автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.01
диссертация на тему:
Культурологическая специфика английского гуманизма

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Штульберг, Анна Моисеевна
  • Ученая cтепень: кандидата культурологии
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.01
Диссертация по культурологии на тему 'Культурологическая специфика английского гуманизма'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Культурологическая специфика английского гуманизма"

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. М.В. ЛОМОНОСОВА

003454Ь1и На правах рукописи

Штульберг Анна Моисеевна

КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА АНГЛИЙСКОГО ГУМАНИЗМА (СРАВНИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА «КЕНТЕРБЕРИЙСКИХ РАССКАЗОВ» ДЖЕФФРИ ЧОСЕРА И «ДЕКАМЕРОНА» ДЖОВАННИ БОККАЧЧО)

Специальность 24.00.01 - Теория и история культуры

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии

Москва-2008

003454910

Диссертация выполнена на кафедре региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. М В. Ломоносова

Научный руководитель:

доктор исторических наук, доцент Павловский Игорь Владимирович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент Голованивская Мария Константиновна

кандидат филологических наук, доцент Кукурян Ирина Львовна

Ведущая организация-

Российский государственный

гуманитарный университет

Защита состоится «

У » 2008 г. в

/Г^

часов на заседании

диссертационного совета Д 501.001.28 при Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова.

Адрес 119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корп. 1, факультет иностранных языков и регионоведения, ауд. 107-108.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (г. Москва, Ломоносовский пр-т, 27).

Автореферат разослан « ^ » ииз / ^^ 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

доктор исторических наук

Е.В. Жбанкова

Изучение своеобразия национальных культур и их взаимовлияния привлекает в последнее время интерес ученых различных направлений. Хотя изученность особенностей культур разных стран очень велика, тем не менее вопрос о влиянии и преломлении заимствованных национально-культурных реалий (таких, например, как художественные литературные произведения) на иной национально-культурной почве не может не привлекать особое внимание исследователя. Возможность или невозможность передачи инокультурной идеи и воплощение ее в другом регионе со своими, присущими только этому региону национальными особенностями, остается очень сложной и интересной проблемой.

Настоящее исследование посвящено рассмотрению и сравнительной характеристике «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера с точки зрения проявления культурологической региональной специфики английского гуманистического мировоззрения в произведении английского автора, воплощению заимствованной из «Декамерона» Джованни Боккаччо идеологии раннего итальянского гуманизма.

Родиной гуманистических идей является Италия. Именно в XIV в., когда в литературе появляются такие деятели как Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо, гуманистический образ мыслей приобретает все более четкую и однородную форму. Боккаччо создает свое знаменитое произведение «Декамерон» (около 1353 г.), которое, как не без оснований можно предположить, явилось образцом (во всяком случае со стороны воспринятой формы) для «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. А.Н. Веселовский писал о литературном влиянии «Декамерона»: «его печать лежит на всем развитии позднейшей художественной повести. Укажу лишь на Чосера» <...> «...его Кентерберийские рассказы - это Декамерон, усвоенный поэтом-реалистом северной буржуазии, фаблио, прошедший итальянскую школу» <...> «Боккаччо и Чосер - это не только две среды, но в известной мере и два преобразования»1. Действительно, и «Декамерон», и «Кентерберийские рассказы» - это эпохальные события в истории своих стран и своих народов, в которых с большой ясностью отразилась региональная специфика, национальные характеристики, в которых использование национального языка явилось прообразом для всей последующей литературы Италии и Англии.

' Веселовский А Н Боккаччо, его среда и сверстники II Собрание сочинений Т 5 Петроград, 1915 С 551-552.

Целью исследования является выявление, рассмотрение культурного влияния итальянского гуманизма на английский, сопоставление двух крупных литературных явлений («Декамерона» и «Кентерберийских рассказов») с последующим определением на этом материале потенциальной возможности или невозможности заимствования одной национальной региональной культурой идеологии и всего комплекса проявлений другой.

Для достижения этой цели были поставлены следующие исследовательские задачи:

- выявление степени литературного и культурного влияния творчества Боккаччо на творчество Чосера;

- выявление региональных факторов, влияющих на различное восприятие действительности представителями Италии и Англии XIV в.;

- постановка вопроса о невозможности принятия и воплощения инонациональной идеологии в том виде, в котором она существует в своей основной национальной и региональной культуре.

Методологической основой исследования является комплексный анализ рассматриваемых в диссертации процессов и явлений на основе междисциплинарного подхода. Сюда включаются элементы описательного, ретроспективного, сопоставительного, сравнительно-исторического и аналитического методов, а также традиционные методы обобщения и классификации исследуемого материала. Сравнительно-исторический метод позволяет определить место рассматриваемого явления в региональном и конкретно-национальном континууме. Сопоставительный метод в работе с источниками раскрывает основные положения, выдвигаемые в диссертационном исследовании Аналитический метод предполагает выявление основных особенностей, классификацию основных феноменов, касающихся разработки темы взаимосвязи и влияния одного национального литературного произведения на другое.

Материалами для данной работы или основными источниками послужили «Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера и «Декамерон» Дж. Боккаччо, но в качестве дополнительных материалов исследовалась также ббльшая часть литературного наследия этих двух авторов.

Степень научной разработанности темы. Хотя проблематика соотношения творчества Чосера с творчеством Боккаччо широко исследовалась, а «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» сравнивались с точки зрения их взаимосвязи, впервые поставлен вопрос о культурологически обусловленных региональных истоках различий двух произведений и региональной специфике использования английским писателем формальной и содержательной стороны послужившего для него образцом произведения итальянского писателя.

Теоретической основой исследования послужили культурологические концепции Н.Я. Данилевского, О. Шпенглера, А. Тойнби2, указывающие на то, что каждая цивилизация действует сама по себе, а в случае взаимодействия с другими цивилизациями принимает только те культурные феномены, которые по духовному звучанию отвечают ее собственной культуре. В качестве теоретического материала широко привлекались исследования эпохи Возрождения в целом и гуманистического мировоззрения в частности, дающие основание для более глубокого взгляда на процессы, происходившие в обозначенную и последующую эпохи, а именно работы российских и советских ученых A.B. Веселовского, М.С. Корелина, А.Ф. Лосева, В.Н. Лазарева, А.К. Дживелегова, М.А. Гуковского, С.Д. Сказкина, М.Л. Абрамсон, Л.М. Брагиной, М.В. Алпатова, И.Н. Голенищева-Кутузова, Б.Р. Виппера, М.М. Бахтина, В.И. Рутенбурга, Л.М. Баткина, Н.В. Ревякиной, Л.Е. Пинского, Р.И. Хлодовского3 и др., а также зарубежных

2 Данилевский НЯ Россия и Европа СПб, 1995, Шпенглер О Закат Европы В 2 тг М, 1993, Тойнби Л Постижение истории М, 1991

3 Веселовский А Н Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений Т. 5-6 Петроград, 1915, 1919, КорелинМС Очерки итальянского возрождения М, 1896, Он же. Ранний итальянский гуманизм и его историография Т 1-3 СПб, 1892,1914, Лосев А Ф Эстетика Возрождения М, 1978, Лазарев В И Происхождение итальянского Возрождения Т 1-2 М, 1956, 1959, Джнвелегов А К Начало итальянского Возрождения, М, 1925, Гуковский МА Итальянское Возрождение Т 1-2 M-J1, 1947, 1961, Сказкии СД Избранные труды по истории М, 1973, Он же К вопросу о методологии истории Возрождения и 1уманизма II Средние века. Вып XI М., 1958, Абрамсон МЛ От Данте к Альберта М, 1979, Она же Человек итальянского Возрождения Частная жизнь и культура М, 2005, Брагнна ЛМ Итальянский гуманизм Этические учения XIV - XV веков М, 1977, Она же Итальянский гуманизм эпохи Возрождения Идеалы и практика культуры М, 2002, Алпатов М.В, Художественные проблемы итальянского Возрождения М, 1976; Голенищев-Кутузов ИН Творчество Данте и мировая культура М, 1971, Виппер БР Итальянский Ренессанс XIII - XVI вв М, 1977, Бахтин ММ Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса М, 1965, РутенбургВИ Титаны Возрождения Л, 1976, Он же. Италия и Европа накануне нового времени JI, 1974, Баткин ЛМ Итальянские гуманисты Стиль жизни и сталь мышления М, 1979, Он же Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности М, 1989 и др работа, Ревякина НВ Проблема человека в итальянском гуманизме второй половины XIV - первой половины XV в М, 1977, Она же Человек в гуманизме итальянского Возрождения Иваново, 2000, Пинский ЛЕ Реализм эпохи Возрождения М, 1961, Хлодовский РИ Итальянская литература и художественное единство европейской литературы Нового времени II История литературы Италии Т 1 М, 2000

исследователей Я. Буркхардга, Г. Фойгта, Ф. Монье, К Бурдаха, А. Шастеля, Э. Гарэна, Ч. Вазоли, П.О. Кристеллера, Э. Панофского4 и др.

Научная новизна работы заключается в постановке вопроса о именно региональной культурологической специфике воплощения гуманистической этики в литературном произведении, идея которого является заимствованной. Многие поколения исследователей «Декамерона» Боккаччо и «Кентерберийских рассказов» Чосера сосредотачивали свое внимание на различиях в восприятии писателями действительности, сообразуясь с их личностными особенностями, с различиями традиции, и даже отрицая возможность каких-либо взаимосвязей между двумя произведениями. Мы же, утверждая несомненную зависимость произведения Чосера от произведения Боккаччо, обращаемся к изучению их различий с точки зрения национальных предпосылок и шире - региональных истоков этих различий.

Актуальность изучения региональных особенностей выражения идей гуманизма, пришедших из Италии в Англию через литературную среду, заключается в необходимости различения национально и регионально обусловленных явлений культурной жизни народов. В современном мире существует потребность различать не только национально-культурные явления в обществе, но и феномены, содержательно характеризующие регион, с присущими только этому региону проявлениями культурной жизни. Попытка понять, каким образом заимствованная идеология даже столь отдаленных времен, как XIV век, испытывая на себе влияние региональных доминант, становится исключительно национальным явлением, несущим в себе отражение характера своего народа и своего региона, представляется необходимой и важной для более глубокого и тонкого осмысления действительности.

Теоретическое значение исследования определяется актуальностью регионоведения как одной из областей культурологии, способной уточнить и дополнить традиционные представления о взаимодействии и взаимовлиянии

4 БуркхардтЯ Культура Италии в эпоху Возрождения Т 1 - 2 Спб, 1905 -1906, ФойгтГ Возрождение классической древности или первый век гуманизма Т 1 - 2. Спб, 1884 - 1885, Монье Ф Опыт литературной истории Италии XV в Кватроченто. Спб, 1904; Вурдах К Реформация Ренессанс Гуманизм М, 2004, Шасгель А Искусство и гуманизм во Флоренции времен Лоренцо Великолепного Очерки об искусстве Ренессанса и неоплатоническом гуманизме Спб, 2001; Гарэн Э Проблемы итальянского Возрождения М, 1986, Knsteller Р О Renaissance thought NY, 1961, 1965 Vol 1, 2, Kristeller PO Renaissance concepts of man and other essays NY, 1972, Панофский Э Ренессанс и «ренессансы» в искусстве Запада М, 2006

национальных культур, подчеркнуть и объяснить национально и регионально обусловленные явления в культуре.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее материалов, основных положений и полученных выводов в курсах по теории и истории культуры, по теории и истории английской литературы, сопоставительного изучения литератур, а также регионоведения. Выводы диссертации могут послужить основой для дальнейших исследований в этих областях знаний.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования отражены в тезисах и статьях, опубликованных по теме данной работы, а также сообщались в докладах, прочитанных на научных конференциях: международной конференции студентов и аспирантов «Ломоносов» в 2000 г., VII-й и Х-й международных конференциях «Россия и Запад: диалог культур» в 2000 и 2003 гг.

Текст диссертации обсуждался на заседании кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова в 2007 г., был одобрен и рекомендован к защите.

На защиту выносятся следующие положения диссертации:

1. Ранний итальянский гуманизм оказал огромное влияние на мировоззрение английского писателя Джеффри Чосера.

2. «Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера были написаны, под непосредственным влиянием «Декамерона» Дж. Боккаччо. Гуманистическая направленность «Кентерберийских рассказов» выразилась в подражании основным идеалам и установкам «Декамерона».

3. Под воздействием региональных доминант и национально-обусловленного мировидения, форма, содержание, идеи и образы «Кентерберийских рассказов» приобрели специфически английский колорит.

4. Трактовка Дж. Чосером в «Кентерберийских рассказах» похожих с «Декамероном» сюжетов и образов обязательно влечет за собой трансформацию в сторону большего драматизма действия и персонажа, большей жизненной наполненности, показа трагичности происходящих событий и человеческих поступков.

5. В произведении Боккаччо реализуется «внешнее ощущение мира», косвенно связанное с проявлением итальянского национального характера, в то время как Чосер пытается найти глубинные истоки поставленных им проблем.

6. Тема любви, являющаяся одной из важнейших для обоих произведений, трактуется итальянским и английским писателями по-разному. Для Боккаччо любовь — сильное и яркое чувство, почти всегда положительно окрашенное. Семейные ценности уходят на второй план, уступая место любовной страсти. Чосер, используя наследие французской литературы, особенно фаблио, используя «Декамерон», в трактовке темы любви не совпадает со своими источниками. В большинстве случаев любовь представлена в «Кентерберийских рассказах» в более общественно-значимом смысле, трактовка любовных отношений приобретает социальную заостренность.

7. Отношение к религии и религиозным служителям Дж. Чосера определяется формирующимся в эту историческую эпоху более рациональным религиозным чувством. В исканиях социальной справедливости и четких нравственных ориентиров выражается зарождающееся протестантское религиозное мировоззрение. Видение религии как удовлетворения нужд нравственных исканий и поисков социальной справедливости на практике оказывается более социально агрессивным явлением, хотя также верно и то, что отношение к вероучению у английского писателя более углубленное и животрепещущее

8. «Кентерберийские рассказы» в целом, несмотря на наличие самых разнообразных тем, можно охарактеризовать как книгу, содержащую общественную направленность, в то время как «Декамерон» - произведение отвлеченное, носящее отвлеченно-интеллектуальный характер. Весомость общественно-значимых тем является одной из особенностей английского мировидения.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и использованной литературы, содержащего 316 ссылок.

Во Введении обосновывается актуальность темы, ставятся цели и задачи, определяется предмет и методологическая база диссертационного исследования Здесь же приводится краткий обзор исследований, косвенно или непосредственно связанных с избранной темой, обозначаются те новые научные аспекты, которые

представлены и разработаны в диссертации. Рассматривается тема сопоставления творчества английского писателя с творчеством его старшего итальянского современника, проблема отнесения деятельности Чосера к Раннему Возрождению, приводятся мнения исследователей по вопросу гуманистичности его произведений, исследуется соотнесение историко-культурной обстановки двух стран: Италии и Англии XIV в. На основании проведенного анализа мы можем прийти к выводу, что и Боккаччо, и Чосер были в соответствующий временной период главными выразителями национального отношения к действительности каждый в своей стране (в литературном творчестве). И «Декамерон» и «Кентерберийские рассказы» - произведения национальные, несущие в себе гуманистические ценности. Далее идет рассмотрение историографии исследований творчества Чосера, историография вопроса о соотношении творчества Чосера с творчеством Боккаччо, о влиянии последнего на английского писателя.

Обзор влияния Италии на Чосера подразумевает обращение к некоторому кругу вопросов. Один из этих вопросов касается периодизации творческой деятельности писателя. При этом особое внимание исследователи уделяли путешествиям Чосера с дипломатическими миссиями в Италию в 1372 - 1373 гг. и в 1378 г. Наиболее подробно эта проблема рассматривается М. Кроу и К. Олсон в книге «Документальные свидетельства жизни Чосера», Дж. Парксом в «Английском путешественнике в Италию», Э. Рикерт в ее исследовании «Мир Чосера», Э. Хаттон в работе «Чосер и Италия»5. X. Беннет пишет в работе «Чосер и XV век», касаясь вопроса о пребывании Чосера в Италии, следующее: «Поездка в Италию в первый раз - это веха в жизни человека, и во времена Чосера это было таким же важным событием»6. Вторая область исследований, которая представляет для нас особый интерес - выяснение знакомства и включения в свое творчество Чосером работ Данте, Петрарки и особенно Боккаччо. Влиянию Данте, Петрарки и Боккаччо на Чосера посвящено немало отдельных работ, но, как правило, исследователи изучают общее влияние этих трех итальянских гуманистов на Чосера, проводят

5 Crow MM, Olson C Chaucer life-records Oxford, 1966, Paries G The English Traveller to Italy II The Middle Ages Rome, 1954, Rickert E Chaucer's world N Y, 1948, Hutton E Chaucer and Italy // Nineteenth centuiy, CXXVIII, 1940

6 Bennett H Chaucer and the Fifteenth century Oxford, 1947, P 41.

анализ заимствований английского писателя из творчества всех троих7. Нас же в основном интересует взаимосвязь творчества Боккаччо и Чосера.

Проанализировав историографические сведения за период с конца XVIII в. по начало XXI в., посвященные взаимосвязи «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера и «Декамерона» Дж. Боккаччо, сведения о влиянии последнего произведения на возникновение идеи написания «Кентерберийских рассказов» у Чосера и шире - о влиянии идей итальянского гуманизма на английского писателя, необходимым представляется подчеркнуть следующие выводы:

Мысль о заимствовании Чосером идеи написания «Кентерберийских рассказов» у Боккаччо высказывали в той или иной степени Дж. Драйден8, Т. Тируит9, Т. Кэмпбэлл10, Р. Эдварде", М. Смирнов12, A.A. Елистратова13, Н.И Стороженко14, В.М. Фриче15;

Существуют исследования, упоминающие указанные произведения, признающие их одновременность, но отрицающие их взаимосвязанность в любой области. Таковы работы Г. Каммингса16, Г. Райта17, Д. Ховарда18 и некоторых других;

Более всего исследователи склонялись к установлению некоей взаимосвязи творчества итальянского и английского писателей, взаимосвязи «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона». Эту или подобные установки в той или иной мере

7 См напр PrazM Chaucer and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927 № 1, Lowes JL Chaucer and Dante // Modem Philology, XIV, 1916 - 1917, Bennett J A Chaucer, Dante and Boccaccio //Chaucer and the Italian Trecento L, 1982 (PP 89 - 113), Schless H Dante and Chaucer A

réévaluation Norman, 1982; Kirkpatnck R The Gnselda story in Boccaccio, Petrarch and Chaucer // Chaucer and the Italian Trecento L, 1982 (PP. 231 - 248), Веселовский A H Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений Т 5-6 Петроград, 1915, \9\9, КрусманВ Э Был ли Чосер лично знаком с кем-либо из первых итальянских гуманистов Приложение // На заре английского гуманизма Английские корреспонденты первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке Одесса, 1915 * Dryden J. Preface to the fables // Essays of John Diyden N Y, 1961

9 в Hammond ЕР Chaucer A bibliographical manual N Y, 1933

10 в Chaucer The critical heritage. Volume 1,1385 -1837. L, 1978

" Edwards R Chaucer and Boccaccio Antiquity and modernity N Y, 2002

12 Смирнов M Боккаччо и Чосер как предшественники Возрождения // Книга для чтения по истории средних веков M, 1903 Вып 4.

1 Елистратова А А Из истории английской новеллы//Интернациональная литература 1935, №9

14 Стороженко H И Лекции по истории западно-европейской литературы в средние века и в эпоху Возрождения Казань, 1908

ls Фриче В Ai Очерки по истории западно-европейской литературы М, 1908

16 CiimmmgsH The indebtedness of Chaucer's works to the Italian works of Boccaccio N Y, 1967

17 Wright H. Boccaccio in England from Chaucer to Tennyson L, 1957

" Howard D The idea of the Canterbury Tales Berkeley, 1976

выражали Дж. Р. Лоуэлл19, У.П. Кер20, М. Праз21, Дж. Л. Лоуэс22, Э. Хаттон23, К.С. Льюис24, Дж. Кипредж25, П. Раггиэрс26, Д. Бруэр27, Р. Пратг и К. Янг28, Дж. С. Тэтлок29, Т.Х. МакНил30, Д. МакГрейди31, Р. Керкпатрик32, X. Беннет33, П. Бойтани34, Дж. Култон35, К. Буссе36, Жюссеран37, А.Н. Веселовский38, А.К. Дживелегов39, В.Э. Крусман40, М.П. Алексеев41, А.А. Аникст42, Ю.М. Сапрыкин43, Г.В. Аникин и Н.П. Михальская44, Н А. Богодарова45 и др.

