гармонизации социально-трудовых отношений. Достижение практических целей невозможно без серьезного теоретического освоения понятий, связанных с корпоративной культурой, однако в отечественной науке до сих пор нет однозначного определения многих понятий, осознания того, каков их потенциал, можно ли его увеличивать и какие механизмы для этого требуются. В этой ситуации представляет интерес изучение корпоративной культуры с позиций теории языка, выявление определенных закономерностей функционирования и взаимосвязи языковых единиц и элементов культуры в сфере корпоративных коммуникаций.

Одной из форм корпоративных образований, на наш взгляд, является высшее учебное заведение. Оно обладает всеми признаками корпорации: имеет четкую внутреннюю структуру, особые духовные и материальные ценности, атрибутивное и ритуальное выражение, корпоративный имидж и др.

Изучая корпоративную культуру вуза, можно выйти на уровень общих закономерностей функционирования любой корпоративной культуры, выделить особенности языковой картины мира ее представителен и выявить специфическое влияние, оказываемое ею на человека. Конечно, корпоративная культура учебного заведения, отличается от корпоративной культуры иной организации в силу особых отношений на уровне «обучающий - обучаемый». Рассматривая вуз как корпорацию, можно получить представление о сознании и картине мира членов этой корпорации, что в дальнейшем определит различные стратегии и приемы, способствующие эффективному общению носителей корпоративной культуры.

Корпоративная культура, ее связь с успешностью функционирования организации активно исследуются за рубежом и с недавнего времени в нашей стране. Данные этих исследований отражены в работах 1) об особенностях внутрикорпоративного климата (Т. Дил, А. Кеннеди, Л.Ш, Пэйн, Б. Мэнвилл, М. Луи, Дж. Мерсье, А. Петтигрю, С. Роббинс, Д. Силъверман, Н. Анисимов, Л.В. Винокуров, И.В. Катерный, Ю.В. Козлов, И.Н. Кузнецов, О.С. Причина, C.B. Щербина и др.); 2) о методах анализа и изменения корпоративной культуры (Б. Джн, К. Камерон, Р. Куин, Э.А. Капитонов, Е. Комаров, М.В.Крымчанинова, М.В.Попова, Ю. Романова, М.В. Рыбакова, O.A. Сайченко, К. Ушаков, Э. Шейн и др.); 3) о характеристике профессиональной и корпоративной коммуникации (Р. Бландел, В.Я. Кочергин, И.А. Мазаева, Г.Г. Почепцов. О.П Усанова, Е.В.Харченко, Ф.И. Шарков, Л .А. Шкатова и др.); 4) о структурных составляющих корпоративной культуры (A.A. Максименко, Т.Н. Персикова, Б.Ю. Сербнповскпй, В.А. Спивак, Р.Х. Холл). Лишь немногие работы посвящены изучению корпоративной культуры учебного заведения (И. Васенина, Ю.С. Васильев, В.В. Журавлев, А.Н. Занконекий, А. Смоленцева, Е.В. Строгецкая), и до сих пор

в науке не было попыток представить модель взаимодействия корпоративного мышления и его отражения в языковом сознании.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена потребностью выявить специфику влияния корпоративной культуры вуза на формирование языковой картины мира ее носителя, а также отсутствием теоретических работ, посвященных, лингвистическим аспектам анализа корпоративной культуры вуза.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые корпоративная культура вуза исследуется как совокупность текстов, в которых ведущим является коммуникативный компонент; предлагается типология текстов корпоративной культуры; впервые предпринимается лингвокулыурологическое исследование корпоративной культуры вуза; определяются языковые реализации корпоративного мышления представителя вуза при формировании малой языковой картины мира. Мы исходим из предположения, что корпоративная культура вуза обладает универсальным набором компонентов, формальные особенности которых не имеют принципиальных различий применительно к различным отечественным вузам.

Объектом исследования является корпоративная культура вуза.

В качестве предмета исследования рассматривается коммуникативная составляющая корпоративной культуры вуза, представленная совокупностью текстов.

Материалом для исследования послужили административные и учебно-научные тексты, тексты СМИ, РК-текеты Челябинского государственного университета (ЧелГУ), Челябинского государственного педагогического университета (ЧГПУ), Южно-Уральского государственного университета (ЮУрГУ), а также данные ассоциативного эксперимента и анкетирования. Были выбраны данные типы текстов, поскольку в них отразились наиболее значимые компоненты корпоративной культуры вуза и формирование малой языковой картины мира носителя корпоративной культуры вуза.

Целью нашей работы является исследование влияния корпоративной культуры вуза на формирование языковой картины мира ее носителя посредством лингвокультурологического описания совокупности текстов.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

1. Обосновать понятие «корпоративная культура вуза» и дать его характеристику; разработать коммуникативную модель корпоративной культуры вуза.

2. Изучить корпоративную культуру вуза как совокупность текстов; определить принципы анализа текстов корпоративной культуры вуза.

3. Охарактеризовать лингвокультурологические поля корпоративной культуры вуза в языковой картине мира ее носителя.

4. Дать определение малой языковой картины мира как языковой реализации

корпоративного мышления представителя вуза.

5. Предложить метод ассоциативного эксперимента как способ выявления субъектнвации явления, определения его эмотивного фона.

В соответствии с поставленной целыо и задачами применялись следующие методы исследования: наблюдение, описание, моделирование, ассоциативный эксперимент, анкетирование, количественный анализ, сопоставительный анализ, структурно-типологический метод.

Теоретической базой исследования послужили труды видных отечественных и зарубежных ученых-лингвистов и семиотиков (А.И. Арнольдова, Н.С. Валгиной, В.В. Воробьева,Т.Г. Грушевицкой,Ю.М. Лотмана,Э.С. Маркаряна.В.А. Масловой, Т.Н. Персиковой, Г.Г. Почепцова, Э. Сепира, С.Г. Тер-Минасовой, Э.Б. Тэйлора, Б.Л. Уорфа), психологов (Л.П. Гриммак, А.Н. Занковского, Н.П. Ерастова), философов (М.С. Кагана, В.М. Межуева), социологов (Е.М. Бабосова, В.И. Гаськова, В.А. Спивака), маркетологов (Р.Х. Холла, Э. Шейна).

Гипотезой исследования является предположение, что корпоративная культура вуза представляет собой совокупность текстов, характеризуется наличием особой коммуникативной модели и оказывает значимое влияние на формирование малой языковой картины мира ее носителя. На защиту выносятся следующие положения:

1. Среди ряда смежных понятий (профессиональная культура, организационная

культура, деловая культура, субкультура) именно термин «корпоративная культура» обладает всей полнотой теоретического наполнения, т.к. фиксирует тот способ социальной интеграции, который представляет вуз: его отличают цель деятельности, целесообразное поведение индивидов, наличие нерархизированной структуры отношений и др. Исходя из этого, можно увидеть возможности расширительного использования термина «корпоративная культура»: это не только культура собственно корпораций, это понятие может применяться при описании любой организации.

2. Корпоративная культура вуза функционирует в виде совокупности текстов

(административных, учебно-научных, СМИ, имиджевых и др.), в ходе анализа которых выявляются устойчивые компоненты языковой картины мира представителя корпорации.

3. В языковой картине мира носителя корпоративной культуры вуза формируются

лингвокультурологические поля, всостав которых входятбазовые компоненты, фиксирующие корпоративную картину мира.

4. Специфика отдельно взятой корпорации способствует формированию у ее

представителя малой языковой картины мира как языковой реализации корпоративного мышления.

5. Малая языковая картина мира представителя корпоративной культуры включает

процесс субъектнвации, который отражает индивидуальное восприятие объективной картины мира ее носителем.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в результате изучения и описания сложившейся корпоративной культуры вуза мы уточняем содержание базовых понятий, даем определение новому термину - «малая языковая картина мира» и обосновываем его использование при изучении корпоративной культуры вуза, что позволяет применить результаты анализа к изучению корпоративной культуры любого типа.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в области липгвокультурологии, на занятиях по общему языкознанию, межкультурной коммуникации, впрактикеобразовательного маркетинга и менеджмента.

Апробация и внедрение работы. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Челябинск 2004), «Русская филология: язык-литература-культура» (Омск 2004), «Культура провинции» (Курган 2005), «Художественный текст и культура» (Владимир 2005), на межвузовских научных семинарах в Челябинской государственной академии культуры и искусств (2005 г.), а также на заседаниях кафедры теории языка Челябинского государственного университета и Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций (2006 - 2007 гг.).

В ходе исследовательской работы над диссертацией был получен грант Министерства образования РФ и правительства Челябинской области на тему «Формирование толерантного языкового сознания студентов в условиях мультикультурного пространства вуза» в 2004 г.

Структура диссертации соответствует содержанию решаемых задач. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, включающего 248 источников и приложения «Данные ассоциативного эксперимента». Объем диссертации 176 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается научная новизна, актуальность исследования корпоративной культуры вуза, определяются цели и задачи исследования, указываются методы их решения, формулируется теоретическая и практическая значимость проделанной работы.

В первой главе «Корпоративная культура вуза: основные характеристики» анализируются различные подходы к изучению корпоративной культуры как таковой, на основании чего формируется особый термин «корпоративная культура вуза», дается ее определение и разрабатывается коммуникативная модель. Отмечается, что в научной и учебной литературе понятие «корпоративная культура» употребляется наряду с понятиями «организационная культура», «управленческая культура», «производственная культура», «культура трудовых отношений», «деловая культура», «профессиональная культура». При этом речь

идет не просто об определении корпоративной культуры, а о различных подходах к пониманию ее природы.

