автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Лексическая полисемия в современном немецком языке(системные, коммуникативные и лексикографические аспекты)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексическая полисемия в современном немецком языке(системные, коммуникативные и лексикографические аспекты)"
Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет
ОЛЬШАНСКИЙ Игорь Григорьевич
ЛЕКСИЧЕСКАЯ ПОЛИСЕМИЯ
В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
(системные, коммуникативные и лексикографические аспекты)
Специальность № 10.02.04 — германские языки
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук
На правах рукописи
Москва
1991
Работа выполнена на кафедре лексикологии и стилистики немеШсого языка Московского ордена Дружбы народов государственного лингвистического университета.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор
Зедущая организация - Московский государственный университет ял. М.В.Ломоносова.
т заседании специализированного совета Д 053.17.01 но защите дазсертаций на соискашш ученой стеьэни доктора филологических таук при Московском ордена Дружбы народов государственном линг-шстическом университете по адресу: :19800, Москва, ГСП-3, Остоженка, 38.
С диссертацией мокно ознакомиться в библиотеке Московского )рдена Дружбы народов лингвистического университета.
Автореферат разослан
Е.С. КУБРЯКОВА;
- доктор филологических наук, профессор Б.Ы. МИНИНА;
- заслуженный деятель науки РСФСР, доктор филологических наук, профессор В.Е. ЯРНАТОВОКАЯ.
Защита диссертации состоится
Аченнй секретарь зпециализированного совета
В.С.Страхова
лингвистическая универсалия и главный семасиологичее-кай^акон языкового развития, полисемия влияет на весь механизм функционирования языка. В настоящее время изучение этой "вечной" проблемы языкознания переживает ренессанс в связи с развертыванием коммуникативно-функциональных и когнитивных исследований, однако сложность и диалектическая противоречивость ¡лексической, полисемии затрудняют проникновение в глубинную суть •этого явления. Исследованию системных, коммуникативных и лекси-
I
:'кографических аспектов лексической многозначности в современном ; немецком языке посвящена реферируемая диссертация.
Актуальность проблематики исследования определяется теоре-. тическими и практическими задачами современного языкознания, в I центре внимания которого находится семантика как феномен систе-г.ты языка и важнейший компонент коммуникации. Центральное положение полисемии в языке, важность выявления ее закономерностей |и взаимосбязей с другими семантическими категориями и субсисте-¡мами лексикона, необходимость переосмысления некоторых устоявшихся Положений и.обоснование новых аспектов многозначности, наконец, отсутствие обобщающих работ по этой проблеме в ненецкой лексикологии делают данную тему особенно актуальной-для гермаьсгого языкознания.
Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые в отечественной германистике обоснована когшггпвно-фун-! кциональная концепция лексической полисемии (в немецком языке) ■ на основе коммуникативного и прототипического подходов к семан-| ; тике слова. Ста концепция органично вписывается в теорию лекси-! .тли, занимающего центральное место в изучении языковой и когнитивной способности человека. Новши являются доказанные в ! диссертации положения о зависггности степени полисемантичности \
- I - .. J
слева ог"типа и характера его семантической'и "когнитивное структуры, о трех функциях контекста по отношению к полисемии. Отли-
чаются новизной методы параметрического анализа многозначности, | установленные на основе их применения количественные и качест- ; венные характеристики полисемии, а также параметры семасиологи- ; ческой, ономасиологической и функциональной структур лексикона.
диссертации - основанное на обширном эмпирическом ма- . териале комплексное исследование лексической полисемии немецкого языка в трех аспектах: системном, коммуникативном и лексикографическом - с целью построения современной теории полисемии на функциональной основа с учетогл коммуникативного и когнитивного подходов.
Основная цель предполагает решение конкретных задач:
- установить основные детерминант (комплексы факторов), опре- ; делящих онтологию, функционирование и лексикографическое представление многозначности лексических единиц;
- сформировать и верифицировать основную и дополнительные гипотезы исследования;
- обосновать понятие "симллексологии" как специального раздела лексикологии, который занимаотся изучением простых (непроизвод- . ных) слов;
- осуществить ономасиологическую " тематическую классификации многозначных существительных (на основа словарной вийорки й 1), уточнить зависимость характера полисемии и направления семантических переносов от принадлежности слова к той или иной семантической группе;
- уточнить категориалышй статус конкретности-абстрактности с,у~ цествительных и определить роль этой категории в йункционирова-¡ши полисемии;
- обосновать понятие системно-коммуникативного варьирования субстантивных полисемантов (в отличив от лексико-семантического варыф ■ зания):
- доказать полифункциональность контекста по отношению к много-
I
значности и установить функции полисемии и различных типов ЛСВ в художественных текстах;
- выявить-квантит дивные характеристики лексем различных частей
I
, речи, уточнить соотношение моносемии и полисемии (в словарной |выборке Л 2) и вкяснить возможности применения формулы Паппа к Iстатистическому анализу ядра и центра лексикона. Основные положения диссертации," которые выносятся на защиту:
1. Трехаспектное исследование полисемии, отражающее ее по-'лпдетерминированносгь и полифункциональность, коррелирует с тремя типа',га лексикона: а) системные аспекты многозначности: лекси кон - I как семантический компонент языка, его лексико-фразеоло-|гическая система; б) лексико1рафическив аспекты: лексикон - 2
как лексикографическое представление этой системы в виде толко-у
вого или идеографического словаря; в) коммуникативные аспекты полисемии: лексикон-- 3 как вербально-семан{ическлй уровень структуры языковой личности.
2. Исследовательским'способом, объединяющим три аспекта анализа полисемии, является моделирование, к которому относятся: а) построение моделей и формул полисемии, отражающих семантическую структуру полисемантов; б) анализ семантических отношений в текстах, содержащих ЛСВ многозначных слов;, в) квантитативный анализ распределений слов в словаре.
3. Степень полисемантичности слова находится в прямой зависимости от типа и характера его семантики. В работе получила \ ¡подтверждение ишшпсавдтя: чем богаче и содержательнее интенсио-{
- 3 -
нтенсио-|
нал лексического значения, его сигнификативный аспект, тем активнее семантико-деривационные потенции слова, тем выше уровень его многозначности. Наибольшей полисемической активностью обладают единицы ядра лексикона, относящиеся к базисному (в психолингвистическом и когнитивном планах) уровню, расположенному ¡между наиболее абстрактным и наиболее конкретным уровняшлекси-ко-семантической системы. |
4. Исследование семантической деривации и выявление моде- 1 лей полисемии должно осуществляться на базе простых слов (симплексов) , что позволяет избежать интерферирующего влияния словообразовательных процессов и отношений. Симплексология как раа4
дал лексикологии, изучающий семантику, структуру и функциониро- | вание простых слов, имеет большую зону пересечения с теорией полисемии (полисемологией).
5. Зависимость направления переноса наименования от принад-| лежности слова к семантической 1руппе (СГ) (закон Покровского) I делает необходимой дифференциацию псчятий "тематическая группа" | (ТГ) й "лексюсо-семантическая группа" (ЛСГ), которая проводится по 12 признакам. ТГ -. денотативно-сигнификативная функционально-категориальная группировка языковых единиц, объединяющая прей- • мужественно конкретные существительные на основе гипонимических отношений между ними, отражающая упорядоченность языковых и системность стоящих аа ними экстралингвистических элементов, формирующих концептуальную картину мира. ЛСГ - сигнификативно-денотативная категориально-функциональная группировка лексических еди-[ ниц, объединяющая слова одной части речи (абстрактные существи-| тельные, глаголы, прилагательные, наречия) на основе синокими- | ческих и иных смысловых отношений между ними, в которой прояв- I лявтся системность языковых единиц как элементов языковой '
'ш мира. Семанутаеская группа - гипероним по отношению к гипони-■лв1л ТТ и ЛСГ,.
6. В результате ономасиологической классификации полисеман-гов (по основному ЛСВ) и тематической классификации (распределения всех ЛСВ каждого полисеманта по семантическим группам) сформировано понятие типовой семантической структуры (ТСС) слов эдной семантический группы. Это набор производных, перекосных 3iia4era.il, которые наиболее часто и регулярно встречаются в данном объединении'л ксем и наиболее вероятны при дальнейшем семантическом развертывании слов данной СГ.
7. Модели и формулы регулярной лексической полисемии (РЛП) различаются как разные уровни абстракции. Модель РЛП - структурная схема повторяющихся отношений между семемами многозначных ! слов. Формула РЛП - максимально дифференцированная модель поли- ;
0 ем ли, в которой различие между семантическими структурами выра-кено с помощью семантических классификаторов иа уровне темати-1еской (ликрогруппн, отдельных семем и сем.
Зависимость семантического развития слова от его принадлежности к той или иной СГ имеет вероятностный "¡характер. В основе толисемии слов одной группы могут лежать разные модели РЛП и ты
зборот: одна и та же модель РЛП реализуется в семантических |
1 I ппах, содержательно не связанных друг с другом.
8. Конкретность / абстрактность лексического значения -:ексико-семантическая и номинативно-когнитивная категория, ука- |
кольку конкретные имена обладают 'большп набором семантических : признаков, каждый из которых может стать зародыггге.м нового значен лил, конкретные существительные развивают.более высокую полисе-1
кип как в абсолютном исчислении, так и по числу семантических
кивавшая на способ именования фрагмента действительности. Нос-
{■руга-реципиентов. "принимающих" переносныё~аначё'ния от слов, дринадлежащих к группам-донорам. Конкретные (аыпирийныв) прилагательные и частотные глаголы с конкретной семантикой, обозначающие физические действия, виды движений, также характеризуются более высоким уровнем многозначности.
9. Исходя из положения о комплементарное™ полисемии и контекста сформулирован тезис о полифункциональности контекста по отношению к многозначности, в соответствии с которым контексту принадлежат три основные ^нкции: нейтрализация, сохранение (явление двойной актуализации) и развитие многозначности.
В определенных контекстах в результате взаимодействия полисемии с лшй-водинамичвекими сферами (словообразование, заимствование, фразооОразование) и семантическими категориями синонимии, антонимии, гиперо- и гилонимии возникают функциональные лексические (лексико-фразеологическиа) комплексы (ФЯК), несущие в тексте 5ольшую информативную, когнитивную и прагматическую нагрузку.
10. Совокупность многозначных слов в языке образует субсио-гему лексикона, противостоящую субсистеме моносемантов. Количественное соотношение в рамках представительной выборки немецкого 1ексикона (около 64 тыо. лексем) - 83,3$ моносемантов и 16, юлисемантов. Активнооть немецкого словосложения (большинство зложных слов имеют одно значение) сдеркивает развитие полисемии.
11. Эмпирическим путем установлено, что формула Ф.Паппа ууг$х) t позволяющая определить количество слов у о числом тачений х в словнике V, сохраняет свою значимость для базисного словаря (напр. а.Ш1г1в, <Ну - и^егЪиоЬ, 16 тыс. слов). ,1ля выборки объемом 64 тыс. необходимы модификации этой формулы,
учитывающие неравномерное распределение трех зон полисемии -
активной (2-3 значения), продуктивной (4-10 знач.) и насыщенной
- 6 - ...........
"значТ"V выше Г. При увеличении словника в 4 раза (64 тыс.: 16 тыс.) доля полисемии уменьшилась в 3 раза (с 1/2 до 1/6). Чет; больше ■ бъем словаря, тем меньше в нем удельный вес многозначных слов.
12. В типологическом плане одним из стимуляторов полисемии является аналитический характер языка, хотя по своей онтологии полисемия,- соотносимая с длстахсией, нелинейностью (Ш.Балли), в то же г_земя олицетворяет синтетизм и вносит синтетические черты в язык, текст, слово. Развиваясь на почве аналитизма, полисемия (хотя она характеризует синтетические языки, напр., русский) вместе с тем сдерживает и ограничивает развитие в языке аналити-
I
ргеских черт. Тем самым полисемия способствует поддержанию равновесия разнонаправленных тенденций языкового развития. | Теоретическая значимость диссертационного исследования ол-¡родел."ется тем, что в нем предложена ■ современная когнитивно-функциональная концепция лексической полисемии, основанная на моде. гсирован;л трех аспектов многозначности: системного, номмуника-г
гивного и лексикографического. Б работе верифицирована гипотеза э прямой зависимости уровня развития лексической полисемии от гипа и характера семантической и когнитивной структуры слова, от это принадлежности к конкретной или абстрактной лексике. Данное толоясение имеет общелингвистическую значимость. Полученные в работе результаты стимулируют дальнейшее исследование актуальных | :роблем теории слова и теории лексикона (семантическая структура слова и его функции в системе языка и тексте, моделирование г регулярность полисемии, многозначность и контекст, структура лексикона).