Вообще, сложно провести грань между непризнанием исследователями Чосера зависимости его творчества от творчества итальянского писателя, признанием взаимосвязанности, но отрицанием прямой зависимости, указанием на то, что это были совершенно различные процессы, но одновременные и приведшие к похожим результатам и т п. Для нас является несомненным факт прямой духовно-идеологической взаимосвязи «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона», их ориентированность на одни и те же духовные ценности, попытка воплощения

19 Lowell /А Chaucer 1870//Geoffrey Chaucer A critical anthology (ed by J A Burrow) Baltimore, 1969

20 в Chaucer The critical hentage Volume II, 1837 - 1933 L , 1978

21 PrazM Chaucer and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927 № 1

22 Lowes JL Geoffrey Chaucer and the development of his genius L,1934

23 Hutton E Chaucer and Italy // Nineteenth century, CXXVIII, 1940

24 Lewis С S What Chaucer really did to II Filostrato // Essays and studies by members of the English Association, XVII, 1932

25 KittredgeGL Chaucer and his poetry Cambridge, 1915

26 RuggiersP The art of the Canterbury Tales Madison, 1965

27 Brewer D S Chaucer in his time L, 1963

28 Pratt R, Young К The literary framework of the Canterbury Tales // Sources and analogues of Chaucer's Canterbury Tales (ed by Bryan WF, DempsterG) Chicago, 1941 (PP 1-32)

29 Tatlock J S Boccaccio and the plan of Chaucer's Canteibuiy Tales // Angha, Ziitschnfl ftir Enghsche Philologie В XXXVII, 1913

30 McNeal TH Chaucer and the Decameron // Modem Language Notes, LUI, 1938

31 McGradyD Chaucer and the Decameron reconsidered // Chaucer Review, XII, 1977

32 Kirkpatnck R The Wake of the Commedia Chaucer's Canterbury Tales and Boccaccio's Decameron // Chaucer and the Italian Trecento L, 1982 (PP 201 - 230)

33 Bennett H Chaucer and the Fifteenth centuiy. Oxford, 1947

34 BottaniP Chaucer and Boccaccio Oxford, 1977

35 Coulton G Chaucer and his England L, 2004

36 БуссеК История мировой литературы Спб, 1913 -1914 Т 1 Ч 1 Раннее Возрождение в Англии

37 Жюссеран История английского народа в его литературе Спб, 1898

38 Веселовский А H Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т 5 - 6 Петроград, 1915, 1919

39 Дживелегов А К Чосер // История английской литературы Том 1, вып 1 M -JI, 1943

40 Крусман В Э На заре английского гуманизма Английские корреспоцценгы первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке Одесса, 1915

4 Алексеев МП «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» // Ученые зал Ленинград пед института им А И Герцена Т 41,1941.

42 АншстА А Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного ин-та иностр языков M, 1946, № 2

43 Сапрыкин ЮМ О гуманистических идеях Чосера // Вестник Моек ун-та История № 1,1978

44 Аникин Г В, Михальская H П История английской литературы M, 1998

45 Богодарова H А Джеффри Чосер штрихи к портрету // Средние века Вып 53 М.1990

Чосером в своем произведении схожих интеллектуальных и мировоззренческих процессов, что и у Боккаччо. Тем не менее мы склонны утверждать, что различия двух гениальных произведений, (рассмотренных именно во взаимосвязи, позволяющей нам их сравнивать, а не по отдельности), обусловлены в том числе и воздействием региональных доминант, привнесших в творчество их авторов столько национального своеобразия.

Глава I «Культурологические основания сюжетных и композиционных несовпадений в "Декамероне" Боккаччо и "Кентерберийских рассказах" Чосера» состоит из двух разделов: 1.1. Культурологическое значение композиции и динамики действия. Персонажи и типажи «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов» и 1.2. Сюжетные несовпадения в «Декамероне» и «Кентерберийских рассказах».

В начале раздела 1.1. приводятся краткие биографические сведения о двух писателях, необходимые для более полного понимания творческих задач в их главных произведениях. Биографии Чосера и Боккаччо позволяют хоть и косвенно, проследить некоторое сходство их жизненного пути. Оба писателя занимались литературным творчеством с ранних лет. И тот, и другой имели отношение к высшей знати, жили при дворах особ королевской крови, хотя по происхождению принадлежали к купеческому сословию. И Боккаччо, и Чосер были образованны, выполняли дипломатические поручения и имели громадный опыт общения с различными людьми (хотя необходимо указать, что для английского писателя это была работа, и работа, отнимающая много времени и сил). Несомненно, Чосер был более реалистически настроенным человеком, и к людям относился внимательнее и с ббльшим, более искренним интересом и в силу своих профессиональных занятий, и, видимо, в силу своего открытого характера и человеколюбия. И итальянский, и английский писатели увлекались античностью. Возможно, для Чосера это еще не были те самые викНа Ьшпап^айз, но его сильный интерес к литераторам античности несомненен. И Боккаччо, и Чосер находились под сильным влиянием Данте. Для Боккаччо не менее важен Петрарка, к которому также тянулся и Чосер, но Данте имеет сильное эмоциональное превосходство. Конечно, такие пристрастия и жизненные обстоятельства характерны не только для Чосера и Боккаччо, но, будучи

практически современниками, эти два великих писателя имели очень уж много общего, что и отразилось на тяге младшего современника, Чосера, к Боккаччо.

В разделе 1.1 рассматриваются структурно-композиционные особенности двух произведений. С этой целью подвергаются анализу построение Чосером и Боккаччо рамочной композиции, введение в действие персонажей обрамляющей новеллы: при одинаковой структуре произведений можно заметить большие композиционные отличия. «Декамерон» для «Кентерберийских рассказов» и эталон, и мера «всего искусства», но с помощью проведенного анализа текстов представляется, что Чосер просто не мог показать своих паломников, не описав их яркие индивидуальные качества, не мог вообще не придавать (как Боккаччо) индивидуальных качеств своим рассказчикам. Чосер хотел донести до читателя живые идеи, а для этого нужны были живые люди. У Боккаччо люди — просто «маски», выражающие ту или иную концепцию. У Чосера они должны были реально жить, чтобы автор мог свои мысли и идеи донести и воплотить.

Общество персонажей обрамляющей новеллы, собранное Боккаччо, резко контрастирует с паломниками Чосера. У итальянского писателя постоянно повторяется идея о благовоспитанности, благоразумии, трезвости, благонравии, благопристойности девушек и юношей. Молодые люди, кроме того, рассудительны и достойны. И то, что именно такое аристократическое общество будет рассказывать издевательские, а часто неприличные истории, оправдывает. автор «годиной невзгод, чумным поветрием». Чосер в Общем Прологе также предупреждает читателя, что рассказы героев могут быть неоднозначны или нескромны, но он оправдывает это стремлением передать все как было, рассказать правду. У Боккаччо смена дней с описаниями, как проводят время рассказчики -самое скучное, что есть во всей книге. Реальная жизнь для Боккаччо несет только эстетический интерес: его благородное общество «благородно» развлекается, хотя и рассказывает скабрезные истории. Чосер просто не мог так себя ограничить, да и эстетство, как представляется, было ему чуждо. У Боккаччо все ровное, подстриженное, а Чосер необычайно широк в своем видении жизни. В произведении Боккаччо основную динамику придают действию рассуждения, мысли автора, которые герои призваны донести до читателя. В «Кентерберийских

рассказах» герои действуют «сами», их реализм - реализм самой английской действительности.

Таким образом, при видимом желании английского писателя следовать идеологическим установкам зарождающегося гуманизма, под воздействием английского мировидения в его произведении персонажи приобретают яркие национальные и региональные характеристики, взятые из национальной жизни, хотя идея этих построений и заимствована у итальянского автора. В произведении Чосера полностью «исчезает» итальянский «театр масок» и появляются почти шекспировские характеры.

Нет практически ни одного образа, касающегося даже условий жизни, ситуаций, обстановки, которые не присутствовали бы у Чосера, так же как они присутствуют и у Боккаччо. Но в описании интерьеров, еды, одежды, поведения и манер непременно видны национальные различия в их восприятии. Так, особенно сильно контрастируют лаконичные упоминания интерьера и трапезы в «Кентерберийских рассказах» с постоянными многословными описаниями этих реалий у Боккаччо. Боккаччо всегда, упоминая окружающую обстановку, подробно, эмоционально восхищается «красотами» своего «очаровательного», «восхитительного» мира, четко регламентированного. Каждый раз, упоминая о еде, итальянский писатель подчеркивает: «блюда подавались в строгом порядке» и блюда эти «тонкие, изысканные». В первый же день завтрак своих рассказчиков Боккаччо описывает следующим образом: «Мигом внесли тонкие кушанья и изысканные вина, трое слуг молча прислуживали за столом. Наблюдавшийся за завтраком образцовый порядок привел общество в отменное расположение духа...»46. Также у Боккаччо читаем" «Кушанья были тонкие, вина отменные и дорогие, блюда подавались в безукоризненно строгом порядке, без суеты и без задержки»47.

Странным образом, для «неорганизованных» итальянцев порядок и строгий регламент оказываются гораздо важнее, чем для вроде бы дисциплинированных, неэмоциональных, «стереотипно» чопорных англичан. Более того, в «отменное расположение духа» совсем молодых девушек и юношей приводит

46 Боккаччо Дж Декамерон (пер Н Любимова) Серия БВЛ М, 2005 С 60

47 Там же С 803-804

«наблюдавшийся за завтраком образцовый порядок»! Их волнуют церемонии, волнует правильная подача и изысканность блюд и вин, - иначе, видимо, они не получат удовольствия. Их интересы, несмотря на экстраординарный эстетизм, все-таки приземленные, материальные. Для Чосера же еда - просто еда, средство для поддержания жизни. Она не имеет такого «сакрального» значения как в «Декамероне». Еда, напитки, какие-то материальные красоты не могли бы стать для героев Чосера такими всеобъемлющими источниками полноты ощущений. Видимо, Чосер, а вслед за ним и его герои, вполне способны испытывать радость и без лицезрения эстетически непогрешимых вещей, получать удовольствие без организации «четкой», безупречной красоты вокруг себя.

В разделе 1.1. главы 1 проводятся представляющиеся важными для характеристики гуманизма Чосера и Боккаччо в их главных произведениях некоторые сопоставления авторской позиции, авторского самоопределения английского и итальянского писателей Особенно ярко национальные различия проявляются в том, как два автора выступают в своих собственных произведениях. Боккаччо резко отграничивает себя от людей непросвещенных. Итальянский писатель, только открывая свою книгу Вступлением, уже заявляет себя автором с высокой самооценкой, он считает себя страждущим от любви («С юных лет и до последнего времени я пылал необычайною, возвышеннейшею и благородною любовью»48), кокетничает своей горячностью, своей «низкой долей». Такое же непомерно раздутое самолюбие, обидчивость и гордыню можно заметить в его «исповеди», предваряющей рассказы четвертого дня49. Совсем по-другому ведет себя Чосер. Появившись в Общем прологе как один из паломников, он не выделяется среди них, он не скрывает, что за ними наблюдает, но он - один из них. При этом Чосер - поэт, ему не чуждо самоопределение, хотя он намеренно выставляет себя в приниженно-пренебрежительном свете. Конечно, английский писатель не меньше чем итальянский осознает свою значимость, величие своего труда, но его литературная деятельность и, тем более, его личность находится несколько в тени его персонажей, его рассказчиков и героев их историй, в то время как все герои Боккаччо «действуют» под его неусыпным контролем.

48 Там же С 37

49 Там же С 333-340

В разделе 1.2. анализируются сюжетные несовпадения «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона», то, как по-разному трактуют частично или полностью совпадающие сюжетные линии два автора. Похожие сюжеты, встречающиеся в двух произведениях, - это отдельные линии «Рассказа шкипера» и новеллы 1-й восьмого дня; «Рассказа мажордома» и новеллы 6-й девятого дня; «Рассказа купца» и новеллы 9-й седьмого дна; «Рассказа студента» и новеллы 10-й десятого дня; «Рассказа франклина» и новеллы 5-й десятого дня, а также «Пролога продавца индульгенций» и 10-й новеллы шестого дня. В рассказах, сопоставимых по сюжету, повествование Чосера почти всегда более подробное, более развернутое и детальное, во многих моментах становится и более насыщенным, более драматичным и значительным. Герои Боккаччо, также как и герои Чосера, часто артисты. Они играют некие роли. Но различия в характерах этих героев грандиозные. Эмоции, бурные и не очень выражения чувств, присутствуют и там, и там. Но герои Боккаччо действуют строго в рамках. Они раз и навсегда надевают маску, ограничивая таким образом свой мир только приписанными, положенными им проявлениями. Люди Чосера эмоционально шире, более независимы, их мир многогранен, стеснен не маской своего «типажа», но только личным характером. Чосер как бы показывает: мир несовершенен, бывает так и так, люди ведут себя по-разному, тому есть много причин, как объективных, так и субъективных. У каждого героя английского писателя своя судьба, преодолеть которую он не может. Но при этом герои Чосера выбирают свой путь самостоятельно, и каждый из них несет какую-то общественную нагрузку. Одни из персонажей нравственны, другие аморальны. Большинство из них получают по заслугам (автор часто лишь намекает на это — например, не осуждая поведение Батской ткачихи прямо, тем не менее упоминает, что цвет ее молодости прошел, она глуха, безобразна, и вряд ли что-то хорошее ждет ее в старости, хотя она и хорохорится, и собирается в шестой раз замуж), и в этом выражается тяга автора к справедливости, к морализаторству на пуританский лад. Несмотря на то, что Чосер пользовался заимствованными источниками при сочинении своего произведения, он постоянно сообщает читателю свои собственные рассуждения, возникшие в процессе написания. Чосер как будто все время задумывается: а как, а почему происходят эти события, и выдает свой вердикт. Писателя, видимо, не совсем устраивает трактовка событий,

предоставленная его источником, — его интерес - в сфере психологической прорисовки характеров, его герои сообразуются и с обстоятельствами, и с движениями своих душ, и со своим особым, часто непростым личным нравом.

Главу П «Общество и его ценностные установки» составляют следующие разделы: 2.1. Религия, ее служители и отношение к ним Боккаччо и Чосера и 2.2. Пороки и достоинства людей и отношение к этим категориям. Богатство, фортуна, благородство в «Кентерберийских рассказах» и «Декамероне».

Раздел 2.1. посвящен теме религии и священнослужителей, которая являлась очень острой и насущной в XIV в. и была тесно связана с обоснованием нового мировоззрения современными литераторами. Отношение к религии, к служителям церкви у Чосера и Боккаччо - краеугольный камень их рассуждений о жизни вообще.

Чосер в отличие от Боккаччо нигде не ставит под сомнение необходимость самих религиозных институтов, хотя резко критикует современную ему практику римско-католической церкви. Создается впечатление, что английский автор больше чем итальянский переживает за судьбу христианства и личную судьбу человека в связи с вероучением, а не вне его. И для Боккаччо, и для Чосера важность темы монашества и других религиозных служителей несомненна. Зрелое и позднее средневековье дает необычайную картину упадка нравов служителей церкви. Что касается монашества - его распространенность, служившая уже в каком-то смысле угрозой продолжению рода человеческого, а главное его безнравственность, ощущались всем западным обществом. Тем не менее, у двух писателей в их восприятии вопроса есть большие различия. Для Боккаччо эта проблема стоит, с одной стороны, остро: его идеалы предполагают полный отход мирского человека от прежнего христианского видения мира, резкое отграничение «нового» человека от всего «старого», включая монашество и клир, с другой стороны - в его произведении чувствуется равнодушие к вопросам вероучения. Для Чосера вопросы веры и религии никак не могут ограничиться просто отходом и самоизоляцией человека. Из текста «Кентерберийских рассказов» мы можем сделать вывод, что писатель человек верующий, но его не устраивает современная ему организация церкви. Конечно, учение Уиклифа и движение лоллардов оказало определенное

действие на его взгляды, да и общеевропейский упадок силы римско-католической церкви уже чувствовался, и Чосер к этому совсем не равнодушен. Так, в портрете персонажа Общего пролога Приходского священника можно предположить некоторое провозвестие будущего протестантизма, ведь основное достоинство описанного Чосером Служителя - это наставление, проповедь. Чосер противопоставляет своего Священника несельскому и неанглийскому по своему происхождению клиру: «Был пастырь добрый, а не поп наемный; / Благочестивый, ласковый и скромный, / Он грешных прихожан не презирал / И наставленье им преподавал / Не жесткое, надменное, пустое, / А кроткое, понятное, простое»50. Всячески избегая малейшего упоминания обрядовой стороны религии, избегая упоминания таинств Церкви, писатель снова и снова подчеркивает рациональность религиозной жизни своего идеального священника, взвешивает его на весах практической пользы для своей паствы, выделяет особо следование им букве Евангелия. В общем и целом положительный и даже для современного человека вполне привлекательный портрет Приходского священника - это все же портрет будущего протестантского пастора О таком допущении может свидетельствовать и упор на его добрые дела, на их необходимость и значимость при том, что не упоминается вера в Благодать, духовность не выделяется отдельно.

В разделе 2.2. анализируются некоторые из основных категорий жизни современного Боккаччо и Чосеру общества - богатство и бедность, фортуна, благородство, - те моменты, которые волновали гуманиста XIV в. больше всего. Рассматривается то, как представляют оба писателя пороки и достоинства людей.

Отношение к богатству и бедности, вера в силу фортуны у Чосера и Боккаччо различаются, но ни тот, ни другой автор не остается в рамках средневековой традиции. Благородство - категория, исследуемая Боккаччо и Чосером с разных сторон и точек зрения. Во многом оба автора опирались на идеи Данте, которые последний развивал в трактате «Пир». Чосер воспринял многие идеи из переведенного им трактата Боэция «Об утешении философией». Да и в целом -благородство духа в отличие от благородства происхождения - категория, призванная доказать ценность человеческого индивидуума, ценность его субъективно-имманентной реальности, также как и вера в справедливость фортуны

50 Чосер Дж Кентерберийские рассказы (пер И Кашкина,0 Румера) Серия БВЛ М, 1973 С 46

для «сильных духом», презрительное отношение к незаслуженному собственным талантом богатству.

Однако Боккаччо придает гораздо большее по сравнению с Чосером значение получению воздаяния и награды в земной жизни, тогда как английский писатель оставляет право суда за высшими силами. То внимание, которое Боккаччо уделяет церемониям и театральному, «внешнему» представлению чувств и эмоций своих героев у Чосера реализуется в пафосе происходящих с ними событий. Персонажи итальянского писателя всегда энергичны: то, что они задумывают для исполнения, то судьба им и предоставляет; автор «Кентерберийских рассказов» предоставляет судьбе наибольшую свободу действий

Глава Ш «Женщины и семья» состоит из двух разделов: 3.1. Любовь и страсть. Семейные ценности и 3.2. Женщины и отношение к ним. В этой главе с культурологической точки зрения рассматриваются важнейшие процессы общественной жизни, связанные с изменениями в мировоззрении двух авторов по отношению к семье и браку, к женщинам.

Раздел 3.1. посвящен теме любви, которая является одной из самых важных для Чосера и Боккаччо. Но развивают свои концепции два автора совершенно по-разному, хотя Чосер во многом стремится подражать представлениям о любви своего итальянского коллеги. Любовь в системе ценностей обоих писателей занимает видное место, но для Чосера любовь к женщине - еще одна сторона жизни в целом, она лишь открывает какие-то горизонты, любовь же у героев Боккаччо -всеобъемлющее чувство, захватывающее их целиком.

Мы можем предполагать, что Чосер не был сторонником «эмансипированности» женщин, но то, что для него тема любви и семейных отношений животрепещущая - несомненно. «Брачная группа» в составе «Кентерберийских рассказов» свидетельствует об этом51. По отношению к «новому» положению женщины, к ее «признанию человеком» и даже выходу на главенствующие позиции в семейной жизни, Чосер скорее наблюдатель, он констатирует эти факты, но его менталитет не дает возможности однозначно и безоговорочно принять эти реалии. Для Боккаччо свобода женщин, их главенствующее положение в любви и семье более естественна, чем для Чосера. В

51 См , напр Kittredge GL Chaucer and his poetry Cambridge, 1915

целом оба произведения оставляют впечатление о реальном вполне независимом, часто ведущем положении женщин в семейных делах.

В разделе 3.2. анализируются образы женщин в рассматриваемых произведениях, отношение к ним авторов и их героев. На основании проведенного анализа мы приходим к выводу о том, что в «Кентерберийских рассказах», несмотря на многочисленные монологи женщин от первого лица, можно проследить ярко выраженное отношение к женщине с мужской точки зрения, с позиции наблюдателя за происходящим. Восхищение одними женщинами, презрение и негодование по отношению к другим, ироничная снисходительность к третьим и т.п. носят характер социальной заинтересованности в развитии образа, все проблемы подаются автором с общественно-значимой позиции. В «Декамероне» женщины - объекты вожделения, обожания или негодования - самостоятельны, их образы практически не содержат социально-нравственного компонента.

В Заключении делаются окончательные выводы и подводятся итоги исследования. «...Каждой великой культуре присущ тайный язык мирочувствования, вполне понятный лишь тому, чья душа вполне принадлежит этой культуре», - писал Освальд Шпенглер52. Джеффри Чосер свое произведение «Кентерберийские рассказы» задумывал, возможно, по образу и подобию «Декамерона» Боккаччо. Но английский автор не мог изобразить такую же картину, как итальянский, и в результате получилось произведение английское, хотя и проникнутое идеями раннего итальянского гуманизма

Мы можем считать себя вправе думать так, поскольку на основании анализа текстов это видно на многих примерах:

У Боккаччо герой -человек, с которым произошло нечто, что может, скажем, развеселить или что может быть назидательным, т.е. его герой подвержен метаморфозе. Безнравственность его персонажей вовсе не влечет наказания. У Чосера ни один безнравственный герой не остается безнаказанным. В отличие от Боккаччо Чосер рассказывает не только для того, чтобы развеселить своего слушателя, но и чтобы сделать выводы самому, узнать истину, самому совершенствоваться как личности.

