автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексическая функция MAGN в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Тиханович, Анжелла Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексическая функция MAGN в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексическая функция MAGN в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение"

На правах рукописи УДК 8111611

Тиханович Анжелла Николаевна

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ \IAGN В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: КОРПУСНОЕ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

003485207

Й

Санкт-Петербург 2009

003485207

Работа выполнена на кафедре русского языка и общего языкознания ГОУ ВПО «Череповецкий государственный университет»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Грудева Елена Валерьевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Дидковская Виктория Генриховна

кандидат филологических наук, доцент Слепокурова Наталия Арсеньевна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Защита диссертации состоится «17» декабря 2009 года в 17 30 на заседании совета Д 212 199 04 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Российском государственном педагогическом университете им А И Герцена по адресу 199053, г Санкт-Петербург, 1-я линия В О , д 52, ауд 47.

С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им А И Герцена (191186, Санкт-Петербург, наб р Мойки, д 48, корп 5)

Автореферат разослан «. // » ноября 2009 года

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор Сидоренко Константин Павлович

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию лексической функции Мадп в современном русском языке

В каждом естественном языке есть довольно обширная группа словосочетаний (типа железная воля, суровая правда, нанести визит, бежать стремглав и т п), которые явно характеризуются устойчивостью, но не обладают при этом (по крайней мере, в существенной степени) фразеологическим характером, свойственным общепризнанно устойчивым единицам - идиомам В настоящее время не существует терминологического единообразия в этой области, лингвисты называют такого рода словосочетания по-разному «фразеологическими группами» (Ш Балли), «фразеологическими сочетаниями» (В В Виноградов), «аналитическими конструкциями» (Р Р Асфандияров), «лексихо-аналитическими структурами» (В Г Гак), «рестриктивами» (С Г Гаврин), «традиционными сочетаниями» (А И Смирницкий), «фразеолоидами» (Н Н Амосова), «фразеоматическими сочетаниями» (В Л Дашевская, А В Кунин, Л А Уралова), «коллокациями» (Е Г Борисова, Л Н Иорданская, И А Мельчук) и др

Указанные термины были введены в рамках различных концепций, так или иначе развивающих один раздел науки о языке - фразеологию При всех отличиях концепций общим для них является то, что фразеологические единицы, что бы под ними ни понималось, противопоставляются свободным сочетаниям языка

Несколько иной подход предлагается В М Савицким На основе оригинальных идей, выдвинутых И Е Аничковым еще в 1927 г, В М Савицкий разработал основы общей теории идиоматики, не предполагающей названного выше противопоставления Идиоматичность, понимаемая максимально близко к исходному своему смыслу - как «своеобразие», представляет собой «важное и широко распространенное свойство единиц различных уровней языковой системы (слов, устойчивых сочетаний слов, устойчивых высказываний), а также языковых систем в целом» (Савицкий 2006) Идиоматичность, в рамках которой в основном и помещаются традиционные фразеологические единицы, подразделяется на межъязыковую и внутриязыковую Пронизывая всю языковую систему, идиоматичность является свойством и ее элементов, и их сочетаний, и всей системы в целом При этом под идиоматичностью языка, проявляющейся в речи его носителя, понимается, естественно, не обилие фразеологизмов, а «соблюдение национального своеобразия формы выражения мысли на данном языке, воспринимаемое как естественность и подлинность речи» (Савицкий 2006)

В реферируемой работе исследуется один специфический класс выражений, которые характеризуются двумя основными признаками а) логической бинарностью структуры и б) усилением зависимым компонентом значения главного компонента Как любые единицы в рамках своей языковой системы, эти выражения в той или иной мере являются идиоматичными Кроме того, они могут включать в свой состав очевидно фразеологические в традиционном понимании единицы

Такие выражения в истории лингвистики называются по-разному Одно из названий предложил в свое время создатель фразеологии женевский лингвист Ш Балли, обративший внимание на «фразеологические группы с усиливающим определением» В современных работах отечественных лингвистов встречаются и другие определения таких выражений, например, «усилительные словосочетания» (И И Убин)

Здесь необходимо отметить некоторое противоречие, поскольку по сложившимся в отечественной лингвистике представлениям фразеологические единицы не могут относиться к (свободным) словосочетаниям Как указывают А Н Баранов и Д О Добровольский, «выражение проливной дождь идиоматично, а сильный дождь - нет, поскольку первое лексически связано, а второе порождается по регулярным правилам семантической сочетаемости» (Баранов, Добровольский 2008) Однако и в том, и в другом выражении зависимый компонент усиливает значение главного компонента Рассматривать словосочетания такого рода вместе, с единых позиций, позволяет теория лексических функций

В этой теории, разработанной в трудах И А Мельчука и А К Жолковского, понятие лексических функций (далее - ЛФ) опирается на математическое понимание функции как средства описания постоянных логических отношений между различными переменными, в данном случае - между лексическими единицами, ср «Лексическая функция - это весьма общий и достаточно абстрактный смысл £ который выражается особым образом, т е особой лексемой у в зависимости от лексемы х, при которой он выражается Г(дг) = у» (Мельчук 1995) Ключевое слово х называется аргументом функции, а выражающее заданный смысл Г зависимое слово у является значением функции Выражение, в котором реализуется какая-либо лексическая функция, принято называть лексико-функциональным выражением

Лексическая функция (лат magnus «большой») соответствует

значению интенсификации, высокой степени проявленности признака или «далеко зашедшей» ситуации

И А Мельчук иллюстрирует реализацию ЛФ Magn следующими примерами Magn (болезнь) = тяжелая, Ма£п (мчаться) = сломя голову, Ма§п (аплодисменты') = бурные, Ма^ (вопить) = как резаный, \iagn (сон) = глубокий, Ма§п (беречь) = как зениг{у ока, Ма£П (дождь) = проливной, Ма§п (пьян) = в доску, в стельку, Magn (белый) = как снег, Magn (отличник) = круглый

При этом авторы концепции ЛФ указывают на возможную множественность значений лексической функции от одного и того же аргумента (опорного слова) Так, например, в созданном ими «Толково-комбинаторном словаре современного русского языка» представлены следующие значения ЛФ Magп от аргумента дождь - как из ведра, проливной, сильный, обложной, затяжной и другие, от аргумента бояться - ужасно, жутко, до смерти, как огня, как черт ладана и другие, от аргумента дружный - необычайно, удивительно, на редкость, на удивление и другие

Однако все указанные значения не могут быть одновременно употреблены в речи, а сведений о частотности (вероятности, предпочтительности) того или иного средства выражения этот ориентированный на синтез речи словарь

не дает Как отмечает В Б Касевич, «более полным описанием лексической функции было 6ы/(х) = у с вероятностью Р Из последнего, в свою очередь, вытекает, что если мы хотим получить надежные данные о реализации лексических функций, то необходимо располагать информацией о распределении конкретных вероятностей» (Касевич 2006) Такого рода исследования, насколько нам известно, еще не проводились

Кроме того, разнородность лексико-функциональных выражений предоставляет большие возможности для изучения Авторы концепции лексических функций отмечают «В числе элементов множества, представляющего собой значения ЛФ, т е множества f(L), могут быть элементы разной природы лексические единицы (лексемы или фраземы), морфологические единицы (компоненты сложных слов или аффиксы) и даже свободные словосочетания Эти элементы необязательно должны быть строгими синонимами, они должны быть лишь более или менее синонимичны - включать в себя достаточно объемный и важный общий семантический фрагмент, отвечающий данной функции f» (Иорданская, Мельчук 2007)

Исходя из сказанного, актуальность настоящего исследования определяется необходимостью получения информации о распределении конкретных вероятностей употребления тех или иных средств выражения ЛФ Magn в современном русском языке, а также заложенными в комментарии к определению функции возможностями их количественного, качественного и структурного анализа

В качестве объекта диссертационного исследования выступали усилительные словосочетания русского языка, то есть такие сочетания, в которых значение главного слова усиливается с помощью зависимого слова или выражения Предметом исследования явились грамматические, семантические и частотные характеристики средств выражения ЛФ Magn