Практическая ценность работы состоит в том, что ее выводы
к мэтериачы могут найти прииенеште в лексикографической практик1:
- 7 -
доставление'' словаря полисемантовбазисногоязыка, совершенствование словарного представления многозначных лексем, решение про-Злемы полисемии при создании машинного фонда языка); в лингводи-цактике (включение моделей и формул РЛП в словари-минимумы и внедрение их в лингвометодический обиход в нлане укрупнения единиц усвоения учебного материала), в практике анализа и интерпретации текста (двойная актуализация, игра слов). Полученш"! в ра-5оте данные могут использоваться в лекциях, спецкурсах, на семинарах по лексикологии н лексикографии,■а также в практике преподавания немецкого языка в высшей школе.
Материалом исследования служат одноязычные и двуязычные словари современного немецкого языка ("Большой словарь немецкогс языка" в шести томах вод ред. Г.Дроздовского, "Словарь современного немецкого языка" в шести томах под ред. Р.Клаипенбах и В. Итайница, "Словарь немецкого языка" под ред. Г.Варига, "Большой немецко-русский словарь" в'двух томах под рук. О.Л.Иоскальской) произведения современных немецких писятелей (около 2000 контек-зтов из 30 произведений художественной прозы).
Объектом количественно-качественного анализа послужили две эсновные выборки: более 1600 многозначных существительных (около 7000 ЛСВ), 64 тыс. лексем всех частей речи (обе - из словаря Г.Дроздовского); две дополнительные выборки: 16 тыс. слов (полный состав словаря а.\¥аЬг1£. Щу - Ио^егЬисЬ, ЫалоЬеп 1901) 11 300 неологизмов из "Дополнения к "Большому немецко-русскому словарю" (М., 1982). Максимальная выборка (64 тыс.) составляет более одноГ; трети объема словаря Г.Дроздовского. По мнению специалистов, для столь большого множества лексических: единиц представительной и достоверной считается 10-процентная выборка (Ыишша [975, 37). -
Готодика исследования бвъё;даяет^рдайо1ЁшёГШтодн анализа языковых единиц (индуктивно-дедуктивный подход, различнее Класспфткации, элементы компонентного и дефиющионного анализа) и некоторые новейшие методы и приемы (семасио-ономасиологичесюй анализ, параметризация лексических единиц, элементы когнитивно-ремантяческого и прототипического анализа, приемы квантитативног !и распределительной лингвистики).
Общим исследовательским "знаменателем", Объединяющим разнородные аспекты и сферы функционирования полисемии, является принцип и метод моделирования, который определяется как постро-эние адекватной объекту описаний модели и ее использование в |шнгвистике с целью получения нового знания. | Апробация работы. По различным аспектам и разделам диссертационного исследования автор выступал с докладами и сообщения-■ ли на международных конгрессах и курсах преподавателей немецкого
?зыка (Дрезден 1977, Будапешт 1983, Лейпциг 1987, Вена 1989, . Ташкент 1990), на всесоюзных, научных конференциях и симпозиумах [Москва 1971, 1973, 1974, 1975, 1979, 1984, 1991; Калинин 1988).
Диссертация прошла апробации на заседаниях кафедры лексикологии и стилистики немецкого языка и филологического объединения Московского государственного лингвистического университета (1967, [989^ 1990, 1991). Вывода и результаты исследования нашли применение в учебных пособиях, спецкурсах, т&кстах лекций, подготов-ченных автором, в курсовых, 10 дипломных работах, 4 кандидатски диссертациях, выполненных под его руководством. По тематике исследования опублшсоЕано более 50 работ, в том числе два монографических издания (Москва 1979, Кишпев 1987). ' Структура диссертации. Диссертация включает введение, четыре главы, заключение, библиографию, приложение.
Во'введении обосновываются"^ктуалШэстьНи~новизна исследования, формулируются его цели', задачи и гипотезы, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность, определяются источники и объем материала, методы и приемы анализа.
В первой главе разрабатываются теоретические основания анализа лексической многозначности. В общелингвистическом плане рассматриваются четыре детерминанта полисемии, отражающие основные компоненты семиозиса и фундаментальные свойства языка.
Вторая глава содержит комплексный анализ субстантивной полисемии на основе параметрической методики. Выборка й I (1608 непроизводшх частотных существительных) подвергается анализу пи семасиологически,1 и ономасиологическим параметрам. Вводятся новые для лексической семантики понятия "семантический влемент лексикона" (СЭЛ) и "типовая семантическая структура" (ТСС). Важное место.в этой главе занимает построение моделей и формул регулярной лексической полисемии.
В третьей главе исследуится функционально-коммуникативные аспекты лексической полисемии, определены типы п способы реализации в тексте многозначных олов и их семантических вариантов. В центра внимания - соотношение полисемии и контекста. Обосновываются новые понятия транссемантики текста и функционального лексического комплекса (ФЖ).
Четвертая глава посвящена лексикографическим аспектам полисемии. Здесь проводится количественно-качественный анализ выборки К 2 (64 тыс. лексем разных частей речи из словаря Г.Дроздов-зкого). Исследуется зависимость между числом значений в слове и количеством таких слов (закон Ципфа), проверяется пригодность формулы Паппа дая анализа базисного и общего словаря.
В заключошш обобщаются основные результаты исследования, ¿0?1Ечаются .перспективы дмьнсШит.изнмса.пий.Б.данной области
I Прило^е'ниг содёршт перечень моделей регулярной полисемии двузначных и трехзначных существительных, списки моделей тьлов ДСВ в ш л!9 их конкретности / абстрактности.
СОДКРМШЕ ДИССЕРТАЦИИ Полисемия (многозначность) языковых единиц представляет со-5ой лингвистическую универсалию, отражающую Яундаыентатьные звойства языка (С/'льман), прежде всего асимметрию двух сторон чзыково о знака. В полисемии проявляется отражательная и обобща-ощая способность ттлпления и языка, в ней находит разрешение, эбъективное противоречие между беспредельностью реального мира I конкретного опыта, бесконечностью человеческого познания, с од-чой стороны, и ограниченными ресурсами языка, восприятия и памяти - с другой.
I В языкознании различаются три направления разработки проблем мгзгозначности (Л.М.Васильев 1975, 3). Представители первогс ^ второго направлений, находясь на разных теоретических позициях, отрьцагот полисемию как семантическую категорию пли же счита-
! у
т ее избыточным явлением. Одни ученые (К.С.Аксаков, Н.П.Некра-ов, Г.Штейнталь), руководствуясь ошибочным тезисом о симметрии формы и содержания, стремятся свести отдельные значений многозначного Слова к "общему"'значению. Некоторые лингвисты (В.А.
I
рвегтщев, К.А.Аллевдорф, Н.Н.Амосова) считают, что ссмаптичес-^ая структура многозначного слова отражает одно понятие, объединяющее нескатько различных значений- !
I
; Второе направление представляют учепне (А.А.Потебня, Л-В. ; Щерба и их последователи), которые рассматривают каждое зяэте- '
нио слова-поднсег.;анта как самостоятельное слово, сводя значение,
!
слова к его употреблению. Правда, в новеГичг.х публикациях гнева-: з'-'в-эется тонне о теп, что и Потебня, л ба ггрг.яччгялу, патасе^
дакТслова'"в "язцке, а"самостоятельной единицей''считали слово, употребленное в речи в определенном значении.
Третье направление в изучении полисемии является наиболее дироким по охвату проблем и плодотворным по результатам. Его представители (Б.В.Виноградов, Р.А.Будагов, А.Л.Уфимцева, Е.С. :Суорякоьа, Ю.С.Степанов, В.Г.Гак, И.В.Никитин и др.) видят в юлисемии один из важнейших факторов языка, считают эначенчя лногозначннх слов единицами языковой системы. Они исходят из того, что значения нолисема..та не создаются контекстом каждый раз, заново, а заданы самой системой. К третьвиу направлению относится функциональный анализ полисемии, учитывающий функции-потенцт •тогоаначных слов в системе и их реализацию б текоте. Широкое юнимание (й'ш'.ции (в смысле: цель, назначение и зависимость, зависимая переменная) позволяет интегрировать различные аспекты лногозннчности и подходы к ее изучению.
Обобщая различные дефиниции, можно предложить развернутое * определенна понятия: лексическая полисемия - ето способность 1ДИНИЦ лексикона, реализуемая в процессе функцибнировашш языка I проявляющаяся в наличии у олова (его форматива) нескольких семантически шшмоовязамш значений, которые служат средством номинации объективно различных продметов и явлений и дифференцируются в языке синтагматически (с помощью контекста) и парадигматически (на основа оемаоиологичооккх оппозиций). Полисемия -земасио-оюмасиологдчеокая категория, в которой отражаются как пшвсрсалнше свойства яэнка л мышления, так и идиоэтничеекче >собзшюотп, обусловленные сощишлю-иоторнческши и когнитивно-юихолоигюекк.чт факторами.
Теоретические основы исследования полисемии шипочают четыре , (етормнпанта многозначности:
1 г>
-!.<.-_ _.................
1 ~СтШГтурно-сёми6тпч^^ (Сс-де-
терминант) объединяет такие моменты, как асимметрия языкового знака, словообразовательная и семантическая структура многозначного слова.
2. Номинат шно—когнитивный детерминант многозначности (ПК-детерминант) включает в себя такие факторы, как номинативная функция и-когнитивные аспекты семантики слова, взаимодействие денотэ-ивного и сигнификативного аспектов лексического значения частеречная специфика слова. ПК-детерминант обусловливает "сада динамику" содержания многозначного слова, движение сем в его значениях.
3. Коммуникативно-прагматический детерминант (КИ- или К-детерминант) определяет зависимость полисемии слова от его коммуникативного использования, его функционирования в тексте, выявляет корреляции между функциями языка, функциональными стилями, тремя типами информации в тексте (по И.Р.Гальперину) - с одной стороны, и микроструктурой полисеманта, типами ЛСВ и аспектами лексического значения (денотат - сигнификат - коннотат) с другой стороны. *
4. Анттюпннй (антрспориентигованный) детерминант (А-детер-минант"; отражает и объясняет роль человеческого фактора и языковой личности, в формировании и развитии семантики, в том числе лексической полисемии. К сфере действия этого фактора относится принцип избирательности при первичном означивании предметов, роль внутренней формы слова в его семантике п полисемии.
К-детершгаант и Л-детерминант определяют коннотативно-пра-
.гпатичесгага потенциал многозначных слов и его реализации в речи
выявляют различнуп роль полиоешш при порождении и восприятии
текста. В отлично от внутренних дотоокятггот» колкоошп (! ,2,3)
- 13 -
А-детерминант является внешним, но важнейшим и решающим, поскольку он интегрирует действие остальных факторов. С четырьмя детерминантами многозначности коррелируют следующие свойства языковых единиц (в том числе полисемантов): I. знаковость, знаковый и незнаковый спосооы хранения информации; 2. ноыинаткв-ность; 3. коммуникативность; 4. антропоцентризм.
Достижении цели диссертации и решению связанных с ней задач служат рабочие гипотезы исследования. Базовая гипотеза заключается в следующем. .Тексическая полисемия является своего рода функцией (зависимой переменной величиной) от типа и характера семантики слова, функцией от компонентного (еемного) состава лексического значения (ЛЗ). Данную зависимость можно выразить в ввда импликации; чем больше семантических компонентов включает значение данного типа словесных знаков, чем богаче и содержательнее сигнификативный аспект ЛЗ, тем активнее полисэ-иические потенции слова, тем больше значений (ЛСВ, микро-ДСВ) развивается у данного типа слова и выше уровень его многозначности. Так как в потенции кавдый семантический компонент может стать зародшпем нового значения, естественно ожидать, что конкретные существительные, обладающие более широким набором сем, чем слова, обозначающие абстрактные понятия, должны иметь боле£ высокий уровень многозначности по сравнению с абстрактными шинами. Данное положение подтверждается закономерностями логики: "Чем более отвлеченным и общи,! является понятие, тем меньшую роль играют сопровождающие его конкретные чувственные обраэц" (Резников 1958, 18-19).