а Шпенглер О Закат Европы Т. 1 М, 1993 С 342

У героев Боккаччо нет лица, их портреты невразумительны. Следовательно, у его героев нет индивидуальности- они все комедианты соттесПа скН'айе. У Чосера герои — личности. Автор сбивается с театральной комедии форм на описание внешности и душевных качеств человека. Это уже не комедия, а трагедия.

Итальянский автор придает большое значение изысканности, умствованиям, велеречивости, находчивости в поведении людей. Также мы можем наблюдать то огромное значение, которое придается шутке, умению повеселить, побалагурить, создать забавную ситуацию, приключение. Так у Боккаччо реализуется, мы бы назвали, внешнее ощущение мира Некоторые его герои - забавники и шутники, которые с неизбывным итальянским артистизмом разрешают любые ситуации в свою пользу. У Чосера, при всей мягкости его отношения даже к порочным людям, безнравственность всегда остается безнравственностью, добродетель добродетелью. У читателя не остается сомнений в том, что иные поступки героев относятся к добрым, иные к злым, при этом в характере персонажей могут происходить некие душевные движения, они меняются, но моральный стержень, заданный автором, всегда понятен. В отношении Чосера к жизни нет места излишней «забавности», его истории несут серьезную нравственную нагрузку, даже когда сюжеты взяты из фаблио, когда они пошловаты - автор призывает и здесь делать какие-то выводы...

Тема любви - одна из центральных тем обоих произведений. В книге Боккаччо любовь яркая, наполненная, сильная, нет получувства. Хотя эта любовь часто выглядит сахарной, надуманной, но она занимает и героя и автора целиком. У Чосера мы можем видеть, как герои проявляют настоящую верность, как они преданы своим любимым, но любовь может не захватывать их целиком, они могут изменить свою роль «героя-любовника» на какую-то другую. В «Декамероне» часто фигурирует и счастливая любовь, и несчастная. Любовнику можно отказать, могут произойти какие-то «любовные страдания». В «Кентерберийских рассказах» не всегда любовная история заканчивается благополучно не из-за стечения обстоятельств, а потому, что любовь может быть нелегальна, аморальна. Есть в этом некоторый намек на будущее появление пуританства. У итальянского писателя семьи как социального организма мы не видим. У английского - семейные ценности рассматриваются во всем комплексе Таким образом, и всё произведение Чосера

можно охарактеризовать как носящее более социальный характер. «Декамерон» же, несомненно, носит интеллектуальный, отвлеченный характер.

В «Декамероне» единой картины современного писателю общества нет и оно его не интересует. Книга эта - развлечение для интеллектуалов, имеющее к реальной жизни весьма мало отношения. Чосера несомненно интересует общество, народ, который представлен самым широким образом. Боккаччо вообще-то не интересует истина, он не добивается справедливости; в книге «Кентерберийских рассказов» везде видны попытки узнать: что происходит, почему, как нужно жить, какой путь выбрать, что также является отличительной особенностью английского мировидения.

Тема религии также необыкновенно важна для обоих писателей и здесь мы видим, как Чосер, следуя за Боккаччо, всё же «справедливости ради» создаёт другую картину. У Боккаччо монахи, любые другие религиозные служители всегда плохи, святые всегда поддельные. Чосер, иронизируя и осуждая пороки современного духовенства, все же не забывает и о хороших примерах - о чем говорит хотя бы портрет Приходского священника — героя Общего Пролога и т.д. Можно предположить, что Чосер, сам искренне верующий, даже в подражание Боккаччо не может не стремиться к правде, он стремится показать всё как должно быть, как бы он хотел видеть; в рассуждениях Чосера заметен идеализм, на основании которого он и критикует пороки, и проповедует лучшие примеры, которым надо следовать. Герои Боккаччо не дотягивают до идеала, в «Декамероне» нет идеала семьи, государства, общества. У английского писателя всегда на первом месте идеальные представления: на них герой может равняться.

У Боккаччо главное действующее лицо - человек предприимчивый, активный, пытающийся что-то получить, что-то изменить, добиться каких-то благ для себя. Он субъект жизни. Герой Чосера может быть объектом воздействия судьбы: судьба, предопределение имеют громадное значение. В новеллах «Декамерона» всё, что случается с героями, происходит по схеме «задумано-сделано». В «Рассказах» что-то может быть задумано, но не сделано, так как судьба вносит свои коррективы в планы людей. В действиях героев английского писателя всегда есть элемент неожиданности.

В «Декамероне» человек может изменить свою судьбу: ему предназначено что-то, но часто он, благодаря своим активным действиям, сам прокладывает себе дорогу. У Чосера нет ни одного персонажа, который мог выйти за рамки своей судьбы, каждый герой «барахтается» внутри предназначенного ему свыше.

У героев Боккаччо есть тенденция к скромности, умеренности, накопительству. Но в то же время они могут потратить все свое богатство. У писателя виден небуржуазный подход, несмотря на вроде бы крайне быстрое капиталистическое развитие Флоренции современного ему периода. Нам представляется, что это связано все с той же тягой Боккаччо к интеллектуальной отделённое™ от общей массы «неинтеллектуального» народа. У Чосера этой «кастовости» нет, но и буржуазные ценности жизни ему не особо близки. Его идеалы гораздо поэтичнее, он не склонен превозносить накопительство, и, конечно, осуждает стяжательство.

«Декамерон» написан прозой, а «Кентерберийские рассказы» в основном в стихотворной форме. Чосеру важно было приблизиться к стандартам, заданным великими итальянскими литераторами Треченто. Боккаччо, будучи внутри этого литературного процесса, не нуждался в подтверждении своей гуманистичности -его отношение к процессу возрождения античности и утверждения нового миросозерцания было предельно ясно и ему самому и его окружению. Для Чосера этот вопрос мог быть принципиальным: если бы он писал прозой, он не смог бы войти в круг авторов, чьи творения стремились к античным идеалам.

Описывая итальянскую действительность, Боккаччо не создаёт реальной картины - его построения умозрительны. Видимо поэтому итальянский писатель так часто использует точные указания местности, исторических событий - всего того, что создает какую-то иллюзию реальности. Других средств у него для этого нет. Все остальное - сухие «игры разума», в которых только доказываются те или иные принципы Боккаччо не революционер, он не стремится изменить окружающую жизнь, плоха она или хороша. Напротив, Чосер не видит выхода кроме революции. Он описывает не устраивающую его реальность, и хочет ее изменить, причем, жалея людей, проявляя по отношению даже к самым отвратительным из них лишь мягкую, не злобную иронию, во всем произведении

Чосер четко проявляет свою позицию врага любого социального зла, утверждая необходимость с ним бороться.

В «Декамероне» красота описывается формальными признаками. Достаточно вспомнить портрет Фьяметты («Декамерон», IV, 10, С. 411), или описания «Долины Дам», красот природы и т.п. В «Кентерберийских рассказах» красота описывается чувством, в ней много живого, живых деталей, каких-то подробностей, которые помогают создать образ впечатляющий и неповторимый.

Боккаччо не стремится к справедливости, ни для своих героев, ни вообще для общества. Для Чосера справедливость имеет огромное значение: английский автор при всем желании не мог создать что-то в точности одинаковое с итальянским писателем, даже пытаясь повторить «Декамерон», а, наоборот, отразил именно английское мировидение в своей книге «Кентерберийских рассказов».

Идеи итальянского гуманизма, попав на английскую почву, претерпели ряд существенных изменений. Под пером Чосера герои обретают не просто более яркую, подчас трагическую индивидуальность, но и социально-ориентированную направленность, нравственную заостренность, чего нет в произведении итальянца Боккаччо. Ранний итальянский гуманизм поставил в центр мироздания человека, с его потребностью самовыражения, сделал человека творцом, «кузнецом своего счастья». Чосер воспринял эти идеи, но его общественные интересы, его национальное самосознание нашло выражение в более социализированном, общественно-значимом содержании произведения.

Таким образом, импульс итальянского гуманизма определил вектор дальнейшего развития английской культуры по направлению к социальным конфликтам, религиозным исканиям и привнесению в религию рационального начала. Более реалистичные, живые герои Чосера свидетельствуют о внимании автора не только к форме, но и к содержанию, внутреннему смыслу происходящего, что является зачатком будущих реформ и преобразований как в общественных, так и в религиозных институтах. Красочная картина английской жизни, представленная в «Кентерберийских рассказах», идеологически связана с ранним гуманизмом, но несет в себе выражение региональных доминант, проповедует близкие английскому народу идеи и формирует национальное отношение к воспринятой мировоззренческой концепции.

Основные положения диссертации нашли отражение в публикациях:

1. Создание образа «реального человека» в Общем прологе к «Кентерберийским рассказам» Джеффри Чосера. Тезисы. // Материалы междунар. научн. конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Вып. 4, М., МГУ, 2000.

2. Особенности духовной жизни Англии во второй половине XIV в. (по произведению Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы») // Сборник материалов VII-й междунар. научн. конференции «Россия и Запад: диалог культур». Вып. 8. Т. II. М., МГУ, 2000. С. 61-68.

3. Представления о браке и взаимоотношениях супругов в XIV в. в Англии по произведению Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы» // Вестник Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып. 3. М., МГУ, 2002. С. 83 -89.

4. Некоторые особенности восприятия идей итальянского гуманизма в Англии (на примере «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера) // История и историки Вып. 2. М., МГУ, 2007. С. 142 - 149.

Отпечатано в типографии ООО «Гипрософт» г. Москва, Ленинский пр-т, д 37А Тираж 100 экз 2008 год

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурологии Штульберг, Анна Моисеевна

Введение.

Глава 1. Культурологические основания сюжетных и композиционных несовпадений в «Декамероне» Боккаччо и «Кентерберийских рассказах» Чосера.

1.1. Культурологическое значение композиции и динамики действия. Персонажи и типажи «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов».

1.2. Сюжетные несовпадения в «Декамероне» и «Кентерберийских рассказах».

Глава 2. Общество и его ценностные установки.

2.1. Религия, ее служители и отношение к ним Боккаччо и Чосера.

2.2. Пороки и достоинства людей и отношение к этим категориям. Богатство, фортуна, благородство в «Кентерберийских рассказах» и «Декамероне».

Глава 3. Женщины и семья.

3.1. Любовь и страсть. Семейные ценности.

3.2. Женщины и отношение к ним.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по культурологии, Штульберг, Анна Моисеевна

Изучение своеобразия национальных культур и их взаимовлияния привлекает в последнее время интерес ученых различных направлений. Хотя изученность особенностей культур разных стран очень велика, тем не менее вопрос о влиянии и преломлении заимствованных национально-культурных реалий (таких, например, как художественные литературные произведения) на иной национально-культурной почве не может не привлекать особое внимание исследователя. Возможность или невозможность передачи инокультурной идеи и воплощение ее в другом регионе со своими, присущими только этому региону национальными особенностями, остается очень сложной и интересной проблемой.

В отношении Италии вторая половина XIII — XIV в. считаются переходными от эпохи Средневековья к эпохе Возрождения. Для этого периода известный искусствовед В.Н. Лазарев ввел в научный оборот характеристику «Проторенессанс», связывая полный расцвет Возрождения только с началом XV в.1. По терминологии А.Ф. Лосева XIII веку дается характеристика «Проторенессанса», а XIV в. исследователь называет «восходящим Ренессансом» или «подготовкой подлинного ренессанса XV - XVI вв.» . Возникновение гуманизма как конкретно-исторического явления принято относить в Италии к XIV — XV вв. Это то явление, которое сформировалось «сперва в художественном творчестве Петрарки и Боккаччо, а затем в творческой деятельности их непосредственных учеников и продолжателей, великих филологов, моралистов и педагогов конца XIV - первой половины XV в. Именно этот гуманизм следует именовать классическим» . Периодизации эпохи Возрождения и характеристике ренессансных и гуманистических явлений в дореволюционной и советской историографии посвящено большое количество специальных исследований. Назовем лишь некоторых ученых,

1 Лазарев В.Н. Происхождение итальянского Возрождения. Т. 1-2. М., 1956, 1959.

2 Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978. внесших наряду с уже упомянутыми большой вклад в научную постановку и решение этой проблемы. Знаменитый литературовед A.B. Веселовский высоко оценивал итальянскую гуманистическую культуру XIV в., утверждая ценность именно раннего Возрождения4. Большим знатоком и тонким ценителем явлений эпохи Возрождения был М.С. Корелин, который ставил вопросы индивидуализма, отношения к античному наследию и другие волнующие несколько поколений ученых проблемы5. Советские ученые А.К. Дживелегов, М.А. Гуковский, С.Д. Сказкин, M.JI. Абрамсон, JI.M. Брагина, М.В. Алпатов, И.Н. Голенищев-Кутузов, Б.Р. Виппер, М.М. Бахтин, В.И. Рутенбург, JT.M. Баткин, Н.В. Ревякина, JI.E. Пинский, Р.И. Хлодовский и многие другие внесли значительный вклад в исследования периодизации ренессансных явлений истории, культуры и искусства, характеристик политических, экономических, социальных, эстетических, художественных особенностей итальянского Возрождения6.

В западноевропейской науке с середины XIX в. самыми фундаментальными были культурно-историческая концепция Я. Буркхардта, утверждавшего принципиальное революционное значение ренессансной эпохи и концепция Г. Фойгта, подчеркивавшего светские, индивидуалистические

•7 начала гуманизма эпохи Возрождения . Концепцию отрицания яркого разрыва ренессансной культуры со средневековьем и критики гуманистических явлений

3 Хлодовский Р.И. Итальянская литература и художественное единство европейской литературы Нового времени // История литературы Италии. T.l. M., 2000. С. 11.

4 Веселовский А.Н. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5-6. Петроград, 1915, 1919.

5 Корелин М.С. Очерки итальянского возрождения. M., 1896; Он же. Ранний итальянский гуманизм и его историография. Т. 1-3. СПб, 1892, 1914.

6 См, напр., след. работы этих исследователей: Дживелегов А.К. Начало итальянского Возрождения, M., 1925; Гуковский М.А. Итальянское Возрождение. Т. 1-2. М.-Л., 1947, 1961; Сказкин С.Д. Избранные труды по истории. М., 1973; Он же. К вопросу о методологии истории Возрождения и гуманизма// Средние века. Вып. XI. M., 1958; Абрамсон М.Л. От Данте к Альберти. M., 1979; Она же. Человек итальянского Возрождения. Частная жизнь и культура. М., 2005; Брагина Л.М. Итальянский гуманизм. Этические учения XIV-XV веков. М„ 1977; Она же. Итальянский гуманизм эпохи Возрождения. Идеалы и практика культуры. М., 2002; Алпатов М.В. Художественные проблемы итальянского Возрождения. М., 1976; Голенищев-Кутузов И.Н. Творчество Данте и мировая культура. М., 1971; Виппер Б.Р. Итальянский Ренессанс XIII -XVI вв. М., 1977; Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965; Рутенбург В.И. Титаны Возрождения. Л., 1976; Он же. Италия и Европа накануне нового времени. Л., 1974; Баткин Л.М. Итальянские гуманисты. Стиль жизни и стиль мышления. М., 1979; Он же. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М., 1989 и др. работы; Ревякина Н.В. Проблема человека в итальянском гуманизме второй половины XIV - первой половины XV в. М., 1977; Она же. Человек в гуманизме итальянского Возрождения. Иваново, 2000; Пинский Л.Е. Реализм эпохи Возрождения. М„ 1961; Хлодовский Р.И. Итальянская литература и художественное единство европейской литературы Нового времени // История литературы Италии. Т. 1. М., 2000.

7 Буркхардт Я. Культура Италии в эпоху Возрождения. Т. 1 - 2. Спб., 1905 - 1906; Фойгт Г. Возрождение классической древности или первый век гуманизма. Т. 1-2. Спб., 1884 - 1885. о выдвинул Ф. Монье . В XX в. основные концепции Возрождения разработаны в трудах К Бурдаха, Дж. Тоффанина, А. Шастеля, Э. Гарэна, Ч. Вазоли, П.О. Кристеллера, Э. Панофского9.

В задачу данного исследования не входит выявление четкой периодизации и концептуализации Ренессанса с его гуманистическими литературными явлениями, поэтому ограничимся данной характеристикой и утверждением гуманистичности творчества Дж. Боккаччо и Дж. Чосера, о которых еще будет сказано далее.

Изменения в системе ценностей, изменения картины мира не только не произошли в одночасье, но и не произошли равномерно и с одинаковым результатом у разных народов, в разных этнических социумах. Речь идет как о различных темпах перемен в национальных культурах, так и о качественно различных преобразованиях.

Данное исследование посвящено региональным культурологическим особенностям английского гуманизма на примере творчества английского писателя Джеффри Чосера, а точнее его главного произведения -«Кентерберийских рассказов».

Родиной гуманистических идей является Италия. Именно в XIV в., когда в литературе появляются такие деятели как Франческо Петрарка и Джованни Боккаччо гуманистический образ мыслей приобретает все более четкую и однородную форму. Боккаччо создает свое знаменитое произведение «Декамерон» (около 1353 г.), которое, как не без оснований можно предположить, явилось образцом (во всяком случае со стороны воспринятой формы) для «Кентерберийских рассказов» Чосера. Александр Николаевич Веселовский писал о литературном влиянии «Декамерона»: «его печать лежит на всем развитии позднейшей художественной повести. Укажу лишь на Чосера» <.> «.его Кентерберийские рассказы - это Декамерон, усвоенный поэтом-реалистом северной буржуазии, фаблио, прошедший итальянскую

8 Монье Ф. Опыт литературной истории Италии XV в. Кватроченто. Спб., 1904. школу» <.> «Боккаччо и Чосер - это не только две среды, но в известной мере и два преобразования»10. Действительно, и «Декамерон», и «Кентерберийские рассказы» - это эпохальные события в истории своих стран и своих народов, в которых с большой ясностью отразилась региональная специфика, национальные характеристики, в которых использование национального языка явилось прообразом для всей последующей литературы Италии и Англии. Как совершенно справедливо писал Роман Михайлович Самарин: «Чем конкретнее выражены черты возникающего национального характера в том или ином произведении литературы Ренессанса, тем большее международное признание получают они со временем: в конкретно-национальной форме общечеловеческое содержание выражается с особой силой»11.

Мощнейший взрыв духовной энергии», который «сотряс всю Западную Европу»12 заключался в том числе в новом, дотоле не принятом отношении к человеческой личности. Если в центре предыдущей эпохи - эпохи Средневековья - стоял Бог, и устремления человеческой личности определялись его стремлением к Богу, то Ренессанс совершенно четко, идеологически и мировоззренчески утверждает антропоцентризм как свою основную ценность. Артистизм Возрождения, осознание индивидуальности, как творческого начала - все это свидетельства проникновения неверия в человеческое сознание, когда помимо Творца существуют многочисленные «творцы» с их имманентно-субъективной данностью, с их переоценкой существенно значимых для личности категорий. А.Ф. Лосев пишет: «.Бог и человек являются в эпоху Ренессанса прежде всего "мастерами" или "художниками"»13. Таким образом, человек в определенном смысле ставит себя в один ряд с Господом, возвышая земное, человеческое, абсолютизируя «эго», как нечто равноценное небесному. Конечно, деятели Возрождения - не атеисты

9 Бурдах К. Реформация. Ренессанс. Гуманизм. М., 2004; Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения. М., 1986; Kristeller P.O. Renaissance thought. N.Y., 1961, 1965. Vol. 1, 2; Kristeller P.O. Renaissance concepts of man and other essays. N.Y., 1972; Панофский Э. Ренессанс и «ренессансы» в искусстве Запада. М., 2006.

10 Всселовский Л.Н. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5. Петроград, 1915. С. 551 - 552.

11 Самарин Р.М. .Этот честный метод (к истории реализма в западноевропейских литературах). М., 1974. С. 32.

12 Хлодовский Р.И. Итальянская литература и художественное единство европейской литературы Нового времени // История литературы Италии. Т. 1. М.( 2000. С. 11.

13 Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978. С. 94. в современном понимании этого слова. Но именно они, самоутверждаясь, возвышая себя и себе подобных, создавая «новую нравственность», стремясь к свободе человеческой личности, явились революционерами, разрушителями христианского мировидения со свойственным ему теоцентризмом. Несомненно, эти явления были обусловлены и социально-экономическими, и политическими и религиозными проблемами этого неоднозначного и сложного периода. Достаточно сказать, что жизнь и творчество Боккаччо и Чосера приходятся на так называемое «Авиньонское пленение пап» (1309 — 1377 гг.), «Великую схизму» (1378 — 1417 гг.), на разброд, шатание и падение нравственности во всех сферах религиозной жизни. «Черная смерть» 1348 и последующих годов, Столетняя война Англии и Франции, отголоски борьбы гвельфов и гибеллинов во Флоренции - это лишь самые крупные явления из тех, что «помогали» формированию «нового» мировоззрения, утверждению гуманистических ценностей и для Боккаччо, и для Чосера.

Таким образом, итальянский гуманизм даже в его ранних проявлениях, в своем становлении - явление разрушительное в отношении христианского мировидения, революционное. «Борьба с догматизмом церковно-схоластического мышления, с канонизированными авторитетами, острая критика политики церкви, ее институтов и нравов проходят через всю историю итальянского гуманизма»14. Не утверждая то же самое для развития гуманизма в Англии, мы все-таки считаем, что в творчестве Чосера страсть к индивидуализму, к отречению от общепринятого отношения к религии выразилась (под влиянием итальянцев) в его «Кентерберийских рассказах», но, конечно, восприняв национальную специфику, о чем будет сказано ниже.