Например, отличительной чертой рационально-прагматичсского подхода к корпоративной культуре, столь популярного за рубежом, является его ориентация на управление культурой (см. работы М. Алвессона, Р. Киллмана, Э. Шейна, в России-А. А. Агеева, В. В. Рудницкого). Корпоративная культура рассматривается как фактор, который может быть использован для максимизации эффективности деятельности организации, укрепления ее целостности, улучшения механизмов социальной сплоченности работников, повышения их производительности и мотивации труда. Согласно феноменологическому подходу (работы М. Луи, Дж. Мерсье, А. Петтигрю, С. Роббинса, Д. Сильвермана, И. В. Катерного, C.B. Щербины), корпоративная культура понимается и анализируется посредством интерпретации ее проявлений и трактуется как семантическое ядро организации.

В данном исследовании понятие «корпоративная культура» признается определяющим, поскольку имеет первоначальный смысл «объединяющий, связующий», н, соответственно, «корпорация» понимается как форма организации человеческого сообщества со своими специфическими признаками. Этот способ социальной интеграции отличают цель деятельности, целесообразное поведение индивидов (ориентированное на других), наличие иерархизированной структуры отношений и др.

Мы выделяем корпоративную культуру вуза из общего смыслового поля корпоративной культуры и считаем, что она должна рассматриваться отдельно, поскольку обладает набором признаков, характерных исключительно для нее, а именно:

1) и студенты, и преподаватели, и сотрудники испытывают одинаковое воздействие общей корпоративной культуры вуза;

2) вузовская корпоративная культура складывается из уникального набора культур и субкультур, характерного исключительно для высшего учебного заведения: профессиональная культура, молодежная субкультура, студенческая культура, национальная культура;

3) можно выделить ряд особенностей, характерных для вуза по сравнению с иными организациями: у обучающих и обучаемых есть ряд обязательств по отношению к организации, которые диктуются руководством вуза и закреплены в официальном документе —уставе.

Таким образом, исходя из специфики функционирования образовательного учреждения, мы предлагаем следующее определение корпоративной культуры высшего учебного заведения: это система материальных и духовных ценностей, которая объединяет обучающих и обучаемых для получения и закрепления научно-профессионального опыта, отраженного в письменных и устных текстах, и передачи его новым членам коллектива в качестве нормативной системы.

Отличительные черты корпоративной культуры вуза по сравнению с корпоративной культурой иных организаций наиболее ярко проявляются при сравнении их коммуникативных моделей: 1) участники коммуникации корпоративной культуры вуза (преподаватели - студенты); 2) наличие особых ситуаций коммуникации (учебные лекции, семинары, практические занятия, коллоквиумы, научные доклады, конференции, форумы, диспуты, симпозиумы); 3) наличие специфичных способов коммуникации (учебно-дидактические и научные); 4) пересечение вертикальных и горизонтальных направлений коммуникации, обусловленное характером учебно-воспитательного процесса. В иных организациях участниками коммуникации являются сотрудники; в качестве ситуации коммуникации выступают деловые совещания, заседания, консультации и личные беседы; способы коммуникации - деловая документация, устный обмен сообщениями, СМИ, рекламные буклеты.

Таким образом, коммуникативная модель корпоративной культуры вуза имеет ряд особенностей на уровне ситуаций, способов коммуникации и состава участников взаимодействия. Эти особенности находят свое отражение в деловом и межличностном общении, представленном совокупностью текстов.

В этой главе корпоративная культура вуза рассмотрена как совокупность текстов и разработаны принципы их анализа на основе уже существующих методик филологического анализа текстов, результатом чего стало описание лингвокультурологических полей, имеющих свое отражение в языковой картине мира носителей корпоративной культуры вуза.

Корпоративная культура, выступая в роли контекста, формирует некую когнитивную базу - определенным образом структурированную совокупность знаний и представлений, которыми обладают все члены того или иного лингвокультурного сообщества. Этот тезис подтверждает мысль Ю.М. Лотмана о высокой обобщающей роли, которую несет культура, выступая, с одной стороны, как определенное количество унаследованных текстов, а с другой -унаследованных символов. Именно символы, в роли которых могут выступить вербальные и невербальные компоненты, формируют определенное знаковое поле, направленное как на носителей корпоративной культуры вуза (один вариант наполнения когнитивной базы, связанный с профессиональной деятельностью), так и на внешнюю среду, социум (в данном случае корпоративная когнитивная база должна максимально соответствовать социальной, носить преимущественно популяризаторский характер).

Таким образом, корпоративный язык, с одной стороны, зависит от корпоративной культуры конкретной организации, а с другой - сам влияет на нее, формируя корпоративное мышление. В связи с этим нами дан анализ формальных и содержательных компонентов структуры текстов корпоративной культуры вуза.

Во-первых, тексты корпоративной культуры вуза охарактеризованы с точки

зрения функционально-стилевой принадлежности: организационные, учебно-научные, информационные, имиджевые. Это помогает определить прагматику текста на первичном этапе анализа.

Во-вторых, выявлен набор ключевых слов, которые несут ядро значения текста. Ключевые слова могут распадаться на семантические группы, а также претендовать на позицию базовых компонентов, стягивать к себе понятия с периферийным смыслом, образуя лингвокультурологические поля, представляющие собой совокупность единиц, в которых находит отражение соответствующий фрагмент культуры и которые объединены общим содержанием. Это позволяет выйти на информативно-смысловую сущность исследуемых текстов.

В-третьих, поскольку ключевые понятия текста несут в себе образные номинации и эмоционально-оценочные смыслы, в конечном итоге приводящие к образованию единого эмотивногофонатекс га, исследована среда их формирования с точки зрения лексических и синтаксических репрезентаций.

Как следствие, в-четвертых, определено своеобразие выбора лексических единиц и используемых лексических категорий, частотность повторяющихся синтаксических структур, особенности порядка слов и использование в тексте образных средств и стилистических приемов. Это позволило выйти на уровень коммуникативной составляющей текстов корпоративной культуры, вывести заключение об адресате их воздействия.

Таким образом, в работе на основе существующих толкований понятия "текст" предложена методика анализа текстов корпоративной культуры, которая позволяет выявить базовые компоненты корпоративной культуры вуза, либо понятия, которые потенциально могут ими стать, определить прагматическую сущность данных текстов, а также выйти на уровень их коммуникативной составляющей, напрямую зависящий от типа текста. Всего выделено четыре типа текстов.

Организационные тексты делятся на внешние и внутренние. Внешние поступают из Министерства образования и науки, внутренние тексты имеют хождение внутри вуза, но их форма также выверена в соответствии с общим стандартом. Поскольку организационные тексты носят регламентирующий характер, то они приведены к единому стандарту, включающему такие разновидности документов, как приказы и распоряжения, правила внутреннего трудового распорядка, докладные и служебные записки и т.п. Административные тексты участвуют в формальной коммуникации вуза и, как правило, направлены «сверху вниз» (распоряжения, постановления, приказы и т.п.) или «снизу вверх» (служебные записки, заявки и т.п.). Производителями и потребителями административных текстов могут быть все участники корпоративной коммуникации: сотрудники, преподаватели, студенты.

Учебно-научные тексты также делятся на внешние, которые поступают в вуз извне: учебно-научная литература, методические пособия, монографии, диссертации, сборники статей и т.п. В соответствии с заявками факультетов эта

литература пополняет фонды научной библиотеки вуза. Внутренние - это тексты, «произведенные» внутри вуза: учебно-научная литература, методические пособия, монографии, диссертации, сборники статей, а также студенческие дипломные и курсовые работы, проекты.

Структураучебно-иаучныхтекстовимеетопределенныйстандарт,являющийся обязательным для каждого подобного типа текста. Через учебно-научные тексты осуществляется передача метаязыкового материала, представляющего собой совокупность знаний, необходимых для профессиональной подготовки студента, и это обусловливает определенную унификацию содержательного компонента, формирующего базу профессиональных знаний, тем более что содержание учебного материала по каждому курсу закреплено в единых государственных стандартах.

Информационные тексты (СМИ) выполняют роль одного из ведущих трансляторов корпоративной идеологии. Внешние информационные тексты - это функционирующие в городских средствах печати сведения об определенном вузе. Специфика их заключается в том, что они представляют взгляд на образовательную политику вуза, на его корпоративную культуру извне. Это то, как воспринимает имидж вуза общественность под влиянием РЯ-компаний, мероприятий общественного значения, связанных с конкретным вузом. Данные тексты являются показателем репутации вуза, его популярности. Внутренние информационные тексты представлены в корпоративных СМИ. Воздействие корпоративной культуры в вузе распространяется на студентов, преподавателей, а также на сотрудников. Студенты являются носителями корпорат ивной культуры вуза, его традиций, ценностей, имиджа не только в период своего обучения, но и спустя много лет по его окончании. В зависимости от того, насколько ценности учебного заведения разделяются всем коллективом, распространяется положительная или отрицательная информация о вузе.

Имиджевые тексты (Р11) также делятся на внешние (разработанные отделом по рекламе и маркетингу с целью привлечения новых преподавателей, студентов, сотрудников, а также создания положительного образа организации) и внутренние (имеющие внутрикорпоративное хождение). Образ вуза появляется в сознании социума под воздействием различных контактов с вузом: как непосредственного общения с сотрудниками, так и знакомства с рекламой образовательных услуг или посещения выставок, презентаций. Это приводит к тому, что под влиянием имиджевых текстов элементы корпоративной культуры вуза начинают формироваться у потенциальных сотрудников и студентов вуза еще до непосредственного с ней контакта.