Основная гипотеза подкрепляется дополнительными допущениями, которые получают подтверждение в ходе исследования. \
1. Наибольшей полисемической ^активностью обладают те сло-|
ва~базисного~сл эваря", которые "занимают серединное положение между наиболее абстрактным и наиболее конкретным уровня?.га лекиико-семанти .еской системы.
2. Так как в системе языка полисемия тесно связана с другими семантическими категориями (синонимией, антонимией и т.д.) и лингводгошгачесгаши процессами, обогащающими словарь (сюда относятся словообра:-звание, зашствование, семантическая деривация, (й-азообразование), возможно существование таких мзкротек-стов (прежде всего в художественной проза), в которых активно взаимодействуют все эти категории и процессы.
3. Уровень полисемнчности лексики зависит от типа и строя языка (С.Ульман). Такая характерологическая черта немецкого язы-»а, как высокая активность словосложения существительных, не может не влиять на положение п уровень развития полисемии. В этой связи нуждаются в проверке утверждения: "Большинство слов в языке многозначны" (Будагов 1972) и "80$ словаря современного немецкого языка составляют многозначные слова" (Зальцман 1989,92]
г
Центральное место в настоящем исследовании полисемии занимает анализ простых ■(непроизводных) существительных, которые по синтаксическим свойствах!, а также в структурном и ономасиологическом планах противопоставлены производным и сложным словам. Изучением структурных, семантических и функциональных свойств
простых слов (симплексов) призвана заниматься "симплексология", »
которая должна стать в один ряд с дериватологией и композитоло-гией. Симплексы, относящиеся в основной массе к ядру лексикона, объединяют в большинстве своем слова с высокой полисемией, исконные по Происхождению, наиболее частотные и употребительные в различных функциональных стилях и типах текстов, наиболее зна-чга.ше в ко:.итушжативном и копштивнсп плаче. Вагнсйаая октолош--
ческая чёрта простых "слов""-''15с'1голи1|ункщюнальность, возводя- ' ющая языку выполнять его основные функции. ;
Объектом комплексного анализа многозначности является вы- i борка й I (1608 субстантивных полисемантов), полученная из "Большого словаря немецкого языка" в шести томах (ЕС) под ред. ГДфоэ-довского и удовлетворяющая трем критериям отбора: I. словообразовательная структура; исследуются только простые и "условно простые" существительные; 2. количество значений (два и больше); 3, частотность, употребительность, отражающие когнитивно-коммуникативную ценность слова.
Бри отборе полисемантов категория простых имен типа Ваша, Kind била расширена за счет "условно простых", к которым относятся несколько групп слов: I) суффиксальные, членимые, но непроизводные существительные женского рода на -е; Achse, Tasche, существительные мужского рода с суффиксом -е: Affe, Burachaj 2) слова с непродуктивными суффиксами -al, -en, -er, среди которых преобладают предметные имена:, Apfel, Eisen, Pinger| 3)' имена родства с патронимическим суффиксом -eri Bruder, Mutter, Vater i 4) существительные с непродуктивными суффиксами: Kunst, Stadt, Schuld, Jugend, Heimat) 5) заимствованные слова, в исходном языке производные или слокные, но в немецком воспринимаемые как простые: fixport, Komplex, System, Telefon и др.
В ходе комплексного анализа полисемии разграничиваются семасиологические и ономасиологические параметры многозначных существительных. Первый набор признаков включает грамматический род, формы множественного числа ЛСВ, количество значений в слове и средний коэффициент полисемии. Набор ономасиологических параметров объединяет такие признаки, как часть речи, принадлежность слова (семсш) к TT или ЛСГ, характеристика ЛСВ по пара-
метру ''коннрет. ое-абстрактное".~ При определении количественных параметров в качестве единицы анализа и счета выступает семантически.; элемент.лексикона (СЭЛ) - родовое понятие, объединяющее лексико-семантические варианты (цифровые или номерные и буквенные) и семантические позиции (т.е. "микроварианты", под-значения, оттенки значений). Напр., соотношение числа ЛСВ (номерных семем) и С"Л (всех вместе взятых): Blatt 7:10; Elsen j3:12¡ Ijit 5s 10.
j По признаку грамматического рода 1608 лексем распределшгасг ¡следующим образом: мужской род - 684, женский - 636, средний -?,65 (соответственно 42,55? - 39- 16,5$).
По количеству значений анализ выборки № I дает следующий результат: 1608 лексем насчитывают 6952 СЭЛ, из них 5028 номерных значений и 1924 (более одной трети) "мелких" значений: буквенные., снабженных пометой. В этом соотношении проявляется тенденция: у лексем с большим количеством ЛСВ оказывается больше
микровариантов, оттенков и "отростков" значений. Такое соотно-г
Ьение объясняется действием принципа повышенного семантического ¡динамизма мультисемантов (5-9 значений) и м5гасемантов (10 значений и вше). Средни!} коэффициент полисемии существительных составляет 4,32 значения на'лексему.
При обследовании массива существительных по признаку "конкретное - абстрактное" была выявлена значительная по объему ipynna значений (СЭЛ) гибридного типа, объединяющих признаки абстрактной и конкретной семантики: названия явлений природы (Echo ',1. Widerhall); широкозначные слова (Ding 1а) meist 51.Gegenstand, Sachs); воображаемые существа (Engel 1. Rel. mit Flügeln gedachtes überirdisches Viesen); обозначения времени, воображаемые географические понятия (1Pol 1а) Endpunkt der Erdachse;
- 17 -
peit 2b) Uhrzeit f с)"OrtBzeit)"¡""элементы и категории языка, виды высказываний (Witz 1. kurze Qeechichtej Zahl 4. Sprachw. Numerus).
В ходе анализа конкретных и абстрактных значений было выделено 12 разрядов СЭЛ: конкретные, конкретные характеризующие (К хар.), конкретные собирательные (К соб.), конкретные собирательные и характеризующие (К соб. хар.); абстрактные значения: - А, А хар., А соб., А соб. хар.; абстрактно-конкретные: АД, А/К хар., А/К соб., А/К соб. хар. Характеризующие, коннотативно мар щрованные значения снабжены пометами: D (übertragen), uaganga-spraohllch, abwertend, salopp, scherzhaft,'Jargon, Jugend^raote, Schimpfwort, derb, gehoben, dlchteriaoh и др. полисеманты шеют
типовые или уникальные наборы ICB до признаку "конкретное-абстрактное": Bart 2i4, Hase £¡4, lür 2i4 - все 4 К; Kreie 6:11 -4 К, 4 К соб., А, А хар,, А/К соб.
Количественное соотношение трех категорий СЭЛ представлено в виде обобщающей таблицы:
тип зна- количество тип зна- кол-во тип зна- кол-во.
чения СЭЛ чения СЗЛ чения СЭЛ
К 3764 А 717 А/К Г60
К хар. 942 А хар. 598 А/К хар. 63
К cod. 420 А соб. 55 А/К соб. 25
К соб.хар 144 А соб.хар. 35 А/К соб.хар. ' 9
5290 1405 257
Удельный вес каждого типа значений в рамках массива около 7000 семантических единиц лексикона: конкретные - 76,09$, абстрактные - 20,21$, абстрактно-конкретные - 3,1%. Соотношение
количества конкретных и абстрактных семантических групп - 43:13
или 76,ЬГ : 23,2%. Явное преобладание конкретных значений в се- 18 -
тактике простых многозначных существительных: подтвертдает~пра-влльность базовой гипотезы данного исследования.
Ва.итал параметром ономасиологического анализа является распределение значений полисемантов по семантическим группам исхода гз прямого номинативного значения. Семантические группы СГ, составленные по первому значению, выступают в роли "семантических цоноров", Как основа и источник семантической производности. Вторична, производные значения, также сгруппированные но тематическому признаку, образуют группы "семантических реципиентов".
Весь массив значений (СЭЛ) удалось свести к пяти ыакрогруп-гзм: лицо (родственные отношения, пол, возраст, профессия, занятие, ."олжность, национальная принадлежность, черта характера, "ценка), органический мир (части тела человека и организма животных, названия животных, растений и юс частей), конкретные плена (предметы в узком смысле, артефактонимы и "натурфактонимы"), абстрактные имена (наименования отрезков времени, действий, состояний, признаков, событий, отношений), совокупности.
СГ-доноров СГ-реципи- кол-во (по горизон- йггов (по ЛСВ/СЭЛ , • тали) вертикали) .
1. Лицо •
2. Органический мир (части тела, животныё, растения)
3. Конкретные имена
4. Абстрактные имена
5. Совокупность (людей, животных, предметов, понятий)
5 34 ' 298
9 53 1007
29 61 3331
13 53 743 >
I 21 130
57 максим.61 5509 Если исключить группу "Совокупность" (в нео входят преимущественно конкретно-собирателыше значения), то соотношение кон-
•кретное-абстрэктгсе" (К - А) в далиоп ¡гасспво кплзлтся в про-\ - Ю - .........
центахТ~В67<$'"10,03. Конкретные "значения цреобладают не только индивидуально-количествешго, но и по охвату СГ-реципиентов. Именно конкретные первичные JICB дают самый широкий "веер" пере-! носов в другие группы (реципиенты: 61 СГ у конкретных и 53 СГ у абстрактных лексем). Этим подтверждается импликация: чем больше ЛСВ у лексем данной семантической труппы, тем шире круг СГ, на которые происходит семантический перенос.
Аналогичное соотношение конкретных и абстрактных значений характеризует полисемантичные прилагательные и глаголы. В е: -борке 212 простых многозначных прилагательных отмечено 158 конкретных (803 ЛСВ) и 54 абстрактных (220 ЛСВ), суммарное количество семантических групп с переноснши значениями у конкретных - 298, у абстрактных - 156, Средний коэффициент полисемии у конкретных прилагательных 5, у абстрактных 3,5 (данные из кандидатской диссертации П.К.Каднрбековой, i.l., 1991).
Для многозначных глаголов также характерна связь между конкретным' типом семантики и уровнем полисемии. Глагольные "рекордсмены" полисемии обозначают конкретные, физические действия, ви| цы движения, физического восприятия: fliegen, stolen (по 15 ) ЗШЧ.), einschlagen, laufen, aelien, stellen, treiben, verbindenj (no 16), geben (17), abaetaen, abziehen, ecUagen (по 18), geben (19), halten (21), achneiden (22), stechen (23), iomraen, nehmen, atehen (по 24), ziehen (32 JICü). Данные получены из канд. диос. [¿.М.Кажзановой Ш., 1991). .
Гипотезу о зависимости уровня полисемии от типа и характера семантики слов можно считать доказанной. Ота закономерность подтверждается материалом трех кардинальных частей речи.
Гольшая полисемическая активность слов с конкретной сетн- ' riîKoîi обнаруживается как ha уровне отдельных значений, так и в :
ррёдолах семантических групп. 29 предметах TT (элементы неор^ ¡гаштческого мира, знаковых систем, артейактонгелы) дают переносы jB Gl СГ (45 конкретных и 16 абстрактных групп-реципиентов). Эле-¡менты второго подмножества - 13 абстрактных групп-доноров - связаны семантшго-деривацпонными отношениями с 53 группами-реципиентами (37 конкретных и 16 абстрактных). Конкретные имена чаще переносятся на конкретные, абстрактные - чаще на абстрактные.