В Англию гуманистические идеи пришли несомненно из Италии и то, как Чосером были восприняты новые веяния, как региональные особенности восприятия писателем действительности определили направление его творческой мысли и как преломились идеи раннего итальянского Ренессанса в его национальном творчестве и является предметом исследования.

Научная новизна работы заключается в постановке вопроса о именно региональной культурологической специфике воплощения гуманистической этики в литературном произведении, идея которого является заимствованной. Многие поколения исследователей «Декамерона» Боккаччо и «Кентерберийских рассказов» Чосера сосредотачивали свое внимание на различиях в восприятии писателями действительности, сообразуясь с их личностными особенностями, с различиями традиции, и даже отрицая возможность каких-либо взаимосвязей между двумя произведениями. Мы же, утверждая несомненную зависимость произведения Чосера от произведения Боккаччо, обращаемся к изучению их различий с точки зрения национальных предпосылок и шире - региональных истоков этих различий, поскольку, как пишет И.В. Павловский: «самоидентификация национальности и религии оказывает воздействие на характер региона»15.

Актуальность изучения региональных особенностей выражения идей гуманизма, пришедших из Италии в Англию через литературную среду, заключается в необходимости различения национально и регионально обусловленных явлений культурной жизни народов.

Целью исследования является выявление, рассмотрение культурного влияния итальянского гуманизма на английский, сопоставление двух крупных литературных явлений («Декамерона» и «Кентерберийских рассказов») с последующим определением на этом материале потенциальной возможности или невозможности заимствования одной национальной региональной культурой идеологии и всего комплекса проявлений другой.

Для достижения этой цели были поставлены следующие исследовательские задачи:

- выявление степени литературного и культурного влияния творчества Боккаччо на творчество Чосера;

14 БрагинаЛ.М. Становление ренессансной культуры в Италии и ее общеевропейское значение // История Европы. Т. 3. М., 1993. С. 458.

15 Павловский И.В. О региональных доминантах // Актуальные проблемы регионоведения. Вып. 2. М., 2007. С. 97.

- выявление региональных факторов, влияющих на различное восприятие действительности представителями Италии и Англии XIV в.;

- постановка вопроса о невозможности принятия и воплощения инонациональной идеологии в том виде, в котором она существует в своей основной национальной и региональной культуре.

Методологической основой исследования является комплексный анализ рассматриваемых в диссертации процессов и явлений на основе междисциплинарного подхода. Сюда включаются элементы описательного, ретроспективного, сопоставительного, сравнительно-исторического и аналитического методов, а также традиционные методы обобщения и классификации исследуемого материала. Сравнительно-исторический метод позволяет определить место рассматриваемого явления в региональном и конкретно-национальном континууме. Сопоставительный метод в работе с источниками раскрывает основные положения, выдвигаемые в диссертационном исследовании. Аналитический метод предполагает выявление основных особенностей, классификацию основных феноменов, касающихся разработки темы взаимосвязи и влияния одного национального литературного произведения на другое. Сравнительно-исторические и культурологические концепции Н.Я. Данилевского, О. Шпенглера, А. Тойнби16, указывающие на то, что каждая цивилизация действует сама по себе, а в случае взаимодействия с другими цивилизациями принимает только те культурные феномены, которые по духовному звучанию отвечают ее собственной культуре, приняты как теоретико-культурологическая основа.

Материалами для данного исследования послужили «Кентерберийские рассказы» Джеффри Чосера и «Декамерон» Джованни Боккаччо.

Идеи, перенесенные на другую национальную почву, даже воспринятые со всей полнотой и серьезностью приобретают национальный колорит и трансформируются в национальное, присущее лишь данному народу явление.

16 Данилевский Н.Я. Россия и Европа. СПб., 1995; Шпенглер О. Закат Европы. В 2 тт. М., 1993; Тойнби А. Постижение истории. М., 1991.

Под влиянием особенностей национального характера ренессансный переворот в умах людей разных национальностей привел к различным результатам и изменениям в национальной жизни.

Этап раннего гуманизма завершился к началу XV в. Его главным итогом было зарождение ренессансной литературы и переориентация знания и образования на проблемы земного бытия человека, реабилитация античного наследия, особенно поэзии и философской мысли», - пишет Л.М. Брагина по поводу гуманизма Италии17. В этой связи укажем еще раз на то, что итальянский писатель Джованни Боккаччо (1313 - 1375) и английский писатель Джеффри Чосер (1340? - 1400) - два автора, чье творчество характеризуется

I о как «Раннее Возрождение» . Термин «Предвозрождение», предложенный Д.С. Лихачевым, использует по отношению к Англии в своих работах, например, В.И. Матузова19, (а об Италии и периодизации Ренессанса кратко говорилось выше). Но термин «раннее Возрождение» кажется нам более уместным, так как этот этап выражает уже все перечисленные нами особенности гуманистического мировидения, являясь лишь по времени своего появления «ранним», но по силе и степени выражения своей идеологии вполне зрелым. Речь здесь не идет, естественно, о полном отказе от средневековых установок, но то новое, что появилось в литературе, явилось принципиально определяющим новую эпоху.

Если по поводу ренессансной природы творчества Боккаччо особых споров не возникало, то для Англии многие исследователи начало гуманистической литературной традиции возводят только к концу XV в., когда после посещения Италии и приобщения к ее культуре Джон Колет, Уильям Гросин и Томас Линэкр стали пропагандировать античную культуру, изучать сами и преподавать латинский и древнегреческий языки. Такого мнения

17 Брагина Л.М. Становление ренессансной культуры в Италии и ее общеевропейское значение // История Европы. Т. 3. M., 1993. С. 458.

18 История литературы Италии. Т. 1. М., 2ООО; История английской литературы. Том I, Вып. 1. М.-Л., 1943; Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы. М., 1998 (С. 27 - 31); Лникст A.A. История английской литературы. М., 1956;Крусман В.Э. Назаре английского гуманизма. Английские корреспонденты первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке. Одесса, 1915; Смирное Л/. Боккаччо и Чосер как предшественники Возрождения // Книга для чтения по истории средних веков. М., 1903. Вып. 4. (С. 153-219).

19 Матузова В.И. К проблеме английского предвозрождения // Вестник Моск. ун-та. Филология. 1969, № 6. придерживаются многие западные исследователи, в отечественной науке таких

90 взглядов придерживался, например, A.A. Аникст , но этот же автор писал о

21 гуманизме Чосера . Гуманистом называет Чосера знаменитый литературовед М.М. Бахтин и многие другие авторы, о которых будет сказано ниже.

Интересную обрисовку вопроса дает В.Э. Крусман, представляя Чосера идеологически созревшим для гуманизма, но формально средневековым писателем: «.тип гуманиста в Англии XIV и XV вв. не редкость, но поза, в которой гуманиста зафиксировала историография, в значительной мере свойственна лишь гуманисту итальянскому»23.

То, что писатель Боккаччо (наряду с Данте и Петраркой) явился образцом новых идей для такого выдающегося деятеля английской литературы как Дж. Чосер еще раз указывает нам на подготовленность почвы для идей Ренессанса и в Англии. Тем не менее, называя Чосера «первым великим буржуазным писателем Англии», A.A. Аникст утверждает, что «не будь налицо влияния культуры Италии, Чосер, возможно, не сумел бы выйти за пределы средневекового мышления»24.

То, что идеи ранних итальянских гуманистов проникли в Англию и повлияли на английскую литературу объясняется в том числе и передовым буржуазным развитием этих двух стран. Действительно, итальянские города, в том числе Флоренция и своим политическим устройством, и экономическим процветанием более всего могли повлиять на столь же быстро, хотя и совершенно по другим принципам развивающуюся Англию. Исследователь литературы К. Буссе пишет: «Эхо подвигов этих трех "grandi" [т.е. Данте, Петрарки и Боккаччо] донеслось из отдаленной страны - из Англии. И только в этой стране появился человек, находившийся под сильным влиянием мастеров раннего итальянского Возрождения; но, несмотря на это влияние, он развивался

20 Аникст A.A. Начало английского гуманизма// История английской литературы. Том 1, Вып. 1. М.-Л., 1943. С. 273 -278.

21 См., напр. Аникст A.A. История английской литературы. М., 1956; Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного института иностранных языков. 1946, № 2.

22 Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 290.

23 Крусман В.Э. На заре английского гуманизма. Английские корреспонденты первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке. Одесса, 1915. Предисловие, С. XIV.

24 Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного института иностранных языков. 1946, № 2. С. 72. вполне самостоятельно и самобытно, соответственно своеобразным условиям своей родины и мог дать Англии в своем роде нечто аналогичное тому, что дали великие флорентийцы Италии. Таким человеком был Дж. Чосер»25. А французский исследователь Жюссеран, восхваляя новаторство Чосера и часто повторяя, как творчески он перерабатывал итальянские образцы, пишет (по поводу заимствования Чосера из Боккаччо - «Троила и Крессиды»): «Литературный прогресс, сказавшийся в этом произведении, изумителен, хотя и не изумительнее прогресса, достигнутого в это время нацией; вместе с Вестминстерским парламентом, так же как и с поэзией Чосера, начинается

9 (л настоящая, определившаяся Англия» .

Различные исследователи указывали на «реализм» творчества Боккаччо и Чосера. По поводу ренессансного реализма продолжаются давно начатые споры в специальной литературе27, но применительно к рассматриваемым нами «Кентерберийским рассказам» и «Декамерону» термин «реализм», «реалистическое изображение действительности» был применен безоговорочно. Тем более что к зачаткам реалистического отношения к действительности в художественном творчестве напрямую относятся и утверждение художественной письменной литературы на национальном языке и процесс складывания наций. И Боккаччо (даже в большей мере чем Петрарка), и Чосер были главными выразителями национального отношения к действительности каждый в своей стране. И «Декамерон» и «Кентреберийские рассказы» - произведения национальные, несущие в себе гуманистические ценности в применении каждое к своему народу.

Большой интерес для нас представляет изучение и подробное рассмотрение историографии, посвященной творчеству Джеффри Чосера, особенно проблематика отношения творчества английского поэта к творчеству Джованни Боккаччо.

25 Буссс К. История мировой литературы. Спб, 1913. Т. 1 (Ч. I). С. 343.

26 Жюссеран. История английского народа в его литературе. Спб., 1898. С. 221.

27 См., напр., Проблемы реализма в мировой литературе. М., 1959; Самарин P.M. .Этот честный метод (к истории реализма в западноевропейских литературах). М„ 1974; История западно-европейской литературы. Средние века и Возрождение. М., 1999.

На западе литература, посвященная жизни и творчеству Дж. Чосера, обширна и разнообразна. Многочисленные библиографические сборники дают полное представление о многовековом изучении деятельности писателя. Первая библиография исследований Чосера «Библиографический справочник» Э.П. Хаммонд вышел в 1908 году, был дополнен «Библиографией Чосера» Д.Д. Гриффита, доведенной до 1953 года, в свою очередь дополненной и продолжающейся до 1963 года «Библиографией Чосера» У.Р. Кроуфорда28. Различные общества и организации по изучению творчества Чосера выпускают ежегодные сборники библиографических сведений, к которым можно отнести в первую очередь некоторые работы в Публикациях Американской ассоциации современных языков, «Исследования эпохи Чосера», «Ежегодник английских

0Q исследований» . Публикация произведений Чосера начинается непосредственно с эры изобретения книгопечатания. Уильям Кэкстон напечатал «Кентерберийские рассказы» в 1478 и 1483 гг. Для нас не представляется необходимым подробно останавливаться на развитии научной публикации текстов Чосера, заметим лишь, что первым комментированным изданием «Кентерберийских рассказов» было издание Томаса Тируита 1775 -1778 гг., а основной канон изданий всех известных произведений английского поэта, очищенный от приписываемых ему апокрифов и т.п. был установлен (и до сегодняшнего дня является действующим) в замечательном семитомном Полном собрании сочинений Джеффри Чосера, выпущенном в 1894 - 1897 гг. У Скитом30, сотрудничавшим в Чосеровском обществе. Чосеровское общество было основано в 1868 г. доктором Ф. Дж. Фернивалем с целью «почтить Чосера и дать возможность его поклонникам и исследователям узнать, как сильно лучшие неопубликованные манускрипты его работ отличаются от о * напечатанных текстов» . Публикации Чосеровского общества включали две серии, в первой из которых публиковались тексты произведений, вторая же

28 Hammond Е.Р. Chaucer: A bibliographical manual. N.Y., 1908; Griffith D.D. Bibliography of Chaucer, 1908 - 1953. Seattle, 1955; Crawford W.R. Bibliography of Chaucer, 1954- 1963. Seattle, 1967.

29 Publications of the Modem Language Association of America; Studies in the Age of Chaucer; Year's Work in English Studies.

30 The complete works of Geoffrey Chaucer (ed. W. W. Skeat), L„ 1894 - 1897 (7 vols.).

31 Цчт. no Hammond E.P. Chaucer: A bibliographical manual. N.Y., 1933, P. 522. включала различные эссе, научные труды и комментарии текстов, в том числе и первую известную нам работу по установлению «Источников и аналогов "Кентерберийских рассказов"» (Лондон, 1872 - 1888), охватывавшую правда только 13 рассказов. Чосеровское общество просуществовало до 10-х гг. XX в. и прекратило свою деятельность со смертью основных деятелей - Ферниваля и Скита.

Невероятно обширные биографические сведения о жизни писателя собраны в сборнике М. Кроу и К. Олсон «Документальные свидетельства

32 жизни Чосера» , биография писателя подробно исследуется такими учеными как Д. Бруер в книге «Чосер и его время», Э.Т. Дональдсон в книгах «Говоря о Чосере» и «Поэзия Чосера», М. Чут в книге «Джеффри Чосер из Англии»33. Беллетризированная биография Чосера - творение английского писателя Джона Гарднера даже переведена на русский язык34. Хотя книга Гарднера в сущности не является строго научно-документальным произведением, тем не менее автором проведена огромная работа; писатель что-то домысливал, но нигде не искажал известные ему факты биографии Чосера. Более краткие биографические сведения можно найти практически во всех исследованиях, посвященных Чосеру, а также во всех аннотированных изданиях его произведений35.

Большая часть написанного о Чосере в так называемое «доакадемическое время»36, даже небольшие упоминания о нем начиная с прижизненных и доведенные до 1900 года первой собрала в своем трехтомном сборнике «Пять

1-7 столетий критики и ссылок на Чосера, 1357 - 1900» Каролин Сперджен . В своей фундаментальной работе автор не только представила большое количество известных упоминаний о писателе, но и рассмотрела (во Введении) вопрос о том, как взгляды на творчество Чосера менялись от века к веку. К.

32 CrowM.M., Olson С. Chaucer life-records. Oxford, 1966.

33 Brewer D. Chaucer in his time. L., 1963; Donaldson E.T. Speaking of Chauccr. L., 1970 и Он же. Chaucer's poetiy. N. Y., 1975; Chute M.G. Geoffrey Chaucer of England. N.Y., 1946.

34 Гарднер Дж. Жизнь и время Чосера. M., 1986.

35 В таких, например, как The complété works of Geoffrey Chaucer (cd. W. IV. Skeat), L., 1894 - 1897 (7vols.); Robinson F.M. The poetical works of Chaucer. 2пЛ edition. Boston, 1957; Manly J.M., Richert E. The text of the Canterbury Tales. Chikago, 1940 (8 vols.).

36 См., напр., Burrow J.A. Chaucer// English poetry. Oxford, 1971.

Сперджен возводит начало научного изучения творчества Чосера к 70-м гг. XVIII в., когда не только публикуются произведения писателя, но и

-»о комментируется их язык и стиль . Проблеме восприятия Чосера современниками и потомками посвятил свое эссе «Образы Чосера, 1386 - 1900» и известный исследователь творчества писателя Д. Бруер39. Критическая антология «Джеффри Чосер» (под ред. Дж. Барроу) вновь собрала вместе многочисленные упоминания, исследования и мнения о писателе, добавив, впрочем, современную критику в небольших, но ценных отрывках40. Но наиболее основательно представлена критика всех направлений, начиная с 1385 г. в двухтомном издании 1978 г. под редакцией Д. Бруера «Чосер. Критическое наследие»41. Хотя хронология второго тома этого издания доходит лишь до 1933 г. (в то время как критическая антология «Джеффри Чосер» до начала 60-х гг. XX в.), исследование имеет важное научное значение, так как содержит не только само по себе ценное изучение состояния критики во Введении (как к первому, так и ко второму тому), но и предоставляет краткие сведения о всех научных школах и авторах, чьи критические работы представлены. Во введении к первому тому коллектив авторов объясняет, почему «Наследие» доведено только до 1933 года: «Эта дата была выбрана <.>, так как грубо очерчивает конец традиции непрофессиональной критики»42. Однако многие исследователи возводят начало подлинно научного, академического изучения творчества Чосера к самому началу XX в., и мы согласны с ними (сразу оговоримся, что XVIII и XIX вв. - явились плодотворным началом научного комментирования произведений английского писателя, но глубокая исследовательская работа не только на ниве лингвистики стала вестись позднее, в XX в). Первой фазой академического изучения Чосера принято считать период, очень приблизительно очерченный с 1900 по 1930-е гг.43. Более

37 Spurgeon С. Five hundred years of Chaucer criticism and allusion, 1357- 1900. N.Y., 1960.VoI. 1-3.

38 Spurgeon C. Op. cit., Vol. 1, P. XI

39 Brewer D.S. "Images of Chaucer, 1386 - 1900" // Chaucer and Chauccrians. L., 1966.

40 Geoffrey Chaucer. A critical anthology (ed. by J.A. Burrow). Baltimore, 1969.

41 Chaucer. The critical heritage. Volume I, 1385 - 1837; Volume II, 1837 - 1933. L„ 1978.

42 Chaucer. The critical heritage. Volume I, 1385 - 1837. L„ 1978. P. 1.

43 Burrow J.A. Chaucer// English poetry. Oxford, 1971. P. 2. современная антология критики Чосера, которая представляет нам различные школы и направления исследования творчества писателя в XX в., была опубликована в 1991 году44. В нашу задачу входит описание лишь некоторых из тех работ, которые непосредственно нашей темы не касаются. Фундаментальная работа Дж. Киттреджа «Чосер и его поэзия»45, вышедшая в 1915 г. и неоднократно переиздававшаяся, одна из первых особо выделяет «Кентерберийские рассказы» как вершину творчества писателя; также Киттредж первым анализирует отдельные истории из этого произведения и предлагает термин «брачная группа» рассказов46, критическое исследование, более склонное к новеллистике, на рубеже этого периода предпринял и известный английский писатель Г.К. Честертон47, анализировавший и поэтику Чосера, и новизну его литературной деятельности в период написания «Кентерберийских рассказов». Честертон подчеркивает, что все творчество Чосера пронизано интересом к вечным, непреходящим ценностям. Также знаменательна работа Дж. JI. Лоуэса «Джеффри Чосер и развитие его

48 таланта» , в которой автор (кстати, также как и Киттредж и Честертон) обращает особое внимание на реализм Чосера, на то, что автор «Кентерберийских рассказов» «создал» по-настоящему живых людей в своем литературном творчестве.

К середине XX в. и особенно в 60 - 70-е годы критические разыскания о жизни и творчестве Чосера стали настолько обширны и разнообразны, что мы вынуждены разделить эти работы на несколько групп, но особенно подробно остановиться на теме, более тесно соприкасающейся с нашим исследованием. Некоторые работы этого периода, имеющие справочно-библиографический характер уже были упомянуты.

44 Methods in 20th century Chaucer studies: an inquiry into critical practice 1915 - 1980. (ed. Dragstra H.H.). Groningen, 1991.

45 Kittredge G.L. Chaucer and his poetry. Cambridge, 1915.

46 В эту группу входят Пролог и Рассказ Батской Ткачихи, Рассказ Студента, Рассказ Купца, Рассказ Франклина, Рассказ Шкипера и различные интермедии; все события, посвященные непосредственно супружеству, жизни в браке как главной теме.

47 Chesterton G.K. Chaucer. L., 1932.

48 Lowes J.L. Geoffrey Chaucer and the development of his genius. L., 1934.

Как и следует ожидать, наибольшее внимание исследователи второй половины XX в. уделяли языку и стилю, поэтике творений писателя, т.е. лингвистическому и литературоведческому анализу, продолжали уточняться и дополняться биографические сведения, большое внимание уделялось миру, окружающему писателя, исторической обстановке в эпоху его жизни, ее влиянию на жизнь и творчество Чосера. Наиболее крупные работы этого периода — исследование П.Ф. Баума «Поэзия Чосера», в котором основное внимание уделяется специфике поэтики и стиля писателя, из работ, раскрывающих связи Чосера с современным ему миром, призванных попытаться понять его творчество сквозь призму исторической и культурной обстановки хотелось бы особенно выделить фундаментальное исследование Д.У. Робертсона «Предисловие к Чосеру. Исследование средневековой панорамы»49. Считая Чосера полностью средневековым автором, отрицая гуманистическую направленность его произведений, Робертсон утверждает, что религиозная «caritas» - любовь к Богу пронизывает все творчество Чосера, а на человеческие страсти и желания Чосер смотрит как на негативную сторону жизни. Каким образом автору исследования удалось прийти к такому выводу на основании текста английского поэта, остается загадкой.