Все тексты корпоративной культуры вуза выполняют определенные функции: информационную, идеологическую, организационную, имиджевую. Объем функций для каждого из типов текстов не одинаков в силу их различной прагматической направленности, однако все они «работают» на создание 10

комплексной картины вуза как корпорации в сознании его представителей, а также в сознании всего общества.

Таким образом, корпоративная культура вуза многокомпонентна, и, несмотря на разную прагматику составляющих ее текстов, все они работают на создание комплексной картины вуза как корпорации. Тексты корпоративной культуры несут набор базовых понятий, констант, обеспечивающих целостность корпоративного мышления и его языковое выражение. Слова и словосочетания, обозначающие эти понятия, потенциально могут образовывать липгвокультурологические поля, обеспечивающие функционирование текстов корпоративной культуры как системы.

Мы опираемся на теорию лингвокультурологического поля, предложенную в работах В.В. Воробьева.

Обязательными составляющими лингвокультурологического поля являются: имя (ядро) поля и его инвариантный лннгвокультурологический смысл (интенсионал имени и поля); классы (группы) базовых компонентов как единиц собственно языкового и внеязыкового содержания (экстенсионал поля); центр и периферия; категориальные отношения базовых компонентов в поле; парадигматика и синтагматика базовых компонентов.

Анализ текстов корпоративной культуры вуза и результатов опросов, отражающих специфику восприятия вуза у его представителей и широкой общественности, позволил говорить о стягивании смыслов к трем базовым компонентам лингвокультурологического поля «Челябинский классический университет»: «университет» - «студент» - «преподаватель». Эти базовые компоненты выступают в качестве индикатора особенностей языковой картины мира носителя корпоративной культуры вуза. Отбор единиц производился на основе экспликации в их лексическом значеиин информации о принадлежности обозначаемых ими объектов, событий, явлений к изучаемой сфере.

I. Имя (ядро):университет

Интенсионал: высшее учебное заведение.

Экстенсионал:

1. Центр:

Синтагматика: классический вуз, научно-инновационый центр, фундаментальное учебное заведение.

Парадигматика: академическое сообщество, ассоциация, вуз, институт, интеллектуальный центр, образовательное сообщество, центр образования.

2. Периферия

Синтагматика: большой интерес, народные ценности, известный, авторитетный, про1(ветание, единый порыв, приятное тепло и гордость за университет, супер, модный вуз, креативно, творческий, фантазии, удачный, гармоничный, эклектика, любимый университет, спорт, искусство, благодушная атмосфера, успешный, солидный, продвинутый, уважение и любовь, любимая

работа, юношеский расцвет, одна из ведущих вузов страны, развитие важнейших сфер жизни, выдающийся.

Парадигматика: лучшие работы, проекты, политическая акция, развитие интеллекта, воспитание личности, научно-практическая конференция, укрепление связей, современный уровень, актуальная тематика, участие в российских и международных конференциях, получение очередного гранта, соревнования, новейшие достижения, мировое образовательное пространство, высокое качество образования, признание в стране и за рубежам, модернизация образования, активная научно-инновационная политика, создание электронных баз данных, возрождение давней российской традиции, европейское приложение к диплому, забота о качестве образования.

II. Имя (ядро): преподаватель.

Интенсионал: специалист, работник среднего, высшего или специального учебного заведения, преподающий какой-нибудь предмет.

Экстенсионал:

1. Центр:

Синтагматика: научный, академический, традиционный, ведущий (специалист), вузовский, классический, интеллектуальный, воспитывающий.

Парадигматика: сотрудник,ученый, интеллектуал, специалист, профессионал, учитель, исследователь, работник, профессор, воспитатель.

2. Периферия:

Синтагматика: доблестные преподаватели, хороший, творческий, авторитетный,высокийурове>т,муэюествоипреда1Н1ость11ауке,востребова1111ый, лучший, именитый, успешный, энтузиасты, фанаты своего дела, победа, фурор, восприимчивый, вдохновение, интересный, продвинутый, вездесущий, свежие идеи, яркий, признанный, ведущий, серьезный, практичный, инновационный, высокая оценка, уникальный, приятный, модный, доблестный.

Парадигматика: ученые, научные сотрудники, ведущие специалисты, кафедра, программы, эксперты, конгресс, конференция, научные ассоциации, очередной грант, мировое образовательное пространство, новейшие достижения, знаменательное торжество, сохранение традиций, новые связи, обмен идеями, стажировки (зарубежье), обмен опытом, доклады, новые методы, идеи, помощь, поддержка.

III. Имя (ядро): студент

Интенсионал: обучающийся, учащийся высшего учебного заведения.

Экстенсионал:

1. Центр:

Синтагматика: университетский, классический, естественнонаучный, гуманитарный.

Парадигамтика: ученик, аспирант, абитуриент.

2. Периферия:

Синтагматика: огромное студенческое сообщество, расцвет сипы и молодости, дружная и шумная толпа студентов, хорошая подготовка, творческие профессии, подготовленным, единый порыв, грамотный, дружный, шумный, одаренный, упорный, жизнерадостный, талантливый, любознательный, потрясающе спортивный, взаимопонимание, супер, необычный, с ними не соскучишься, одаренный, эрудированный.

Парадигматика: учеба, научные работы, лауреаты, стипендиаты, дипломы, сообщество, подготовка, сдача экзаменов, фестивали, развитие, творчество, команда, спортивные достижения, соревнования, дискуссии, искусство.

Ключевые слова текстов корпоративной культуры вуза были разделены потрем группам. К первой группе относятся слова, значение которых связано с вариантами номинации университета (вуз, ЧелГУ, университет, научный центр, Челябинский государственныйуниверситет); характеристики университета как сферы научной жизни (классический, хорошая репутагщя, фундаментальный, естественнонаучный, гуманитарный, популярный, большой, авторитетный)', характеристики упиверстетакакдинамич1юразвивающейсяструктуры (договоросотрудничестве, международное признание, развитие вуза, развитие материальной базы). Претендующими на роль базовых понятий лингвокультурологического поля являются определения классический, фундаментальный, авторитетный, т.е. слова, создающие подчеркнуто позитивный образ.

Вторую группу составляют слова, характеризующие профессорско-преподавательский состав с точки зрения его научной компетенции (профессионачы, ведущие специалисты, стажировки, научные исследования, высококвалифицированные специанистыу, владения инновационными методиками преподавания (дистанционные технологии, новые технологии, качественное образование, прикладной характер образования). Можно констатировать наличие нейтральных по содержанию слов, несущих, за счет употребления в соответствующем контексте, положительную семантику. Частотными в данной группе являются слова «специалист», «качество», «новизна».

Третья группа представляет компоненты лингвокультурологического поля, определяющие профессиональный интерес студентов (естественнонаучное и гуманитарное направление, курсы журначистской этики и маркетинга в СМИ, творческие профессии), характеристики студентов (жизнерадостный, команда, спортивные достижения, талантливые, упорные, эрудированные, образованные специалисты). В этой группе частотными являются слова «творческие профессии», «эрудированные», «упорные».

Репрезентация базовых компонентов «университет», «преподаватели», «студенты» происходит через ряды синонимических лексем со значением качества (например, университет - популярный, большой, авторитетный; преподаватели - профессиональные, квалифицированные специалисты', студенты - эрудированные, упорные). На периферии оказываются лексемы,

представляющие нейтральные характеристики государственного вуза (например, университет - государственный, челябинский). В этом окружении базовые компоненты «университет», «преподаватели», «студенты» обретают те значения, которые им дает качественная периферия, а понятие «классический» фактически приравнивается к понятию «авторитетный».

Категории, которые представляют базовые компоненты «преподаватели», «студенты», не имеют нейтральных определений, что может свидетельствовать о том, что в корпоративном сознании представителя вуза они обладают устойчивым оценочным значением. Причем если в официальных источниках подчеркивается профессиональный уровень, то в сознании студентов одни и те же лексемы обретают как положительные, так и отрицательные коннотации (например, преподаватель - и учитель, и препод', студент — и умный, и бедный), то есть можно говорить о том, что здесь осуществляется перенос человеческих качеств на профессиональный образ. И это еще раз доказывает, что в тексте присутствует эмотивный компонент.

Следует также отметить, что характеристика базовых компонентов «университет», «преподаватели», «студенты» в официальных источниках представлена в основном номинативной лексикой. Это говорит о том, что образ, формируемый этими базовыми компонентами, устойчив и обладает некой завершенностью, а его лексические репрезентации постоянны.

Таким образом, в ходе проведенного исследования было выявлено, что корпоративная культура вуза реализуется через совокупность текстов, работающих на создание комплексной картины вуза как корпорации в сознании его представителя, а также в сознании общества. Разработана схема анализа текстов корпоративной культуры вуза, на основе которой сделан вывод о том, что базовые понятия, представляющие корпоративную культуру вуза, образуют лингвокультурологические поля, обеспечивающие функционирование корпоративной культуры как системы. В соответствии с этим мы выделили лингвокультурологическое поле «Челябинский классический университет», представленное базовыми компонентами «университет», «преподаватели», «студенты». В соответствии с выбранной методологией анализа получен следующий результат: в центре значения всех компонентов оказались наиболее обобщенные, надситуативные качественные характеристики анализируемых позиций, показывающие их статусность; периферия же всегда окрашена индивидуальными смыслами, заданными особенностями восприятия отдельно взятой корпоративной культуры вуза.