^'лащонально-копштквный подход к семантике делает возможным доказательство второй (вспомогательной) гипотезы исследования - о зависимости уровня развития полисемии от принадлежности слрва (ЛСВ) к среднему уровню понятийной абстракции, от ■когнитивной репрезентации значения. Как показывают психолинг-тастические экспершенты (работы Э.Рош и др.), центральными понятиям при категоризации лексики являются прототип и объект ¡базис .ого уровня (Дж.Лакос® 1981, 357). В психолингвистических исследованиях по аналогии с гиперо-птонимиче сними отношениями
в словаре различают категории разных уровней обобщения: г
высший уровень (катег'о- млекопитающее мебель - Möbel
риальные понятия) - Säugetier,
базисный уровень (примажь- собака - Hund стул г stuhl
¡ныв понятия)
подчиненный уровень (сен-' ищейка - Spür- крёсло-качалка сорные понятия) . himd -Schaukelstuhl
С теоретической точки зрения понятия типа "собака", "стул"
"дом" занимают промежуточное положение, но в психологическом и
когнитивном аспектах они относятся к базисному уровню, так так
I
;в них "максимально сконцентрировав релевантные для человека
свойства" (Лакофф 1981, 357), "Собака"и "стул" имеют зрительные
прототипы, обрязн; "млшеопиташее", "пеб^ль" и ггодобгшв родовно
понятия являются шелителкшмк конст^уг.т.'лх', го; пгсиишя зри: - 2i -
гельных прЬт0;йшо¥Г'Наше'йш^ уровеш
примарных (базисных) понятий - primärbegriffe. Уровень перехода от сенсорных к категориальным понятиям находится в различных понятийных областях (ТГ) на разной высоте (Agrícola 1987).
При анализе полисемии релевантны прежде всего примарные по-¡штия типа Hund, Vogel, bohre, учитываются такке сенсорные и категориальные понятия немаргинального уровня, т.е. не принадле-хащие к самому высокому ИЛИ низкому уровню: ®ier, Adler, Gemüse а т.п. Для верификации агорой гипотезы были сопоставлены следу-ощие параметры: полисемия доминантных слов тематических групп (ср. категориальные понятия) и средний коэффициент многозначности слов данной ТГ.
слово-доминанта ТГ
кол-во
ш в ко,®.
слово-доминанта ТГ
кол-во сред. ЛСБ в кое#. дош- поли-
доми- семии нанте семии
нанте в ТГ fe ТГ
a 6 в а 6 в
1. Mensch 1 (4) 3,43 19. iíaffe ; 2 (5) 4,35
г. Tier 2 (4) 4,2 20. Lebensmittel, 1 3,1
3. Körperteil 1 4,0 Speise, 2 (4)
(des Mens oh en) Ge traille
4. Körperteil 1 4,81 21. Kleidungs- 1 4,58
(eines Tieres) stuck, Kopf-
5. Gesamtheit 2 • 4,а bedeckung
(von Menschen, 22. Möbel •¿ 3,76
Tieren) 23. Behälter, 2 5
ь. Vogel 3 3,-1 Gefäß 2 (4)
1. Insekt 1 3,13 24. Gebrauchs- 1 6,95
о. Baum, 3 4 gegenstand,
Strauch 1 Spielzeug, 2
9. Pflanze 2 3,93 Schmuck 2 (4)
10. Obst, 1 4,3 25. Haus (und 5 4,t>7
Frucht 4 (5) 4,3 seine TeiJe)
- 22 - ■
cessaKSssBssss-ssssssBaBBssaaeeaeaseBBBsa&BBBsssssssBsessssassB
а 6 В a 6 в
11. Siedlung 5(7) 5 26. Bauwerk, 1 4,7
12. Gewässrr, 1 4,5 Gebäude, 3(4)
Wasserlauf 1 Vorrichtung 3
13. Erscheinung, 3 4,7 27. Institution, 2 4,3
Naturereignis 1 Betrieb, 3(5)
14. Stoff 4(7) 4 Unternehmen 2
15. Material 4 4,5 28. Dokument 3 4
16. Werkzeug, 2(3) Ь.ЗЗ 29. Druckerzeugnis 1 3,5
Instrument, 3 30. Kunstwerk 2 4
Gerät 2(3) 31. Zeichen, 3(4) 5,7
17. Musikinstrument 1 4 32. Symbol Richtung, 2 2 4,2
18. Verkehrsnittel 1 3,81 Entfernung 3
В большинстве случаев средний коэффициент многозначности базовых слов превышает полисемию доминантных слов ТГ. В колонке "б" указаны оба индекса полисемии: количество цифровых зна-. чений и количество СЭЛ. Средний коэффициент полисемии в ТГ (колонка "а'.') показывает семантико-деривационную активность, когнитивную и номинативную значимость определенных категорий слов и предметов. Если принять 4,5 ЛСВ на лексему за высокий уровень полисемии, то к этому лексическому слою мы отнесем TT Körperteile, (jeBamtheit, Siedlung, Gewässer, Haturereignie, Material, Werkzeug, Kleidungsstück, Behälter, Gebrauchsgegenstand, Haus,
Bauvreik, Zeichei. Полученные данные в целом подтверждает правильность выдвинутой гипотезы о значительно более высоком полисемантизме лексем среднего уровня абстракции.
j Для теории семантики'и полисемии оказывается эффективны.! J свойственный всем людям когнитивный аппарат, включаюпртй модели четырех типов: I. пропозициональные (они вычленяют элементы, дают характеристики, определяют связи мсяду ними); 2. схематические модели образов; 3. метафорические подели (переход значения из. одно;'; области в другутз); 4. нетошт-:;ческпе модели (яапр.|
частмделое) (Лакофф 1УЬё, 31-У2ТП5сё~чётыре модели, особенно активно две последние, реализуются в семантических структурах многозначных слов.
Функционально-когнитивная концепция полисемии, комплексный анализ многозначности и свойственной ей регулярности основываются на фундаментальных пояснениях, известных в лингвистике как семасиологический закон М.Н.Покровского и закон С.Карцевокого -Ё,Курилсвича. Для современной концепции полисемии важны два момента из теории Ц.М.Покровского: а) многозначные слова нужно объединить в группы, исходя из основного (прямого номинативного' значения слова; б) полисешнтам свойственна эквиреляционность в парадигматике и синтап/атике, т.е. сходство или параллелизм семантических и синтаксических отношений мивду значениями.
Противопоставление основного (главного) и второстепенных (производных, переносных) значений лежит в основе двух классификаций единиц лексикона ,• преадо всего существительных. Ономасиологическая классификация осуществляется по первому, основному значению, тематическая (идеографическая) классификация охватывает все .типы значений полисе;лантов. "Тематическая и семанти-ко-ономасяологическая классифитщи не совпадают друг с другом, находясь в отношении пересекаюцжся классов" (Уфшцева 1986, 123, Эномасиологичес1сая классификация слов и значений выступает как таксономия, т.е. экстенсиональной описание классификации. "В таксономии слово входит лишь в одну рубрику, по его главному словарному значению" (¡0.Степанов 1981, 50). ~
С двумя типагли классификаций соотносятся понятия лекешео-семантической и тематической грушш. Разграничение ЛОГ и ТГ коррелирует с различением языковой картины мира (ЯШ) и концептуальной картины мира (КШ). Как объединения с активными язнковы-
- 24 -
•ли свяуяга1Щ«^'алёЙ1!тт'й между группами, лШГяадяются непо-•
средственным выражением ЯШ, а тематические группы отражает: посредством языковых единиц концептуальную картину мира. Языковая картина мира стремится к совпадению с концептуальной картиной. [Подобным образоь. взаимодействуют ЛСГ и ТГ. В количественном от-|НОшени:т ЛСГ стремится к достижению объема ТГ, а в качественном ¡развитии ТГ наблюдается увеличение степени системности ее элементов Танкевнч Ъ85, 35).
По мнению некоторых лингвистов (А.Н.Тихонов, П.Н.Денисов), чисто тематической классификации поддаются только конкретные существительные. Они как бы фотографчгруют предметный мир и в свск: ¡прямых значениях совпадают во многих языках. В то же врегля конкретная лексика служит когнитивно-семантической и материальной |базой для производных значений и обладает множеством ассоциативных связей, отражая ндиоэтническую специфику ЯКМ.
Одним пз постулатов функциональной концепции полисемии является взаимодействие семантики-с.логикой и психологией. Двух-г
канальный способ 'когнитивной деятельности, основанный на асимметрии полушарий головного мозга с его "преДлетно-образным" и речевым центрами, определяет действие универсальных когнитивно-семантических механизмов метафоры и метонимии. Продолжив анало-пв, приходит.! к установлению двух наиболее обпргс: типов группировок слов, входящих в состав ТГ и ЛСГ. Первнй тип - логический, отражающий логику познания мира человеком (в современных терминах также концептуальную картину мира), вт.орой тип - ассоциативный . основанный на психологических ассоциациях предметов, по-|нятиИ, Языковых знаков, отражающий языковую картину мира (М.Сте-1 шпов 1975, -51). Изучением взаимосвязи мецду процессатга, проис-|ходящими в памяти человека, устройством язгка, структурой лек-
сикона и текстаНзаТШайтся"^ науки ." Как
показал Х1У Международный лингвистический конгресс (Берлин, ISE?, актуальными направлениям исследования семантшш являются логические закономерности (взаимопереходы меяду словами разных семантических групп, directions of changa) и психологические механизмы (mechanics of change) семантических процессов в лексике (Hoenigswald 19S7, 3S1).
Системные аспекты полисемии исследуются в нашей работе на основе выборки tó I, объединяющей простые и условно простые употребительные существительные современного немецкого языка. Это -самый многочисленный и открытый класс слов в языке, наиболее "назывная" часть речи, проявляющая саше яркие черты номинативной самостоятельности (Кубрякова 1904, 122). Существительное может рассматриваться как универсальная часть речи в двух отношениях: функционально-синтаксическом и номинативно-семантическом (см. Ярнатовская 1970; 1981).
По своему направлению анализ многозначных существительных является семасиолого-ономасиологичесюш. На вторую сторону проб -лемы в свое время обратил внимание А.А.Реформатский (1967, 7576), для которого полисемия - "это прежде всего вопрос номинации" , когда одно и то же слово оказывается отнесенным к разным предметам и явлениям. По методике проведения анализ полисеман-тов является параметрическим. В нашем исследовании языковой параметр определяется (вслед за Ю.Н.Карауловым) как элемент информации о языковой единице, который характеризует ее форму (структуру) , содержание (значение), функцию (использование в коммуникации) и получает адекватное отражение в словарях различных типов.
При анализе выборки J5 I по параметру "количество значений"
- 2G - _
различаются"оледующив типы"многозначных субстантивных лексем: I. структуры о номерными (цифровыми) значения!,ш без субвариантов: АщЪо^ 1.2.Anat. 3.Musik. 4. Waffentech.; 2. структуры С буквенными обозначениш.ш JICB, которые семантически близки друг к другу: гГ1чт f а) geh. b) о)|3. структуры с условно выделимы-щ ЛСВ, в которых пометы и особое употребление подтверждают реальность выделения отдельных "микровариантов": Fackel f (1) Stab, dessen Flamme hell leuchtet; (2) sie sahen die lebenden--?! (brennenden lienaohen) | 13) dichter, die F. der Vernunft, des Glaubens; 4, иерархические структуры с номерными и буквенными значениями: Ader f 3¡7 - 1.2. о. PI. За) bot. b) Zool. с) Holztechnik, d) Geol. Min. Bergbau; e) Blektrot, (см.таблицу).
Виды лекеей ' Кол-во
1. номерные ЛСВ без субвариантов (1.2.3) . • 561
2. о буквенными значениями (а, ь, с) 99
3. с разницей меаду общим числом СЗЛ и номерными 720 значениями (СЭЛ>1СВ) (+1 = 475 лексем; +2 = 151;
+3 = 55; +4 = 24; +5 = II; +6 = 3; +7 = I)
4. о_кратным увеличением кол-ва СЕЛ по сравн. о 130 ЛСВ в 2 р.