Непосредственно «Кентерберийским рассказам» в этот период посвящается большое количество отдельных исследований. Например, монография П. Раггиерса «Искусство "Кентерберийских рассказов"»50, которая содержит анализ всех рассказов из этого произведения, сгруппированных по принципу их функции - «комедия и ирония» или «рыцарский роман». Также можно выделить произведение Т. Уиттока «Читая "Кентерберийские рассказы"»51. Профессор Уитток в своей книге указывает на то, что «Кентерберийские рассказы», по его мнению, - великое произведение христианской этики, религиозное творение, в котором определенные темы поднимаются автором сознательно с целью показать значение человеческих

49 Байт P.F. Chaucer's verse. Durham, 1961; Robertson DAV. A préfacé to Chaucer: studies in médiéval perspectives. Princeton, 1962.

50 Ruggiers P. The art of the Canterbury Taies. Madison, 1965. проявлений жизни, несовершенства этой, временной жизни и скрытой тайны Божественной сущности. Уитток иллюстрирует свои идеи детальной проработкой каждого рассказа по очереди. Р. Болдуин, также как Дж. Лоуэлл и многие другие, видел в организации рассказов в рассматриваемом нами произведении принцип паломничества на Небеса, прохождения различных стадий жизненного пути в стремлении к Небесному . В фундаментальной монографии «Идея "Кентерберийских рассказов"» Д. Ховард анализирует возникновение мысленного образа «Кентерберийских рассказов» у Чосера, поднимает и тему о структуре, о форме этого произведения, подробно исследует интерес Чосера к античности и пишет о социальных истоках творчества . Однако книга Ховарда перенасыщена оригинальными догадками, также автор игнорирует тему связи Чосера и Боккаччо, хотя касается именно вопроса о замысле произведения. Тем не менее, исследователь обращает внимание на влияние итальянской литературы на английского писателя, но, в сущности, отвергает таковое: «Чосер уловил дух зарождающегося Итальянского гуманизма, <.> разделил многие его интересы, но он был консервативен и не следовал преходящим увлечениям, наблюдал за этими течениями с иронической незаинтересованностью, юмором и скептицизмом»54. С этим выводом трудно согласиться, учитывая огромное количество прямого заимствования из Данте и Петрарки, даже со ссылкой на них, и из Боккаччо -более всего, хотя и без упоминания оригинала.

Интересными представляются исследования «Кентерберийских рассказов» с точки зрения выражающегося в них драматизма, исследования, посвященные персонажам, в особенности обрамляющего рассказа — Общего пролога. Литература, посвященная паломникам Чосера, выяснению их функций и действий в книге огромна. Можно остановиться лишь на наиболее впечатляющих из этих работ. Таковы, например, исследования Р. Лумянски, X.

51 Whittock Т. A reading of the Canterbury Tales. Cambridge, 1968.

52 Baldwin R. The unity of the Canterbury Tales // Anglistica. 1955. Vol. 51. Copenhagen, 1955.

53 Howard D. The idea of the Canterbury Tales. Berkeley, 1976.

54 Howard D. The idea of the Canterbury Tales. Berkeley, 1976. P. 40.

Купер, Б. Бронсона55. А известный чосеровед Дж. Мэнли, издатель комментированных «Кентерберийских рассказов» пытался найти (правда еще в начале XX в.) реальных прототипов персонажам «Кентерберийских рассказов»56.

Одно из важных исследований, рассматривающих все возможные истоки творчества писателя, — «Источники и аналоги "Кентерберийских рассказов" Чосера» под редакцией У. Брайана и Дж. Демпстер (как уже упоминалось, первая попытка установления источников была предпринята Чосеровским обществом). Но, хотя в исследовании приводится детальная проработка каждой темы, опубликованы произведения, из которых английский поэт мог позаимствовать даже маленькие частички сюжетов, идейная связь с итальянской литературой, с Боккаччо в частности, игнорируется. Все сводится к представлению фабульных деталей. В книге широко представлены все произведения, имеющие хоть какое-то соотношение с «Кентерберийскими рассказами», но выводов о большем или меньшем влиянии, о культурологической взаимосвязи нет. Конечно, отсутствие этих выводов можно отнести к тому факту, что задача этого поистине фундаментального труда — только «установление» источников, хотя в тех случаях, когда вопрос об установлении источника спорный, (а это характерно практически для всего материала), авторы высказывают догадки и аргументируют свое мнение, но, повторимся, часто игнорируя культурно-идейную взаимосвязь. Небезынтересно со исследование Б.А. Уиндитта «Поэзия видений Чосера. Источники и аналоги» .

Нашей целью является подробное рассмотрение течений и направлений научной мысли, связанной с исследованием влияния Боккаччо на Чосера, восприятия английским писателем итальянского гуманизма и преобразования им этой заимствованной, но духовно близкой идеологии в своем творчестве.

55 Lumiansky R. Of sondry folk. The dramatic principle in the Canterbury Tales. Austin, 1955; Cooper H. The structure of the Canterbury Tales. L., 1983; Bronson B. In search of Chaucer. Toronto, 1960.

56 Manly G.M. Some new light on Chaucer. N.Y., 1926.

57 Sources and analogues ofChaucer's Canterbury Tales (ed. by Bryan W.F., Dempster G.). Chicago, 1941.

58 Windeatt B.A. Chaucer's dream poetry: sources and analogues. Cambridge, 1982.

Обзор влияния Италии на Чосера подразумевает обращение к некоторому кругу вопросов. Один из этих вопросов касается периодизации творческой деятельности писателя. При этом особое внимание исследователи уделяли путешествиям Чосера с дипломатическими миссиями в Италию в 1372 — 1373 гг. и в 1378 г. Наиболее подробно эта проблема рассматривается М. Кроу и К. Олсон в книге «Документальные свидетельства жизни Чосера», Дж. Парксом в «Английском путешественнике в Италию», Э. Рикерт в ее исследовании «Мир Чосера», Э. Хаттон в работе «Чосер и Италия»59. X. Беннет пишет в работе «Чосер и XV век»60, касаясь вопроса о пребывании Чосера в Италии, следующее: «Поездка в Италию в первый раз - это веха в жизни человека, и во времена Чосера это было таким же важным событием»61.

Правда Чосер практически не упоминает Италию, ее притягательность для него, или как-то по-другому не реагирует на обычно восхваляемые всеми достоинства этой страны, но это также способно служить доказательством большой внутренней сосредоточенности на итальянской культуре.

Вторая область исследований, которая представляет для нас особый интерес - выяснение знакомства и включения в свое творчество Чосером работ Данте, Петрарки и особенно Боккаччо. Влиянию Данте, Петрарки и Боккаччо на Чосера посвящено немало отдельных работ, но, как правило, изучают общее влияние этих трех итальянских гуманистов на Чосера, проводят анализ заимствований английского писателя из творчества всех троих. Нас же будет интересовать взаимосвязь творчества Боккаччо и Чосера.

Тем не менее, приведем некоторые примеры наиболее выдающихся исследований. М. Праз утверждает, что Данте явился идейным образцом для г

Чосера, к его художественному видению действительности Чосер по мнению этого ученого более всего стремился и ему более всего подражал62: «То, чем Виргилий был для Данте, Данте явился для Чосера»63. Дж.Л. Лоуэс утверждал

59 Crow М.М., Olson С. Chaucer life-records. Oxford, 1966; Parks G. The English Traveller to Italy // The Middle Ages. Rome, 1954; Richert E. Chaucer's world. N.Y., 1948; Hutton E. Chaucer and Italy//Nineteenth century, CXXVIII, 1940.

60 Bennett H. Chaucer and the Fifteenth century. Oxford, 1947.

61 Bennett H. Op. cit., P. 41.

62 Praz M. Chaucer and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927. № 1 -3.

65 Praz M. Chaucer and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927. № 1. P. 33.

20 громадное влияние Данте на Чосера64. Ярко и убедительно описывает влияние Данте и Боккаччо на Чосера Дж. А. Беннет в работе «Чосер, Данте и Боккаччо»65, сосредотачивая свое внимание на «Рассказе Рыцаря» и «Троиле и Крессиде». Подвергая анализу все возможные параллельные места, ученый рисует нам картину преобразований писателя в избранном им своим источником материале, обращая особое внимание на философское влияние Данте на английского поэта. Исследование, так и называющееся «Данте и Чосер. Новое исследование» опубликовал Г. Шлесс66, который также изучает заимствования Чосера у итальянского поэта, о Чосере и Петрарке писали в основном в связи с использованием английским писателем латинского перевода Петрарки «Истории о Гризельде», а также в связи с возможной встречей двух поэтов во время пребывания Чосера в Италии . Попутно заметим, что размышлению над вопросом, мог ли Чосер, находясь в Италии, встретиться с Петраркой или Боккаччо, уделили свое внимание и русские исследователи,

ГО такие, например, как А.Н. Веселовский, В.Э. Крусман .

Использование философского наследия Данте и Петрарки в том числе и в произведениях Боккаччо привлекло творческие силы Чосера к последнему, так как сам Чосер был несомненно увлечен и Данте и Петраркой (что неоднократно прослеживается в его произведениях) и, найдя необходимые аллюзии в близкой ему традиции, не мог не направить в эту сторону свое внимание.

Непосредственно обращаясь к обзору написанного о взаимосвязи произведений Джеффри Чосера с произведениями Джованни Боккаччо, а точнее о влиянии последнего на Чосера, или еще более конкретно о влиянии «Декамерона» на «Кентерберийские рассказы» нельзя не вернуться к истокам критического исследования творчества писателя в англо-американской традиции. w LowesJ.L. Chaucer and Dante//Modem Philology, XIV, 1916-1917.

65 Bennett J.A. Chaucer, Dante and Boccaccio //Chaucer and the Italian Trecento. L„ 1982 (PP. 89-113).

66 Schless H. Dante and Chaucer. Л réévaluation. Norman, 1982.

67 См. напр., Catc IV.A. The problem of the origin of the Grisclda story II Studies in philology, XXIX, 1932 (PP. 389 - 405); Kirkpairick R. The Griselda story in Boccaccio, Petrarch and Chaucer // Chaucer and the Italian Trecento. L., 1982 (PP. 231 - 248); Ilutlon E. Did Chaucer meet Petrarch and Boccaccio? // Anglo-Italian review, I, 1918 (PP. 121 - 135).

Одним из первых о влиянии раннего итальянского гуманизма на Чосера писал поэт и драматург XVII в. Джон Драйден (который, кстати, первым назвал Чосера «отцом английской поэзии», а уж за ним весь мир подхватил это определение). Он также первый предположил и о наличии параллелей в форме «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона», в их стиле, самих темах, рассматриваемых обоими писателями. Драйден писал о заимствованиях сюжетов некоторых рассказов Чосером у Боккаччо, посвятил часть своего исследования философскому рассмотрению значения использования национальных языков у Боккаччо и Чосера69. Ученый, опубликовавший первое научное издание «Кентерберийских рассказов» в конце XVIII в., Томас Тируит также считал, что «Кентерберийские рассказы» связаны с «Декамероном» и даже утверждал, что «"Кентерберийские рассказы ", по всей видимости, были написаны как подражание "Декамерону"» ("The Canterbury Tales was in all probability composed in imitation of the Decameron") , а Томас Кэмпбелл во введении к своей книге «Британские поэты» писал, что «Чосер после [имеется в виду, в третий период своего творчества] был удачно привлечен более естественным стилем Боккаччо и от него получил подсказку основной темы, в которой, помимо оригинальных портретов современной жизни, смог бы представить истории любого сорта, от наиболее героических до самых

71 неформальных [имеется в виду идея "Кентерберийских рассказов"]» . Американский поэт и литературный критик Джеймс Рассел Лоуэлл в исследовании «Чосер» указывал на то, как английский писатель преобразовал заимствованную у Боккаччо форму произведения. По его мнению, выбор именно паломничества (вместо аристократического замкнутого круга Боккаччо) - способ показать равенство людей перед Богом. Лоуэлл первым (вслед за ним огромное количество исследователей и интерпретаторов

63 Веселовский А.Н. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5-6. Петроград, 1915, 1919; Крусман В.Э. Был ли Чосер лично знаком с кем-либо из первых итальянских гуманистов. Приложение. // На заре английского гуманизма. Английские корреспонденты первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке. Одесса, 1915.

69 Dryden J. Preface to the fables // Essays of John Dryden. N.Y., 1961. Vol. 2. P. 268.

70 Цит. no Hammond E.P. Chaucer: A bibliographical manual. N.Y., 1933, P. 152.

71 Cm. Chaucer. The critical heritage. Volume I, 1385 - 1837. L., 1978. P. 231 -232, 290-291, 326-327. творчества Чосера) указал на идею Кентерберийского паломничества как жизненного пути, с целью, в итоге, спасения души72.

Известный исследователь творчества Чосера У.П. Кер в XIX в. писал о заимствованиях английского писателя у Боккаччо, (а также о Чосере и Данте). Он считает, что лучшие произведения Чосера обязаны итальянскому гуманисту: «Он [Чосер] научился у итальянцев уверенности и определенности в изображении, но он не копировал итальянские детали или особые риторические предписания» . Таким образом, Кер подметил как наличие итальянского влияния, так и творческую переработку этого влияния специфическими для английского писателя средствами.

Итак, в период до XX в. мы уже видим установившуюся традицию изучения влияния итальянских литераторов на Чосера. В большей или меньшей мере это влияние признается всеми, но внимание сосредотачивается в основном на сюжетных заимствованиях, меньше - на этико-философской и идейно-духовной взаимосвязи. Хотя композиционное сходство «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов» было очерчено уже в это время, связи двух этих произведений не придавалось большого значения.

Одним из наиболее авторитетных исследователей влияния мастеров итальянского Треченто на Чосера был и остается итальянский ученый первой половины XX в. Марио Праз. Праз досконально исследовал текстуальные заимствования, особенно в «Троиле и Крессиде» и «Рассказе Рыцаря», ученый считает, что Чосер просто не мог состояться без итальянского влияния. Касаясь обработки Чосером итальянской литературы, Праз очень образно заявляет: «он [Чосер] использовал даже соус после того, как на английский манер поджарил иностранное мясо»74. Праз подмечает такую особенность: «Боккаччо более заинтересован в самой истории, в ее развитии и заключении, в то время как у Чосера персонажи перерастают саму историю»75. Итальянский исследователь, указывая на интересные отличительные особенности творчества обоих

72 Lowell J.R. Chaucer. 1870 // Geoffrey Chaucer. A critical anthology (ed. by J. A. Burrow). Baltimore, 1969. P. 95.

73 Cm. Chaucer. The critical heritage. Volume II, 1837- 1933. L., 1978. P. 252.

74 Pro: M. Chauccr and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927. № 1. P. 28 писателей, первым рассматривает специфику каждого с национальной точки зрения: «То, что итальянец пережил "изнутри", английский поэт увидел со стороны. Благодаря этому различию в отношении, Чосеру принадлежит некоторое психологическое превосходство, в то же время и эмоциональная

76 неполноценность"» . На наш взгляд, это ценное наблюдение, приписанное личному гению того и другого автора, но рассмотренное под другим углом, может иметь и национально-культурную окраску. При этом М. Праз все-таки не считает идею «Кентерберийских рассказов» заимствованной из «Декамерона», хотя в тех местах, где автор касается этих двух произведений, он указывает на их глубокую взаимосвязь. Праз считает Чосера более обязанным философским наполнением своего творчества Данте и Петрарке, игнорируя при этом Боккаччо, хотя примеры, приведенные в работе нас в общем-то убеждают в обратном.

Как уже было сказано, большое внимание уделялось исследователями явным заимствованиям Чосера из произведений Боккаччо, т.е. сравнению «Троила и Крессиды»77 Чосера и «Филострато» Боккаччо и «Рассказа Рыцаря» из «Кентерберийских рассказов» (написанного, как считают, раньше, чем все это произведение) с «Тезеидой» итальянского писателя. Также не осталась без внимания идейная связь произведения Боккаччо «О достославных женщинах» и чосеровой «Легенды о славных женщинах». Это последнее менее явное заимствование все же по сюжету, по самой идее не может остаться без внимания.

Что касается первых двух перечисленных произведений Чосера, т.е. «Троила и Крессиды» и «Рассказа Рыцаря», то им, в том числе (и в основном) и как заимствованиям из произведений Боккаччо посвящена отдельная немалая библиография. Например, работа У.М. Россетти «"Троил и Крессида" Чосера в сравнении с "Филострато" Боккаччо», опубликованная еще в XIX в., исследование К.С. Льюиса, известного теолога и писателя, «Что на самом деле

75 Ibid., №2. Р. 154.

76 Ibid., № 2. Р. 154.

Чосер сделал с "Филострато"», исследование К. Янга «Происхождение и развитие истории о Троиле и Крессиде», написанное и изданное в самом начале предыдущего столетия, и переизданное в 60-х гг. XX в. и явившееся первой в этой области фундаментальной работой, исследование Р.А. Пратта «Использование Чосером "Тезеиды"» [в Рассказе Рыцаря], исследование Х.С. Уилсона «Снова о "Рассказе Рыцаря" и о "Тезеиде"», монография Дж. Уильямса «Новый взгляд на Чосера», также посвященная в том числе и влиянию Боккаччо на Чосера, но до «Кентерберийских рассказов» («Троил и

78

Крессида») . Подробнейшее исследование и анализ текстуальных совпадений «Рассказа рыцаря» и «Тезеиды» мы находим в книге П. Бойтани «Чосер и Боккаччо». Обращаясь сначала к происхождению «Тезеиды» и ее источникам, автор построчно анализирует совпадения, применяя различные методы, подробно исследует, как и почему Чосер привнес столько своеобразия в заимствованное им произведение, что подверглось наибольшей переработке и гт, ТТ 79

Т.Д. .

Киттредж в своем считающимся классическим труде «Чосер и его поэзия» утверждал, например, что «.итальянцы дали Чосеру возможность подняться к высшей точке своих творческих сил и писать с убежденностью»80. П. Раггиэрс пишет, о том, что «так как характер средневековой одаренности эклектичен, то использование Чосером доступных ему итальянских писателей было естественным обращением к материалу, важному и необходимому для его внутреннего роста. .»81.

То, что Чосер ни разу в своих произведениях не называет имени Боккаччо трактуется исследователями по-разному. П. Раггиэрс считает, что «.вероятно [Чосер] либо не знал, либо у него были личные мотивы опускать любое

77 В современной транслитерации принято именно такое написание имени - Крессида, в то время как в первой половине XX в. существовали написания - Хризеида, Крезеида.

78 Rossetti W.M. Chaucer's Troilus and Cryseide compared with Boccaccio's Filostrato; Lewis C.S. What Cfiaucer really did to II Filostrato // Essays and studies by members of the English Association, XVII, 1932; Young K. The Origin and development of the story of Troilus and Criseyde. N.Y., 1968; Pratt R.A. Chaucer's use of the Tcseida // Publications of the Modern Language Association of America, LXII, 1947; Wilson H.S. The Knight's Tale and the Teseida again // University of Toronto quarterly, XVIII, 1949; Williams G. A new view of Chaucer. Durham,1965.

79 Boitani P. Chaucer and Boccaccio. Oxford, 1977.

80 Kittredge G.L. Op. cit., P. 27.

81 Ruggiers P. The Italian influence on Chaucer// Companion to Chaucer studies. L., 1968. P. 141. упоминание того, что Боккаччо является его источником для основного сюжета "Рассказа Рыцаря", для "Троила и Крессиды" и бесчисленного количества образов и идей, разбросанных в его сочинениях.» . А Дж. Култон в своем несколько раз переиздававшемся, очень популярном исследовании «Чосер и его Англия» (впервые оно увидело свет в 1908 г.) в связи с неупоминанием Чосером имени Боккаччо предполагает даже, что двое писателей «встречались и поссорились», но сам же предваряет это утверждение словами, что такая возможность «едва ли вероятна» (barely conceivable)83. Другие предположения, почему Чосер ничего не говорит о Боккаччо, некоторые его образы приписывает выдуманному «античному» автору — некоему несуществующему Лоллию - в то время как признает и ссылается и на Данте и на Петрарку - это, во-первых, слишком большое количество прямо заимствованного материала и нежелание признавать свою неоригинальность в «массовом объеме» или, во-вторых, версия о том, что Чосер знал произведения Боккаччо без указания авторства, как часто бывало со средневековыми рукописными фолиантами. Об этом также пишет Култон, много внимания этому вопросу уделяют A.B.

84

Веселовский и советский исследователь А.К. Дживелегов .

Нам представляется вероятным, что Чосер не считал для себя возможным персонифицировать идеи Возрождения именно в лице Боккаччо, (которому обязан в литературно-эстетическом и идеологическом плане больше всего), а имел намерение ссылками на античного Лоллия придать своим идеям некий универсализм. К тому же обращение к античности более прилично для англичанина XIV в., чем обращение к итальянцу. Итальянец - лицо реальное, реального государства (пусть и не совсем в конкретно-политическом, но в региональном и культурном плане), с реальными недостатками и сложившимися стереотипами о них в Англии. Античность для англичанина - не только ренессансный возврат к эстетическим античным ценностям, но и воспоминание о том времени, когда Британия была частью античного,

82 Ruggicrs P. Op. cit., Р. 144.

83 Coulton G. Chauccr and his England. L., 2004. P. 47. цивилизованного мира (частью Римской империи). Если итальянские гуманисты, обращаясь к античным ценностям, зачастую воспринимали себя наследниками Рима, то и для английского писателя эта идея была притягательной. Но мы считаем, что Чосер все-таки испытывал к античной традиции (очень притягательной для него), к ее возрождению, интерес стороннего наблюдателя, даже пытаясь ощутить себя частью этого процесса, в то время как для Боккаччо это было естественной средой. Боккаччо - часть античной традиции, Чосеру же присуще островное сознание, как у англичанина у него другой менталитет, античные идеалы влекут его более всего своей эстетической ценностью, в то время как содержательное наполнение всегда остается английским.