Исходным языковым материалом исследования послужили 30 опорных слов из «Толково-комбинаторного словаря современного русского языка», на которые в ходе психолингвистического эксперимента было получено 4200 слов-реакций, образующих с опорными словами 1538 разных усилительных словосочетаний Анализ специальных словарей выявил дополнительно 184 разных средства усиления Потученные 1722 усилительных словосочетания, составившие основной языковой материал исследования, проверялись по Национальному корпусу русского языка (www ruscorpora ru) Всего было просмотрено более 25 тысяч контекстов, из которых 21996 были признаны «положительными», то есть реализующими ЛФ Magn именно в сочетании запрашиваемых слов Цель исследования заключалась в изучении ЛФ Magn в современном русском языке с точки зрения грамматических, семантических и частотных характеристик средств ее выражения Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи

1) уточнить и обосновать содержание термина «словосочетание» с точки зрения теории лексических функций, в частности, установить соответствие между терминами «усилительное словосочетание» и «ЛФ Magn»,

2) изучить лексикографические источники и отобрать языковой материал для дальнейшего исследования,

3) разработать экспериментальные процедуры для изучения ЛФ Magn и провести психолингвистический эксперимент с носителями русского языка,

4) установить критерии обработки экспериментального материала и проанализировать полученные данные,

5) верифицировать лексикографические и экспериментальные данные с помощью корпуса русского языка,

6) изучить лексикографические, экспериментальные и корпусные данные с точки зрения частотных характеристик средств выражения ЛФ Magn и сопоставить полученные результаты,

7) разработать методику вычисления вероятности употребления разных средств выражения ЛФ Magn при одном опорном слове и на основе выявленных по трем источникам (лексикографическому, экспериментальному, корпусному) частотных характеристик произвести вычисление конкретных вероятностей,

8) определить принципы описания средств выражения ЛФ Magn с точки зрения их грамматических и семантических характеристик,

9) выполнить описание полученных в ходе исследования средств выражения ЛФ Magn в морфологическом, синтаксическом и семантическом аспектах Теоретической базой настоящего исследования послужили, в первую

очередь, теория «Смысл «-»Текст» И А Мельчука, А К Жолковского, грамматическое учение о слове и учение о словосочетании В В Виноградова, а также структурно-функциональная классификация словосочетаний И Е Аничкова

В работе были использованы следующие методы: методы обобщения, анализа и интерпретации данных, полученных другими учеными, метод компонентного анализа, статистический, сопоставительный, метод психолингвистического эксперимента и метод корпусного исследования

Научная новизна исследования состоит в комплексной квантитативной оценке частотности средств выражения ЛФ Magn (без учета их фразеологической связанности) с обязательным использованием одновременно корпусного и экспериментального методов, а также словарных данных, в применении для этой оценки положений математической теории вероятностей Кроме того, для описания средств выражения ЛФ Magn были впервые применены положения структурно-функциональной классификации словосочетаний И Е Аничкова На защиту выносятся следующие положения:

1) Лексико-функциональные выражения, реализующие ЛФ Magn, которые в некоторых исследованиях, включая настоящее, называются «усилительными словосочетаниями», выходят за рамки традиционного (по В В Виноградову) понимания словосочетаний К основным причинам этого относится способность аргумента и значения ЛФ Magn превращать глубинную атрибутивную связь между ними в поверхностные предикативные отношения, отрицаемые у традиционных словосочетаний Кроме того, ЛФ Magn, как и другие ЛФ, может быть представлена фразеологически связанным выражением, что также противоречит традиционному пониманию словосочетания При изу-

чении лексических функций представляется оправданной более широкая трактовка словосочетания

2) Противопоставление фразеологически связанных выражений свободным с точки зрения лексических функций представляется нерелевантным (хотя изначально теория ЛФ разрабатывалась для описания именно несвободных сочетаний) При выражении значения усиления заданного опорного слова носитель языка не учитывает параметр фразеологической связанности К существенным параметрам относятся семантика (оттенок усилительного значения) и частотность средства усиления

3) Надежные данные о вероятности употребления того или иного средства усиления с конкретным опорным словом можно получить на основании сложения частоты их совместного употребления в максимальном количестве источников с использованием положений математической теории вероятностей Эти источники должны относиться к трем основным типам лексикографическому, корпусному и экспериментальному Под последним подразумеваются данные экспериментов с носителями языка на выражение заданного смысла при изучаемых опорных словах. Кроме того, при проведении корпусного исследования необходимо учитывать позицию средства усиления по отношению к опорному слову, так как средства усиления, расположенные в препозиции и постпозиции к опорному слову, представлены в корпусе с разной частотой встречаемости, вплоть до нулевой по одной из позиций

4) Выделяемые авторами концепции лексических функций особые случаи выражения ЛФ Ма^ одним словом той же части речи, что и опорное, так называемые «склеенные выражения» ЛФ Ма§п, фактически являются синонимической заменой опорного слова, выполняющей функцию его уточнения по признаку увеличения интенсивности Это соответствует сути ЛФ Ма^, однако противоречит ее формальным признакам Л^п является функцией синтагматической, а синонимия относится к сфере парадигматики Для синонимов в данной теории введена соответствующая (парадигматическая) лексическая функция Буп, допускающая наличие синонимов с более узким, более широким и пересекающимся значением В реферируемом исследовании предлагается ввести в терминологическую систему лексических функций обозначение 5упМаг" для «склеенных» выражений ЛФ Ма§п

Теоретически значимыми результатами, полученными в ходе исследования, можно считать

- определение методики изучения распределения конкретных вероятностей средств выражения лексических функций,

- уточнение терминологического аппарата лексических функций в области «склеенных выражений»,

- выявление семантических областей в русском языке, соответствующих значению усиления, и ранжирование их по частоте встречаемости,

- выявление значимости позиции средства усиления по отношению к опорному слову для определения вероятности их совместного употребления,

- обоснование возможности и необходимости раздельного изучения семантически близких, однокоренных опорных слов

Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в построении вузовских курсов по семантике, лексикологии и фразеологии русского языка, лексикографии, синтаксису, психолингвистике, корпусной лингвистике, при разработке статей для толково-комбинаторного словаря русского языка В ходе исследования была получена информация о распределении конкретных вероятностей средств выражения ЛФ Magn от изучаемых опорных слов Такая информация может использоваться в ориентированных на синтез текста словарях, компьютерных программах машинного перевода и синтеза речи, в преподавании русского языка как родного и иностранного и других прикладных направлениях

Основные положения работы апробированы на XXXVII, XXXVIII Международной филологической конференции (2008-2009 гг, Санкт-Петербург), на Всероссийской научной конференции «Слово Словарь Словесность Петербургский контекст русистики» (2007 г, Санкт-Петербург), на Всероссийской научной конференции «Слово Словарь Словесность (к 225-летию основания Российской Академии)» (2008 г, Санкт-Петербург), на VIII Межвузовской конференции молодых ученых (2007 г, Череповец), на XVII, XVIII Межвузовской военно-научной конференции (2006, 2008 гг, Череповец), на Шестой, Седьмой выездной школе-семинаре «Порождение и восприятие речи (20072008 гт, Череповец), а также на аспирантских семинарах и заседаниях кафедры русского языка и общего языкознания Череповецкого государственного университета (2006-2009 гг )

Содержание работы отражено в 10 публикациях

Структура работы. Текст диссертации, помимо введения, состоит из трех глав, заключения, списка литературы и списка словарей, а также четырнадцати приложений (приложения оформлены в виде отдельного тома)

В первой главе рассмотрены взгляды лингвистов на словосочетание, дано общее описание теории «Смысл <->Текст» и определение лексических функций Во второй главе изложен ход и результаты экспериментального и корпусного исследования, которые рассматриваются затем с точки зрения частотных характеристик и определения вероятности употребления Семантическому, морфологическому и синтаксическому анализу средств выражения ЛФ Magn посвящена третья глава В заключении подводятся итоги проведенного исследования

Список литературы включает 154 работы Список словарей представлен 14 источниками

Приложение 1 содержит образцы словарных статей двух специальных словарей «Толково-комбинаторного словаря современного русского языка» И А Мельчука и А К Жолковского и «Словаря усилительных словосочетаний русского и английского языков» И И Убина В Приложениях 2, 3, 4 представлены средства выражения ЛФ Magn от исследуемых опорных существительных, глаголов и прилагательных в указанных словарях Приложения 5,6,7 содержат образцы бланков эксперимента и данные о частоте встречаемости для каждого опорного слова по результатам экспериментального и корпусного исследования.