более чем в 2 р. 89
5. особые случаи (кол-во СЭЛ<ЛСВ) 9
Качественно отличаются друг от друга лексемы с "плоской" структурой, без семантических ответвлений (I + 2 = 660 лексем) и полисеманты с объемной, иерархической структурой (3 + 4 = 939 лексем). Лексемы со-сложной иерархией отношений между ЛСВ и субвариантами обнаруживают большую семантическую динамику. Оба разряда полисемантов сопоставимы с понятиями дискретной и диффузной полисемантичности (в понимании П.Н.Денисова - 1904, 152)
Количество "динамичных" полисемантов выборке Я I примерно в
-----------------------------------------------
полтора раза превышает'число "статичных" лексем (58,4$ против 41$).
В выборке № I соблюдается обратная зависимость между количеством семем в слове и числом таких лексем (закон убывания полисемии). Узловыми пунктами, где происходит переход в новое качество, являются две точки: 5-6 значений (для ЛСВ) и 10-12 значений (для СЭЛ). В втих точках сплошной, последовательно убывающий ряд чисел (количество семем) или прекращается совсем, или прерывается и возобновляется дальше в зоне максимальной полисемии. Статистическая закономерность здесь очевидна. Средней величиной, которая находится между двумя узлами, является 7-8 ("магическая формула" 7 - 2 и наш вариант 8 - 3). В диапазоне от 5 до 10 СЭЛ находятся мультисеманты; лексемы с количеством значений II и выше можно назвать мегасемантами. В пределах выборки (1600 лексем) насчитывается "2 мегасеманта (3,2% от обще-
ИХ
го массива, но^доля в общей совокупности СЭЛ составляет 9,8%: 686 СЭЛ у 52 лексем, средний коэффициент полисемий 13,2). По тематическому принципу две трети мегасемантов объединились в шесть основных групп: I. Геометрическая фигура, часть предмета: Ecke 7:12) Kreie 6:11) Kreuz 11:l6| Linie 9i23i2. .Инструмент, приборы, приспособления: Kamm 8:12) Kette 4111 ; Nadel 7:15! Netz 4:15. 3. Предметы быта, украшения: Krone 11:16) Spiegel
I
11:18) stock 10:13) Tafel 3:12. 4. Сооружения, помещения (их части): Kammer 8:14; Lager 6:12) Steg 9:13) Stufe 9>H. 5, Вместилище, емкость: Кавее 4:11) Kasten 13:14) Kessel 5:11) Korb 5:13. 6. Территория; часть (водного) пространства; небесное тело: Bahn 7:11 ) Feld 10:12) 2Stern 5:12) Welle 7:11. Такие свойства мегасемантов, как конкретность значения и семантический дкггзлизм подтверждают правильность базовой гипотезы о
Э^ВДлогйльЖГзавйоШосТи'м^вдг'Т®®.! семйотшйГслова ТГхаргбР"" гером его полисемии.
Сопоставляя семантические переходы от одной СГ в другую (СГ - доноры и реципиенты) и выявляя наиболее активные реципиенты (целевые СГ), можно установить типовую семантическую структуру слов, относящихся к одной и той же семантической группе, ¡Тод типовой семантической структурой (ТСС) группы слов понимается набор переносных значений, которые наиболее часто встреча-отся в данном объединении лексем, обладают определенной регулярностью и прогнозируют дальнейшее семантическое развертывание других слов данной СГ. В рамках СГ "Наименования лица" (120 потнее!, гантов) следующие значения (активные реципиенты) составляют
ГСС: I) лицо - со специализацией по признакам: профессия, заня-/ * гие: Bruder 3. Mönch, Ordensbruder; Schwester 4. Kurz für .
Krankenschwester; возраст, пол: Kind 1 b) noch nicht erwachsener Mensoh; оценка, характеристика: Baby 2. uga, a) unselbständige hilflose Person] Schusfer 2« salopp abw. Pfuscher, Stümper кивотное,. насекомое: ^Mutter 2. Tiemutter; Honne 2. Nachtfalter! 3) воображаемое существо: Vater 4. Rel. Gott; 4) понятие астрономии: Sohütze 4« Astrol. a) Tierkreiszeichen; 5) ид-ЗТРУМЭКТ. приспособление: ^Mutter '¿. Technik svw. Matrize; Neger 2. Fachjargon - schwarze Tafel in einen Fernsehstudio! 3) действие, деятельность: Türke a) ugs. Betrug, Täuschung; Ferns. Rundf. Jargon - eine nachgestellte, falsche Aufnahme, ^именования лица в СГ-рещгпиентах, полученные в результате се-лантпческого переноса, составляют почти три четверти всех пере-юеннх значений. Направленность переносов на ту яе группу, на-Зллдаспая в СГ "Jmuo", "Совокупность", "Части тела", "Г.шзотные",
'Нтпцц", определяется на-ли как семантическая аутореферентпость. j
, ............. _____:
ЬажкыГ^1Ш5ротТЖ5тЩШб^лШ5икона является связанный с ГСС регулярный характер многозначности. До последнего времени регулярность лексической полисемии (РЛП) исследовалась на уровне семантических отношений между ЛСВ (Ю.Д.Апресян, Р.А.Будагов, Д.Н.Шмелев, М.В.Никитин, Г.П.Зубарев, Н.Н.Сальникова и др.). Одна из задач функциональной концепции полисемии - изучить регулярность семантических микросистем многозначных слов в их конкретном многообразии.
Предлагается следующее определение РЖ: регулярность полисемии - это параллелизм еемемных структур, повторяемость сходных семантических отношений между семемами многозначных слов, зависящая от характера первичного ЛСВ, от его принадлежности к определенной ЛОТ и от словообразовательной базы лексемы (при синтаксической деривации). В более общем плане РЛП может быть определена как возможность семантичэского развертывания слова, образования новых его значений по опроделенным моделям и реализация этой потенции в речи и языке.
Двум типам регулярности полисемии (регулярность семантических отношений и семантических микросистем) соответствуют два уровня моделирования РЛП - модель и формула, выступающие как разные уровни обобщения. Одна и та же обобщенная модель полисемии может реализоваться в различных формулах семантических мик-ростистем. Двузначные существительные Darm, Ferae имеют формулу: I. Körperorgan; 2. Gegenstand, Teil von etw.; у leber, liiere - формула a) Korperorgan; b) Gericht, Speise, однако все четыре слова соответствуют модели РЛП 1-5-9 (нейтр. - нейтр., конкр. - котср., тематич. метонимия).
Объект моделирования - 418 двузначных существителъных-би-
семантов, составляющих 2б£ выборки J"j I. 836 с ем «л (С?Л) били
- 30 -
пропущены через сеть из 15 параметров, основанных на комбинациях
■трах критериев. Это: принадлежность семемы к нейтральной или
коннотативной лексике , к конкретным, абстрактным и абстрактно-
конкретным именам, к тому или иному типу семантической трансфор-
глации (см. таблицу).
зо- и вид параметра (тип ЛСВ - 1-го кол-во кол-во
на и 2-го или только 2-го) лексем моделе?
1. I. нейтральный ЛСВ - нейтральный ЛСВ 236
2. нейтральный -"- - коннотативный -"- 154
3. коннотативный - "— коннотативный -"- 18
4. коннотативный - "— нейтральный -"- 10
2а 5. конкретный ЛСВ — конкретный ЛСВ 259 21
6. конкретный -"- - абстрактный -"- 53 II
7. абстрактный -"- - абстрактный -"- 57 17
8. абстрактный -"- ■ - конкретный -"- ■ . 16 5
26 К - А/К 12 6
А - А/К • 4 4
А/К - К 7 4
А/К. - А 5 4
■■ А/К - АД 5 3
3. 9. тематическая 83 8
10. специальная метонимия 24 II
II. коннотативная 31 7
12. тематическая 20 4
13. специальная метафора ■ 64 10
14. коннотативная 125 II
15. смещение (расширение, сужение) 31 5
комбинации семантических перслосов 40 19
К тематической метонимии и метафоре относятся семемы нейт-
рального слоя - без помет или с территориальными, национально-
вариантными пометами ( 1апавсп., зцсШе^зсп, оагегг.). Значения
- 31 -
бисемантов могут принадлежать к одной или разным ТГ. Напр-.: Ahorn 1. Laubbaums 2. Holt des Ahorns; Saal 1, größerer Raum;; 2. Menschen im Saal (1). К тематическим метафорам мы отнесли стершиеся, стилистически нейтральные, метафоры, отражающие общность предметов из разных ТГ: Backe 1. Teil des'Gesichts; 2. Seitenteil eines Gegenstandes aus Metall.
Специальная метонимия л метафора характеризуют термины и профессиональные слова, относящиеся к различным областям науки, / техники, ремесленного и промышленного производства (спец. метонимия: Brief 1. schriftliche Mitteilung; S. kurz für Briettture
Börsenweeen; спец. метафора без ярко выраженной коннотации:
/
Stirn 1, Gesichtspartiej 2. Geol« unterster Rand einer Gletscherzunge).
Коннотативнне метонимии и метафоры выделяются благодаря ярко выраженной стилистической маркированности (пометы Ü-übertra-gen, salopp, gehoben, Jargon, uga., bewertend). Коннотатпвные иетонимы встречаются реже стилистически отмеченных метафор: Bluse 1. (bes. топ Frauen) Kleidungsstück; 2. Jugendspr. Mädchen. Коннотативнне метафоры отличаются большим разнообразием помет: I Büffel 1. Vertreter der Rinder; 2. ugs, Schimpfwort - dummer oder plum-per Mensch.
Смещение затрагивает такие группы лексики, как. названия животных И птиц: Hengst а) männliches Pferd; b) (von Eseln und Kamelen) männliches Tier; названия помещений, строений: Batrich 1. Fußboden aus Zement; 2. Schweiz. Dachboden; наименования веществ, продуктов: Dotter 1. Zoolog. Hährsubstana für den Keimling; 2. Eigelb.
В результате применения трехступенчатого алгоритма к анализу, 418 двузначных существительных било выявлено 75 моделей
РШПГдшшазоном наполнения" от одной до 61 лексемы. В данном массиве преобладает перенос К - К и по числу моделей (21), в кото рых реализуется данное семантическое отношение, и по количеству бисемантов (259). Подтвердился общий вывод: в полисемантичных микроструктурах преобладает тенденция к сохранению уровня лексической абстракции. Общее количество одноуровневых бисемантов (К - К, А - А) составляет 316 единиц (75,6$), они сводятся к ЗВ моделям. 9 моделей (из 75) обладают наибольшей емкостью:
модель Вид переноса
Кол-во лексем
2-5-14 коннотативная метафора - 61
I - 5 - 9, тематическая метонимия 57
1-5-13 специальная метафора 46
2-6-14 , коннотативная метафора 28 I - 5 - 15э смещение 23
2-7-14 коннотативная метафора 15 1-5-12 тематическая метафора 13
3-6-11 коннотативная метонимия II I - 7 - 9 тематическая метонимия 10
Почти половина моделей (35 из 75) имеет уникальный характер, каздая из них отражает структуру только одной лексемы: [ - 5/8 - 10 Orient; 1-Ь-15 DatBend, 2-Ь-10 Bagger, 3-6-14 Woge 1-8-10 OeiB.среди уникальных моделей преобладают структуры с шннотативной семемой (семемами): зона I: 2, 3, 4. Как и во йразеологии, коннотация в полисемия часто сопрягается с уникаль-гостью модели .(ср. единичное сцеплок^е компонентов ФЕ в трактовке И.П.Чернышевой).
Оанисниость семантического развития слова от его принадлеж-гости к той или ииоЛ СГ (закон Покровского) тлеет вероятностей
- 33 -
характер. Одна и та же модель РЛП Ьбслуживает^разные семантические группы лексики и наоборот, одна СГ объединяет различные модели полисемии.
В массиве двузначных существительных максимально активны тематическая метонимия и коннотативная метафора. Объединяя значения с минимальным семантэтескш расстоянием, тематическая метонимия отражает реальные отношения предметов (дерево - плод, древесина; вещество - изделие). Коннотативная метафора сближает предметы и значения, максимально удаленные друг от друга. Тематическая метонимия и коннотативная метафора образуют "семодина-иическую рамку", определяющую границы семантических переносов с :шнимальным и максимальным семантическим расстоянием между ис- ; ходит и производными значениями.