В третьей главе «Языковая реализация корпоративного сознания представителя вуза: формирование малой языковой картины мира» используется метод ассоциативного эксперимента, при помощи которого получена информация о лексических особенностях малой языковой картины мира носителя корпоративной культуры вуза, а также особенностях корпоративного сознания.

Языковая картина мира не стоит в ряду с профессиональными картинами мира (химической, физической и др.), она им предшествует и формирует их, потому что человек способен понимать мир и самого себя благодаря языку, в котором закрепляется общественно-исторический опыт как общечеловеческий, так и национальный. Поэтому любая культура, осваивая репрезентанты языковой картины мира в целом, создает малую языковую картину мира, под которой понимается способ восприятия мира, обусловленный субкультурой какого-либо типа, которая влияет на членение опыта и видение ситуации индивидуумом или группой людей, и выраженный в языковых единицах, функционирующих в качестве базовых компонентов лингвокультурологнческого поля.

Малая языковая картина мира строится по аналогии с национальной языковой картиной мира, однако её содержательная сторона способствует формированию завершенного образа мира, общего для всех членов корпорации. Ее анализ помогает понять, чем различаются компоненты культуры, как они взаимодействуют друг с другом.

Так, например, малую языковую картину мира корпоративной культуры вуза представляют ключевые понятия, входящие в лингвокультурологическое поле «Челябинский классический университет». Их можно объединить в такие категории, как: 1) номинация учебного заведения: вуз, академия, институт, университет, ЧелГУ и т.д.; 2) структура учебного процесса: коллоквиум, сессия, пара, учиться, сдавать, экзамен, лекция, практика, семинар, зачет, надеяться, пропуск; 3) атрибуты учебного заведения: диплом, аудитория, звонок, общежитие, библиотека, зачетка', 4) участники образовательного процесса, их качества: студент, преподаватель, молодой, умный. Так или иначе все эти понятия и представленные категории входят в выделенные базовые компоненты «университет», «преподаватели», «студенты».

Для установления особенностей языковой картины мира у носителя корпоративной культуры вуза был проведен ассоциативный эксперимент, в котором приняли участие студенты ЧелГУ (78 анкет), ЮУрГУ (60 анкет) и ЧГПУ (50 анкет). Таким образом, общее количество опрошенных студентов составило 188 человек. Обработанные данные ассоциативного эксперимента сравнивались с данными Русского ассоциативного словаря [РАС, 1994, 1996, 1998].

Анализ результатов эксперимента показал, что репрезентанты корпоративной культуры можно разделить на универсальные, характерные для корпоративной культуры вуза в целом (вуз, стипендия, преподаватель и т.п.) и частные, отражающие специфику конкретного вуза (ЧелГУ, студент ЧелГУ, ЧГПУ и др.).

В ходе ассоциативного эксперимента был выделен ряд ключевых понятий, важных для корпоративной культуры вуза, несущих в себе много дополнительных смыслов, обусловленных средой. Слова-стимулы в ассоциативном эксперименте объединены в группы: 1) информация об учебном заведении, 2) учебный процесс, 3) атрибуты учебного заведения, 4) участники, 5) их качества. В ходе

ассоциативного эксперимента были установлены особенности этих групп.

В первой группе нет прямых совпадений с данными Ассоциативного словаря. В основном на слово-стимул «вуз», «университет», «институт» респонденты дают устойчивую реакцию «ЧелГУ», «ЮУрГУ» «ЧГГТУ», что свидетельствует о прочных ассоциативных связях с конкретным учебным заведением.

Во второй группе есть совпадения: сессия — экзамены, учиться - хорошо, сдавать - экзамен, практика - работа, что указывает на традиционное восприятие данных элементов учебного процесса. Но есть и расхождения с данными Русского ассоциативного словаря (далее РАС): пара - сапог (РАС) — двойка, уроки; экзамен — трудный (РАС) — коишар, ужас, каникулы, испытание, страх; семинар - по истории (РАС) - проверка, пара, проверка знаний", зачет - незачет, экзамен (РАС) — хорошо, автомат, зачетка, проверка знаний - что указывает на изменения языковой картины мира в сознании обучающихся, заключающиеся в акцентировании внимания на частностях образовательного процесса, связанных с его индивидуальным восприятием.

В третьей группе совпали ассоциации на такие слова-стимулы, как диплом

- красный; аудитория - большая, класс, библиотека — книги, то есть атрибуты учебного заведения воспринимаются преимущественно традиционно. Не совпали ассоциации на слово-стимул общежитие - женское, студенческое (РАС) - дом, веселье, что свидетельствует о том, что слово «общежитие» в сознании студентов приобретает новую эмоциональную окраску с положительными оттенками значения, так как дом - это «свое» пространство, малый мир, в котором есть возможность спокойного существования.

В четвертой группе, с одной стороны, наблюдается полное соответствие

- стипендия - деньги, маленькие; с другой - диаметральная противоположность

- красный - флаг (РАС) - диплом. Если сравнить последнее слово-стимул («красный») со словом-стимулом «диплом» из третьей группы, то можно сделать вывод, что у студентов существует жесткая привязанность этих двух слов друг к другу в отличие от данных Русского ассоциативного словаря, где ассоциативный ряд более подвижен.

В пятой группе совпали ассоциации на слова-стимулы преподаватель

- учитель, студент - бедный, ученик. Однако на слова-стимулы, обозначающие качества участников образовательного процесса, ассоциации не совпали: молодой

- человек (РАС) - студент, преподаватель; умный - человек (РАС) - студент. Это свидетельствует о том, что в сознании студентов конкретизируются возможные характеристики одного понятия (человек - молодой, умный) и ассоциации четко делятся между собственно студентами и теми, кто их обучает (молодой - студент, преподаватель; умный - студент).

Таким образом, можно отметить, что в каждой ассоциативной группе присутствуют как типичные стереотипы восприятия реалий, относящихся к вузу, гак и особенные ассоциации, подтверждающие изменение языковой картины

мира под влиянием корпоративной культуры вуза.

Сравнение слов-стимулов показало, что ассоциативные реакции студентов представленных вузов в большинстве подобны отмеченным в Русском ассоциативном словаре, но есть определенные изменения, обусловленные спецификой вуза, его корпоративной культурой, и именно они являются показателями малой языковой картины мира корпоративной культуры в целом и корпоративной культуры отдельного вуза в частности.

Таким образом, результаты ассоциативного эксперимента подтвердили, что существует целый рядустойчивых связей в сознании представителя корпоративной культуры вуза, несмотря на индивидуальные способы ее освоения. Исследование эмотивной составляющей функционирования выбранных базовых компонентов показало, что базовые понятия обретают новые оттенки значений, включаются в широкий ассоциативный фон.

В ходе проведения ассоциативного эксперимента была получена информация о лексических особенностях малой языковой картины мира испытуемых, отражающая познавательные процессы, которые лежат в основе ассоциаций, что, в свою очередь, позволило выделить элементы малой языковой картины мира носителя корпоративной культуры вуза (на примере ЧелГУ).

В заключении подводятся итоги, формулируются выводы, подчеркивается перспективность лингвокультурологического подхода для анализа малой языковой картины мира носителя корпоративной культуры любого типа.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах:

1. Селютин, A.A. Формирование микрокультур в языковой среде вуза [Текст] / A.A. Селютин //Язык. Культура. Коммуникация: материалы международной научной конференции / Отв. ред. С.А.Питииа. - Челябинск, 2004. - С.130-133.

2. Селютин, A.A. Проблема соотношения корпоративной и профессиональной культуры [Текст] / A.A. Селютин //Герменевтика в гуманитарном знании: материалы международной научно-практической конференции. - СПб., 2004. -С.80-82.

3. Селютин, A.A. Корпоративное мышление на основе культурных стереотипов [Текст] / A.A. Селютин //Материалы II Всероссийской научно-практической конференции «PR технологии в информационном обществе». Санкт-Петербург, 10-12 ноября 2004 г. - СПб., 2004. - С. 155-156.

4. Селютин, A.A. Формирование толерантного языкового сознания студентов в условиях мультикультурного пространства вуза [Текст] / A.A. Селютин Н Конкурс грантов студентов, аспирантов и молодых ученых вузов Челябинской области: Сборник рефератов научно-исследовательских работ аспирантов. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2004. - С.90-91.

5. Селютин, A.A. Участие корпоративного сознания в процессе формирования

корпоративной культуры вуза [Текст] / A.A. Селютин //Коммуникационный процесс в вузе: Материалы 1 Международной научно-практической конференции. Челябинск, 21-25 декабря 2004 г.-Челябинск: Изд-во Академии культуры и искусств, 2004. - С. 102-104.

6. Селютин, A.A. Профессиональные стереотипы восприятия окружающего мира [Текст] / A.A. Селютин //Тезисы докладов Международной научной конференции «Понимание в коммуникации». Москва, 28 февраля - 1 марта 2005г. - М., 2005. - С. 100-101.

7. Селютин, A.A. Корпоративная культура: концептуальные элементы сложной системы [Текст] / A.A. Селютин //Вестник Академии российских энциклопедий. - 2005. - №1. - С.95-98.

8. Селютин, A.A. Корпоративная среда вуза как основа для формирования профессионального языкового сознания коллектива [Текст] / A.A. Селютин //Языки профессиональной коммуникации: Материалы II международной научной конференции. Челябинск, 1-2 ноября 2005 г. Челяб. гос. ун-т. -Челябинск, 2005. - С.334-337.