В Приложениях 8, 9,10 приведены общие (универсальные) для разных опорных слов средства усиления (на материале эксперимента), а в Приложениях 11, 12, 13 все полученные в эксперименте средства усиления представлены в алфавитном порядке Приложение 14 оформлено в виде таблицы распределения вероятности употребления средств выражения ЛФ Ма§п от заданных опорных слов по данным словарей, корпуса и эксперимента

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении раскрывается актуальность темы исследования, формулируется цель и вытекающие из нее задачи, определяется объект, предмет и материал исследования, обосновывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту, описывается структура диссертации

Глава 1 - «Теоретические аспекты определения словосочетаний» -посвящена истории развития взглядов лингвистов на проблемы словосочетания Особое внимание уделено теории «Смысл«-»Текст» и концепции лексических функций, разработанной в рамках этой теории, т к именно эта концепция послужила теоретической базой реферируемого исследования

Вопрос о статусе словосочетания в языке обычно решается в рамках одного из двух основных методологических подходов, условно названных по направлению анализа подходом «сверху вниз» и подходом «снизу вверх»

Представители первого подхода («сверху вниз»), отталкиваясь от логики и психологии, придерживаются примата мысли, относительно законченное выражение которой в языке возможно лишь на уровне предложения Словосочетание при таком рассмотрении предстает элементом предложения, результатом расщепления его на составные части, соответствующие элементам мысли

Опираясь на аристотелевскую традиционную логику с выделением субъекта и предиката, сторонники этого направления распространяли двоичное членение на все уровни языка и речи Основным представителем подобных взглядов в истории языкознания XX века можно считать Фердинанда де Соссюра, который назвал линейные отношения в языке синтагматическими, а бинарные конструкции, находящиеся в этих отношениях, - синтагмами В реферируемом исследовании данный подход был назван «синтагмоцентрическим» К числу сторонников «синтагмоцентрического» подхода можно отнести Ш Балли, С И Карцевского, А А Шахматова, А А Реформатского, Л В Щербу, И И Мещанинова и др

В рамках этого подхода словосочетания являются синтагмами, между элементами которых существует предикативная связь, равнозначная здесь широко понимаемой атрибутивной, определительной связи (Ф де Соссюр, Ш Балли, С И Карцевский, А А Реформатский) В рамках «синтагмоцентрического» подхода усилительные словосочетания могут описываться в разных терминах как «внешние» (С И Карцевский), то есть выходящие за рамки одного слова, «непредикативные» (С И Карцевский) или «частичные» (Ш Балли), то есть не образующие предложения, «определительные» (С И Карцевский) или «атрибутивные» (А А Реформатский) синтагмы

Сторонники второго подхода («снизу вверх»), условно названного в работе «словоцентрическим», рассматривали словосочетание как следствие распространения одних слов другими на основе присущих самим словам свойств Центральной фигурой в рамках данного подхода является академик В В Виноградов Помещение слова в центр языка, невольное уподобление слова некоему субъекту или некой субстанции, обладающей собственными свойствами, хотя и несколько противоречило представлениям логики и психологии, позволило сторонникам этого подхода проделать огромную и кропотливую работу по описанию различных типов словосочетаний, в том числе фразеологически связанных выражений, что принесло большую практическую пользу, в частности, в преподавании языка В числе сторонников данного подхода можно назвать Ф Ф Фортунатова, М Н Петерсона, Н Н Прокоповича, В П Сухотина и др

Особое место в истории изучения словосочетаний занимает до сих пор плохо известная структурно-функциональная классификация словосочетаний И Е Аничкова И Е Аничков не признавал деления сочетаний на фразеологически связанные и свободные, считая необходимым рассматривать и те и другие в отдельном разделе науки о языке, отличном от синтаксиса - «идиоматике» Помимо традиционных словосочетаний И Е Аничков относил к словосочетаниям сочетания знаменательного слова с предлогом, призывал классифицировать их в первую очередь функционально - по синтаксической функции замещаемого ими слова (например, на вате определяется как адъективное словосочетание (~ ватное), на прошлой неделе - как адвербиальное и т п ), а затем структурно - по синтаксически зависимому компоненту (предлогу, союзу, прилагательному и т п)

И Е Аничковым и его последователями (например, В М Савицким) была проделана большая работа по изучению идиоэтнизма языка, в том числе в области своеобразных - фразеологически связанных - выражений Особый интерес представляют выражения с неочевидным своеобразием, которое, как правило, не ощущается сразу, а выявляется лишь в результате сознательного сопоставления с другими выражениями внутри того же языка или между языками (ср в русском языке нанести визит, но не *нанести посещение, при этом в англ to pay a visit, дословно 'заплатить визит', в нем einen Besuch machen — 'сделать визит')

Такого рода выражения (фразеологические сочетания, коллокации) часто вызывают трудности при переводе Поэтому исследователи, перед которыми была поставлена задача создания алгоритмов машинного перевода, вынуждены были искать некие универсальные средства, позволяющие адекватно описывать постоянные значения при переменных формах их выражения Наиболее универсальным и абстрактным языком всегда был язык математики и логики Именно поэтому И А Мельчук и А К Жолковский в 60-е годы XX века попытались соединить логический формализм первого подхода с разнообразием и детальностью описаний второго, образовав на их основе третий, комбинированный, подход В рамках этого - третьего - подхода была создана теория «Смысл«-»Текст», существенной частью которой является концепция лексических функций В числе 60 обнаруженных лексических функций одной из пер-

вых была выделена ЛФ Magn, которая, по описанию авторов теории «Смысл<->Текст», входит в число синтагматических функций и соответствует значению усиления

В результате анализа положений концепции лексических функций нами были сделаны следующие выводы, послужившие теоретической основой для экспериментального и корпусного изучения ЛФ Magn в современном русском языке

а) одно опорное слово (аргумент функции) может иметь множество средств выражения одного заданного смысла (значений функции), следовательно, множество может быть предметом количественного анализа,

б) образующие множество средства выражения между собой могут быть не вполне синонимичны, то есть весьма разнообразны семантически, разнообразие может быть предметом качественного анализа,

в) образующие множество средства выражения могут быть весьма различны по форме, здесь возможен их структурный анализ,

г) средства выражения ЛФ могут образовывать со своими опорными словами не только фразеологически связанные, но и свободные словосочетания, отсюда следует, что фразеологическая связанность в традиционном понимании не является необходимым свойством лексико-функциональных выражений и, соответственно, обязательным предметом анализа

В Главе 2 - «Принципы изучения лексической функции Magn: вероятностный аспект» - обоснован выбор методов и описаны основные этапы исследования

Общий ход исследования может быть представлен следующим образом Из «Толково-комбинаторного словаря русского языка» И А Мельчука и А К Жолковского было отобрано 30 опорных слов, которые послужили языковым материалом для проведения психолингвистического эксперимента Чтобы облегчить испытуемым ход работы, отобранная из словаря лексика была сгруппирована по частеречной принадлежности В первую группу вошли десять существительных агрессия, борьба, ветер, выстрел, гнев, дождь, друг, дружба, кофе, надежда, во вторую - десять глаголов бороться, бояться, допрашивать, надеяться, обещать, победить, помнить, понимать, промокнуть, рассматривать, в третью - десять прилагательных агрессивный, безграмотный, безнадежный, восхищенный, грамотный, дружный, надежный, неграмотный, опытный, удивленный

В эксперименте принимали участие 150 носителей русского языка В качестве испытуемых выступили курсанты I курса Череповецкого военного инженерного института радиоэлектроники в возрасте от 17 до 23 лет Эксперимент проводился в группах из 10-15 человек Время на выполнение задания никак не ограничивалось Деление отобранного языкового материала на группы по частеречной принадлежности было отражено в трех вариантах экспериментального бланка (анкеты) Каждый испытуемый получал один из вариантов анкеты с соответствующей инструкцией Таким образом, с каждым словом-стимулом работало 50 человек

Текст инструкции был следующим

«В русском языке значение, которое чаще всего выражается словом «очень», в разных словосочетаниях может передаваться также и другими словами и словосочетаниями примерно того же значения Выбор этих слов (словосочетаний) определяется опорным словом Например, ОСКОРБИТЬ (опорное слово) - глубоко оскорбить, МЧАТЬСЯ (опорное слово) - стремительно мчаться При одном и том же опорном слове значение типа «очень» может выражаться разными средствами (например, МЧАТЬСЯ (опорное слово) - мчаться стремительно, быстро, во весь дух) Приведите по 5 слов со значением «очень» для каждого из представленных ниже опорных слов»