Наряду с системно-языковыми аспектами в данной работе ис- ( следуются функционально-коммуникативные аспекты лексической полисемии. Коммуникативная реализация многозначности и поведение слов-полисемантов в тексте обусловлены действием прежде всего коммуникативно-прашаткческого и антропного детерминантов; К севере КП-детермината относятся коммуникативность слова и зависимость его значения от функции в высказывании, взаимодействие многозначности и контекста, слстемно-коммутшативное варьирование лексических единиц. • • 1
Коммуникативность слова - закрепленное в формативе .и со- |
I
держании отражение в слове основных признаков, свойств и зако- I номерностей коммуникативной деятельности (системный план) и [участие слова в формировании структуры и смысла высказывания ¡(план реализации). В тексте реализуются две основные функции I
: I
Iполисемии и многозначных слов: семантическая (при дистантном )
¡употреблении ЛСВ) к стилистическая (при контактном или близком ' :_______________ . - 34 - I
расположении ЛСБ в микротексте).
Понятие отношения объединяет функцию, полисемию, контекст,, смысл. В теории (речевой) деятельности смысл - отношение мотива деятельности к ее цели, смысл языковой единицы - отношение функции-цели н потенциалу функционирования. С позиций психолингвистики "обогащение слова смыслом, который оно вбирает в себя из всего контекота, и составляет основной закон динамики значений" (Выготский 1982, 347).
Функции,1 выполняемые контекстом по отношению к полисемии: I) снятие, нейтрализация полисемии, а также разрешение омонимии - создание однозначно понимаемого речевого окружения; контекст выступает при этом как идентификатор и актуализатор соответствующего ЛОВ или омонимал 2) сохранение неоднозначности, известцод также под именем двойной,актуализации, амбивалентности, двуллановости высказывания; 3) формирование новых значений
и смысловых оттенков, развитие полисемии как следствие включе- í
Í
ния данного ЛОВ в новое окружение, в "стилистический контекст".j
Три вида взаимодействия контекота и полисемии можно иссле-j довать с семасиологических и ономасиологических позиций, при ! i этом контексты, в которых происходит нейтрализация, сохранение ¡ ¡или развитие полисемии, рассматриваются индивидуально-семасио- j
.логически от формы к содер:.^ншо (модели I А, I В , I С) или se ¡
i
на основе ономасиологически-группового подхода в рамках ТГ, от 1 содернания te форме (модели Ii A, Ii В, II С).
При нейтрализации полисемии (модель I А) в художественном i тексте наблюдается но менее десяти типов отношений между ЛСВ и другими видами реализованных в тексте единиц лексикона.
I. В микротоксте употребляются разные ЛСВ одного полисе- j i манта (чаще существительные): sie (Marie) wußte nur, wenn dio !
L - 35 - - . ......... J
¡Lichter angingen, wieviel Uhr ев war. Luise hätte eine Uhr "(Seg-i jhere). Da tibernahm die Leitung wieder die Leitung (H.Kant). Существительные реализуют в тексте метонимические модели РЛП "деятель-действие", "время-инструмент", "профессия-лицо" и др. 2) У глаголов и прилагательных разные семемы одного слова часто совмещаются В одной словоформе: di.e Bedienten -trugen schwarze Jabots und Trauermienen (nnch dem Tod von Rousseau) (Feucht-wanger). 3) В тексте встречаются употребления одного и того же .
! I
;ЛСВ в составе переменных словосочетаний и ФЕ: v/aa yete-te ich denen, die mir die kalte Schulter zeigen und die Ttir (H.Kant). 4) Сближение и противопоставление вторичных, переносных значений показывают тесную взаимосвязь полисемии, синонимии, антонимии: а) первые значения относятся-к одной ТГ, вторые образуют контекстуальные антонимы: Unser Land braucht alle Hände. Aber braucht es nicht auch alle Kopfe? (H.Kant)! б) основные j JICB относятся к разным ТГ, переносные семеми противопоставлены: die Butter wird knapp, aber Kanon^slnd wichtiger (K.Mann)j
в) первичные JICB принадлежат к разным труппам, переносные значения синонимичны: Bei dir ist Feierabend und Sense (etrltt-matter). 5) Многозначность и словообразование взаимодействуют как В системе ЯЗЫКа, так И В тексте: Karle hörte die Stadtbahn
pfeifen. Sie war einmal mit der Bahn gefahren (Seghera). Ein
--Abgrund (Becher).
Grund kommt hinter dem anderen hervor: Grün:e, Grünt) e-ein1'
¡6) При взаимодействии полисемии и фразеологии ФЕ как прагматическая доминанта микротекста притягивает к себе коннотативно
!
¡маркированные значения лексем: ... er gehörte auch nicht zu den ¡starken Haturen. die früh ihr Nest verlassen, ura ihre eigenen ¡Wege zu rehen (Joho) (ЛСВ-ЛСВ-ФЕ). 7) Связь многозначности и |синонимии проявляется в том, что в текстах встречаются различные типы семантической структуры (полисемантк, гсоносемантьО 1------- ----------- 36 -
'и ВИДЫ СИНОНИМОВ:" "Zehn Jahre hocke ich hier, in unseren Dorf f Ttest
.(3. ugs. abw.) Kaff" (ugs.abiv.) (Brezan).
8) При текстовом взаимодействии полисемии и антонимии наблюдаются контекстуальные антонимы (Millionäre fangen als Schuhputzer an - H.Kant), варьирование элементов антитезы (Ideal und
.Virklichkeit, Phantasie und Erfahrung), концептуаль-
ные антонимы, основанные на реализации различных частей речи. (Berlins Größe machte ihn klein - Bruyn). 9) Особым ТИПОМ реализации многозначности в тексте является обыгрывание, ремотиьа-ция собственных имен, основанная на их формальном совпадении с '.именами нарицательными: "Nicht 3ach - Heer sollte er heißen" -Бетховен о Бахе. 10) В макротексте нередко встречается такой тип реализации полисемии, когда в ткани художественного произведения используется лейтмотивное, ключевое-слово в разных зна-i ■ * '
чениях, В романе Т.Манна "Еудденброки" Ганно и его друт Кай называют прусскую гимназию словом Anstalt, которое имеет значения "учебное заведение", "псш&ечебница", "тюрьма". II) На поведение мнигозначных слов в тексте влияет, сходство их формальной зторо'ны, общность ИХ обозначающего: Das sind Domen und DintaJn jnd aller möglicher Dreck - und ich mache einen Acker daraus I (Brezan). j
Вторая функция контекста по отношению к полисемии - сохра-! нение речевой неоднозначности (модели I В и П В). Наиболее ти- : личное проявление семантической многоплановости в тексте -двойная актуализация (М), т.е. обусловленная семантикой слова , и контекстом возможность одновременной реализации разных JTCB одного полисеманта или словоформ, связанных тематической общностью. ДА основана на контрасте семантических признаков: конкрет-i
е. j
ное-абстрактное, нрсдаот-лпцо, ;::ивотноо-чоловек, (Еежгческо-пси- i f - 3? - : i
imeckoV/Социально ё,"промранство-время и др. Напр.: Alle* erhoben sich und standen schweigend, als Professor Vogel- die Klasse (1a) Gruppe von Schülern; c) Klassenzimmer) verließ (Becher). Krankenschwester Ingeborg, die -.bei Fliegeralarm seine (Karls) Hand (konkr.) und später Vertrauen (abatr.) zu ihm Faßt (Bruyn).
Третья функция контекста (модели I С и II С) приводит к возникновению новых подзначений, микровариантов самостоятельных IICS. К условиям развития новых значений относятся: изменение традиционной сочетаемости, транспозиция исходного словозначения в новую, несоответствующую прямому ЛСВ предметную область, включение семемы в новый контекст. Особенно активны метафорические Переносы по направлениям: конкретное-абстрактное, физическое-рсихическое/социальное, предмет-человек; менее активны метонимические переносы и семантическое сужение. Переход "абстрактное-конкретное" часто сопровождается плюрализацией существительных |Entwicklungen, Kritiken). Неологическую активность обнаруживают конкретные существительные, напр.: Farbe, Galle, Gaumen, leu, Himmel, Kasten, luft, Mauer (= Berliner Mauer), Pfeffer, Schwester, Stadt.
В тексте активно взаимодействуют семантические категории ^полисемия, синонимия, антонимия, гипо- и гип^ронимия) и лингво-,декамичеекке процессы (словообразование, заимствование, семантическая деривация, фразообразование). Анализ их взаимодействия приводит к обоснованию двух новых понятий. ! Тшнссемантика - I) совокупность семантических связей в микро- и макротексте, возникающих в результате реализации в теките семантических и лянгЕодннамических категорий; 2) направление
йнализа семантики текста (если понимать его семантику - вслед за;
[ _____________________ ... __........ - 38 - _ ..........[
'А.И.Новиковым - как содержание текста в его отношении к средствам выражения).
В текстах с высокой степенью когерентности переплетаются I отношения горизонтальные (контактные и дистантные связи меяду ! словоформами), вертикальные (между словами одной ТГ или ЛСГ,
! между элементами вертикального контекста), векторные, или диа-
I
тональные (между ЛСВ одного полисеманта или медду словоформами!
связанными отношениями словопроизводства, общностью морфем).
I
Оти типы связей в тексте составляют его транссемантику. 1
Микротекст, в котором реализуется целый набор (от 4 до 10 ! элементов) транссемантических связей, мы называем функциональным лексическим (лексико-фразеологическим) комплексом - ФЛК. Наиболее активные "участники" ФЛК - полисемия (различные типы ЛСВ), синонимия, метафора, ФЕ и УСК, словообразование, заимствования, повторы.
Пример ФЖ (из романа-Г.Канта "Die Aula", о. 212): "Doch »
lnasen Sie mich zu den für unseren Verhandlunßsfiüfiajisiaüd |
(вторичн-, ЛСВ Gegenstand 2a) wichtigeren Zuren (ЛСВ а); |
ТГ учрезденпе¡.KÖK? kommen. Die Männer (IT ЛЦЦО) in diesem Да,- I
mainvenen und auch die .Timmen (TP лицо; антонш к jvinner) in j der akademischen (заШСТВ., ЛСВ 1) (^m^npch- ft (слОВООбраЗ.
! связь П СИНОНИМ К Gemeinwesen, ЛСВ 2.) hüben eich nie von dem '
! sogenannten ?лщ (J:C3 1a, повтор, cp.,2ue 1P.) der Zeit (ТГ вре- '
|МЯ, метафора ) überrollen Tarsen (ПОВТОР), und so befinden wir I
! uns hier. hipr (ПОВТОР) in dierer Aula (ТГ помещение, i ; место; эапнств., ЛСВ О, -n einen;-Ort ( ТГ место, коррелят к
Zeit, ЛСВ 1a), Лог In ollen historischen (TP время, заимств.) ;
'"trhpintiiivp" ( вторич. JlOli, метафора ) jjsicx. ( антонтл к nio) ; •leren nihi rer ( 1;0:!ЦСЛТГ2ЛЫ11:Й Ш1ТОИШ К Stwo) <._ f метафора;
- 39 -
по первому знач. TT части тела) \таг". '
Полисемия - один из организующих микротекст когнигивно-се- |
i
мантических механизмов. С помощью различных типов реализации |ЯСВ в тексте актуализируются горизонтальные, вертикальные и j векторные связи. Значение слова в языке и значение словоформы в ! речи взаимоопределяемы, они детерминируют друг друга. В коммунп-j ¡кации взаимодействуют стабилизирующая роль языковой системы и | нормы и творческий характер речи. В процессе актуализации система языка помогает речи преодолеть ее одномерность. Язык как бы надстраивает над линией речи дополнительное многомерное про-,
!странство, в постоянном контакте с которым речь расширяет свои 1 í •
димен^сиональные потенции (С.Д.Кацнельсон).
В связи с развитием коммуникативной лингвистики и интегрального подхода к значению представляется целесообразным синтез традиционного рассмотрения полисем.-л и теории лексико-семантй-ческого (ЛС-) варьирования, В'резульчате чего складывается концепция системно-коммуникативного (далее С.(-) варьирования слова. В массиве многозначных существительных выделены новые типы и виды JICB.