9. Селютин, A.A. Коммуникативная доминанта корпоративной культуры как основа для лингвистического анализа [Текст] / A.A. Селютин //Культура провинции: Материалы международной найчно-практической конференции.

- Курган: изд-во Курганского гос. ун-та, 2005.-СЛ31-132.

10. Селютин, A.A. Искусственное формирование языкового сознания в языковой среде вуза [Текст] / A.A. Селютин //Вестник Академии российских энциклопедий. -2006. -№1 -С.76-81.

11. Селютин, A.A. Языковая картина мира участника образовательного процесса [Текст] / A.A. Селютин //Третьи Лазаревские чтения: Материалы Всерос. науч. конф. с междунар. участием. Челябинск, 21-23 февраля 2006 г.: в Зч. / гл. ред. проф. В.А. Михнюкевич; Челяб. гос. акад. культуры и искусств.

- Челябинск, 2006. Ч.З. - С.40-44.

12. Селютин, A.A. Корпоративная культура как совокупность текстов: семиотизация окружающего пространства [Текст] / A.A. Селютин // Художественный текст и культура VI. Материалы международной научной конференции 6-7 октября 2005 г. — Владимир: Владимирский государственный педагогический университет, 2006. - С.379-382.

13. Селютин, A.A. Коммуникативная модель корпоративной культуры вуза [Текст] / A.A. Селютин // Вест ник Южно-Уральского государственного университета. Сер. «Социально-гуманитарные науки». - №8. (63). - Вып.6. - 2006 г. С. 162165.

Подписано в печать 10.04.2007. Бумага офсетная. Формат 60Х84'/16 Гарнитура Тайме. Усл.печл. 1,1. Уч.-изд. 1,12 Тираж 100 экз. Заказ №

Отпечатано в типографии "Рекпол" 454084, г.Челябинск, пр.Ленина, 64

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Селютин, Андрей Анатольевич

Введение

Глава 1. Корпоративная культура вуза: основные характеристики

1.1. Корпоративная культура в ряду смежных понятий

1.2. Специфика понятия «корпоративная культура вуза»

1.3.Коммуникативная модель корпоративной культуры вуза

1.4. Межкультурные коммуникации в мультикультурном пространстве корпоративной культуры вуза

Глава 2. Лингвокультурологическое описание корпоративной культуры вуза

2.1. Категория «текст» в корпоративной культуре вуза: принципы анализа

2.2. Виды и функции текстов в корпоративной культуре вуза

2.3. Формирование лингвокультурологических полей корпоративной культуры вуза в языковой картине мира ее носителей

Глава 3. Языковая реализация корпоративного сознания представителя вуза: формирование малой языковой картины мира

3.1. Языковая основа корпоративного сознания

3.2. Соотношение понятий «языковая картина мира» и «малая языковая картина мира» 1 '

3.3. Ассоциативный эксперимент как метод выявления субъективации корпоративной культуры вуза в сознании ее представителей 120 Заключение 14! Список использованной литературы 146 Приложение

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Селютин, Андрей Анатольевич

В последние годы наблюдается научный h практический интерес к феномену корпоративной культуры. Обращение к этому явлению отражает стремление руководителей предприятий использовать в своей деятельности потенциал корпоративной культуры с целью создания эффективного производства, повышения производительности труда и гармонизации социально-трудовых отношений. Однако достижение практических целей невозможно без серьезного теоретического освоения понятия «корпоративная культура».

Процесс изучения этого явления сталкивается с определенными трудностями. Так, в отечественной науке до сих пор нет однозначного определения данного понятия, нет ясного понимания того, каков его потенциал, можно ли его увеличивать и если да, то с помощью каких механизмов. Тем более представляет интерес изучение корпоративной культуры с позиции теории языка и выявление определенных закономерностей функционирования и взаимосвязи языковых единиц и элементов культуры в сфере корпоративных коммуникаций.

Одной из форм корпоративных образований, на наш взгляд, является высшее учебное заведение. Оно обладает всеми признаками корпорации: имеет четкую внутреннюю структуру, особые духовные и материальные ценности, атрибутивное и ритуальное выражение, корпоративный имидж и др.

Изучая корпоративную культуру вуза, можно выйти на уровень общих закономерностей функционирования любой иной корпоративной культуры, четко выделить особенности языковой картины мира ее представителей и выявить специфическое влияние, оказываемое ею на человека.

Конечно, корпоративная культура высшего учебного заведения и, в принципе, любого учебного заведения, отличается от корпоративной культуры иной организации в силу особых отношений на уровне «преподаватель - студент». Но, рассматривая вуз как корпорацию, можно получить представление о сознании и картине мира членов этой корпорации, что в дальнейшем определит различные стратегии и приемы, способствующие эффективному общению носителей корпоративной культуры.

Корпоративная культура, ее связь с успешностью функционирования организации активно исследуется на Западе и с недавнего времени в нашей стране, чему посвящены работы 1) об особенностях внутрикорпоративного климата (Т. Дил, А. Кеннеди, J1.LU. Пэйн, Б. Мэнвилл, М. Луи, Дж. Мерсье, А. Петтигрю, С. Роббинс, Д. Сильверман, Н. Анисимов, JI.B. Винокуров, И.В. Катерный, Ю.В. Козлов, И.Н. Кузнецов, О.С. Причина, С.В. Щербина и др.); 2) о методах анализа и изменения корпоративной культуры (Б. Джи, К. Камерон, Р. Куин, Э.А. Капитонов, Е. Комаров, М.В.Крымчанинова, М.В.Попова, Ю. Романова, М.В. Рыбакова, О.А. Сайченко, К. Ушаков, Э. Шейн и др.); 3) о характеристике профессиональной и корпоративной коммуникации (Р. Бландел, В.Я. Кочергин, И.А. Мазаева, Г.Г. Почепцов, О.Г. Усанова, Е.В.Харченко, Ф.И. Шарков, J1.A. Шкатова и др.); 4) о структурных составляющих корпоративной культуры, представленых в работах А.А. Максименко, Т.Н. Персиковой, Б.10. Сербиновского, В.А. Спивака, Р.Х. Холла. Лишь немногие работы посвящены изучению корпоративной культуры учебного заведения (И. Васенина, Ю.С. Васильев, В.В. Журавлев, А.Н. Занковский, А. Смоленцева, Е.В. Строгецкая), и до сих пор в науке не было попыток представить модель взаимодействия корпоративного мышления и его отражения в языковом сознании.

Таким образом, актуальность исследования обеспечивается потребностью описать специфику влияния корпоративной культуры вуза на формирование языковой картины мира ее носителя, а также отсутствием теоретических работ, посвященных лингвистическим аспектам анализа корпоративной культуры вуза.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые корпоративная культура вуза исследуется как совокупность текстов, в которых ведущим является коммуникативный компонент; предлагается типология текстов корпоративной культуры; впервые предпринимается лингвокультурологическое описание корпоративной культуры; определяются языковые реализации корпоративного мышления представителя вуза с точки зрения формирования малой языковой картины мира.

Мы исходим из предположения, что корпоративная культура вуза обладает универсальным набором компонентов, формальные особенности которых не будут иметь принципиальных различий применительно к различным отечественным вузам.

Объектом исследования является корпоративная культура вуза.

В качестве предмета исследования рассматривается коммуникативная составляющая корпоративной культуры вуза, представленная в виде совокупности текстов.

Материалом для исследования послужили административные и учебно-научные тексты, тексты СМИ, PR-тексты Челябинского государственного университета (ЧелГУ), Челябинского государственного педагогического университета (ЧГПУ), ЮжноУральского государственного университета (ЮУрГУ), а также данные ассоциативного эксперимента и анкетирования.

Мы выбрали данные типы текстов, поскольку в их отразились наиболее значимые компоненты корпоративной культуры вуза, а также видно формирование малой языковой картины мира носителя корпоративной культуры вуза.

Целью нашей работы является исследование, посредством лингвокультурологического описания совокупности текстов, влияния корпоративной культуры вуза на формирование языковой картины мира ее носителя.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:

1. Обосновать понятие «корпоративная культура вуза» и дать его характеристики; разработать коммуникативную модель корпоративной культуры вуза.

2. Создать лингвокультурологическое описание корпоративной культуры вуза; описать лингвокультурологические поля корпоративной культуры вуза в языковой картине мира ее носителя.

3. Изучить корпоративную культуру вуза как совокупность текстов; определить принципы анализа текстов корпоративной культуры вуза.

4. Дать определение малой языковой картине мира как языковой реализации корпоративного сознания представителя вуза.

5. Предложить метод ассоциативного эксперимента как способа выявления субъективации явления, определения его эмотивного фона.

В соответствии с поставленной целью и задачами применялись следующие методы исследования: наблюдение, моделирование, ассоциативный эксперимент, анкетирование, количественный анализ, сопоставительный анализ, структурно-типологический метод.

Теоретической базой исследования послужили труды видных отечественных и зарубежных ученых-лингвистов (А.И. Арнольдов, Н.С. Валгина, В.В. Воробьев, Т.Г. Грушевицкая, Ю.М. Лотман, Э.С. Маркарян, В.А. Маслова, Т.Н. Персикова, Г.Г. Почепцов,

Э. Сепир, С.Г. Тер-Минасова, Э.Б. Тэйлор, Б.Л. Уорф), психологов (Л.П. Гриммак, А.Н. Занковский, Н.П. Ерастов), философов (М.С. Каган, В.М. Межуев), социологов (Е.М. Бабосов, В.Н. Гаськов, В.А. Спивак), маркетологов (Р.Х. Холл, Э. Шейн).