Текст инструкции варьировался в области примеров в зависимости от частеречной принадлежности опорных слов

В результате 150 испытуемых дали 4200 ответов, из которых 3454 соответствовали значению ЛФ Magn С учетом повторяющихся ответов всего было получено 1538 разных усилительных словосочетаний на основе 30 опорных слов Эти словосочетания образовали первый - экспериментальный - источник исследования

Вторым источником - лексикографическим - стали специальные словари, отражающие реализацию в русском языке ЛФ Magn Речь идет о двух словарях — «Толково-комбинаторном словаре русского языка» И А Мельчука и А К Жолковского и «Словаре усилительных словосочетаний русского и английского языков» ИИ Убина Предметом внимания в этих словарях стали средства усиления к 30 опорным словам, с которыми проводился эксперимент В словарях было обнаружено 384 разных средства усиления, 200 из которых совпали с данными эксперимента

В совокупности по первым двум источникам - экспериментальному и лексикографическому - было выявлено 1722 усилительных словосочетания на основе 30 исследуемых опорных слов Затем эти словосочетания послужили объектом поиска в Национальном корпусе русского языка (www ruscorpora ru) Всего получено более 25 тысяч контекстов, из которых 21996 были признаны «положительными», то есть реализующими ЛФ Magn именно в сочетании запрашиваемых слов Обработка этих контекстов позволила получить данные о наличии в корпусе изучаемых выражений и о частоте их встречаемости, сформировав тем самым третий источник исследования - корпусный

Сравнение результатов, полученных из трех разных источников, показало, что данные каждого из них достаточно существенно отличаются друг от друга не только по частотности, но и по наличию конкретных средств выражения ЛФ Magn Был сделан вывод, что наиболее достоверную информацию о вероятности реализации того или иного средства усиления можно получить только на основе сопоставления данных из трех источников Принадлежность полученных средств выражения ЛФ Magn к разным источникам наглядно изображена на рисунке 1

Рисунок 1

Области совпадения данных словарей, эксперимента и корпуса

Цифрами на рисунке 1 обозначены следующие области средств выражения ЛФ \lagn

1 Средства выражения, представленные во всех трех источниках

2 Словарные средства выражения, представленные в эксперименте

3 Словарные средства выражения, представленные в корпусе

4 Экспериментальные средства выражения, представленные в корпусе Отношения между полученными областями средств выражения ЛФ Magn

вызвали аналогию с понятием поля и связанными с ним понятиями ядра, центра и периферии Незначительная трансформация рисунка 1 наглядно отображает получившиеся отношения (см рисунок 2).

Рисунок 2

Распределение вероятности употребления средств выражения ЛФ Magn по их представленности в различных источниках (в виде модели поля)

Другими словами, наиболее устойчивыми и надежно реализующимися в языке, наиболее узуальными средствами выражения ЛФ Magn являются те, которые представлены во всех трех (весьма различных и независимых) источниках Нашедшие отражение в двух источниках средства выражения также можно считать устойчивыми, надежными, узуальными, хотя и не в такой степени, как первые Средства выражения, встретившиеся только в словаре, в эксперименте или корпусе, то есть не верифицированные в каком-либо другом источнике, безусловно, имеют право на существование и могут быть использованы в речи, однако вряд ли характеризуются широкой употребительностью

Таким образом, необходимым условием в определении вероятности употребления конкретного средства выражения ЛФ Magn было принято считать факт наличия его как минимум в двух источниках (словарь - эксперимент / словарь - корпус / эксперимент - корпус)

В количественном отношении для исследовавшихся 1722 усилительных словосочетаний средства выражения ЛФ Magn, представленные не менее чем в двух источниках, составили около 30% (511 единиц), что должно адекватно отражать реальное соотношение в языке возможного и узуального

Далее для 511 представленных в двух или трех источниках средств выражения ЛФ Magn на основе данных о частоте их встречаемости в каждом из источников и положений математической теории вероятностей была определена общая (суммарная) вероятность употребления во всех трех источниках, что должно максимально близко отражать реальную вероятность употребления того или иного средства усиления в языке

Общая (суммарная) вероятность Pj; употребления каждого средства выражения ЛФ Magn вычислялась по формуле

РЕ = С + Э + К-СЭ-СК-КЭ + СЭК,

где

С - частота встречаемости данного средства в словарях, Э - частота встречаемости данного средства в эксперименте, К - частота встречаемости данного средства в корпусе, СЭ - произведение частот словаря и эксперимента, CK - произведение частот словаря и корпуса, КЭ - произведение частот эксперимента и корпуса, СЭК - произведение частот словаря, эксперимента и корпуса Частота встречаемости Р данного средства выражения А в каждом источнике вычислялась по общей формуле

РСА)-^-.

где МА для словарей равно числу употреблений данного средства в словарях, для эксперимента - числу употреблений данного средства в эксперименте, для корпуса - числу употреблений данного средства в корпусе, п - общее число средств выражения для данного опорного слова в соответствующем источнике

В качестве примера приведем фрагмент таблицы подсчета общей вероятности употребления различных средств усиления для опорного слова ветер (см таблицу 1)

Таблица 1

Образец таблицы распределения вероятности употребления средств выражения ЛФ Ма§п от опорного слова ветер (на материале словарей, эксперимента и корпуса)

Опорные слова/ средства выражения ЛФ С +э +к -СЭ -ск -кэ +СЭК Итог

п Р п Р п Р Р р р р Рг

ветер: 38 151 951

сильный 2 0,06 26 0,17 296 0,311 0 0102 0,0186 0,0528 0,003172 0,462572

ураганный 2 0,06 23 0,15 49 0,05 0 009 0,003 0 0075 0 00045 0,24095

свежий 1 0,03 0 0 150 0,157 0 0 00471 0 0 0,18229

порывистый I 0,03 8 0,05 67 0,07 0,0015 0 0021 0 0035 0 000105 0,143005

штормовой 2 0,06 9 0,059 22 0,023 0 00354 000138 0,001357 0 00008142 0,13580

резкий 2 0,06 2 0,013 33 0,034 0 00078 0 00204 0000442 000002652 0,10376

Как видно из таблицы 1, лидирующим средством выражения ЛФ для опорного слова ветер является прилагательное сильный Вероятность его употребления для усиления данного опорного слова составляет около 0,46 Другими словами, в среднем в 46 случаях из 100 носитель языка предпочтет слово сильный всем другим возможным способам передачи значения «очень» для слова ветер Учитывая большое разнообразие в русском языке лексических средств интенсификации, такая вероятность является весьма высокой

Практическим результатом исследования стала информация о распределении конкретных вероятностей для средств выражения ЛФ К^п от 30 опорных слов Эта информация отражена в сводной таблице, которая представлена в Приложении 14

Теоретически значимым результатом можно считать разработку методики проведения исследований по изучению распределения конкретных вероятностей средств выражения лексических функций

Таким образом, во второй главе ЛФ Magn была рассмотрена с точки зрения частотных характеристик средств ее выражения

В Главе 3 - «Средства выражения лексической функции Magn в современном русском языке: морфологический, синтаксический, семантический аспекты» - средства выражения ЛФ \iagn были подвергнуты анализу с указанных позиций

По своей общей синтаксической функции средства выражения ЛФ К^п являются разновидностью определения к своим опорным словам, что обусловливает зависимость их частеречной принадлежности от частеречной принадлежности опорных слов Такая зависимость выражается традиционно для русской грамматики существительные определяются прилагательными, образуя словосочетания на основе согласования (Гу^п (гнев) = страшный, неистовый, (дождь) = проливной, затяжной, в том числе в превосходной степени сравнения Magn (борьба) = упорнейшая, жесточайшая), а глаголы и прилагательные - наречиями, соединяясь в словосочетания на основе примыкания

(\lagn (помнить) = назубок, наизусть, всегда, \lagn (опытный) = очень, наиболее, в том числе в превосходной степени сравнения Ма§п (бояться) = больше всего, М^п (понимать) = лучше всех, отличнейше) Определением (и, следовательно, средством выражения ЛФ \lagn) к существительным могут также выступать причастия, которые при этом нередко переходят в прилагательные (\lagn (ветер) = пронизывающий, продувающий, (друг) = испытанный,