I. МооФосемантичеокие варианты (МСВ) типа 1Foto n nchv.elz.
р
f - Fotografie; Foto ш ugs. - Fotoapparat представляют Собой переходный случай от полисемии к омоншил. Для их характеристики, вводятся понятия омолексемы и омовариантов. Омолексема -лексическая единица, объединяющая в себе черты полисешш (нали-j чие семантической связи, общих сем и ЛСВ-омовариантов) н Смони-J мии (дифференциация грамматического рода, следование лексикографической традиции). О болшей близости таких слов к полисемии говорит наличие регулярных семантических отношений: I) действие; организация - связанное с этим лицо: 1Оес-р5о1е гг~. n'oivr*
\
dauerndes Spielen; ^Gespiele m geh. veralte nd 1. Spielkamerad; j !i 2
j Schupo f ugs. - Schutzpolizei; Schupo m ugs. Schutzpolizist;
2) предмет (растенио, пщевой продукт) - лицо:1кга^ п 1. meist 2
FL. - grüne Pflanze; Kraut m (aus« Sauerkraut) amerik. ugs.
i 2 abwert. Deutscher; Kakkaroni PI. - lange Rudeln; Kakkaroni m
ugs. abwert. Italiener.
П.- Деривационно-семантические варианты (ДСВ) - сокращенные варианты сложных (реже производных) слов. При этом опускается либо определяющее (что бывает чаще), либо основное слово компонента: Bahn f 6а) kurz für Eisenbahn; b) kurz für Straßenbahn; 7a) Bahnhof; Diesel m ugs. 1. kurz für Dieselmotor.
III. фразеосемангические варианты (ЗСВ) возникают на базе фразеологических единиц о данным компонентом - существительным: Garn n 1с) Seeoannsspr. erfundene phantastische- Geschichte; Kohl m 2, uge. abwert. Unsinn.
IV. Лвксико-стилнстичеокие варианты (ЛСтВ) - это такие семемы, которые снабжены пометами с функционально-стилистической и социолингвистической квалификацией: ugs., salopp, derb, sohe'rzh., geh., dichter., Soldatenapr., Jargon и др. Для многозначных существительных характерны такие микроструктуры, в которых количество ЛСтВ составляет меньше половины всех значений.
V.. Лекскко-кожуникативные варианты (JIKB) выделяются на основе осуществляемых отдельными семемами коммуникативно ориен- j тированных функций побуждения, обращения, приветствия, установ-; лепкя контакта, сцонки. Тематически ЖВ объединяются (по первому зпачошпз) в группы: абстрактные понятия (Achtung! Alarm! , Feuer! Hilfe! Schluß! ); наименования лица (Kann! Mensch! Flie-: ger!); названия частой тола (Hand! - wenn ein Spieler den Ball
mit der Hand berührt;!lerz!) ¡обозначение предметов, места, вое-i - 41 - - . J
иенп (Spitze! Klasse! Тог! Moment! borgen(Tempo!). ' |
У1. Синтактико-семантические варианты (CCB) употребляются, i как правило, с определенным артиклем или без артикля (в качест- j ■ве приложения или в предложных сочетаниях). Примеры ССВ сарпкяз.|: Pille f 2. (о.PI. nur mit bestimmtem Art.) ugs. kurz für Antibabypille ; Sr.ene f 4. ugs. charakteristischer Bereich: er kennt sich in der S. (Drogenszene) aus. Без артикля употребляются от-,1 дельные значения предметных существительных, названия стран свет: Brust f 4. (о. PI.) Sport Brustschwimmen! Sieger über 200 m В.;
i
Tisch m 2 ( o. Art. mit Ргйр.) Mahlzeit, Essen: bei, nach, vor 1 Т.; Nord m 1. (о. И., o. ATt.) a) Seemannsspr. Met. der Wind |
kommt aus/von H. ;
l
i В заключительной главе диссертации исследуются лексикографические аспекты полисемии, выявляются существенные квантитатнв-j ные характеристики лексической многозначности на основе словаре!; современного немецкого языка, устанавливаются корреляции'между уровнем полисемантичности слова и его принадлежностью к той или иной части речи. '
Исходя из трех сторон знака (форма, содержание, частотность/ употребительность - Гиро 1976, 47), мы предлагаем различать три|
¡типа структуры лексикона. Семасиологическая структура отражает I I |
¡количественный состав единиц лексикона в толговоы алфавитном
¡словаре с учетом их основных параметров. Ономасиологическая
¡структура закрепляет в виде тезауруса (идеографического словаря)
¡систему современных знаний о мире. Функциональная (лингвостатис-
¡тическая) структура лексикона фиксирует частотные и ранговые j
характеристики языковых единиц и категорий (полисемии, стони- ;
ш и т.д.) всистеме языка. Распределение вероятностей появления
язгковкх единиц ь некоторой выборке как центральное понятпе лш'4-
- 42 - !
гвостатистикй представляет собой" структино-^нм^онэль11^ и°-дель вероятностной системы (Тулдава 1984, 8).
Качественно различные зоны лексикона - ядро, центр и периферия (ближняя и дальняя) - соответствуют по объему трем типам словарей. 9то: I. базисный, основной словарь, ядро лексикона (4-5 тнс.единиц); 2. общий словарь, включающий■ядро и центр (40-50 тыс.единиц); 3. полный словарь, объединяющий все три зоны или сферы (около 400 тыс. слов). К ядру лексикона относятся самые частотные, полифункциональные слова, наиболее значимые в номинативном, коммуникативном и когнитивном планах.
Квантитативные характеристики полисемии выводятся из анализа системы языка, представленной в словарях, и совокупности •текстов. В этомплане словарь и тексты имеют прямо противоположные показатели: в словаре языка доля многозначных слов значительно меньше, чем доля однозначных, а употребление многозначных слов в тексте составляет от 80$ до 99% его объема (см. Поликарпов 1987, 136). 1
Закон Дж.'Ципфа и формула Ф.Паппа - вашше закономерности, отражающие характер лексических и полисемантических распределений. Закон Цгафа, известный также как закон Эсту-Ципфа или обобщенный закон Цилфа-Павдельброта, фиксирует обратно пропорциональную зависимость между частотой олова и его рангом. Произведение ранга г на частоту f для любого слова в тексте приблизительно равно постоянной величине С, где С зависит от длины текста ( г. гкСопв-Ь.). Длс.Ципф показал также, что количество зиа-; чений слова прямо пропорционально корню квадратном^ из частоты ! его употребления (ш ~ /?"). Несмотря на критические оценки-и ■■ многовариантность, аакон Цлпфа признается как свидетельство в' |
пользу прнтцша гкопсшн и минимального усилия - Лундаменталь- | 1 - 43 - " I
ного закона человеческой деятельности.
Зависимость между объемом словаря v и долей слов, тлеющих х значений, обнаружил венгерский исследователь ФЛапп и выразил ее в виде формулы: Ух = ~ где * - объем словаря,
|х - количество значений в слове, у - доля слов с х значениями! в словаре (Папп 1967; 1069). В идеальном случае однозначные ; слова занимают половину объема словаря, слова с.двумя значения-!ми составляют 1/2 количества однозначных слов, слова с тремя значениями - 1/2 количества двузначных слов и т.д. (Тулда--ва |1979, 115). _
I
Эксперимент показал, что формула Паппа с определенной сте-
I
.пенью аппроксимации сохраняет свою значимость для словарей ма-
,лого и среднего объема. Полисемическое распределение лексичес-
I кого состава "Карманного словаря немецкого языка" (КС) под ред. : ' München,1981)
. I .Барита (dtv - Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. r~
'в целом соответствует формуле Паппа. В таблице сравниваются те-
j оретически ожидаемые и эмпирически наблюдаемые величины с ука-
: занием отклонения.
j Кол-во нопмя Этирич. % от- Кол-во и Гмпирич. % \ знач. ""У"«* величина клоне- знач. llui""a величина к.
' ■ ттгет 41
ния ■ ния
I 8000 7149 -10,6$ 5 500 436 -13?,
2 4000 4808 +20, 6 250 ' 226 - 9,6??
3 2000 2122 + 6,1$ 7 125 125 =
4 1000 950 - 5 8 63 • 70 +11$
Факт преобладания однозначных слов.в большом словаре повлиял на составителей "КС", которые •*ри отборе лексики - вольнс или невольно - отдавали предпочтение двузначным и трехзначным словам, которые больше соответствуют параметрам лексического к ядра. _ 44 _
"Квантитативный' анализ" семасиологической "и" ""фугащтональной ' структуры "Большого словаря немецкого языка" (ЕС) в 6 томах основан на выборке Л 2, включающей все лексемы на II букв немецкого алфавита: с, в, о, н, к, м, <3, т, и, V, г. В выборке, \ 'объединяющей более 64 ООО заголовочных слов (более 1/3 или 38,8$ объема словаря), представлены буквы разной "емкости": одна из трех максимально емких букв словаря (К, самые емкие з и А), "большие" буквы а, н, средние по объему о, н, т, и, V, 2 и "малые" С, д. Обследовались параметры: часть речи, количество значений, средний коэффициент полисемии, соотношение мо-носемантов и полисемантов. При анализе учитывались только номерные значения. Вычислив среднюю емкость одной страницы словаря "(55,5 лексем), мы установили истинное количество заголовочных слов в ЕС -. около 165 тыо. Указанные в словаре 500 тыс. (в рек-, ламных целях) включают как заголовочные слова, так и дефиниции ДСВ полисемантов, средний коэффициент многозначности в ЕС - 3 1
I I
значения на лексему.
! Семасиологическая структура лексикона (на примере ЕС) объединяет буквы с лексемным наполнением максимального, большого, среднего и минимального объема. Распределение слов по алфавиту носит случайный характер, но и здесь проявляются черты нормального распределения: максимум и минимум ленсемоемкости представ--лены небольшим числом букв (9); основная часть алфавита, большие (I средние по объему буквы (17 из 26) относятся к средней зоне \ лексемоеикости. ГСаи п в других подобных распределениях, в наполнении алфавита лексикона заголовочными словами наблюдается чередование концентрации и разрешения, рядом или поблизости располо-| кеш буквы - "гкггатн" и буквн-"карлики": А.-С, Н-1, .1-К, Р-в-З, V-!, У.
I - 45 -
J ~ ^""(64 тксГ'лёкоёмГ^орлулаНаппа
i получает следующие модификации в зависимости от зоны полисемии ¡(х - количество значений у слова, у - общее число таких слов, | V -объем словника):
Ух ~
Доминирование однозначных слов делает формулу Паппа в ее t
каноническом виде неприложимой к первому слою полпсемической |
t
структуры лексикона (1-3 значения).
Сравнение двух словарных массивов (16 ткс. в КС Г.Варига ■и 64 тыс. слов из БС) показывает обратную зависимость между : удельным весом полисемии и объемом словаря. При увеличении ; словника в 4 раза доля полисемии во ^торой выборке уменьшилась j в 3 раза по отношению к первой (1/2 в КС, 1/6 в БС). Отсюда ; импликация: чем больше объем словаря, тем меньше в словаре до- < ля полисемантов из-за преобладания однозначных слов,- главным образом, сложных существительных.
Соотношение однозначных и многозначных лексем и выборке 64 тыс. - 83,3^3 : 16,1%." В полном объеме ВС (около 165 тыс.
слов) многозначная лексика составляет предположительно 1/7, '
i
т.е. 23-25 тыс. слов. j
На следующем втапе анализа выборки fê 2 установлены кор- i
реляции между частями речи и моносемией-полисешей. Выявлено I ! "горизонтальное" распределение моно- и полисемантов в рамках одной и той же части речи и "вертикальное" распределение слов
разннх частей речи внутри только однозначных пли только мно-I гозначнга лексем. _ ,с
при: I ^ х < 3
3,1х V
при: 15 >3 при: х 15
6
Тип семантики слова
Часть речи
Горизонтальное : Общее распределение :количество
Однознач-:Много-:Одно-МноГо-знач. ше % : знач. % : знач ,1 атЯ слов
Вертик. '.% от об-распред.:щей вы-много-:борки
'Существительное 87,3$ 12,7$ 39.832 5.769 71,5?