Гипотезой исследования является предположение, что корпоративная культура вуза представляет собой совокупность текстов, характеризуется наличием особой коммуникативной модели, оказывает значимое влияние на формирование малой языковой картины мира ее носителя.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Среди ряда смежных понятий (профессиональная культура, деловая культура, субкультура) именно термин корпоративная культура обладает всей полнотой теоретического наполнения, т.к. фиксирует тот способ социальной интеграции, который представляет вуз: его отличают цель деятельности, целесообразное поведение индивидов, наличие иерархизированной структуры отношений и др. Исходя из этого, можно увидеть возможности расширительного использования термина: корпоративная культура - это не только культура корпораций, это понятие может применяться при описании любой организации.

2. Корпоративная культура вуза функционирует в виде совокупности текстов (административных, учебно-научных, СМИ. имиджевых текстов), в ходе анализа которых выявляются устойчивые компоненты языковой картины мира представителя корпорации.

3. В языковой картине мира носителя корпоративной культуры вуза формируются лингвокультурологические поля, в состав которых входят базовые компоненты, отражающие момент концепирования, закрепления корпоративной картины мира.

4. Специфика отдельно взятой корпорации способствует формированию малой языковой картины мира у ее представителя как языковой реализации корпоративного мышления.

5. Малая языковая картина мира представителя корпоративной культуры включает процесс субъективации, который отражает индивидуальное восприятие объективной картины мира ее носителем.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в результате изучения и описания сложившейся корпоративной культуры вуза мы уточняем содержание основных понятий, обосновываем выделение нового термина - «малая языковая картина мира», что позволяет применить результаты анализа к изучению корпоративной культуры любого образовательного учреждения и, шире, к изучению корпоративных культур любого типа.

Практическая ценность проделанной работы в том, что она позволяет оценить состояние корпоративной культуры и дать ориентиры для ее корректировки в целях повышения эффективности функционирования вузов в системе высшего образования.

Апробация и внедрение работы. Основные положения и результаты исследования были изложены в докладах и сообщениях на международных научных конференциях «Язык. Культура. Коммуникация» (Челябинск 2004), «Русская филология: язык-литература-культура» (Омск 2004), «Культура провинции» (Курган 2005), «Художественный текст и культура» (Владимир 2005), на межвузовских научных семинарах в Челябинской государственной академии культуры и искусств (2005 г.), а также на заседаниях кафедры теории языка Челябинского государственного университета и Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций (2006 - 2007 г.).

В ходе исследовательской работы над диссертацией был получен грант Министерства образования РФ и правительства Челябинской области на тему «Формирование толерантного языкового сознания студентов в условиях мультикультурного пространства вуза» в 2004 г.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Корпоративная культура вуза как совокупность текстов: лингвокультурологический анализ"

Выводы

Итак, во-первых, в существующих определениях термина «корпоративная культура» встречаются общие понятия: нормы, ценности, идеалы, - которые являются ключевыми и для термина «организационная культура», что свидетельствует об идентичности этих явлений. Мы используем понятие «корпоративная культура», так как оно уже подразумевает момент организации.

Во-вторых, следует разводить понятия «корпоративная культура» и «профессиональная культура»: корпоративная культура локальнее, поскольку ориентирована на индивидуализацию и идентификацию конкретной организации.

В-третьих, корпоративная культура включается в систему иерархических отношений, существующих внутри культуры вообще. В этом смысле по отношению к национальной культуре корпоративная культура вуза является субкультурой, но и сама является сложной системой, включающей субкультуры различных типов. Корпоративная культура вуза является мощной интегрирующей силой, позволяющей успешно осуществлять межкультурную коммуникацию в мультикультурном пространстве вуза и формировать языковую картину мира, характерную для всех носителей данной корпоративной культуры.

В-четвертых, исходя из специфики функционирования образовательного учреждения, его коммуникативной составляющей, мы даем следующее определение термина «корпоративная культура высшего учебного заведения»: это система материальных и духовных ценностей, которая объединяет обучающих и обучаемых для получения и закрепления научно-профессионального опыта, отраженного в письменных и устных текстах, и передачи его новым членам коллектива в качестве нормативной системы.

Глава 2. Лингвокультурологическос описание корпоративной культуры вуза

Если мы понимаем коммуникативные связи, существующие внутри вуза как компонент корпоративной культуры, то необходимо признать, что культура всегда представлена совокупностью определенных текстов. В разных областях гуманитарного знания понятие «текст» активно используется в различных его интерпретациях. В этом смысле и картина мира, которая складывается в среде носителей корпоративной культуры, может быть представлена в виде совокупности текстов.

В связи с этим необходимо уточнить, в каком значении мы будем использовать понятие «текст» в работе. Тем более, что существует более двухсот определений данной категории, отражающих специфику использования понятия «текст» в какой-либо области научного знания.

Как отмечалось многими исследователями, текст представляет собой сложный феномен, является отражением языковой и экстралингвистической действительности, выполняет самые разнообразные функции. Это не только средство коммуникации, способ хранения и передачи информации, но и отражение психической жизни индивида, форма существования культуры, отражение определенных социокультурных традиций и т.д.

Исследуя тексты корпоративной культуры в культурологическом и лингвистическом аспектах, можно получить более полное представление о менталитете социума, его языковой картине мира, поскольку корпоративная культура является гипертекстом, который пишут многие авторы, включенные в процесс его создания.

2.1. Категория «текст» в корпоративной культуре вуза: принципы анализа

Рассматривать текст в отрыве от культуры, его создавшей, все равно, что анализировать аспекты семантики, не учитывая контекст: мы можем выделить определенную структуру, взаиморасположение компонентов, смысл, но истинное значение будет от нас скрыто и непонятно.

Корпоративная культура, выступая в роли контекста, формирует некую когнитивную базу - определенным образом структурированную совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультурного сообщества. Этот тезис можно подтвердить мыслью Ю.М. Лотмана о высокой обобщающей роли, которую несет культура: «Культура всегда, с одной стороны, - определенное количество унаследованных текстов, а с другой - унаследованных символов» [Лотман Ю.М., 1994: 8].

Именно символы, в роли которых могут выступить как вербальные, так и невербальные компоненты, формируют определенное знаковое поле, направленное как на носителей корпоративной культуры вуза (один вариант наполнения когнитивной базы, связанный с профессиональной деятельностью), так и на внешнюю среду, социум (в данном случае корпоративная когнитивная база должна максимально соответствовать социальной, носить преимущественно популяризаторский характер).

То есть корпоративный язык, с одной стороны, зависит от корпоративной культуры конкретной организации, а с другой - сам влияет на нее, формируя корпоративное мышление. Корпоративный язык является средством хранения традиций и правил в организации, необходим для передачи ее мифов, становится одним из важных объектов для диагностики сложившейся на предприятии корпоративной культуры, а также важным средством внедрения новой культуры или коррекции старой.

За всю историю изучения текста было предложено достаточно много дефиниций этой категории. В очень'" широком понимании к тексту относят все, что создано в пределах какой-либо культуры: книги, живопись, музыку, архитектуру, скульптуру, кино и т.п., - то есть все, что мы можем понимать, толковать; все, на чем лежит печать человеческой мысли (см. работы В.Н. Топорова, Ю.М. Лотмана, Б.Н. Успенского). Например, В.Н. Топоров видит в городском пространстве Петербурга особый «Петербургский текст», «представляющий собой не просто усиливающее эффект зеркало города», но устройство, обучающее читателя «правилам выхода за свои собственные пределы, и этой связью с внетекстовым живет и сам Петербургский текст, и те, кому он открылся как реальность, не исчерпываемая вещно-объектным уровнем» [Топоров В.Н., 2003: 7].

В лингвистике текст традиционно понимается как «объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность» и это понимание закреплено в словарях [Николаева Т.М. для ЛЭС, 1990: 507]. Кроме того, начиная с В.В. Виноградова, который считал, что текст представляют, прежде всего, «композиционные типы речи», многие лингвисты полагают, что текст - это сочетание логических типов речи.

В свою очередь, некоторые современные исследователи, в частности Е.В. Скворецкая, понимают текст как «сложное образование из элементов языковой системы, в котором можно выделить тезаурус (информационно-содержательное и прагматическое единство) и комбинаторику (участие разноуровневых языковых средств его организации)» [Скворецкая Е.В., 2002: 9].

В гуманитарном знании текст может быть письменным и устным по форме своего воспроизведения. Та и другая форма требует своей «текстуальности» - внешней связности, внутренней осмысленности, направленности на восприятие. Адекватность восприятия текста обеспечивается не только языковыми и графическими единицами и средствами, но и общим фондом знаний, по-другому - коммуникативным фоном, на котором осуществляется текстообразование и его декодирование.

Для нас является ценным взгляд Н.С. Валгиной на речевую природу текста, в соответствие с нею можно однозначно воспринимать его как продукт речемыслительной деятельности автора и как материал речемыслительной деятельности интерпретатора (читателя). Т.е. это прежде всего особым образом представленное знание: вербализованное либо фоновое. Автор обычно вербализует «разность», полученную в результате «вычитания» из замысла предполагаемых знаний интерпретатора. Интерпретатор же, в свою очередь, «суммирует» эту разность с собственными знаниями [Валгина Н.С., 2003]. Таким образом, мы можем утверждать, что, поскольку отправитель и получатель сообщения располагают и определенным объемом совместных фоновых знаний, сообщение всегда оказывается формально фрагментарным, но фактически полным. Таким образом, Н.С. Валгина говорит прежде всего о коммуникативной природе текста, что является актуальным при понимании текстов корпоративной культуры как актов коммуникации, исследовании их прагматики.