проверенный), определением к глаголам - деепричастия, которые в этой адвербиальной функции тоже могут переходить в наречия (Л^п (обещать) = божась, поклявшись, Magn (победить) = не задумываясь) Отмечены единичные случаи использования в качестве средств выражения ЛФ \lagn глаголов (дождь)

= наяривает), существительных (дождь) = стеной, \lagn (ветер) = поры-

вами) и местоимений (Гу^п (надежда) = вся, \lagn (дружный) = такой)

ЛФ К^п может быть выражена также при помощи словообразовательных элементов \lagn (гнев) = супер, Magn (агрессия) = мега, сверх, \iagn (надежный) =ультра, Л^п (опытный) = гипер, экстра, много, высоко

Авторы концепции лексических функций отмечают особые случаи выражения ЛФ одним словом той же части речи, что и опорное, говоря в таких случаях о «склеенном» выражении ЛФ \lagii Оно сразу покрывает как смысл ЛФ Л^п, так и смысл опорного слова, в толково-комбинаторном словаре «склеенные» выражения приводятся после двойной косой черты, например М^п (ветер) = // буря, шторм, ураган, торнадо, \lagn (дождь) = И ливень, дождище, Маяп (гнев) = II ярость, бешенство Предполагается, что «склеенные» выражения ЛФ вполне вписываются в ряд выделяемых Ю Д Апресяном квазисинонимов, связанных родо-видовыми отношениями ливень - это вид дождя,ураган - это такой ветер и т п «Склеенное выражение» ЛФ Г^^п является синонимической заменой опорного слова, выполняющей функцию его уточнения по признаку увеличения интенсивности Это соответствует сути ЛФ однако противоречит ее формальным признакам является функцией синтагматической, а синонимия относится к сфере парадигматики Для синонимов в данной теории введена соответствующая (парадигматическая) лексическая функция Эуп, допускающая наличие синонимов с более узким, более широким и пересекающимся значением В реферируемом исследовании предлагается в терминологическую систему лексических функций ввести новое обозначение - 5упМа8"

Подвергшиеся анализу средства выражения ЛФ Ма£П более чем в половине случаев состоят из одного слова Однако в целом около трети всех средств выражения (более 20% для опорных существительных и порядка 40% для опорных прилагательных и глаголов) представлено словосочетаниями, в том числе на основе предлогов, союзов и словосочетаний-предложений С опорой на структурно-функциональную классификацию словосочетаний И Е Аничкова такие сложные средства усиления были разбиты на два класса словосочетаний - адвербиальные и адъективные

Среди адвербиальных словосочетаний, представляющих собой средства выражения ЛФ Л^п от опорных глаголов и прилагательных, выделены следующие типы

а) предложные

- предлог + существительное с возможными распространителями Magn (безнадежный) = до боли, Magn (рассматривать) = до боли в глазах, Magn (надеяться) = из последних сил, Magn (бороться) = изо всех сил,

- предлог + местоимение Magn (надеяться) = несмотря ни на что,

б) союзные

- сравнительный союз + существительное с возможными распространителями Magn (неграмотный) = будто новичок в этом деле, Magn (удивленный) = как ребенок, Magn (надежный) = словно лучший друг,

- сравнительный союз + местоимение Magn (надежный) = как никто,

- сравнительный союз + наречие Magn (помнить) = будто вчера,

- сравнительный союз + глагол с возможными распространителями Magn (агрессивный) = как с цепи сорвался, Magn (удивлённый) = как будто в первый разувидеп, Magn (опытный) = словно тысячу лет живет,

- придаточное предложение Magn (восхищенный) = настолько, что дух захватывает, Magn (бороться) = пока не иссякнут силы,

в) местоименные (местоимение + существительное) Magn (помнить) = все время, Magn (надеяться) = всей душой; Magn (бояться) = всю жизнь,

г) с частицами

- частица + глагол в форме повелительного наклонения Magn (безнадежный) = хоть плачь, Magn (неграмотный) = хоть вешайся,

д) деепричастные Magn (бороться) = не щадя живота своего, Magn (обещать) = положа руку на сердце, дав клятву Богу

Среди адъективных словосочетаний, представляющих собой средства выражения ЛФ Magn от опорных существительных, выделены аналогичные типы

а) предложные

- предлог + существительное с возможными распространителями Magn (дружба) = до конца жизни, Magn (борьба) = до победного конца,

б) союзные

- сравнительный союз + существительное (возможно с предлогом) Magn (выстрел) = как взрыв, как из пушки, Magn (дождь) = как водопад, как стена,

- придаточное предложение Magn (ветер) = такой, что к земле прижимает, Magn (кофе) = такой, что не буду спать всю ночь,

в) причастные (причастие + распространители) Magn (надежда) = вечно живущая, Magn (друг) = всегда понимающий;

г) деепричастные (деепричастие + распространители) Magn (борьба) = не жалея жизни, не жалея себя,

д) глагольные (глагол + распространители) Magn (ветер) = гнет деревья до земли, сбивает с ног, Magn (дождь) = заливает все кругом, льет без устали

Отмечается незначительная представленность такого типа средств выражения ЛФ Magn в словарях и их достаточно широкая распространенность в данных эксперимента, что в очередной раз подтверждает значимость экспериментальных исследований

В третьей главе отдельно рассмотрен вопрос о порядке следования компонентов в пределах усилительного словосочетания В ходе корпусного исследования были получены данные о частоте встречаемости средств выражения ЛФ Ма£п в той или иной позиции по отношению к опорному слову На основании этого были сделаны следующие выводы

- для всех рассматриваемых частей речи в целом характерна препозиция их слов-усилителей,

- для опорных существительных и глаголов возможны средства выражения ЛФ Ма§п, употребляемые только в постпозиции (например \lagn (бороться) = до конца (0 контекстов - в препозиции / 31 - в постпозиции), К^п (борьба) = не на жизнь, а на смерть (0/23), Л^п (дождь) = как из ведра (0/10), (друг) = с детства (0/6), \lagn (понимать) = с полуслова (0/5) и др), для опорных прилагательных таких средств усиления не выявлено,

- подавляющее большинство средств усиления опорных существительных и глаголов могут употребляться в обеих позициях, но с разной степенью вероятности (от (дождь) = проливной (2Ъ919) до (друг) = сердечный (46/45)),

- целесообразно указывать названные особенности конкретных средств выражения в словарях, ориентированных на синтез речи

При рассмотрении средств выражения ЛФ \lagn в семантическом аспекте было выявлено пять продуктивных семантико-синтаксических моделей 1) до + 'предельное состояние усиления ключевого признака', например, до ужаса, до потери сознания и т п, 2) как + 'типичный обладатель ключевого признака / типичная ситуация', например, как ребенок, как собака, как в мышеловке и т п , 3) с + 'качество (часто предельное) ключевого признака', например, с интересом, с усердием, с замиранием сердца и т п , с + 'период / момент времени', например, с детства, с пеленок, с малых лет, 4) на + 'качество ключевого признака', например, на зависть, на редкость, на удивление, на всю жизнь и т п , 5) так (такой), что + 'гипербола типичного состояния / ситуации', например, (бояться) так, что мурашки по коже идут, (ветер) такой, что к земле прижимает и т п

Первая модель оказалась наиболее продуктивной для глаголов (20,6 % от всех средств усиления), вторая - для прилагательных (10,1 %) Третья модель испытуемыми для усиления прилагательных не применялась Для существительных ни одна из моделей высокой продуктивности не показала

Анализ средств усиления по представленным в них «вторым» семам (после семы 'очень'), то есть по признакам усиления, позволил нам выделить шесть семантических областей, достаточно активно использовавшихся испытуемыми для усиления опорных слов Это области с условным названием 'время', 'жизнь и смерть', 'физические параметры', 'эмоциональное впечатление', 'безумие' и 'животные' (см таблицу 2)

Таблица 2

Данные о представленности семантических областей средствами выражения ЛФ Ма§п (по результатам эксперимента)

Семантические области и подобласти Число ответов испытуемых Доля от общего числа ответов испытуемых, %