1 Глагол 61,9 38,1 4.877 3.003 28 12,3 |
iПрилагательное 81,7 18,3 7.038 1.580 14,7 13,5
Наречие 77,7 22.3 654 188 1,8 1,4 !
Остальные части 79,7 20,3 GI0 155 1*5 1,3 речи
. 53Т0И 157722 100$ ÏOOÏT
Контраст между существительным и глаголом затрагивает не 1 только их грамматические и коммуникативные характеристики, но ,также характер и степень развития их полисемии. "По горизонтали" у существительных отмечен максимум однозначности и минимум мно-
I
'гозначности, у глаголов обратное соотношение: максимум полисемии и минимум однозначности. Вертикальное распределение показывает, что в корпусе полисемантов (около II тыс. лексем) более ' 1/2 составляют существительные, более 1/4 - глаголы, 1/7 - ; прилагательные. Вгорядке убывагшя полисемической активности кардинальные части речи в немецком языка располагаются в такой : последовательности: С-Г-П-Н, в английском Г - П - С - Н. ;
Оппозиция имя-глагол проявляется в том, что существитель- ; ное, даже доминируя в массиве многозначных слов, все же j
I
недостаточно полисемантично, а глаголу свойственна повышенная j
полисемическая активность. Семантика глагола млеетцентробеяннй |
I
характер, глагол отратает свернутую пропозицию с потенциальны- | ми актантами или фрейм с терминалами, производное значение у j глагола возникает путем перераспределения актантов ситуации, j Iмодификации фрейма. 1'лагол - единственная часть речи, у которо!| суша ЛСВ всех полисемантов (8130) почти вдвое превышает коли-j
чест^зо монЪсёмантоБ. Б этом смысле"можно говорить о полисемантической гипофункции ("недогрузке") существительного и поллсеми-ческой гиперфункции глагола.
В заключительном разделе главы исследуется семантино-дери-вационная активность неологической лексики (на материале "Дополнения г. EFLPC", Ы., 1982). В этом массиве полисемантн составляют ¡805 единиц из 13 тысяч, или 7,7%. Среди неополисемантов явно 'преобладают имена существительные с конкретными значениями.
■Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях \ Книга, словари
Jl. Moderne deutsche Lexikographie. Ein Hilfsbueh zur deutschen j ¡Lexik. - №.: Vys&aja Skola, 1979. - 136 S. (8 п.л.). |
:2. Лексическая полисемия в системе языка и тексте (на материале| .немецкого языка) - Кишинев: Штиинца, 1987. - 128 с. (8 п.л.) ! !(в соавторстве, доля автора 7 п.л.) - I
3. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка. - М,: Рус-; ский язык, 1978. - 686 с. (72 п.л.) (в соавторстве, доля автора! 12 п.л.) |
Статьи, тексты лекций, учебные пособия, тезисы, рецензии
5., Фразеологическая деривация и обогащение словарного состава языка // Сборник трудов по языкознанию, 15 6 (10) - М., 1966 -С. 20-36 (I п.л.).
6. Сочетаемость слов как проблема лексикологии и лексикографии// Вопросы учебной лексикографии. - П.: изд. МГУ, 1969. - С.53-71 I (1,2 п.л.). |
7. Сочетаемость слов и системность лексики //В помощь преподавателям русского языка как иностранного. - М.: изд.МГУ, 1970. — С.12-31 (I п.л.).
8. О зависимости между семантикой галечи существительного и частотностью его падежных словоформ // Вопросг описания лексико-семанткческоИ системы языка: Тез. докл. науч.конф. Ч. И/11ШИШ | ш.М.Тореза. - П., 1971 - С. 61-66 (0,3 п.л.). 1 - 40 -
L
х
ЭПЗначеТГиё фразеологизма как объект компонентного анализа // Проблемы компонентного анализа: Тез. науч. конф. молодых паучнш работников / МРПИИЯ им.М.Тореза. - М., 1973, - С.85-88 (0,2 п.л.) 10. Текст как единство элементов и отношений'// Лингвистика текста: Материалы науч.конф. ЧЛ/ШШМЯ им.М.Тореза - М., 1974. -С. 209-214 (0,3 п.л.).
!ll. Перевод и проблемы двуязычной лексикографии // Теория перевода и научные основы подготовки переводчиков: Материалы Всесо-j юз.науч.конф. Ч.П/ШЛИИЯ им. М.Тореза - M.f 1975. - С.24-27 I ¡(0,2 п.л.) I
12. Вариативное управление существительных в современном немец-I ком языке // Иностранные языки в школе. - 1975, Л 3, - С.7 - i 14 (0,9 п.л.). :
13. 0 некоторых активных процессах в синтаксисе немецкого словосложения // Иностранные языки в школе. - 1975, & I. - С.18-25 (0,7 п.л,).
14. Отображение разговорной лексики и фразеологии в немецкой дексикографии // Теория и практика лингвистического описания ] разговорной речи (Респ.сб./Горьковйкий госпединститут). - Горь-
SroJ, 1976. Вып. 7. - с.75-79 ( 0,2 п.л.).
5. О русско-немепком словаре сочетаемости слов // Проблеш ! чебной лексикографии. - М.': изд. МГУ, 1977. - 0. 134-142 j
¡(0,5 п.л.). ;
О некоторых тенденциях в современной немецкой лексикографии// Иностранные языки в школе.- 1977, гё 6 - С.14-22 (0,8 п.л.). '
17. Рецензия на словарь »Wörterbuch der deutschen Gegenwerts- 1 spräche" // Иностранные языки в школе. - 1977, ß 4. С. 106-109 i (в соавторстве с З.Г.Ризель, доля автора 0,2 п.л.).
18. Роль словарей в учебном процессе и пути их рационализации //. Иностранные языки в высшей школа. - 1.1.: Высшая шсола 1978. - Вып. 13. С.51-55 (0,3 п.л,). , р. Текст лекции к спецкурсу по немецкой лексикологии (для 'слушателей ВПК и ЗПК). - Ы.: 1.1ГШ1ИЯ, 1978. - 50 с. (2 п.л.).
СО. Словообразование как проблема лексикографии // Тез. докл. науч.конф. / Г.1ГИШИ им.¡Л.Тореза. - Ч., 1979, С.54-66 (0,2 п.л.). 21. Словообразовапю как проблема лексикохрафии (статья) // Bon-i |>осн словообразования и фразсобразовання в германских языках. -¡р., 19ГЗО. - С. 73-ГО (Тр./.ГШШ пгл.1,1.Тореза, вил.164)(0,5 п.л.).
22ГСловарь"как тип Текста ТкТпостановке проблемы)"// Иностран-* ные языки в высшей школе - М.: Высшая школа, 1980. - Вып.15. -С.70-74 (0,3 п.л.)„
23. К проблеме типологического описания полисемии // Лингвистика и методика в высшей школе (X) -"!«!.,. 1981. - С.51-59 (Тр./ МППМЯ им.1.1.Тореза; вып.170) (0,8 п.л.).
24. Полисемия в системе языка и в структуре текста // Иностранные языки в высшей школе. - Н.: Высшая школа, 1982. - Вып.17. -0.80-93 (0,8 п.л.).
25. ,Цолисешш существительных в языке и тексте (учебное пособие) - М.ГЖТОШЯ, 1982. - 82 с. (5 п.л.).
26. Параметрический метод исследования полисемии // Лексикология и стилистика немецкого языка. - М., 1982. - С.44-60 (Тр./МГПИИЯ им.М.Тореза; вып. 190) (I п.л.).
27. Абстракция и ее уровни в системе языка и тексте // Номинативные единицу языка и проблемы коммуникации. - М. 1983. - С.152 -172 (Тр./¡®ПШЯ им.М.Тореза; вып. 208) (1,2 п.л.).
28. Взаимодействие семантики слова и предложения // Вопросы языкознания. - 1983, К 3. - С.52-62 (I п.л.).
29. Лексическая полисемия и ее реализация в тексте // Лингвистические проблемы текста. - М. ,1963. - С. 67-75 (Тр.ДШШИЯ им.
Тореза; вып.217) (0,6 П.Л.).
30. "Глубинные падежи" и контекстная семантика // Контекстная Ьемантизация лингвистических единиц. - М., 1984. - С. 166 - 182 I (Тр./МГПШЯ им.М.Тореза: вып.238) (1,1 п.л'.). |
31. Коммуникативные аспекты семантики слова // Коммуникативные здиницы языка: Тез. докл. Всесоюз. Науч. конф./ МГПИИЯ им. 1,1. Сореза. - Ы., 1984. - С.93-94 (0,1 Й.л.).
¡32. Коммуникативный подход к семантике слов? // Коммуникативные '¡единицы языка. - М., 1985. - СЛ6В-180 (Тр./ШЕШ гол.М.Тореза; ¡вып.252) (0,8 п.л.).
33. О реляционном аспекте лексического значения // Типы языковых Значений. - Рязань, 1986. - С. 49-66 (Тр./ Рязаниай госпедин-ртитут) (1,1 п.л.).
.34. Семантико-деривационная активност* лексики // ЩШШ. Филоло- ; Ьгаеские науки. - 1987, I 2. - С.58-65 (0,7 п.л.). ;
35. Субстантивная полисемия в современном немецком языке (фак- I торы - паршетры - функции) // ¡Единство системного и функционального анализа языковых едишад: Материалы меда^з. конй. /
' _ т _ ... I
гГел-городский гоотедошститутТ-•^Тёл-:город.т*1988Г(Г.Т36^-130 '(0,2 и.л.).
'об. Лексико-семантическое варьирование и нультисемия в современном немецкой языке // Вариативность в германских языках: Тез. докл. и сообщ. Всесоюз. конф. ,ч. П. - Калинин, Т988. -0.166-168 (0,2 п.л.).
|37. Об актуальных проблемах советской германистики // Иностранные языки в школе. - 1989, JS 3. - С.105-107 (0,3 п.л.). 38. Системно-коммуникативное варьирование лексических единиц и полисемия // Вопросы функциональной лексикологии и стилистики.-LI., 1969. - С.4-12 (Тр. ДПШМ им.М.Тореза: вып.338) (0,6п.л.), !39. Моделирование процессов семантической деривации и его линг-'водидактотеская значимость // Лингвостатистические н компьютерные основы оптимизации обучения иностранным языкам в педагогических институтах: Тез.докл.меивузов.конф./ Ульяновский гос-!пединститут. - Ульяновск, 1989. - С.53-Г '0,2 п.л.). j
40. Двунаправленный анализ субстантивной млисеиии в современ- \ ном немецком языке // Лексикон языка и коммуникативная деятельность человека. - 1,1. ,'1930 - С.5-14' (Тр./ШИИЯ им.М.Тореза; 'вып.360) (0;6 п.л.).
41. Сопоставление языков как источник информации об их универсальных и пдпоэтнических свойствах // Тезисы докладов X Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. -¡.I.: Пн-т языкознания, ID9I. - С.231-233 (0,2 п.л.).
42. Die konfrontative Yiortechatzanalyse und die zweisprachige Lexikographie // Deutsch als Premdsprache. - Leipzig, 1975. -:№ь. - S. 375-379 (o,6 П.Л.).
43. Rezension zut H.H.Bielfeldt "Russisch-deutsches Wörterbuch" Ц Deutsch als Premdsprache. - Leipzig, 1975. - № 1. -3.50-60 (0,3 п.л.). . I
44. Zu einigen Problemen der Erarbeitung eines russisch-deutsch-)-en KonverBationswb'rterbuchea // Linguistische Arbeitsberichte. 4 Leipzig, 1975. -№ 11.-3. 126-138 (0,7 П.Л.).
45. Landeskundliche Inforroation'"imd ihre lexikographische Erfassung // Deutsch als Fremdsprache. - Leipzig, 1976. - H° 5 -,3. 277-279 (О.Зп.л.). j ¡46. Das onomr.aiologische Prinzip der lexikog:raphieclien Erfassung ¡von Ihraseolog.tsmen // Wissenschaftliche Zeitschrift der KKU -¡Leipzig, 1931. - № 5. - 3.465-469 (0,ч\: п.л.). j
_ R I _ ---