Касаясь темы возникновения идеи написания Чосером «Кентерберийских рассказов», основываясь на «Декамероне» Боккаччо как на прототипе, нельзя не упомянуть о том, что многие исследователи считают вполне вероятным формирование подобного плана у Чосера на основании двух других знакомых ему произведений итальянского писателя - «Филоколо» и «Амето». Об этом в частности пишет Дж. С. Тэтлок в своей работе «Боккаччо и план "Кентерберийских рассказов"» . Действительно, есть немало сюжетных и структурных совпадений у этих произведений и «Кентерберийских рассказов». Есть и появившееся после «Декамерона» произведение - «Новеллы» Джованни Серкамби (1347 - 1424), итальянского подражателя Боккаччо. Эта книга в чем-то ближе «Кентерберийским рассказам», так как обрамляющая новелла также содержит идею паломничества, но это произведение малоизвестное, не имеет столь явной художественной ценности, как «Декамерон», да и в целом -сюжетные совпадения во многих рассказах Чосера с новеллами Боккаччо, как ничто другое указывают нам на то, что именно последний автор стал основным источником и прототипом для английского писателя. Вообще, существуют весомые исследования именно возникновения идеи «рамочной композиции»

84 Coulton G. Op. cit., P. 47; Веселовский A.H. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5-6. Петроград, 1915, 1919; Дживслегов А.К. Чосер // История английской литературы. Том 1, вып. 1. М.-Л., 1943. С. 150.

Кентерберийских рассказов», в том числе с подробным разбором возможного влияния на идею возникновения «рамки», основанного на произведении Серкамби, на латинском произведении современника и друга Чосера Джона Гауэра «Исповедь влюбленного» («Confessio Amantis»), на уже упомянутых и некоторых других произведениях Боккаччо (помимо «Декамерона»); большое внимание уделялось также «историям в рамке», предшествовавшим эпохе Чосера, пришедшим с Востока и латинским (начиная прямо с древнего Весткарского папируса - приблизительно XVIII в. до н.э.). Не осталось без внимания и неоконченное произведения самого английского поэта - «Легенда о славных женщинах», где Чосер уже экспериментировал с подобной композицией. Наиболее ценный разбор возможной истории возникновения идеи «обрамления», рамочной композиции принадлежит перу Роберта Пратта и Карла Янга и опубликован в «Источниках и аналогах "Кентерберийскх рассказов"»86.

Прямая или косвенная, но взаимосвязь между «Декамероном» и «Кентерберийскими рассказами» есть, и эта взаимосвязь, как будет показано ниже, прежде всего духовно-идейная. Чосер, используя вдохновившее его творчество мастеров итальянского Треченто, не мог не остановиться на «Декамероне», содержащем сатирически-разоблачающую направленность, ведь все творчество английского писателя показывает его особую склонность к иронии. Наблюдательность Чосера, его жизненный опыт могли бы воплотиться и в других формах, но форма, подсказанная ему дальше шагнувшим, проявившим более всего именно в «Декамероне» свое гуманистическое мировоззрение Боккаччо, пришлась как нельзя кстати. Ведь Боккаччо затронул все темы, выявил все стороны жизни, которые были интересны и Чосеру, да еще и являлись животрепещущими, ставили вопрос о продолжении истории людей в новом качестве самодостаточных хозяев своей судьбы. Нельзя сказать, конечно, что вся Европа в одночасье перестала быть верующей, но именно

85 Tatlock J.S. Boccaccio and thc plan of Chaucer's Canterbury Tales // Anglia. Ziitschrift für Englische Philologie. В. XXXVII, 1913. вниманием к проявлениям человеческих инстинктов, любованием как силой, так и слабостью человеческой натуры и снисходительностью к последней, можно объяснить появление таких крупных и выдающихся произведений в период, когда официальная идеология еще не признавала антропоцентризм нормой. Можно сказать, что подобными произведениями литературы формировалась гуманистическая картина мира и в то же время в них отражалась.

Тем не менее, есть явные противники у теории заимствований Чосером идей и образов у Боккаччо, а именно плана «Кентерберийских рассказов», как заимствованного из «Декамерона». Таких взглядов придерживаются, например, Г. Каммингс, в работе «Чем творения Чосера обязаны творениям Боккаччо» i 87 утверждающий, что все совпадения в форме двух произведений случайны . Г. оо

Райт также не видит влияния «Декамерона» на Чосера . Тем более странными кажутся подобные мнения, что авторы исследований приводят многочисленные параллели, ставят вопросы о совпадениях в темах, затронутых английским и итальянским писателями, но к выводу приходят неожиданному: никакой связи между двумя произведениями нет. Каммингс вообще считает, что Чосер знал только два из произведений Боккаччо - «Филострато» и «Тезеиду»89. Впрочем, как убедительно доказал Дж. С. Тэтлок «Никакому другому писателю Чосер не был так близок по духу и так обязан, как Боккаччо. Содержание его двух самых длинных поэм "Троила и Крессиды" и "Рассказа Рыцаря" <.> имеет происхождение в "Филострато" и "Тезеиде" Боккаччо <.>» «.невероятно при этом, чтобы Чосер не слышал о "Декамероне", а скорее всего, читал его»90. Автор также убедительно доказывает, что при любви Чосера к чтению, учитывая его путешествия по Италии как раз тогда, когда «Декамерон» пользовался там огромной популярностью, несомненное знакомство писателя с другими произведениям Боккаччо (как показано выше) исключают вероятность

86 Pratt И, Young К. The literary framework of the Canterbury Tales // Sources and analogues of Chaucer's Canterbury Tales (ed. by Bryan W.F., Dempster G.). Chicago, I94l. PP. I -32.

87 Cummings H. The indebtedness of Chaucer's works to the Italian works of Boccaccio. N.Y., I967.

88 Wright H. Boccaccio in England from Chaucer to Tennyson. L., 1957.

89 Cummings H. Op. cit., P. 180.

90 Tatlock J.S. The mind and art of Chaucer. N.Y., 1966. P. 90. незнания Чосером этого произведения. Тэтлок продолжает «.если он [Чосер] не привез копию [Декамерона], то лишь потому, что это была большая и дорогая книга для такого небогатого человека»91.

Свои работы вопросу о взаимосвязи «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов» посвятили Т.Х. МакНил («Чосер и Декамерон»), Д. МакГрейди («Чосер и Декамерон: новое рассмотрение вопроса»), доказывая явное знакомство английского писателя с «Декамероном» на основе сходства

92 сюжетов некоторых из рассказов . Непосредственному сравнению «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов» посвятил свою работу и Робин

93

Керкпэтрик . Автор не считает, что Чосер заимствовал форму произведения именно у Боккаччо, утверждает, что итальянский писатель вряд ли был для него источником. Тем не менее, вся работа Керкпэтрика убедительно указывает на обратное: автор исследования находит не только многочисленные параллели, но и прослеживает философское сходство, утверждает, что именно итальянская традиция повлияла на английского писателя и удивляется тому, что, будучи способными написать некий эпический труд, оба писателя (естественно, сначала Боккаччо, а вслед за ним Чосер (как мы считаем, по примеру первого)) «посвящают свои наивысшие способности литературной форме, которая может здраво считаться тривиальной»94.

Одна из наиболее близких к нашей теме и в то же время всеобъемлющих работ была опубликована в 2002 г. Это книга Роберта Эдвардса «Чосер и Боккаччо. Античность и современность»95. В этой работе автор утверждает, что именно под влиянием Боккаччо Чосер открыл для себя возможность описания на национальном языке повседневной жизни разных людей в различной социальной обстановке. «В то же время как "Декамерон" является источником для некоторых историй "Кентерберийских рассказов", гораздо более сильное

91 Tatlock J.S. The mind., P. 90.

92 McNcal Т.Н. Chaucer and the Decameron // Modern Language Notes, LIII, 1938; McGrady D. Chaucer and the Dccameron reconsidered // Chaucer Review, XII, 1977.

93 Kirkpatrick R. The Wake of the Commedia: Chaucer's Canterbury Tales and Boccaccio's Decameron // Chaucer and the Italian Trecento. L., 1982 (PP. 201 -230).

94 Kirkpatrick R. Op. cit., P. 202.

95 Edwards R. Chaucer and Boccaccio. Antiquity and modernity. N.Y., 2002. влияние можно наблюдать в нем как в модели для сборника коротких рассказов внутри обрамляющей новеллы, воодушевленных литературным единством,

96 которое порождает движущиеся тематические рисунки» .

В основном исследователи сосредотачивали свое внимание на сюжетных совпадениях отдельных историй из «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона». Мы не рассматриваем здесь «Рассказ Рыцаря», так как его аналогом является «Тезеида», а не какая-либо из новелл «Декамерона», а нашей целью являются именно две монументальные работы Чосера и Боккаччо в целом. Из других сюжетных совпадений необходимо выделить отдельные моменты «Рассказа шкипера» и новеллы 1-й восьмого дня; «Рассказа мажордома» и новеллы 6-й девятого дня; «Рассказа купца» и новеллы 9-й седьмого дна; «Рассказа студента» и новеллы 10-й десятого дня; «Рассказа франклина» и новеллы 5-й десятого дня, а также «Пролога продавца индульгенций» и 10-й новеллы шестого дня. Но нас не столько будут интересовать сюжетные совпадения в отдельных рассказах, сколько общая трактовка различных тем, воплощающих в себе жизнь современного писателям общества.

Чосер и Боккаччо в своих эпохальных произведениях представляют картину жизни их народов, изображая те или иные социальные типы, ведя разговоры о семье и браке, о любви, о судьбе, о благородстве, о религии, о политической ситуации и о многом другом - во все это оба писателя привносят жизнь англичанина и итальянца соответственно.

Отечественные работы, посвященные исследованию творчества Чосера, в основном ограничивались литературными справками. Непосредственно анализом и проработкой отдельных аспектов занималось совсем немного ученых - литературоведов и историков. Но большинство из них относило творчество английского писателя к раннему гуманизму и указывало на литературную и идеологическую связь Чосера с итальянскими гуманистами XIV в. Иван Александрович Кашкин, переводчик (в соавторстве с О. Румером)

96 Edwards R. Op. dt. Р. 11.

Кентерберийских рассказов» - автор нескольких критических работ о творчестве писателя. В советском литературоведении И.А. Кашкин был первым, кто дал обширную характеристику личности и творчества Джеффри

97

Чосера . Представления о Чосере как реалисте, как писателе, предвосхитившем зарождение Ренессанса на английской почве, как английском гуманисте, отражено в такой работе И.А. Кашкина, как «Реализм Чосера» и в кратких очерках о писателе98. Указывая, что Чосер все еще питает огромное почтение к авторитету, нагромождает цитаты из классиков, сталкивает прошлое и настоящее, (что, по мнению Кашкина является пережитком средневекового отношения к действительности), тем не менее автор утверждает: «по своему мировоззрению, по языку, по своему отношению к действительности и к человеку, наконец по своему художественному методу Чосер с полным правом может быть назван единственным и ранним представителем начальной стадии английского Ренессанса»99, а его «последняя, главная его книга — "Кентерберийские рассказы" никак не укладывается в рамки Средневековья»100.

По пути сравнительного анализа «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона» пошла литературовед A.A. Елистратова. В статье «Из истории английской новеллы» исследователь указывает на ценность такого сопоставления даже в случае (маловероятном, на наш взгляд) если Чосер и не был знаком с «Декамероном»: «.путь, по которому пошел английский художник, был непосредственным продолжением пути флорентийского новеллиста [Боккаччо], и сопоставление "Кентерберийских рассказов" с "Декамероном" не только законно, но и необходимо для выяснения того нового, чего достиг Чосер на пути к высотам буржуазного реализма»101. Сравнивая два произведения на предмет реалистического отображения действительности, Елистратова указывает на большую динамичность, большую социальность,

97 См., напр. Кашкин И.А. Джеффри Чосер II Кашкин И.А. Для читателя-современника. М., 1977. (Это очень информативная и в то же время замечательная по своим достоинствам работа была написана И.Л. Кашкиным в 1946 г. и стала вступительной статьей к «Кентсрберийским рассказам» в переводе этого исследователя. Си. Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы. БВЛ. М., 1973).

98Кашкин //.Л.Реализм Чосера// Литературный критик. 1940,№ 9/10; Кашкин И.А. Джеффри Чосер// Интернациональная литература. 1940, № 5/6.

99 Кашкин И.А. Реализм Чосера//Литературный критик. 1940, № 9/10. С. 85.

100 Кашкин И.А. Джеффри Чосер // Интернациональная литература. 1940, № 5/6. С. 276. большую драматичность и большую жизненность книги английского поэта.

Известный литературовед A.A. Аникст в небольшой, но содержательной работе

102

Реализм и гуманизм Чосера» неоднократно называет Чосера гуманистом, чье мировоззрение находилось под влиянием итальянских литераторов. «Решающее значение в оформлении гуманизма Чосера имели его путешествия в Италию. В 1372 г. Чосер посетил Геную, Пизу и Флоренцию, а в 1378 г. — Милан. Для писателя имело значение не только то, что он вывез оттуда сочинения Данте, Петрарки и Боккаччо, но и самое знакомство с жизнью этих стран. Генуя и Флоренция явили поэту зрелище экономического и политического могущества первых буржуазных государств, он увидел будущее своего класса и перспективы грядущего общественного развития Англии»103. Говоря о реализме Чосера, A.A. Аникст подчеркивает, что этот реализм был присущ самой форме произведения, той форме, которая, хотя являлась популярной и до этого времени, тем не менее была воспринята именно из итальянского «Декамерона», как нам кажется.

Академик Михаил Павлович Алексеев, один из основоположников сравнительного литературоведения в советской науке в первой половине XX в. был почти единственным в то время крупным знатоком английской и других европейских литератур большого временного периода. Являясь автором разделов по английской литературе во впечатляющем количестве учебных пособий104, специальных исследований по английской литературе105, исследований по взаимодействию русской и английской литературы106, (а также русской и других западноевропейских литератур), и многих других ценных литературоведческих работ, Алексеев посвятил несколько статей непосредственно творчеству Джеффри Чосера, связи творчества Чосера с творчеством Пушкина107. В статье «Пушкин и Чосер» Алексеев дает

101 Епистратова A.A. Из истории английской новеллы // Интернациональная литература. 1935, № 9. С. 123.

102 Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного института иностранных языков. 1946, № 2.

103 Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного института иностранных языков. 1946, № 2. С. 73.

104 См. напр., История западно-европейской литературы. Средние века и Возрождение (Алексеев Ai.il. в соавтор.). М., 1999.

105 См. напр., Апекссев Af.fi. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., 1984.

106 Алексеев Af.fl. Русско-английские литературные связи: XVIII в. - первая половина XIX в. М., Наука, 1982.

107 /1лекссев Af.ff. Пушкин и Чосер // Алексеев А f. П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 378392. интереснейший обзор русской критики поэта, начиная с первого упоминания о нем (правда в искаженной транскрипции - как о Шангере) в журнале «Полезное увеселение» в 1762 году108. Специальную работу посвятил Алексеев исследованию взаимосвязей «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона»109.

Монография Марии Константиновны Поповой «Литературные и философские истоки "Кентерберийских рассказов" Джеффри Чосера» основанная на материале ее кандидатской диссертации)110 предлагает широкий спектр теоретических построений, включая литературоведческий анализ использования Чосером философских идей и веяний своего переходного времени. Автор говорит о том, что «новые, отличные от традиционносредневековых философские представления Чосера возникают на основе знакомства с новой философской мыслью его времени»111. Среди таких философских влияний на писателя автор особо выделяет гносеологическую теорию аверроизма. Принимая изученные исследовательницей и хорошо аргументированные выводы по поводу общего влияния различных мыслителей на Чосера (первым среди которых, несомненно, можно признать Боэция, чей трактат «Об утешении философией» писатель не только прекрасно знал, но и перевел на английский язык и, конечно, использовал в своих работах), мы вынуждены не согласиться с выводом М.К. Поповой о том, что «Характерное для философии позднего средневековья обращение к действительности как к предмету изучения и вера в ее познаваемость, отраженные не только в трудах латинских аверроистов, но и в сочинениях таких английских мыслителей, как

Дуне Скот и Роджэр Бэкон, определило интерес автора "Кентерберийских

112 рассказов" к реальному миру» . На наш взгляд, все несколько проще. Не сбрасывая со счетов влияния философских концепций (особенно философии неоплатонизма) на формирование мировоззрения Чосера, мы считаем, что

103 Алексеев М.П. Пушкин и Чосер // Алексеев М.П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972. С. 379.

109 /Ыекссев М.П. «Кентербсрийские рассказы» и «Декамерон» // Ученые зап. Ленинград, пед. института им. А.И. Герцена. Т. 41, 1941.

110 Попова М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Воронеж, 2003;

1,1 Попова М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Воронеж, 2003. С. 108.

112 Попова М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Воронеж, 2003. С.

108-109. гораздо более повлияли на его интерес к реальному миру богатый жизненный опыт, свойства характера, жизненные обстоятельства (мы имеем в виду долговременные путешествия по Италии, работу на таможне, заседания в парламенте и т.п.) и, главное, влияние итальянского гуманистического мировидения, воспринятое и из личного общения, и из книг - в частности из «Декамерона» Боккаччо. К тому же нам представляется, что идеи аверроизма (Сигер Брабантский, Боэций Дакийский), как идеи агрессивного вмешательства в мир божественный противоречат идеям итальянского гуманизма, пытающегося полностью снять агрессивное противостояние христианского мира и античного, познаваемого и непознаваемого, дозволенного и недозволенного, тогда как сочинения Иоанна Дунса Скота, а особенно Фомы Аквинского, (как и Альберта Великого, «якобы» являющегося противником аверроизма), Уильяма Оккама и других старательно навязывают человеку роль борца, обличителя, разрушителя стереотипов, агрессивного открывателя истины. Интересна и работа М.К. Поповой, посвященная проблеме реализма I

Чосера , в которой автор называет английского поэта — поэтом Возрождения, но связанным со средневековьем. Историк Ю.М. Сапрыкин написал несколько работ о Чосере114. Он также утверждает, что Чосер является «зачинателем английского гуманизма»115, что его творчество — творчество раннего Ренессанса, также он выделяет реалистические черты в произведениях английского писателя. H.A. Богодарова опубликовала несколько исследований, посвященных личности писателя, его социально-политическим и этическим воззрениям116. В своих работах исследовательница также ставит вопрос о влиянии Италии на Чосера и, признавая таковое, указывает на важность итальянского «опыта» писателя в отношении его предыдущего увлечения

1,3 Попова М.К. Проблемы реализма в раннем английском Возрождении и «Кентерберийские рассказы» Чосера // Вестник Ленинград, ун-та. 1980, № 14. Вып. 3.

14 Сапрыкин Ю.М. О гуманистических идеях Чосера // Вестник Моск. ун-та. История — № 1, 1978; Сапрыкин Ю.М. Чосер и Боэций // Античное наследие в культуре Возрождения. M., 1984; Сапрыкин Ю.М. О взглядах Чосера на любовь и брак // Вестник Моск. ун-та. История -№ 4, 1982; Сапрыкин Ю.М. От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии. M., 1985.

115 Сапрыкин Ю.М. О гуманистических идеях Чосера// Вестник Моск. ун-та. История -№ 1, 1978. С. 48.

116 Богодарова H.A. Джеффри Чосер; Штрихи к портрету // Средние века, 1990, вып. 53; Богодарова ILA. Социально-политические воззрения Джеффри Чосера // Из истории социальных движений и общественной мысли. М., 1981; французскими сочинениями: «Французская культура для англичанина была во многом своей, "домашней", знакомство же с итальянской приобщало поэта к европейским культурным представлениям, неизмеримо расширяло его социальный и культурный опыт»117.

Взаимосвязи «Кентерберийских рассказов» и «Декамерона» отечественная наука не уделяла много внимания. Уже упоминавшийся академик А.Н. i i о

Веселовский в начале XX в. писал о Чосере в связи с Боккаччо . Интересную статью написал М. Смирнов119. Автор утверждает сходство тем и образов, творческого метода и мировоззрения двух писателей. В то же время статья носит отрывочный, более информативный, чем исследовательский характер, хотя в некоторых местах М. Смирнов высказывает интересные догадки о природе творческих интересов Чосера и Боккаччо. Также Смирнов утверждает:

Несомненно, что его [Чосера] "Кентерберийские рассказы" <. .> возникли под

120 влиянием "Декамерона" Боккаччо» . Наиболее недвусмысленно и определенно в своих исследованиях по истории западно-европейских литератур высказались два автора, два представителя Московского университета — профессор Н.И. Стороженко и приват-доцент В.М. Фриче. В их широко распространенных в начале XX в. учебных пособиях содержатся главы, в которых «Декамерон» и «Кентерберийские рассказы» объединяются и подвергаются анализу вместе.

Так, В.М. Фриче в главе «"Декамерон" Боккаччо и "Кентерберийские рассказы" Чосера» утверждает: «Почти полстолетие после "Декамерона" (1393 г.), под его несомненным влиянием, написал англичанин Джеффри Чосер свои "Кентерберийские рассказы"»121. Автор особенно подчеркивает реалистичность творений двух писателей, их отход от «фантастического символизма средневековой литературы.» и выход «.на путь широкого и

Богодарова H.A. Чосер и Боэций. К вопросу о формировании этических воззрений поэта // Взаимосвязь социальных отношений и идеологии в средневековой Европе. М., 1983.

117 Богодарова H.A. Джеффри Чосер: Штрихи к портрету // Средние века, 1990, вып. 53, С. 216.

118 Веселовский А.Н. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5-6. Петроград, 1915, 1919.

119 Смирнов М. Боккаччо и Чосер как предшественники Возрождения // Книга для чтения по истории средних веков. М„ 1903. Вып. 4.

120 Смирнов М. Там же. С. 185.

121 Фриче В.М. Очерки по истории западно-европейской литературы. М., 1908. С. 28. жизнерадостного реалистического творчества» . Профессор Московского университета Н.И. Стороженко в главе «"Декамерон" и "Кентерберийские рассказы"» утверждает, что «план "Кентерберийских рассказов" был внушен

123

Чосеру Декамероном» . Исследователь указывает, что Чосер имеет некоторое преимущество перед Боккаччо, так как его персонажи более живые, а избранная им форма путешествия в Кентербери позволяет проявиться не только его повествовательному таланту, но и драматическому. Уже упоминавшиеся отечественные, представляющие советское литературоведение и историческую науку авторы посвятили взаимосвязи Чосера и Боккаччо некоторые свои работы или упомянули эту взаимосвязь в работах, посвященных творчеству Чосера. Основные работы по этому вопросу - A.A. Елистратовой, М.П. Алексеева, A.A. Аникста, Ю.М. Сапрыкина, H.A. Богодаровой124.

Таким образом, подводя итоги историографии вопроса за период с конца XVIII в. по начало XXI в. о взаимосвязи «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера и «Декамерона» Дж. Боккаччо, о влиянии последнего произведения на возникновение идеи написания «Кентерберийских рассказов» у Чосера и шире - о влиянии идей итальянского гуманизма на английского писателя, необходимым представляется подчеркнуть следующие выводы: сложно провести грань между непризнанием исследователями Чосера зависимости его творчества от творчества итальянского писателя, признанием взаимосвязанности, но отрицанием прямой зависимости, указанием на то, что это были совершенно различные процессы, но одновременные и приведшие к похожим результатам и т.п. Мы же считаем, что два во многом несхожих произведения - «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» представляли собой воплощение одинаковых процессов, выражали одну и ту же идеологию, причем воспринятую Чосером непосредственно из творчества Боккаччо, но

122 Фричс В.М. Указ. соч. С. 25.

123 Стороженко Н.И. Лекции по истории западно-свропейской литературы в средние века и в эпоху Возрождения. Казань, 1908. С. 98.

124 Елистратова A.A. Из истории английской новеллы // Интернациональная литература. 1935, № 9; Алексеев М.П. «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» // Ученые зап. Ленинград, пед. института им. А.И. Герцена. Т. 41, 1941; Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного института иностранных языков. 1946, № 2; Сапрыкин Ю.М. О гуманистических идеях Чосера// Вестник Моск. ун-та. История 1, 1978; Богодарова H.A. Джеффри Чосер: Штрихи к портрету// Средние века, 1990, вып. 53. имевшие своим результатом совершенно разные мировоззренческие концепции, так как испытали на себе влияние региональных и национальных доминант. Эти два произведения отразили реальную жизнь, в то же время формируя новую гуманистическую идеологию, и их различия обусловлены именно национальной и региональной спецификой.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Культурологическая специфика английского гуманизма"

Заключение

Каждой великой культуре присущ тайный язык мирочувствования, вполне понятный лишь тому, чья душа вполне принадлежит этой культуре», -писал Освальд Шпенглер139.

Подводя итог исследованию взаимосвязи идей раннего итальянского и английского гуманизма, влияния итальянского гуманизма на формирование английского в творчестве Джеффри Чосера и культурологической региональной специфики проявлений этого гуманизма в творчестве поэта, а именно - в «Кентерберийских рассказах», можно прийти к следующим выводам.

Джеффри Чосер свое произведение «Кентерберийские рассказы» задумывал, возможно, по образу и подобию «Декамерона» Боккаччо. Но английский автор не мог изобразить такую же картину, как итальянский, и в результате получилось произведение английское, хотя и проникнутое идеями раннего итальянского гуманизма.

Мы можем считать себя вправе думать так, поскольку на основании анализа текстов это видно на многих примерах:

У Боккаччо герой - человек, с которым произошло нечто, что может, скажем, развеселить или что может быть назидательным, т.е. его герой подвержен метаморфозе. Безнравственность его персонажей вовсе не влечет наказания. У Чосера ни один безнравственный герой не остается безнаказанным. В отличие от Боккаччо Чосер рассказывает не только для того, чтобы развеселить своего слушателя, но и чтобы сделать выводы самому, узнать истину, самому совершенствоваться как личности.

У героев Боккаччо нет лица, их портреты невразумительны. Следовательно, у его героев нет индивидуальности: они все комедианты соттесНа ёеП'аЛе. У Чосера герои - личности. Автор сбивается с театральной

139 Шпенглер О. Закат Европы. Т. 1. М„ 1993. С. 342. комедии форм на описание внешности и душевных качеств человека. Это уже не комедия, а трагедия.

Итальянский автор придает большое значение изысканности, умствованиям, велеречивости, находчивости в поведении людей. Также мы можем наблюдать то огромное значение, которое придается шутке, умению повеселить, побалагурить, создать забавную ситуацию, приключение. Так у Боккаччо реализуется, мы бы назвали, внешнее ощущение мира. Некоторые его герои — забавники и шутники, которые с неизбывным итальянским артистизмом выкручиваются из любых ситуаций и разрешают их в свою пользу. У Чосера, при всей мягкости его отношения даже к порочным людям, безнравственность всегда остается безнравственностью, добродетель добродетелью. У читателя не остается сомнений в том, что иные поступки героев относятся к добрым, иные к злым, при этом в характере персонажей могут происходить некие душевные движения, они меняются, но моральный стержень, заданный автором всегда понятен. В отношении Чосера к жизни нет места излишней «забавности»,. его истории несут серьезную нравственную нагрузку, даже когда сюжеты взяты из фаблио, когда они пошловаты - автор призывает и здесь делать какие-то выводы.

Тема любви - одна из центральных тем обоих произведений. В книге Боккаччо любовь яркая, наполненная, сильная, нет получувства. Хотя эта любовь часто выглядит сахарной, надуманной, но она занимает и героя и автора целиком. У Чосера мы можем видеть, как герои проявляют настоящую верность, как они преданны своим любимым, но любовь может не захватывать их целиком, они могут изменить свою роль «героя-любовника» на какую-то другую. В «Декамероне» часто фигурирует и счастливая любовь, и несчастная. Любовнику можно отказать, могут произойти какие-то «любовные страдания». В «Кентерберийских рассказах» не всегда любовная история заканчивается благополучно не из-за стечения обстоятельств, а потому, что любовь может быть нелегальна, аморальна. Есть в этом некоторый намек на будущее появление пуританства. У итальянского писателя семьи как социального организма мы не видим. У английского - семейные ценности рассматриваются во всем комплексе. Таким образом, и всё произведение Чосера можно охарактеризовать как носящее более социальный характер. «Декамерон» же, несомненно, носит интеллектуальный, отвлеченный характер.

В «Декамероне» единой картины современного писателю общества нет и оно его не интересует. Книга эта - развлечение для интеллектуалов, имеющее к реальной жизни весьма мало отношения. Чосера несомненно интересует общество, народ, который представлен самым широким образом. Боккаччо вообще-то не интересует истина, он не добивается справедливости; в книге «Кентерберийских рассказов» везде видны попытки узнать: что происходит, почему, как нужно жить, какой путь выбрать, что также является отличительной особенностью английского мировидения.

Тема религии также необыкновенно важна для обоих писателей и здесь мы видим, как Чосер, следуя за Боккаччо, всё же «справедливости ради» создаёт другую картину. У Боккаччо монахи, любые другие религиозные служители всегда плохи, святые всегда поддельные. Чосер, иронизируя и осуждая пороки современного духовенства, все же не забывает и о хороших примерах — о чем говорит хотя бы портрет Приходского священника - героя Общего Пролога и т.д. Можно предположить, что Чосер, сам искренне верующий, даже в подражание Боккаччо не может не стремиться к правде, он стремится показать всё как должно быть, как бы он хотел видеть; в рассуждениях Чосера заметен идеализм, на основании которого он и критикует пороки, и проповедует лучшие примеры, которым надо следовать. Герои Боккаччо не дотягивают до идеала, в «Декамероне» нет идеала семьи, государства, общества. У английского писателя всегда на первом месте идеальные представления: на них герой может равняться.

У Боккаччо главное действующее лицо — человек предприимчивый, активный, пытающийся что-то получить, что-то. изменить, добиться каких-то благ для себя. Он субъект жизни. Герой Чосера может быть объектом воздействия судьбы: судьба, предопределение имеют громадное значение. В новеллах «Декамерона» всё, что случается с героями, происходит по схеме «задумано-сделано». В «Рассказах» что-то может быть задумано, но не сделано, так как судьба вносит свои коррективы в планы людей. В действиях героев английского писателя всегда есть элемент неожиданности.

В «Декамероне» человек может изменить свою судьбу: ему предназначено что-то, но часто он, благодаря своим активным действиям, сам прокладывает себе дорогу. У Чосера нет ни одного персонажа, который мог выйти за рамки своей судьбы, каждый герой «барахтается» внутри предназначенного ему свыше.

У героев Боккаччо есть тенденция к скромности, умеренности, накопительству. Но в то же время они могут потратить все свое богатство. У писателя виден небуржуазный подход, несмотря на вроде бы крайне быстрое капиталистическое развитие Флоренции современного ему периода. Нам представляется, что это связано все с той же тягой Боккаччо к интеллектуальной отделённости от общей массы «неинтеллектуального» народа. У Чосера этой «кастовости» нет, но и буржуазные ценности жизни ему не особо близки. Его идеалы гораздо поэтичнее, он не склонен превозносить накопительство, и, конечно, осуждает стяжательство.

Декамерон» написан прозой, а «Кентерберийские рассказы» в основном в стихотворной форме. Чосеру важно было приблизиться к стандартам, заданным великими итальянскими литераторами Треченто. Боккаччо, будучи внутри этого литературного процесса, не нуждался в подтверждении своей гуманистичное™ - его отношение к процессу возрождения античности и утверждения нового миросозерцания было предельно ясно и ему самому и его окружению. Для Чосера этот вопрос мог быть принципиальным: если бы он писал прозой, он не смог бы войти в круг авторов, чьи творения стремились к античным идеалам.

Описывая итальянскую действительность, Боккаччо не создаёт реальной картины - его построения умозрительны. Видимо поэтому итальянский писатель так часто использует точные указания местности, исторических событий - всего того, что создает какую-то иллюзию реальности. Других средств у него для этого нет. Все остальное - сухие «игры разума», в которых только доказываются те или иные принципы. Боккаччо не революционер, он не стремится изменить окружающую жизнь, плоха она или хороша. Напротив, Чосер не видит выхода кроме революции. Он описывает не устраивающую его реальность, и хочет ее изменить, причем, жалея людей, проявляя по отношению даже к самым отвратительным из них лишь мягкую, не злобную иронию, во всем произведении Чосер четко проявляет свою позицию врага любого социального зла, утверждая необходимость с ним бороться.

В «Декамероне» красота описывается формальными признаками. Достаточно вспомнить портрет Фьяметты («Декамерон», IV, 10, С. 411), или описания «Долины Дам», красот природы и т.п. В «Кентерберийских рассказах» красота описывается чувством, в ней много живого, живых деталей-каких-то подробностей, которые помогают создать образ впечатляющий и неповторимый.

Чосер манипулирует обстоятельствами для осуществления своего художественного замысла. Чосер тиран в своем произведении, а Боккаччо нет.

Боккаччо не стремится к справедливости, ни для своих героев, ни вообще для общества. Для Чосера справедливость имеет огромное значение. Произведения двух авторов всё же разные, хотя у них очень много общего. Чосер при всем желании не мог создать что-то в точности одинаковое с Боккаччо, даже пытаясь повторить «Декамерон», а, наоборот, отразил именно английское мировидение в своей книге «Кентерберийских рассказов».

Идеи итальянского гуманизма, попав на английскую почву, претерпели ряд существенных изменений. Под пером Чосера герои обретают не просто более яркую, подчас трагическую индивидуальность, но и социально-ориентированную направленность, нравственную заостренность. Ранний итальянский гуманизм поставил в центр мироздания человека, с его потребностью самовыражения, сделал человека творцом, «кузнецом своего счастья». Чосер воспринял эти идеи, но его общественные интересы, его национальное самосознание нашло выражение в более социализированном, общественно-значимом содержании произведения.

Таким образом, импульс итальянского гуманизма определил вектор дальнейшего развития английской культуры по направлению к социальным конфликтам, религиозным исканиям и привнесению в религию рационального начала. Более реалистичные, живые герои Чосера свидетельствуют о внимании автора не только к форме, но и к содержанию, внутреннему смыслу происходящего, что является зачатком будущих реформ и преобразований как в общественных, так и в религиозных институтах. Красочная картина английской жизни, представленная в «Кентерберийских рассказах», идеологически связана с ранним гуманизмом, но несет в себе выражение региональных доминант, проповедует близкие английскому народу идеи и формирует национальное отношение к воспринятой мировоззренческой концепции.

 

Список научной литературыШтульберг, Анна Моисеевна, диссертация по теме "Теория и история культуры"

1. The poetical works of Chaucer. (Ed. Robinson F.N.). 2nd edition. Boston, 1957.

2. The text of the Canterbury Tales. (Ed. Manly J.M., Richert E.). 8 vols. Chicago, 1940.

3. ЧосерДж. Кентерберийские рассказы (пер. И. Кашкина, О. Румера). Серия БВЛ. М., 1973.

4. ЧосерДж. Кентерберийские рассказы (пер.И. Кашкина, О. Румера, Т. Поповой). М., 1996.

5. БоккаччоДж. Декамерон, (пер. Н. Любимова). Серия БВЛ. М., 2005.1. Литература:

6. Абрамсон M.JI. От Данте к Альберти. М., 1979.

7. Абрамсон M.JI. Человек итальянского Возрождения. Частная жизнь и культура. М., 2005.

8. Актуальные проблемы регионоведения. Вып. 2. М., 2007.

9. Алексеев М.П. Из истории английской литературы. Этюды. Очерки. Исследования. М.-Л., 1960.

10. Алексеев М.П. «Кентерберийские рассказы» и «Декамерон» // Ученые зап. Ленинград, пед. института им. А.И. Герцена. Т. 41, 1941.

11. Алексеев М.П. Литература средневековой Англии и Шотландии. М., 1984.

12. Алексеев М.П. Пушкин и Чосер // Алексеев М.П. Пушкин: Сравнительно-исторические исследования. Л., 1972.

13. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи: XVIII в. -первая половина XIX в. М., Наука, 1982.

14. Алпатов M.B. Всеобщая история искусств. В 3-х тт. Т. 2. M.-JL, 1949.

15. Алпатов М.В. Итальянское искусство эпохи Данте и Джотто. M.-JL, 1939.

16. Алпатов М.В. Художественные проблемы итальянского Возрождения. М., 1976.

17. Английская литература в русской критике. Библиографический указатель. Ч. 1. М., 1994.

18. Аникин Г.В., Михалъская Н.П. История английской литературы. М., 1998.

19. Аникст A.A. История английской литературы. М., 1956.

20. Аникст A.A. Реализм и гуманизм Чосера // Труды военного ин-та иностр. языков. М., 1946, № 2.

21. Аникст A.A. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. История учений о драме. М., 1967.

22. Античное наследие в культуре Возрождения. Сб. статей. М., 1984.

23. Басовская Н.И. Столетняя война: леопард против лилии. М., 2002.

24. Баткш JI.M. Данте и его время. Поэт и политика. М., 1965.

25. Батшн JI.M. Европейский человек наедине с собой. М., 2000.

26. Баткш JI.M. Итальянские гуманисты: стиль жизни и стиль мышления. М., 1978.

27. Баткин JI.M. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М., 1989.

28. Баткин JI.M. Итальянское Возрождение. Проблемы и люди. М., 1995.

29. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

30. Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1965.

31. Бицилли П.М. Элементы средневековой культуры. Спб., 1995.

32. Богодарова H.A. Джеффри Чосер: штрихи к портрету // Средние века. Вып. 53. М., 1990.

33. Брагина JI.M. Итальянский гуманизм эпохи Возрождения. Идеалы и практика культуры. М., 2002.

34. Брагина U.M. Итальянский гуманизм. Этические учения XIV XV вв. М., 1977.

35. Бранка В. Боккаччо средневековый. М., 1983.

36. Бурдах К. Реформация. Ренессанс. Гуманизм. М., 2004.

37. Буркхардт Я. Культура Италии в эпоху Возрождения. В 2-х тт. Спб., 1905-1906.

38. Буссе К. История мировой литературы. Спб., 1913-1914. Т. 1.4. 1. Раннее Возрождение в Англии.

39. Вайман С. Т. Реализм как эстетический антипод религии. Этюды о поэтике Боккаччо. Воронеж, 1966.

40. Вейт Я.Я. Религия и церковь в Англии. М., 1976.

41. Веселовский А.Н. Боккаччо, его среда и сверстники // Собрание сочинений. Т. 5 6. Петроград, 1915, 1919.

42. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М., 1989.

43. Веселовский А.Н. Собрание сочинений. Т. 4. Вып. 1. Спб., 1909.

44. Взаимосвязь социальных отношений и идеологии в средневековой Европе. М., 1983.

45. Виппер Б.Р. Итальянский Ренессанс XIII XVI вв. М., 1977.

46. Власть и политическая культура в средневековой Европе. М., 1992.

47. Всемирная история. М., 1958. Т. 4 (?).

48. Всеобщая история искусств. М., 1962, 1963. Т. 3, 4.

49. Гарднер Дж. Жизнь и время Чосера. М., 1986.

50. Гарэн Э. Проблемы итальянского Возрождения. М., 1986 (?).

51. ГаспариА. История итальянской литературы. Т. 1 2. М., 1895 — 1897.

52. Голенищев-Кутузов И.Н. Романские литературы: статьи и исследования. М., 1975.

53. Голенищев-Кутузов И.Н. Творчество Данте и мировая культура. М., 1971.

54. Город в средневековой цивилизации Западной Европы. Т. 1-4. М., 2000.

55. Городская жизнь в средневековой Европе. М., 1987.

56. Городская культура: средневековье и начало нового времени. Д., 1986.

57. Горфункелъ А.Х. Гуманизм и натурфилософия итальянского Возрождения. М., 1977.

58. Горфункелъ А.Х. Философия эпохи Возрождения. М., 1980.

59. Грамши А. Избранные произведения в 3-х тт. М., 1959.

60. Гуковский М.А. Итальянское Возрождение. Т. 1. Т. 2. M.-JL, 1947, 1961.

61. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры. М., 1972.

62. Гуревич А.Я. Культура и общество средневековой Европы глазами современников. М., 1989.

63. Гуревич А.Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981.

64. Гутнова Е.В. Английское феодальное государство в XIV XV вв. // Средние века. Вып. 50. М., 1987.

65. Гутнова Е.В. Влияние экономической эволюции на изменения в социальной иерархии в Англии XIV XV вв. // Средние века. Вып. 46. М., 1983.

66. Гутнова Е.В. Возникновение английского парламента. М., 1960.

67. Гутнова E.B. Классовая борьба и общественное сознание крестьянства в средневековой Западной Европе (XI XV вв.). М., 1984.

68. Данилевский Н.Я. Россия и Европа. СПб., 1995.

69. Данилова И.Е. От Средних веков к Возрождению. М., 1975.

70. Данте и всемирная литература. М., 1967.

71. Де Санктис Ф. История итальянской литературы. В 3-х тт. Т. 1. М., 1963.

72. Дживелегов А.К. Итальянская народная комедия. М., 1954.

73. Дживелегов А.К. Начало итальянского Возрождения, М., 1925.

74. Дживелегов А.К. Средневековые города в Западной Европе. Спб., 1902.

75. Джованни Боккаччо. Библиографический указатель. М., 1961.

76. Дьяконова Н.Я. Из истории английской литературы. Статьи разных лет. СПб., 2001.

77. Европа в средние века: экономика, политика, культура. Сб. статей. М., 1972.

78. Елистратова A.A. Из истории английской новеллы // Интернациональная литература. № 9. M.-JL, 1935.

79. Жирмунский В.М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. Л., 1979.

80. Жюссеран. История английского народа в его литературе. Спб., 1898.

81. Зайчик Р. Люди и искусство итальянского Возрождения. Спб., 1906.

82. Зарубежная литература Средних веков. Хрестоматия. Вып. 1-2. (сост. Пуришев Б.И.). М., 1975.

83. Зарубежная литература: эпоха Возрождения. Хрестоматия, (сост. Пуришев Б.И.). М., 1976.

84. Из истории западноевропейского средневековья. Сб. статей. М., 1972.

85. Из истории культуры Средних веков и Возрождения. Сб. статей. М., 1976.

86. Из истории средневековой Европы (X XVII вв.). Сб. статей. М., 1957.

87. История английской литературы. Том 1, Вып. 1. М.-Л., 1943.

88. История всемирной литературы. В 9 тт. Т. 2. Т. 3. М., 1984, 1985.

89. История Европы. Т. 2, Т. 3. М., 1992, 1993.

90. История западно-европейской литературы. Средние века и Возрождение {Алексеев М.П. в соавтор.). М., 1999.

91. История Италии. Т. 1. М., 1970.

92. История культуры стран Западной Европы в эпоху Возрождения. М.5 1999.

93. История литературы Италии. Т. 1. М., 2000.

94. История Средних веков (под ред. Карпова С.П.). Т. 1. М., 2000.

95. История эстетики. Памятники мировой эстетической мысли. В 5 тт. Т. 1. Античность, Средние века, Возрождение. М., 1962.

96. Итальянское Возрождение. Л., 1966.

97. Кашкин И.А. Джеффри Чосер // Интернациональная литература. № 5/6. М.-Л., 1940.

98. Кашкин И.А. Джеффри Чосер // Кашкин И.А. Для читателя-современника. М., 1977.

99. Кашкин ЛРеализм Чосера // Литературный критик. № 9/10. М., 1940.

100. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии. М., 1979.

101. Корелин М.С. Очерки итальянского возрождения. М., 1910.

102. Корелин М.С. Ранний итальянский гуманизм и его историография. Т. 1-3. СПб, 1892, 1914.

103. Косминский Е.А. Проблемы английского феодализма и историографии средних веков. М., 1963.

104. Крусман В.Э. На заре английского гуманизма. Английские корреспонденты первых итальянских гуманистов в ближайшей своей обстановке. Одесса, 1915.

105. Крусман В.Э. Этический характер Боккаччо. К 600-летнему юбилею со времени его рождения (1313-1913)// Известия одесского библиографического общества. 1913. Т. 2. Вып. 8.

106. Культура Возрождения и общество. Сб. статей. М., 1986.

107. Культура Возрождения и Средние века. Сб. статей. М., 1993.

108. Культура и искусство западноевропейского средневековья. М., 1981.

109. Культура эпохи Возрождения и Реформации. Сб. статей. М., 1981.

110. Лазарев В.Н. Происхождение итальянского Возрождения. Т. 1. Т. 2. М., 1956, 1959.

111. Левицкий Я.А. Город и феодализм в Англии. М., 1987.

112. Литература эпохи Возрождения и проблемы всемирной литературы. Сб. статей. М., 1967.

113. Лосев А. Ф. Эстетика Возрождения. М., 1978.

114. Матузова В.И. К проблеме английского предвозрождения // Вестник Моск. ун-та. Филология. 1969, № 6.

115. Метод и жанр в зарубежной литературе. Сб. статей. Вып. 4. М., 1979.

116. Михайлов А.Д. Французский рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. М., 1976.

117. Мокулъский С. С. Итальянская литература. Возрождение и Просвещение. М., 1966.

118. Монъе Ф. Опыт литературной истории Италии XV в. Кватроченто. Спб., 1904.

119. Мортон А.Л. История Англии. М., 1950.

120. Одиссей. Человек в истории (личность и общество). М., 1990.

121. Никола М.И. Английская литература XIV в.: становление национальных культурных традиций. М., 1994.

122. Павловская A.B. Англия и англичане. М., 2004.

123. Павловская A.B. Италия и итальянцы. М., 2006.

124. Панофский Э. Ренессанс и «ренессансы» в искусстве Запада. М., 2006.

125. Петрушевский Д.М. Восстание Уота Тайлера. М., 1914.

126. Петрушевский Д.М. Очерки из истории английского общества и государства в средние века. М., 1937.

127. Пинский JI.E. Реализм эпохи Возрождения. М., 1961.

128. Попова М.К. Литературные и философские истоки «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Воронеж, 2003.

129. Попова М.К. Проблемы реализма в раннем английском Возрождении и «Кентерберийские рассказы» Чосера // Вестник Ленинград, ун-та. № 14. Вып. 3. Л., 1980.

130. Проблема жанра в литературе Средневековья. Сб. статей. М., 1994.

131. Проблемы культуры итальянского Возрождения. Л., 1979.

132. Проблемы реализма в мировой литературе. Сб. статей. М., 1959.

133. Проблемы социальной структуры и идеологии средневекового общества. Л., 1974 1984. Вып. 1 - 4.

134. Ревякина Н.В. Проблема человека в итальянском гуманизме второй половины XIV первой половины XV в. М., 1977.

135. Ревякина Н.В. Человек в гуманизме итальянского Возрождения. Иваново, 2000.

136. Ренессанс. Образ и место Возрождения в истории культуры. Сб. статей. М., 1987.

137. Рутенбург В.И. Италия и Европа накануне нового времени. Л., 1974.

138. Рутенбург В.И. Итальянский город от раннего Средневековья до Возрождения. Л., 1987.

139. Рутенбург В.И. Народные движения в городах Италии XIV — нач. XV в. М.-Л., 1958.

140. Рутенбург В.И. Титаны Возрождения. Л., 1976.

141. Самарин P.M. . .Этот честный метод (к истории реализма в западноевропейских литературах). М., 1974.

142. Сапрыкин Ю.М. О взглядах Чосера на любовь и брак // Вестник Моск. ун-та. История. № 4, 1982.

143. Сапрыкин Ю.М. О гуманистических идеях Чосера // Вестник Моск. ун-та. История. № 1, 1978.

144. Сапрыкин Ю.М. От Чосера до Шекспира: этические и политические идеи в Англии. М., 1985.

145. Сапрыкин Ю.М. Социально-политические взгляды английского крестьянства в XIV XVII вв. М., 1972.

146. Сапрыкин Ю.М. Чосер и Боэций // Античное наследие в культуре Возрождения. М., 1984.

147. Селюн В.Г. Концепция «нового человека» в гамме жанрового разнообразия «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера // Взаимодействие литератур в мировом литературном процессе: проблемы теоретической и исторической поэтики. Ч. 2. Гродно, 1998.

148. Сказкин С.Д. Из истории социально-политической и духовной жизни Западной Европы в Средние века. М., 1981.

149. Сказкин С.Д. Избранные труды по истории. М., 1973.

150. Сказкин С Д. История средних веков

151. Сказкин С Д. К вопросу о методологии истории Возрождения и гуманизма // Средние века. Вып. 11. М., 1958.

152. Смирнов А. А. Из истории западноевропейской литературы. М.-Л., 1965.

153. Смирнов М. Боккаччо и Чосер как предшественники Возрождения // Книга для чтения по истории средних веков. М., 1903. Вып. 4.

154. Соболев B.B. Проблема характера в «Кентерберийских рассказах» Джеффри Чосера. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1992.

155. Современные исследования по литературе Средних веков и Возрождения. М., 1994.

156. Средневековая Европа глазами современников и историков. Ч. 2. Ч. З.М., 1994, 1995.

157. Стороэ/сенко Н.И. Лекции по истории западно-европейской литературы в средние века и в эпоху Возрождения. Казань, 1908.

158. Сутуева Т.О. Очерки литературы итальянского Возрождения. Раннее Возрождение. М., 1964.

159. Типология и периодизация культуры Возрождения. Сб. статей. М., 1978.

160. ТойнбиА. Постижение истории. М., 1991.

161. Тревелъян Дж.М. Социальная история Англии (обзор шести столетий от Чосера до королевы Виктории). М., 1959.

162. Фойгтп Г. Возрождение классической древности или первый век гуманизма. В 2 тт. Спб., 1884 1885.

163. Фриче В.М. Очерки по истории западно-европейской литературы. М., 1908.

164. Хейзинга Й. Осень средневековья. М., 1988.

165. Хлодовский Р.И. «Декамерон»: поэтика и стиль. М., 1982.

166. Хлодовский Р.И. Франческо Петрарка. Новосибирск, 1975.

167. Чернышов A.B. Итальянское общество и культура в эпоху Треченто. Тверь, 1991.

168. Честертон Г.К. «Кентерберийские рассказы» (глава из книги «Чосер» 1932 г.) // Падающий Зиккурат. Спб., 1995.

169. Шишмарев В.Ф. История итальянской литературы и итальянского языка. Л., 1972.

170. Шпенглер О. Закат Европы. В 2 тт. М., 1993.

171. Штокмар В.В. История Англии в средние века. Спб., 2000.

172. Эйкен Г. История и система средневекового миросозерцания. Спб., 1907.

173. Яброва М.М. Зарождение раннекапиталистических отношений в английском городе (Лондон XIV начала XVI в.). Саратов, 1983.

174. Aers D. Chaucer, Langland and the creative imagination. L., 1980.

175. ArtzF.B. The mind of the Middle Ages. A.D. 200 1500. N.Y., 1953.

176. Axon W.E. Italian influence on Chaucer.

177. Baldwin R. The unity of the Canterbury Tales 11 Anglistica. 1955. Vol. 51. Copenhagen, 1955.

178. Baron H. From Petrarch to Leonardo Bruni: studies in humanistic and political literature. Chicago, 1968.

179. Bateson F. W. A guide to English literature. L., 1965.

180. Baugh A.C. Fifty years of Chaucer scholarship // Speculum. Vol. 26, № 4, 1951.

181. Baum P.F. Chaucer. A critical appreciation. Durham, 1958.

182. Baum P.F. Chaucer's verse. Durham, 1961.

183. Bennett H. Chaucer and the Fifteenth century. Oxford, 1947.

184. Boitani P. Chaucer and Boccaccio. Oxford, 1977.

185. Bowden M. A commentary on the General Prologue to the "Canterbury Tales". N.Y., 1948.

186. Bowden M. A reader's guide to Geoffrey Chaucer. L., 1965.

187. BreenA. Christianity and humanism: studies in history of ideas. Ferdman, 1968.

188. Brewer D.S. (ed.). Chaucer. L., 1953.

189. Brewer D.S. Chaucer in his time. L., 1963.

190. Brewer D.S. A new introduction to Chaucer. L., 1998.

191. Brink, ten B. History of English literature. Vol. 2. L., 1895.

192. Bronson B. In search of Chaucer. Toronto, 1960.

193. Brooks H.F. Chaucer's pilgrims. The artistic order of the portraits in the Prologue. L., 1962.

194. Brusendorff A. The Chaucer tradition. Gloucester, 1965.

195. The Cambridge Chaucer companion. Cambridge, 1986.

196. Cambridge studies in medieval life and thought. Cambridge, 1969.

197. Cate W.A. The problem of the origin of the Griselda story // Studies in philology, XXIX, 1932.

198. Chaucer and Chaucerians. Critical studies in middle English literature, (ed. Brewer D.S.). L., 1966.

199. Chaucer and the Italian Trecento. L., 1982.

200. Chaucer. The critical heritage. Volume I, 1385 1837; Volume II, 1837 - 1933. L., 1978.

201. Chaucer. Essays and studies (ed. Emerson O.F.). (???)

202. Chaucer's mind and art. L., 1969.

203. Chesterton G.K. Chaucer. L., 1932.

204. Chute M.G. Geoffrey Chaucer of England. N.Y., 1946.

205. Coghill N. Geoffrey Chaucer. L., 1956.

206. Coghill N. The poet Chaucer. L., 1950.

207. Companion to Chaucer studies, (ed. RowlandB.). L., 1968.

208. Cooper H. The structure of the Canterbury Tales. L., 1983.

209. Correale R.M. Sources and analogues of the Canterbury Tales. Cambridge, 2003.

210. CorsaH.S. Chaucer. Poet of mirth and morality. Notre Dame, 1964.

211. Coulton G. Chaucer and his England. L., 2004.

212. Coulton G. Life in the Middle Ages. Cambridge, 1954.

213. Coulton G. Medieval panorama. Cambridge, 1943.

214. Craik T. W. The comic tales of Chaucer. L., 1964.

215. Crawford W.R. Bibliography of Chaucer, 1954 1963. Seattle, 1967.

216. Crow M.M., Olson C. Chaucer life-records. Oxford, 1966.

217. Cummings H. The indebtedness of Chaucer's works to the Italian works of Boccaccio. N.Y., 1967.

218. Curry W.G. Chaucer and the medieval sciences. N.Y., 1960.

219. Daiches D. A critical history of English literature. L., 1961.

220. Dempster G. Dramatic irony in Chaucer. L., 1932.

221. Donaldson E.T. Chaucer's poetry. N.Y., 1975.

222. Donaldson E.T. Speaking of Chaucer. L., 1970.th

223. Dragstra H.H. Methods in 20 century Chaucer studies: an inquiry into critical practice 1915 — 1980. Groningen, 1991.

224. Dryden J. Preface to the fables // Essays of John Dryden. N.Y., 1961. Vol. 2.

225. Edwards R.R. Chaucer and Boccaccio. Antiquity and modernity. N.Y., 2002.

226. English poetry. Oxford, 1971.

227. Einstein L. The Italian Renaissance in England. N.Y., 1902.

228. Elliott R. Chaucer's prologue to the "Canterbury Tales". Oxford, 1960.

229. Ellis R. Patterns of religious narrative in the "Canterbury Tales". L., 1986.

230. Ferguson W.K. Europe in transition, 1300 1520. Boston, 1962.

231. Ferguson W.K. The Renaissance in historical thought. Five centuries of interpretation. Cambridge, 1948.

232. The formation of national states in Western Europe. Princeton, 1975.

233. Galewsky B. Simplicity and directness in Chaucer's "Canterbury Tales". Uppsala, 1970.

234. Gardner J. The poetry of Chaucer. L., 1977.

235. Geoffrey Chaucer. A critical anthology (ed. J.A. Burrow). Baltimore, 1969. ^

236. Griffith D.D. Bibliography of Chaucer, 1908-1953. Seattle, 1955.

237. GroseM.W. Chaucer. L., 1967.

238. Hagedorn S. Abandoned women. Rewriting the classics in Dante, Boccaccio and Chaucer. Michigan, 2004.

239. Halliday F.E. Chaucer and his world. N.Y., 1968.

240. Halliday F.E. An illustrated cultural history of England. L., 1972.

241. HammondE.P. Chaucer: A bibliographical manual. N.Y., 1908.

242. Herlihy D. The social history of Italy and Western Europe, 700 — 1500. L., 1978.

243. HieattA.K. The knight's tale, the Teseida, and Platonizing influences // Chaucer, Spenser, Milton. Mythopoetic continuities and transformations. L., 1975.

244. Howard D. The idea of the Canterbury Tales. Berkeley, 1976.

245. The humane Medievalist and other essays in English literature and learning. Rome, 1982.

246. Huppé B.F. A reading of the "Canterbury Tales". N.Y., 1966.

247. Hussey M. Chaucer's world. A pictorial companion. Cambridge, 1968.

248. Hussey M, Spearing A.C., Winny J. An introduction to Chaucer. Cambridge, 1968.

249. Hutton E. Chaucer and Italy // Nineteenth century, CXXVIII; 1940.

250. Hutton E. Did Chaucer meet Petrarch and Boccaccio? // Anglo-Italian review, I, 1918.

251. The idea of medieval literature. New essays on Chaucer and medieval culture in honor of Donald R. Howard. L., 1992.

252. Jefferson B.L. Chaucer and the consolation of philosophy of Boethius. Princeton, 1917.

253. Keen M. English society in the later Middle Ages. L., 1990.

254. Kittredge G.L. Chaucer and his poetry. Cambridge, 1915.

255. Kolve V.A. Chaucer and the imagery of narrative. Stanford, 1984.

256. Kristeller P.O. Renaissance thought. N.Y., 1961, 1965. Vol. 1, 2.

257. Kristeller P.O. Renaissance concepts of man and other essays. N.Y., 1972.

258. Lewis C.S. What Chaucer really did to II Filostrato // Essays and studies by members of the English Association, XVII, 1932.

259. Lindahl C. Earnest games: folkloric patterns in the "Canterbury Tales". Indianapolis, 1989.

260. Literary practice and social change in Britain, 1380 1530. California, 1990.

261. Loomis R.S. A mirror of Chaucer's world. Princeton, 1965.

262. Lowes J.L. Chaucer and Dante // Modern Philology, XIV, 1916-1917.

263. Lowes J.L. Geoffrey Chaucer and the development of his genius. L., 1934.

264. Lumiansky R. Of sondry folk. The dramatic principle in the "Canterbury Tales". Austin, 1955.

265. Manly G.M. Some new light on Chaucer. N.Y., 1926.

266. Mann J. Chaucer and medieval estates satire. The literature of social classes and the General Prologue to the "Canterbury Tales". Cambridge, 1973.

267. Martines L. The social world of the Florentine humanists (1390 1460). Princeton, 1963.

268. McFarlane K.B. The nobility of later medieval England. Oxford, 1973.

269. McGrady D. Chaucer and the Decameron reconsidered // Chaucer Review, XII, 1977.

270. McKisackM. The fourteenth century, 1307-1399. Oxford, 1959.

271. McNeal T.H. Chaucer and the Decameron // Modern Language Notes, LIII, 1938.

272. MiskiminA.S. The Renaissance Chaucer. (???) 1978.

273. Murray A. The medieval mind. L., 1978.

274. Muscatine Ch. Chaucer and the French tradition. Los Angeles, 1957.

275. National consciousness, history and political culture in early modern Europe. Baltimore, 1975.

276. The new Cambridge modern history. Cambridge, 1957-1971. Vol. 14.

277. The Oxford companion to Chaucer. Oxford, 2003.

278. Parks G. The English Traveller to Italy 11 The Middle Ages. Rome, 1954.

279. Patch H.R. The goddess Fortuna in medieval literature. N.Y., 1967.

280. Patch H.R. On rereading Chaucer. Cambridge, 1939.

281. Patterson L. Chaucer and the subject of history. Madison, 1991.

282. Patterson L. Negotiating the past: the historical understanding of medieval literature. Madison, 1987.

283. Pearsall D. The life of Geoffrey Chaucer: a critical biography. Oxford, 1992.

284. The poetry of Chaucer. Boston, 1906.

285. Power E. Medieval people. L., 1951.

286. Pratt R.A. Chaucer's use of the Teseida // Publications of the Modern Language Association of America, LXII, 1947.

287. Praz M. Chaucer and the great Italian writers of the Trecento // The monthly criterion, VI, 1927, № 1 3.

288. RickertE. Chaucer's world. N.Y., 1948.

289. Ridley F.H. The Prioress and the critics. Los Angeles, 1965.

290. Robertson D. W. A preface to Chaucer: studies in medieval perspectives. Princeton, 1962.

291. RowlandB. (ed.). Chaucer and middle English studies. L., 1974.

292. Rudd G. The complete critical guide to Geoffrey Chaucer. N.Y., 2001.

293. Ruggiers P. The art of the Canterbury Tales. Madison, 1965.

294. Schless H. Dante and Chaucer. A réévaluation. Norman, 1982.

295. ShoafR.A. Dante, Chaucer and the currency of the word. Norman, 1983.

296. Slaughter E. Virtue according to love in Chaucer. N.Y., 1957.

297. Sources and analogues of Chaucer's Canterbury Tales (ed. Bryan W.F., Dempster G.). Chicago, 1941.

298. Spearing A.C. From Medieval to Renaissance in English poetry. Cambridge, 1985.

299. Speirs J. Chaucer the maker. L., 1964.

300. Spurgeon C. Five hundred years of Chaucer criticism and allusion, 1357 1900. N.Y., 1960. Vol. 1 - 3.

301. Studies in medieval and Renaissance history. Lincoln, 1969.

302. Sumption J. Pilgrimage: an image of medieval religion. N.Y., 1976.

303. TatlockJ.S. Boccaccio and the plan of Chaucer's Canterbury Tales // Anglia. Ziitschrift fur Englische Philologie. B. XXXVII, 1913.

304. TatlockJ.S. Chaucer's retractions // Publications of the Modern Language Association of America, XXVIII, 1913.

305. TatlockJ.S. The mind and art of Chaucer. N.Y., 1966.

306. Taylor H.O. The mediaeval mind: a history of the development of thought and emotion in the Middle Ages. L., 1949.

307. Ullman B.L. Studies in the Italian Renaissance. Rome, 1955.

308. Ullmann W. The individual and society in the Middle Ages. Baltimore, 1966.

309. Ullmann W. Medieval foundations of Renaissance humanism. N.Y., 1977.

310. WagenknechtE.Ch. (ed.). Chaucer: modern essays in criticism. N.Y., 1959.

311. Wagenknecht E.Ch. The personality of Chaucer. Norman, 1968.

312. Wallace D. Chaucerian polity. Absolutist lineages and associational forms in England and Italy. Stanford, 1997.

313. West R. Chaucer, 1340 1400: the life and times of the first English poet. N.Y., 2000.

314. Whittock T. A reading of the Canterbury Tales. Cambridge, 1968.

315. Williams G. A new view of Chaucer. Durham, 1965.

316. Windeatt B.A. Chaucer's dream poetry: sources and analogues. Cambridge, 1982.

317. Woods W. England in the age of Chaucer. L., 1976.

318. Wright H. Boccaccio in England from Chaucer to Tennyson. L., 1957.

319. Young K. The Origin and development of the story of Troilus and Criseyde. N.Y., 1968.