Для адекватного восприятия текста необходимо наличие фоновых знаний, которые рассматриваются как информационный фонд, единый для говорящего и слушающего, в данном случае порождающего текст (автора) и интерпретирующего текст (читателя). Фоновые знания служат условием успешности речевого акта.

Текст как цельное речевое произведение имеет свои закономерности образования, которые проявляются под влиянием целеустановки самого текста и целеустановки конкретного автора текста. Первая диктуется самим текстом, его характером, задачами, которые он реализует. Вторая всецело связана с авторской модальностью, так как любое сообщение заключает в себе не только информацию, но и отношение автора к сообщаемой информации. Автор не только формирует собственно текст, но и направляет читателя в его интерпретации текста. Прагматическая установка текста исходит из самого текста - его назначения, его вида, жанра. Она и определяет форму текста, отбор материала, общую стилистику и т.д. Однако автор как конкретный субъект, подчиняясь общим правилам построения текста данной направленности, вносит свои личностные коррективы в построение текста, т.е. осуществляет свою, авторскую прагматическую установку.

Таким образом, текст, по мнению Н.С. Валгиной, как функционально-семантико-структурное единство, обладает определенными правилами построения, выявляет закономерности смыслового и формального соединения составляющих его единиц. Механизмы образования текста (меняющиеся от целеустановки речевой деятельности) обычно избирательны и действуют в направлении создания разных видов текста, имеющих свои формы построения, организации, выработанные общественной практикой.

В последнее время, наряду с понятием «текст», стало широко употребляться понятие «дискурс», которое понимается авторами по-разному, но в своей основе имеет черты, обуславливающие некое общее понимание этого явления: «дискурс - связный текст, в совокупности с экстралингвистичскими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте, речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания» [Арутюнова Н.Д. для ЛЭС, 1990: 136].

В данном понимании дискурса главным является то, что это текст, погруженный в жизнь, то есть учитываются не только лингвистические, но, скорее, экстралингвистические факторы, тогда как нас более интересует текст как лингвистическая данность, включенная в коммуникативный акт.

С этой точки зрения, определение текста, данное Н.С. Болотновой, кажется нам наиболее адекватным в контексте анализа корпоративной культуры, так как выделяемые ею признаки текста наиболее полно работают при определении его специфики: во-первых, текст - это речевое произведение, во-вторых, текст всегда имеет основную идею, концепт, в-третьих, текст обладает стилистической окраской, отражающей определенную сферу общения, в-четвертых, текст всегда ориентирован на адресата, в-пятых, текст несет информацию (смысл), в-шестых, обладает эффектом воздействия (прагматикой). С этих позиций Н.С. Болотнова определяет текст как «речевое произведение, концептуально обусловленное (т.е. имеющие концепт, идею) и коммуникативно ориентированное в рамках определенной сферы общения, имеющее информативно-смысловую и прагматическую сущность (она может быть и нулевой» [Болотнова Н.С., 2004: 14].

В свою очередь, основываясь на коммуникативном подходе к тексту, предложенным Л.Г. Бабенко и Ю.В. Казариным, мы будем определять текст как «словесное речевое произведение, в котором реализуются все языковые единицы (от фонемы до предложения)», и как «сложный языковой знак» [Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В., 2005: 12].

Таким образом, мы считаем, что для анализа корпоративной культуры вуза необходим анализ следующих формальных и содержательных компонентов структуры текста. При этом мы осознаем, что далеко не всегда проявления корпоративной культуры будут обладать всеми формальными признаками письменного текста, как то: завершенность, связность, цельность и т.п. - об этом говорилось выше.

Мы считаем отдельные положения лингвистического подхода к тексту Л.Г. Бабенко и IO.B. Казарина универсальными по отношению к любому иному тексту. Во-первых, любой текст можно определить с точки зрения функционально-стилевой принадлежности (об этом речь пойдет ниже, а пока скажем, что тексты корпоративной культуры можно представить в виде четырех типов). Это поможет верно определить прагматику текста на первичном этапе анализа.

Во-вторых, необходимо выявить набор ключевых слов текста, которые несут ядро значения текста. При этом нужно учитывать, что ключевые слова могут распадаться на семантические группы, а также претендовать на позицию базовых компонентов (под которыми мы понимаем языковой знак, содержание которого отражает специфику корпоративной культуры), за счет чего стягивать к себе понятия с периферийным смыслом, образуя лингвокультурологические поля, представляющие собой совокупность единиц, в которых находит отражение соответствующий фрагмент культуры и которые объединены общим содержанием. Это позволит выйти на информативно-смысловую сущность исследуемых текстов.

В-третьих, ключевые понятия текста несут в себе образные номинации и эмоционально-оценочные смыслы, в конечном итоге приводящие к образованию единого эмотивного фона текста. И потому необходимо исследовать среду их формирования с точки зрения лексических и синтаксических репрезентаций.

Как следствие, в-четвертых, необходимо определить своеобразие выбора лексических единиц и используемых лексических категорий, частотность повторяющихся синтаксических структур, особенности порядка слов и использование в тексте образных средств и стилистических приемов. Это позволит выйти на уровень коммуникативной составляющей текстов корпоративной культуры, вывести заключение об адресате их воздействия.

Таким образом, мы предложили методику анализа текстов корпоративной культуры на основании существующих толкований понятия «текст», которая позволяет выявить базовые компоненты лингвокультурологических полей корпоративной культуры вуза, либо понятия, которые потенциально могут ими стать, определить прагматическую сущность данных текстов, а также выйти на уровень их коммуникативной составляющей, напрямую зависящей от типа текста.

2.2. Виды и функции текстов в корпоративной культуре вуза

Текст в любом его понимании выполняет некую информативную функцию, способствует передаче смысла, и если учитывать понимание текста в расширительном смысле, то можно включить в сферу исследования не только собственно тексты, но и экстратекстуальные моменты (которые, безусловно, важны - например, фирменный стиль, представленный такими атрибутами, как одежда, эмблемы, дизайн и т.п.). Однако в нашей работе мы анализируем вербально выраженные смыслы (корпоративные коммуникации), представленные различными типами текстов.

Информация, содержащаяся в тексте, проявляется в коммуникативных актах. Коммуникация между субъектами, группами субъектов осуществляется как обмен социальными знаковыми образованиями сообщениями), в которых отображены мысли, идеи, знания, опыт, навыки, ценностные ориентации, программы деятельности общающихся сторон. Коммуникация представляет собой сложный многокомпонентный процесс, к основным компонентам которого относятся:

• субъекты коммуникационного процесса— отправитель и получатель сообщения (коммуникатор и реципиент);

• средства коммуникации (слова, картины, графики) а также каналы, по которым передаются сообщения от коммуникатора к реципиенту (письмо, телефон, радио, телеграф, Интернет и т. п.);

• предмет коммуникации (какое-либо событие, явление и т. п.) и отображающее его сообщение (статья, распоряжение, график учебного процесса и т. д.);

• эффект коммуникации — последствия коммуникации, выраженные в изменении внутреннего состояния субъектов коммуникационного процесса, в их взаимоотношениях или в их действиях.

К особенностям корпоративных коммуникаций также относят различные способы организации коммуникаций:

• вертикальные — нисходящие и восходящие коммуникации (от руководителя к подчиненным — в виде распоряжений, приказов и от подчиненного к руководителю — в виде отчетов, служебных записок, заявлений);

• горизонтальные (обмен информацией между сослуживцами и отделами);

• межуровневые (например, получая приказы из Министерства образования и науки РФ, ректорат, департамент по организации учебной работы перерабатывают их и преобразуют в конкретные планы деятельности и затем передают для исполнения в институты, деканаты);

• формальные (обезличенная информация, передаваемая по особым стандартам и правилам в виде различных организационно-распорядительных документов, писем и сообщений); неформальные коммуникации (в виде слухов, сплетен в ходе совместных вечеринок, выездов на отдых и т. д.).

На наш взгляд, корпоративные коммуникации можно структурировать следующим образом: во-первых, по характеру распространения. В этом смысле их можно разделить на внешние - они направлены на создание положительного образа (или создание имиджа) за пределами собственно организации; и внутренние, которые предполагают поддержание внутрикорпоративных связей, а также направлены на создание корпоративного мышления у всех участников коммуникации внутри вуза; во-вторых, важен содержательный аспект высказывания, который несут тексты корпоративной культуры. С этой точки зрения можно выделить иерархию смыслов, которые привносятся разными видами текстов, независимо от канала их распространения и прагматики. На вершине, безусловно, будут миссия и корпоративные ценности, т.н. «легенда» корпорации. Далее, на следующей ступени появятся нормы и правила поведения членов корпорации, обусловленные изначальной миссией. Эти ступени отражают официальный аспект корпоративной культуры. Кроме того, значительная часть текстов всегда служит отражением неофициальной стороны жизни объединения. Чаще всего, по отношению к вышепредставленным, эти тексты образуют оппозицию «будни» -«праздники». Именно они прямо и косвенно свидетельствуют о психологическом климате организации. На стыке официального и неофициального варианта корпоративной культуры стоят тексты, задача которых - информировать сотрудников организации о прошедших либо предстоящих событиях, мероприятиях.

И, наконец, в-третьих, что наиболее важно для нас, тексты, как репрезентанты корпоративной коммуникации, различаются прагматикой. Мы выделяем следующие типы текстов, анализ которых будет предложен ниже:

- организационные;

- учебно-научные;

- информационные (СМИ);

- имиджевые (PR-тексты).