'время' 145 4,2

'жизнь и смерть' 192 5,6

'физические параметры', в том числе 782 22,7

«измеряемые параметры» 231 6,7

«сила» 260 7,5

«неизмеряемые параметры» 100 2,9

«общенаучные понятия» 149 4,3

«словообразовательные элементы» 42 1,2

'эмоциональное впечатление' 209 6,1

'безумие' ИЗ 3,3

'животные' 53 1,5

Итого 1494 43,3

Как видно из таблицы 2, при выражении значения ЛФ Ма£П область 'физических параметров' представлена пятью подобластями, среди которых подобласть «сила» (включающая такие средства выражения, как сильный, во всю силу, до последних сил, что есть сил и др ) и подобласть «измеряемые параметры» (например, крупный, великий, горячий, громкий, крепкий, твердый, мощный и др ) доминируют над всеми другими областями и подобластями смысла Лидерство первой объясняется совпадением со смыслом самой ЛФ высокие показатели второй отражают тот факт, что суть измеряемых параметров предполагает наличие у них большей или меньшей степени Третьей по частотности оказалась область 'эмоциональное впечатление', которая описывает усиление в отрыве от конкретных параметров и признаков - через эмоциональную реакцию (например, изумительно, потрясающе, ошеломляющий, удручающе, душераздирающий, панически и др) Четвертое место заняла семантическая область 'жизнь и смерть' (например, до смерти, смертельно, убийственный, не на жизнь, а на смерть, пожизненно, всю жизнь и др ), что отражает категориальную значимость этих понятий для человека Пятое место практически разделили подобласть 'физических параметров' «общенаучные понятия», включающая средства усиления на основе наиболее абстрактных понятий научного обихода (например, абсолютно, идеально, максимально, феноменально и др ), и второй после 'силы' конкретный признак 'время', передающий значение усиления через описание длительности или скорости (например, вечно, навеки, долго, все время, моментально и др )

В стимульном материале эксперимента присутствовали пять групп одно-коренных слов 1) грамотный, неграмотный, безграмотный, 2) надежда, надеяться, надежный, безнадежный, 3) друг, дружба, дружный, 4) борьба, бороться, 5) агрессия, агрессивный При анализе полученных в эксперименте

усилительных сочетаний было выявлено существенное влияние синтагматических факторов (законов лексической, семантической, синтаксической сочетаемости) на парадигматическое разнообразие средств выражения ЛФ от указанных групп слов Даже для самых семантически близких однокоренных опорных слов доля общих средств усиления составила не более 38,9%, что подтверждает возможность и необходимость их раздельного изучения

Таким образом, в третьей главе средства выражения лексической функции Ма§п были всесторонне проанализированы в морфологическом, синтаксическом и семантическом аспектах

В заключении подводятся итоги исследования

Лексическая функция Ма£п наряду с другими лексическими функциями является компонентом модели семантического синтеза «Смысл<->Текст», возникшей в результате попытки решения практических задач машинного перевода, но давно вышедшей за рамки этого узкого круга задач По мнению ЮД Апресяна, теория лексических функций создала «принципиально новый теоретический и формальный аппарат, многократно расширивший и углубивший возможности исследования устойчивых словосочетаний» (Апресян 2004)

Модель «Смысл<-»Текст» смогла выйти за рамки пословного перевода, сделав единицей анализа не лексему, а смысл Однако вопросы, препятствующие полноценному практическому воплощению этой модели, остались Один из этих вопросов звучит примерно так «Из множества лексем, выражающих заданный смысл, какая лексема должна быть выбрана в конкретном случае и на каких основаниях''»

В реферируемой работе впервые предложены ответы на этот вопрос На основе данных словарей, корпуса и проведенного эксперимента были изучены усилительные словосочетания русского языка, соответствующие в теории «Смысл<-> Текст» одной из самых употребительных лексических функций - ЛФ Magn

Одним из первых оснований для выбора является вероятность употребления того или иного средства выражения лексической функции из числа синонимических при конкретном опорном слове Однако такая вероятность в идеале должна быть выражена не относительными понятиями «больше-меньше», а абсолютными величинами Оценить такую вероятность в масштабах языка возможно лишь с учетом различий между письменной и устной речью, между зафиксированным в словарях и «живым» употреблением Минимально допустимым для получения надежных данных о вероятности представляется набор из трех источников, отражающих названные выше различия словарь, корпус и эксперимент Общая вероятность вычисляется на основе данных о частотности конкретного средства выражения в каждом из трех источников по формуле сложения вероятностей пересекающихся множеств Полученные данные эксплицитно указывают на реально существующие в языке устойчивые словосочетания, но устойчивые не в традиционном фразеологическом понимании, а с точки зрения частотности их совместного употребления в речи, то есть «узуально устойчивые»

Еще одним основанием для выбора конкретной лексемы из числа возможных - применительно к ЛФ Magn, то есть для выражения значения усиле-

ния, - может служить так называемый «ключевой признак», то есть признак, по которому происходит усиление В теории лексических функций были отмечены два таких признака 'количество' (quant) и 'время' (temp) Проведенное исследование позволило выявить еще несколько семантических областей, задействованных в русском языке при выражении усиления (собственно 'сила', 'эмоциональное впечатление', 'жизнь и смерть', 'животные', 'безумие' и др ), и ранжировать их по частоте употребления Отмеченные авторами концепции лексических функций признаки заняли соответственно второе и пятое места

Дополнительно было выявлено, что выбранная лексема имеет разную вероятность (вплоть до нулевой) употребления в той или иной позиции по отношению к опорному слову (в препозиции / в постпозиции)

Кроме того, исследование показало, что в сформулированном выше вопросе должна фигурировать не просто «лексема», а «лексема или ее эквивалент» Этот «эквивалент» может быть выражен весьма разнообразно (от существительного с предлогом до придаточного предложения, как свободным, так и фразеологически связанным сочетанием), сохраняя при этом общую функцию усилительного определения Сложные усилительные определения могут быть построены по определенным семантико-синтаксическим моделям, которых в реферируемой работе выявлено пять Поскольку определение с определяемым словом образуют словосочетание, наличие таких сложно выраженных определений заставляет шире подходить к вопросу о границах и объеме самого понятия «словосочетание»

В работе проанализированы 1722 усилительных словосочетания на основе всего 30 опорных слов, то есть на каждое опорное слово приходилось в среднем по 57 определений-интенсификаторов Приведенные цифры наглядно показывают разнообразие средств выражения ЛФ Magn в современном русском языке Лишь пятая часть из них зафиксирована в словарях, остальные были получены в эксперименте и частично верифицированы в корпусе Именно множественность источников позволила определить ядро, центр и периферию имеющихся в современном русском языке средств усиления для каждого опорного слова

Таким образом, проведенное исследование ответило на ряд вопросов, поставленных и даже еще не ставившихся в рамках разработки модели «Смысл<->Текст» Оно может стать основой для обширных прикладных исследований, направленных на создание семантических словарей и моделей, а также для широких теоретических дискуссий по вопросам сочетаемости и структурных классификаций

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Монография

1 Грудева, Е В, Тихонович, А H Глава VIII К вопросу о коллокациях как фразеологически связанных словосочетаниях // ТН Федуленкова, А В Иванов, Т В Куприна и др Фразеология и терминология грани пересечения Монография - Архангельск Поморский университет, 2009 (февраль) -С 128-141 (0,62/0,31 п л )

Научные статьи

2 Тихонович, А.Н. Лексическая функция Magn в ментальном лексиконе II Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Научный журнал. № 33 (73). - СПб., 2008. -С. 458-465 (0,49 пл.).

3 Тихонович, А.Н. Лексическая функция Magn: вероятностный подход // Вестник Челябинского гос. ун-та. Научный журнал. № 30 (168). Филология. Искусствоведение. Вып. 35. - Челябинск, 2009 (сентябрь). - С. 143-148 (0,45 пл.).

4 Фразеология и терминология грани пересечения / ТН Федуленкова, А В Иванов, Т В Куприна, В Л Иващенко, A M Пыж, H В. Смирнова, Л П Тарнаева, Е В Грудева, А H Тиханович, ГОУ ВПО «Поморский гос ун-т им MB Ломоносова», Северодвинский филиал - Северодвинск, 2009 (апрель) - 116 с Библиогр С 106-116 (0,62/0,31 пл) Деп в ИНИОН РАН 21 04 09 № 60729

5 Тиханович, АН К вопросу о частотности лексической функции Magn (корпусное исследование) // Сборник трудов участников VIH Межвузовской конференции молодых ученых - Череповец ГОУ ВПО ЧТУ, 2007 -С 22-30 (0,3 п л )

6 Тиханович, А H Экспериментальное изучение лексической функции Magn // Русская языковая личность Материалы шестой выездной школы-семинара (Череповец, 25-27 октября 2007г) - Череповец ГОУ ВПО ЧТУ,2007 -С 113-121 (0,41 пл)

7 Тиханович, А H Языковые стереотипы и лексическая функция Magn (экспериментальное исследование) // Слово Словарь Словесность Петербургский контекст русистики начала XXI века Материалы Всероссийской научной конференции (Санкт-Петербург, 14-16 ноября 2007 г) - СПб САГА, 2008 - С 64-68 (0,3 п л )

8 Тиханович, А H Лексическая функция Magn в современном русском языке (на материале корпуса и эксперимента) // Материалы XXXVII Международной филологической конференции 11-15 марта 2008 г Общее языкознание - СПб • Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008 -С 63-70 (0,5 п л )

9 Тиханович, А H Лексическая функция Magn лексикографический и экспериментальный аспекты // Слово Словарь Словесность (к 225-летию основания Российской Академии) Материалы Всероссийской научной конференции Санкт-Петербург, 12-14 ноября 2008 г - СПб САГА, 2009 (март) -С 236-241 (0,3 п л )

10 Тиханович, А H Лексические функции как средство оптимизации отбора лексического материала при обучении иностранным языкам // Информационные технологии в радиоэлектронике и проблемы образовательного процесса подготовки специалистов в технических вузах Материалы XVIII Межвузовской военно-научной конференции 27-28 ноября 2008г -Череповец ГОУ ВПО ЧВИИРЭ Часть 4, 2009 (май) - С 126-135 (0,44 п л )

Подписано в печать11 11 2009 Формат 60х84'/,б Бумага офсетная Печать офсетная Объем1,Зпл Тираж 100 экз Издательство РГПУ им А И Герцена 119186, С-Петербург, наб р Мойки, 48 РТПРГПУим А И Герцена 119186, С-Петербург, наб р Мойки, 48

 

Текст диссертации на тему "Лексическая функция MAGN в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение"

61 10-10/305

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Череповецкий государственный университет»

Гуманитарный институт Кафедра русского языка и общего языкознания

На правах рукописи

УДК: 811.161.1

Тиханович Анжелла Николаевна

ЛЕКСИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ MAGN В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: КОРПУСНОЕ И ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ

Специальность: 10.02.01 - русский язык

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: кандидат филологических наук, профессор Грудева Елена Валерьевна

Череповец 2009

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение...............................................................................................................................................4

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

СЛОВОСОЧЕТАНИЙ 15

1.1. «Синтагмоцентрический» подход: развитие взглядов

Ф. де Соссюра.................................................................................................................17

1.2. «Словоцентрический» подход: развитие взглядов

В.В. Виноградова..........................................................................................................31

1.3. Комбинированный подход: теория «Смысл<->Текст»

и концепция лексических функций......................................................................48

Выводы по Главе 1...........................................................................................................................64

ГЛАВА 2. ПРИНЦИПЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ

МАС1Ч: ВЕРОЯТНОСТНЫЙ АСПЕКТ 67

2.1. Методы изучения и отбор языкового материала...........................................67

2.1.1. Исходные рассуждения.........................................................................67

2.1.2. Толково-комбинаторный словарь....................................................68

2.1.3. Отбор языкового материала для эксперимента.........................71

2.2. Экспериментальное и корпусное исследование.............................................72

2.2.1. Ход эксперимента...................................................................................72

2.2.2. Обработка результатов эксперимента............................................74

2.2.3. Корпусное исследование......................................................................81

2.3. Лексическая функция Ма§п: отражение в различных источниках........86

2.3.1. Словарь усилительных словосочетаний..... .................................86

2.3.2. Сопоставление лексикографических, экспериментальных и корпусных данных...................................88

2.4. Лексическая функция Ма§п: вероятностный подход.................................107

Выводы по Главе 2........................................................................................................................115

ГЛАВА 3. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ MAGN В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ: МОРФОЛОГИЧЕСКИЙ, СИНТАКСИЧЕСКИЙ, СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ 118

3.1. Определение критериев описания.......................................................................118

3.2. Морфологический аспект.......................................................................................125

3.3. Синтаксический аспект............................................................................................131

3.3.1. Классификация словосочетаний....................................................131

3.3.1.1. Адвербиальные словосочетания..............................134

3.3.1.2. Адъективные словосочетания..................................139

3.3.2. Позиционные характеристики средств выражения лексической функции Magn.........................................................141

3.4. Семантический аспект.............................................................................................145

3.4.1. «Склеенные выражения» лексической

функции Magn....................................................................................145

3.4.2. Семантико-синтаксические модели

средств усиления................................................................................148

3.4.3. Семантические области средств усиления.............................150

3.4.4. О зависимости средств усиления от семантической близости опорных слов...................................................................170

Выводы по Главе 3........................................................................................................................173

Заключение.....................................................................................................................................177

Список литературы...................................................................................................................180

Список словарей...........................................................................................................................193

Приложение...........................................................................................................(отдельный том)

Введение

В каждом естественном языке есть довольно обширная группа словосочетаний (типа железная воля, суровая правда, нанести визит, бежать стремглав и т.п.), которые явно характеризуются устойчивостью, но не обладают при этом (по крайней мере, в существенной степени) фразеологическим характером, свойственным общепризнанно устойчивым единицам - идиомам. В настоящее время не существует терминологического единообразия в этой области, лингвисты называют такого рода словосочетания по-разному: «фразеологическими группами» (Балли 1961), «фразеологическими сочетаниями» (Виноградов 1977), «аналитическими конструкциями» (Асфандияров 1968), «лексико-аналитическими структурами» (Гак 1977), «рестриктивами» (Гаврин 1974), «традиционными сочетаниями» (Смирницкий 1956), «фразеолоидами» (Амосова 1963), «фразеоматическими сочетаниями» (Дашевская 1979; Уралова 1979; Кунин 1986), «коллокациями» (Борисова 1995; Иорданская, Мельчук 2007) и др.

Указанные термины вводятся в рамках различных концепций, так или иначе развивающих один раздел науки о языке - фразеологию. При всех отличиях этих концепций1 общим для них является то, что фразеологические единицы, что бы под ними ни понималось, противопоставляются свободным сочетаниям языка.

Несколько иной подход предлагается В.М. Савицким. На основе оригинальных идей, выдвинутых И.Е. Аничковым ещё в 1927 г., В.М. Савицкий разработал основы общей теории идиоматики, не предполагающей названного выше противопоставления. Идиоматичность, понимаемая максимально близко к исходному своему смыслу - как «своеобразие», представляет собой «важное и широко распространённое свойство единиц различных уровней языковой системы (слов, устойчивых сочетаний слов, устойчивых высказываний), а так-

1 Описание основных подходов к исследованию фразеологических единиц приводится, например, в работе М.А. Минаковой (Минакова 2004); проблемы типологии и онтогенеза фразеологической терминологии рассматриваются Т.Н. Федуленковой (Федуленкова 1997; 2005).

же языковых систем в целом» (Савицкий 2006: 3). Идиоматичность, в рамках которой в основном и помещаются традиционные фразеологические единицы, подразделяется на межъязыковую и внутриязыковую. Пронизывая всю языковую систему, идиоматичность является свойством и её элементов, и их сочетаний, и всей системы в целом. При этом под идиоматичностью языка в речи его носителя понимается, естественно, не обилие в речи фразеологизмов (которые не должны превышать определённые нормы частотности), а «соблюдение национального своеобразия формы выражения мысли на данном языке, воспринимаемое как естественность и подлинность речи» (там же: 4).

В настоящей работе исследуется один специфический класс выражений, которые характеризуются двумя основными признаками: а) логической бинар-ностью структуры и б) усилением зависимым компонентом значения главного компонента. Как любые единицы в рамках своей языковой системы, эти выражения в той или иной мере являются идиоматичными. Кроме того, они могут включать в свой состав очевидно фразеологические в традиционном понимании единицы.

Такие выражения в истории лингвистики называются по-разному. Одно из названий предложил в свое время создатель фразеологии женевский лингвист Шарль Балли, обративший внимание на «фразеологические группы с усиливающим определением» (Балли 1961). В современных работах отечественных лингвистов встречаются и другие определения таких выражений, например, «усилительные словосочетания» (Убин 1995).

Здесь необходимо отметить некоторое противоречие, поскольку по сложившимся в отечественной лингвистике представлениям фразеологические единицы не могут относиться к (свободным) словосочетаниям. Как указывают А.Н. Баранов и Д.О. Добровольский, «выражение проливной дождь идиоматично, а сильный дождь - нет, поскольку первое лексически связано, а второе порождается по регулярным правилам семантической сочетаемости» (Баранов, Добровольский 2008: 29). Однако оба эти выражения передают усиление зави-

симым компонентом значения главного компонента. Рассматривать их вместе, с единых позиций, позволяет теория лексических функций.

В этой теории, разработанной в трудах И.А. Мельчука и А.К. Жолковского (Жолковский, Мельчук 1965, 1966, 1967 и др.), понятие лексических функций (далее - ЛФ) опирается на математическое понимание функции как средства описания постоянных логических отношений между различными переменными, в данном случае - между лексическими единицами, ср.: «Лексическая функция - это весьма общий и достаточно абстрактный смысл ^ который выражается особым образом, т.е. особой лексемой у в зависимости от лексемы х, при которой он выражается: Г(д:) = у» (Мельчук 1995: 9). Ключевое слово х называется аргументом функции, а выражающее заданный смысл Г зависимое слово у является значением функции. В дальнейшем мы будем употреблять сочетание «значение ЛФ» именно в этом смысле. Выражение, в котором реализуется какая-либо лексическая функция, принято называть лек-сико-функционалъным выражением.

Лексическая функция Magn (лат. magnus «большой») соответствует значению интенсификации, высокой степени проявленности признака или «далеко зашедшей» ситуации.

И.А. Мельчук иллюстрирует реализацию ЛФ Magn следующими примерами: Magn (болезнь) = тяжёлая, Magn {мчаться) = сломя голову, Ма§п {аплодисменты) = бурные, Ма§п {вопить) = как резаный, Ма§п {сон) — глубокий, Magn {беречь) — как зеницу ока, Magn {дождь) = проливной, Magn {пьян) = в доску, в стельку, Magn {белый) - как снег, Magn {отличник) = круглый (там же).

При этом авторы концепции ЛФ указывают на возможную множественность значений лексической функции от одного и того же аргумента (опорного слова). Так, например, в созданном ими «Толково-комбинаторном словаре современного русского языка» (Мельчук, Жолковский 1984) представлены следующие значения ЛФ Magn от аргумента дождь - как из ведра, проливной, сильный, обложной, затяжной и другие; от аргумента бояться - ужасно,

жутко, до смерти, как огня, как чёрт ладана и другие; от аргумента дружный - необычайно, удивительно, на редкость, на удивление и другие.

Авторы словаря попытались объединить в словарных статьях для соответствующих лексем все найденные ими значения лексических функций, то есть в каждой словарной статье приводится, как правило, множество сочетаний, в которых фигурирует заглавное слово. Однако никаких сведений о частотности указанных значений функции, и соответственно, о предпочтительности или вероятности того или иного словоупотребления словарь не дает (в качестве примера словарной статьи из указанного словаря в Приложении I2 представлена статья «БОРЬБА»).

Представляется, что на современном этапе изучения лексических функций речь должна идти не только об описании и анализе всех возможных средств их выражения, но и о вероятности употребления того или иного средства. Несмотря на то, что понятие лексических функций было введено в лингвистический оборот более тридцати лет тому назад, вопрос об этом в рамках данной концепции до сих пор не ставился. В.Б. Касевич отмечает, что «более полным описанием лексической функции было бы /(х) = у с вероятностью Р. Из последнего, в свою очередь, вытекает, что если мы хотим получить надежные данные о реализации лексических функций, то необходимо располагать информацией о распределении конкретных вероятностей» (Касевич 20066).

В математической теории вероятностей «понятие вероятности события в самой своей основе связано с опытным, практическим понятием частоты события» (Вентцель 2003: 17). На основании опыта те события, которые происходят чаще, считаются более вероятными, те, которые происходят реже, - менее вероятными, те, которые почти никогда не происходят, - маловероятными. Математик Я. Бернулли доказал в своей теореме, что при неограниченном увеличении числа однородных независимых опытов с практической достоверностью можно утверждать, что частота события будет сколь угодно мало отличаться

2 Все приложения, на которые имеются ссылки в данной работе, представлены в отдельном томе.

от его вероятности в отдельном опыте. Частоту события обычно называют его статистической вероятностью (там же: 22).

В нашем случае событием следует считать употребление определённого средства выражения ЛФ Ма§п с конкретным опорным словом. Оценить вероятность такого употребления представляется возможным статистически, опытным путём: через определение частоты этого события в специально проведённом эксперименте с носителями языка, а также в представительном корпусе русского языка.

В настоящее время большинство лингвистов признают, что частотность является одним из существенных показателей функционирования языковых единиц, в том числе и слова в речевой деятельности. При этом очевидно, что «частотность того или иного слова значима не сама по себе как факт статистики, а в «человеческом измерении», как факт социального предпочтения той или иной языковой единицы для целей познания и коммуникации» (Сулименко 2006: 7).

Статистические исследования дают возможность установить особенности функционирования языковых единиц, выявить наиболее частотные модели словосочетаний и виды сочетаемости, определив тем самым вероятность их употребления в речи, что могло бы быть существенным (и, на наш взгляд, необходимым) дополнением и к словарным статьям толково-комбинаторного словаря в частности, и ко всей модели «Смысл<-»Текст» в целом.

Кроме того, авторы концепции лексических функций отмечают: «В числе элементов множества, представляющего собой значения ЛФ, т.е. множества ^Ь), могут быть элементы разной природы: лексические единицы (лексемы или фра-земы), морфологические единицы (компоненты сложных слов или аффиксы) и даже свободные словосочетания. Эти элементы необязательно должны быть строгими синонимами; они должны быть лишь более или менее синонимичны -включать в себя достаточно объёмный и важный общий семантический фрагмент, отвечающий данной функции (Иорданская, Мельчук 2007: 253).

Из сказанного мы можем сделать несколько выводов:

а) одно опорное слово (аргумент функции) может иметь множество средств выражения одного заданного смысла (значений функции); множество может быть предметом количественного анализа;

б) образующие множество средства выражения между собой могут быть не вполне синонимичны, то есть весьма разнообразны семантически; разнообразие может быть предметом качественного анализа;

в) образующие множество средства выражения могут быть весьма различны по форме; здесь возможен их структурный анализ;

г) средства выражения ЛФ могут образовывать со своими опорными словами не только фразеологически связанные, но и свободные словосочетания; отсюда следует, что фразеологическая связанность в традиционном понимании не является необходимым свойством лексико-функциональных выражений и, соответственно, обязательным предметом анализа.

Исходя из сказанного, актуальность настоящего исследования определяется необходимостью получения информации о распределении конкретных вероятностей употребления тех или иных средств выражения ЛФ а также заложенными в комментарии к определению функции возможностями их количественного, качественного и структурного анализа.

В качестве объекта диссертационного исследования выступают усилительные словосочетания русского языка, то есть такие сочетания, в которых значение главного слова усиливается с помощью зависимого слова или выражения. Предметом анализа являются грамматические, семантические и частотные характеристики средств выражения ЛФ

Цель исследования заключается в изучении ЛФ с точки зрения

грамматических, семантических и частотных характеристик средств её выражения. Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:

1) уточнить и обосновать содержание термина «словосочетание» с точки зрения теории лексических функций, в частности, установить соответствие между терминами «усилительное словосочетание» и «ЛФ ]У^п»;

2) изучить лексикографические источники и отобрать языковой материал для дальнейшего исследования;

3) разработать экспериментальные процедуры для изучения ЛФ и провести психолингвистический эксперимент с носителями русского языка;

4) выработать методы обработки экспериментального материала и проанализировать полученные данные;

5) верифицировать лексикографические и экспериментальные данные с помощью корпуса русского языка;

6) обработать лексикографические, экспериментальные и корпусные данные с точки зрения частотных характеристик изучаемых средств выражения и сопоставить полученные результаты;

7) разработать методику вычисления вероятности употребления разных средств выражения ЛФ при одном опорном слове и на основе выявленных по трём источникам (лексикографическому, экспериментальному, корпусному) частотны