Все эти тексты выполняют определенные функции: информационную, идеологическую, организационную, имиджевую. Но их объем для каждого из типов текстов будет различен в силу их различной прагматической направленности.

Организационные тексты (административные)

Организационные тексты делятся на внешние и внутренние. Внешние поступают из Министерства образования (единый стандарт), внутренние тексты имеют хождение внутри вуза, но их форма также выверена в соответствии с общим стандартом.

Поскольку организационные тексты носят регламентирующий характер, то они приведены к единому стандарту, включающему такие разновидности документов, как приказы и распоряжения, правила внутреннего трудового распорядка, докладные и служебные записки и т.п.

Функции организационных текстов:

1. Информационная: информируют о нормах и правилах поведения сотрудников, преподавателей, студентов в данном вузе, а также об их правах и обязанностях. Например, разделы вузовского устава Челябинского государственного университета: «5. Права и обязанности обучающихся и работников ЧелГУ. 5.2. Обучающиеся имеют право. 5.3. Обучающиеся ЧелГУ обязаны. 5.6.6. Научно-педагогические работники имеют право. 5.11. Научно-педагогические работники обязаны.» описывают права и обязанности студентов и преподавателей. Разделы «3.11. Ректор ЧелГУ. з.14. Декан факультета. 3.15. Управление кафедрой» регламентируют деятельность сотрудников, замещающих эти должности (примеры из устава ЧелГУ) и т.п.;

2. Идеологическая: официально закрепляют ценности вуза. «Л Общие положения. 2. Основные задачи и направления деятельности ЧелГУ». «1. Общие положения. 1.10. Основными задачами университета являются» (ЮУрГУ);

3. Организационная: организуют работу всех структур вуза. Это основная функция административных текстов, так как она обеспечивает функционирование вуза как организации, а также выполнение его основной задачи - образовательной. Последнее закреплено в уставе: «4.2. Организация образовательного процесса в ЧелГУ», «2.8. Организация учебного процесса» (ЮУрГУ);

Организационные тексты регламентируют формальную структуру вуза и, соответственно, основную часть формальных коммуникаций.

Административные тексты участвуют в формальной коммуникации вуза и, как правило, направлены «сверху вниз» (распоряжения, постановления, приказы и т.п.) или «снизу вверх» (служебные записки, заявки и т.п.). Причем эта вертикаль деловой коммуникации характерна именно для отношений между организацией и ее сотрудниками, а иерархия, существующая в среде преподавателей (например, преподаватель-старший преподаватель-доцент-профессор) и студентов (1-5 курс), нивелируется.

Производителями и потребителями административных текстов могут быть все участники корпоративной коммуникации: сотрудники, преподаватели, студенты.

Учебно-научные тексты

Подобно административным текстам, учебно-научные тексты также делятся на внешние и внутренние. Внешние - та совокупность текстов, которая поступает в вуз извне: учебно-научная литература, методические пособия, монографии, диссертации, сборники статей и т.п. В соответствии с заявками факультетов эта литература пополняет фонды научной библиотеки вуза.

Внутренние - это тексты, «произведенные» внутри вуза: учебно-научная литература, методические пособия, а также студенческие дипломные и курсовые работы, проекты. Студенческие работы очень значимы в этом потоке информации, поскольку являются показателем качества получаемых знаний, а также показателем уровня методики преподавания.

Учебно-научные тексты имеют дидактический характер: это не только источник знания, но и критерий качества полученного знания, чем определяются следующие их функции:

1. Информационная: описывают научную картину мира, тем самым реализуя основную задачу вуза как образовательного учреждения;

2. Идеологическая: формируют профессиональные стереотипы отношения к окружающей действительности;

3. Организационная: организуют учебный процесс;

4. Имиджевая: косвенно способствуют формированию профессионального имиджа вуза.

Структура учебно-научных текстов имеет определенный стандарт, являющийся обязательным для каждого подобного типа текста. Например, структура учебно-методического пособия обязательно включает следующие компоненты:

1. Программа курса;

2. Рабочий план курса;

3. Планы практических занятий;

 

Список научной литературыСелютин, Андрей Анатольевич, диссертация по теме "Теория языка"

1. Контрольные вопросы.

2. Структура диссертаций, монографий, учебников и других учебно-научных текстов также имеет стандартный набор компонентов, включающий

3. Нравственные искания в русской советской прозе 1960-х 90-х гг.» (А.С. Гришин) - «Городская проза. Борьба за личностное начало в опоре на культурные ценности человечества» (А.А. Павловский).

4. А также, например, в наполнении программы:

5. Слезы геральдической души» (1990), «Пятьдесят капелек крови» (1993), «Явление стиха после его смерти»с (1995), «Написанное с 1975 по 1989» (1997) Д.Пригова.

6. Маленькая ночная серенада. Мама мыла раму. Появление героя» (1992), «Все дальше и дальше» (1995), «Регулярное письмо» (1996) Л. Рубинштейна.

7. Песни стиляги» (1989), «Сквозь прощальные слезы» (1991),

8. Когда был Ленин маленьким» (1995) Т. Кибирова».

9. Перечислите термины, которые являются базовыми для Вашей специальности.

10. Студенты факультета психологии: эмпиризм, индивидуализм, генезис, ценности, архетип, чувства, эклектика, мораль, мышление, сознание, психика, ощущение, восприятие, память.

11. Студенты математического факультета: программные оболочки, базы данных, информация, Си+ программы, Windows, математика, алгоритм

12. Укажите фамилии ученых, наиболее известных в области Вашей специальности:

13. Студенты филологического факультета: Даль, Ожегов, Чехов, Пушкин, Поспелов, Белинский, Есенин, Бедье, Некрасов, Ключевский, Добролюбов.

14. Студенты факультета психологии: Зенон, Парменид, Фрейд, Реклю, Эпикур, Маркс, Ницше.

15. Студенты исторического факультета: Лакиер, Щербатов, Нечкииа, Ключевский, Греков, Тацит.

16. Студенты факультета защиты информации: Эйнштейн, Макконел, Фурье, Подбельский, Петров, Дубинский, Нагорное.

17. Это свидетельствует, во-первых, о большой роли внешней обучающей информации в формировании профессионально ориентированного сознания будущего специалиста, во-вторых, о заниженном имидже современных ученых-исследователей обучающего вуза.

18. Речевое поведение студентов Медицинской академии: «цитируют латынь», «употребляют в бытовой речи медицинские термины», «постоянные разговоры о здоровье».

19. Типичные формы поведения: «обращают внимание на людей как на потенциальных клиентов».

20. Речевое поведение студентов Педагогического университета: «разговорчивые», «коммуникабельные», «в общении присутствуют жаргонизмы».

21. Типичные формы поведения: «много времени проводят в университете».

22. Речевое поведение студента филологического факультета ЧелГУ: «умные фразы», «нехарактерные для повседневной разговорной речи».

23. Типичные формы поведения: «активные посетители выставок it презентаций», «любят шутить», «часто сидят в библиотеке».

24. Таким образом, данные анкетирования подтверждают имиджевую, информационную и идеологическую функцию учебно-научных текстов, поскольку позволяют увидеть профессиональные стереотипы отношения к окружающей действительности и профессионального имиджа.

25. Учебно-научные тексты можно отнести и к формальным и межличностным видам коммуникации. Однако ситуации их употребления ограничены учебным и научным процессом, а следовательно и участниками коммуникации это преподаватели и студенты.

26. Информационные тексты (СМИ)

27. Мы сравнили полученную информацию с материалами официального сайта ЧелГУ и интервью АЛО. Шумакова (22 апреля 2005 г wwvv.chelyabinsk.ru/ education/5.html) о миссии и планах развития вуза.

28. Широкое признание как в стране, так и в мире <.> В последние годы ЧелГУ получил международное признание» (сайт).

29. У ЧелГУ хорошая репутация среди университетов России. К нам очень доброжелательно относятся в Министерстве образования, в Федеральной службе по надзору за высшим образованием. Мы себя чувствуем уверенно» (А. Шумаков).

30. Подчеркивается международное значение вуза.

31. Профессор журналистики Канзасского университета (США) Томас Волек приступил вчера к чтению лекций на факультете журналистики

32. Челябинского государственного университета <.> Студентов ЧелГУ он познакомит с двумя актуальными для нашей страны курсами -журналистской этики и маркетинга в СМИ» («Челябинский рабочий», 5 октября 2004).

33. ЧелГУ- один из ведущих научных центров города» (сайт).

34. Образованию в классическом университете свойственна приоритетность фундаментальной подготовки» (А. Шумаков).

35. Выделяется актуальность и фундаментальность научных исследований и образования ЧелГУ.

36. Новые технологии обучения внедряет Челябинский государственный университет <.> Нововведение значительно отличается от привычных дистанционных технологий» («Соседи», 5 ноября 2004).

37. ЧелГУ обладает развитой материальной базой» (сайт).

38. Я бы хотел, чтобы через пять или семь лет мы, наконец, решили некоторые задачи, важные для развития вуза. Это, прежде всего развитие его материальной базы» (А. Шумаков).

39. Таким образом, анализ внешних информационных текстов позволил выявить стереотипы описания вуза в городских средствах массовой информации: классический, фундаментальный, с мировым именем, использующий инновационные технологии обучения и т.п.

40. Для сравнения мы взяли структуру типичного внутрикорпоративного издания необразовательного учреждения, представленную в работе Е.М. Бабосова «Социология управления» Бабосов Е.М. 2002.: