автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Полисемия английского глагола
Полный текст автореферата диссертации по теме "Полисемия английского глагола"
На правах рукописи
МАЛЫХИНА Надежда Игоревна
ПОЛИСЕМИЯ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА (на материале наиболее частотных глагольных лексем английского языка)
Специальность 10.02.04. - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 о ОКТ 2013
Воронеж-2013
005534397
Работа выполнена в ФГБОУ университет»
ВПО «Воронежский государственный
Научный руководитель - доктор филологических наук,
профессор
Стернина Марина Абрамовна
Официальные оппоненты - Морозова Ольга Николаевна
доктор филологических наук, доцент, АОУ ВПО «Ленинградский государственный университет им. A.C. Пушкина», профессор кафедры английской филологии
- Топорова Валентина Михайловна
доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный университет»,
профессор кафедры немецкой филологии
Ведущая организация - ФГАОУ ВПО «Белгородский
государственный национальный исследовательский университет»
Защита состоится «28» октября 2013 г. в 13.40 часов на заседании диссертационного совета Д 212.038.16 при ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный университет» по адресу: г. Воронеж, пл. Ленина, 10, аудитория 49.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный университет».
Автореферат разослан сентября 2013 года.
Ученый секретарь _
диссертационного совета i/P^f^^ Велла Татьяна Михайловна
Реферируемая работа посвящена выявлению степени проявления полисемии наиболее частотных глагольных лексем английского языка и соответствует паспорту специальности 10.02.04. - германские языки.
Несмотря на то, что глагольные лексемы уже привлекали внимание лингвистов, комплексный анализ полисемии наиболее частотных глагольных лексем не был объектом специального изучения, что обусловливает актуальность данного исследования. Актуальность исследования определяется также давно назревшей необходимостью определения частотности употребления отдельных значений многозначного слова, что стало возможным с развитием корпусной лингвистики, а также необходимостью совершенствования методов и приемов описания многозначности с использованием появившегося в начале XXI века сопоставительно-параметрического метода
лингвистических исследований.
Объектом исследования в настоящей работе являются 200 наиболее частотных глагольных лексем английского языка по данным списка частотности Британского Национального Корпуса1.
Предметом исследования в работе выступает многозначность исследуемых глагольных лексем.
Цель исследования заключается в том, чтобы описать особенности полисемии наиболее частотной английской глагольной лексики; выявить степень развития полисемии глагольных единиц; охарактеризовать степень проявления коммуникативной востребованности семем полисемантичных глагольных лексем.
Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1) выявить 200 наиболее частотных английских полисемантичных глагольных лексем;
2) уточнить их семантические структуры путем анализа словарных статей в наиболее авторитетных англо-русских и англо-английских словарях;
3) определить тип семантем анализируемых глагольных лексем английского языка в зависимости от их объема, т.е. количества образующих семантему семем;
4) разделить анализируемые лексемы на группы в зависимости от типа семантем;
5) определить формализованные параметры для анализа развития полисемии;
6) апробировать данные параметры на материале 200 наиболее частотных английских глагольных лексем;
7) используя Британский Национальный Корпус, выявить и проанализировать примеры, в которых реализуются значения изучаемых глагольных лексем;
' http://ucrel.lancs.ac.uk/bncfreq/flists.html
8) определить частотность употребления семем изучаемых лексем с целью определения их коммуникативной релевантности.
Источниками материала послужили лексикографические справочники (толковые словари современного английского языка, англо-русские словари), а также данные Британского Национального Корпуса2.
Научная новизна работы заключается в:
• исследовании полисемии наиболее частотных английских глагольных лексем с помощью нового метода лингвистических исследований - сопоставительно-параметрического;
• разработке и апробировании в рамках этого метода новых формализованных параметров: индекса лексической полисемантичное™ в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексической полисемантичности в семантеме и группе, индекса лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса частеречной (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности лексико-грамматических вариантов семемы в семантеме;
• определении коммуникативной востребованности семем и лексико-грамматических вариантов семем многозначных глагольных лексем английского языка;
• выявлении в семантемах наиболее частотных глагольных лексем английского языка незафиксированных в существующих лексикографических источниках семем и лексико-грамматических вариантов семем.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его вкладом в разработку теории полисемии и сопоставительно-параметрического метода лингвистических исследований, доказательством возможности использования сопоставительно-параметрического метода для внутриязыковых исследований.
Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования ее результатов при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по лексикологии современного английского языка, теории и практике перевода, а также в практике преподавания английского языка как иностранного. Предложенные формализованные параметры могут быть использованы для описания особенностей полисемии лексем в разных языках. Практическим результатом исследования стал словарь лексико-грамматической полисемии английских глагольных лексем
2 http://bncweb.lancs.ac.uk
(Малыхина Н.И., Стернина М.А. Словарь лексико-грамматической полисемии. - Воронеж: Истоки, 2013.-151 е.).
Настоящее диссертационное исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода3, призванного объективировать результаты лингвистических исследований. В процессе анализа материала применялись также: описательный метод, методы семного и семемного анализа, метод обобщения словарных дефиниций, метод контекстуального анализа значений, корпусный анализ, элементы количественного анализа. Исследование проводилось индуктивным методом: от анализа конкретных языковых фактов к установлению системных отношений между ними и обобщению теоретических положений и выводов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Наиболее частотные английские глагольные лексемы характеризуются наличием в их семантемах как лексической, так и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах — в виде собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
2. Собственно лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных английских глагольных лексем проявляется на уровне пяти частей речи: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия, в то время как лексико-грамматическая вариантность возможна на уровне четырех лексико-грамматических классов слов: глагола, существительного, прилагательного и междометия.
3. В исследуемых семантемах наиболее представленными являются глагольные семемы, второе место по уровню частеречной представленности занимают субстантивные семемы, третье - адъективные, наименее распространенными являются адвербиальные, предложные и междометные семемы.
4. Все виды полисемии: лексическая полисемия, собственно лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность характерны как для денотативных, так и для коннотативных семем изученных лексем.
5. На современном этапе развития английского языка полисемия глагольных лексем в обоих ее видах имеет тенденцию к развитию, проявляющуюся в возникновении как новых семем, в том числе различной частеречной отнесенности, так и новых лексико-грамматических вариантов семем.
6. Отдельные семемы, а также лексико-грамматические варианты семем наиболее частотных английских глагольных лексем обладают неодинаковой степенью коммуникативной релевантности, при этом основное значение в семантических структурах исследуемых лексических единиц не всегда является наиболее коммуникативно значимым.
3Стернина М.А., Стсрнин И.А. Сопоставительно-параметрический метод: новый этап развития // Сопоставительные исследования 2010. - Воронеж: Истоки, 2010. - С.3-9.
7. Несмотря на преобладание в семантемах подавляющего большинства наиболее частотных английских глагольных лексем коннотативных семем, наибольшую коммуникативную востребованность проявляют семемы денотативные, таким образом, их коммуникативный потенциал является более значимым.
Апробация. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования представлены в виде докладов на XVI, XVII, XVIII, XIX международных конференциях Национального Объединения Преподавателей Английского языка России (Челябинск 2010, Калининград 2011, Ярославль 2012, Сургут 2013), X Международной школе-семинаре по лексикографии (Иваново 2013), региональных научно-методических конференциях «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), научных сессиях факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2010, 2011, 2012, 2013), аспирантском семинаре факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2013). Работа обсуждалась на заседании кафедры английского языка естественно-научных факультетов Воронежского госуниверситета. По теме диссертации опубликовано 18 работ (в том числе две — в изданиях, входящих в перечень ВАК).
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и словарей и двух приложений, включающих список исследованных наиболее частотных глагольных лексем английского языка и описание семантем наиболее частотных глагольных лексем английского языка.
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, определяются методы анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
Глава 1 «Проблемы описания и изучения полисемии» посвящена исходным теоретическим положениям, которые легли в основу исследования. В главе анализируются основные направления изучения полисемии в современной лингвистике, определяется материал и терминологический аппарат исследования.
Обобщение и систематизация научной информации о полисемии позволяют сделать вывод о том, что данное языковое явление представляется сложным и неисследованным в полной мере. Взгляды ученых на многозначное слово и методы его изучения не всегда совпадают. Тем не менее, по мнению подавляющего большинства ученых, как отечественных, так и зарубежных, полисемия является универсальным средством экономии языковых средств и позволяет с помощью полифункциональности языкового знака выразить беспредельный опыт человеческого сознания.
Вплоть до середины XX века полисемия рассматривалась лишь на лексическом уровне - любое изменение частеречной семы, даже в случае
наличия семантической производности, а в некоторых случаях и полной семантической идентичности семем, рассматривалось как нарушение тождества слова и омонимия.
Такое положение дел впервые было поставлено под сомнение В.И. Абаевым, который обратил внимание на возможность существования «не только лексической, но и лексико-синтаксической полисемии, когда слово, в зависимости от синтаксического употребления, выступает в роли то одной, то другой части речи: существительного или прилагательного, прилагательного или наречия, наречия или предлога (послелога) и т.п.»4. В другом месте ученый называет такую полисемию лексико-грамматической5.
Отметим, что многозначность на уровне частей речи исследовалась и затрагивалась в работах и многих других авторов, при этом использовалась различная терминология.
На рубеже XX и XXI веков М.А. Стерниной была предложена интегральная концепция полисемии, охватывающая два уровня полисемии слова и три ее вида - собственно лексико-грамматическую полисемию, лексико-грамматическую вариантность и лексическую полисемию6. «В случае лексико-грамматической вариантности одному набору лексических сем соответствуют две (а может быть и больше) лексико-грамматические семы. Эти лексико-грамматические (категориальные) семы находятся между собой в отношениях дополнительной дистрибуции и реализуются в зависимости от контекста. При лексико-грамматической же полисемии слова каждому новому набору лексических сем соответствует отдельная лексико-грамматическая сема7».
Отметим, что наше исследование выполнено в рамках данной концепции. Мы признаем существование полисемии как на лексическом, так и на лексико-грамматических уровнях и изучаем как лексическую полисемию глагольных лексем, так и их лексико-грамматическую полисемию в двух ее видах: в виде собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
Наше исследование опирается также на достижения одного из самых молодых направлений современного языкознания, каким является корпусная лингвистика.
В качестве источников материала нами использовались данные Британского Национального Корпуса, общий объем примеров из которого составил двести тысяч контекстов.
Отметим, что с использованием корпусной лингвистики в изучении проблемы полисемии, в том числе и полисемии глагольной лексики, открываются новые горизонты исследования, позволяющие определить частотность значений, представленных в семантической структуре лексем.
4 Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // Вопр. языкознания. - 1957. — № 3. - С. 42.
5 Там же, с. 43.
6 Стернина М.А. Лексико-грамматическая полисемия в системе языка. - Воронеж: Истоки, 1999. - С.20
7 Там же, с. 25-26.
При описании семантем в работе используется типология семем М.М. Копыленко и З.Д. Поповой .
При описании полисемии рассматриваемых глагольных лексем используется следующий терминологический аппарат:
• семема - отдельное значение многозначного слова;
• семантема — совокупность взаимосвязанных семем, выражаемых одной лексемой;
• сема - компонент семемы, отражающий отдельный признак значения слова;
• индекс лексической полисемантичности семантемы — отношение количества семем в семантеме, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых семантемой семем;
• индекс денотативной / коннотативной лексической полисемантичности семантемы - отношение количества денотативных / коннотативных семем в семантеме, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых семантемой семем, демонстрирующих лексическую полисемию;
• индекс лексической полисемантичности в группе - отношение количества семем, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых группой семем;
• индекс денотативной / коннотативной лексической полисемантичности в группе - отношение количества денотативных / коннотативных семем, демонстрирующих лексическую полисемию, к общему количеству развиваемых группой семем, демонстрирующих лексическую полисемию;
• индекс лексико-грамматической полисемантичности / вариантности семантемы - отношение количества семем в семантеме, демонстрирующих собственно лексико-гралшатическую полисемию / лексико-грамматическую вариантность, к общему количеству развиваемых семантемой семем;
• индекс денотативной / коннотативной лексико-грамматической полисемантичности / вариантности семантемы - отношение количества денотативных / коннотативных семем в семантеме, демонстрирующих собственно лексико-гралшатическую полисемию / лексико-гралшатическую вариантность, к общему количеству развиваемых семантемой семем, демонстрирующих собственно лексико-гралшатическую полиселтю / лексико-гралшатическую вариантность;
• индекс частеречной (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности семантемы® - отношение количества семем с конкретной частеречной семой в семантеме к общему количеству ее семем.
8 Копыленко М.М. Очерки по обшей фразеологии. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-ва, 1989. - С. 31 -32.
9 Кривснко Л.А. Лексико-грамматическая полисемия многосемемных субстантивных лексем русского и английского языков // Культура общения и ее формирование. - Воронеж: Истоки, 2011. - С. 49.
• индекс частеречиой (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности в группе10 - отношение количества семем с конкретной частеречной семой в рассматриваемой группе к общему количеству семем в группе;
• индекс лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в группе - отношение количества семем, демонстрирующих собственно лексико-грамматическую полисемию / лексико-грамматическую вариантность, к общему количеству развиваемых группой семем;
• индекс денотативной / коннотативной лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в группе - отношение количества денотативных / коннотативных семем, демонстрирующих собственно лексико-грамматическую полисемию / лексико-грамматическую вариантность, к общему количеству развиваемых группой семем, демонстрирующих собственно лексико-грамматическую полисемию / лексико-грамматическую вариантность;
• индекс коммуникативной релевантности семемы - отношение количества зафиксированных употреблений семемы к общему количеству исследованных употреблений лексемы11;
• индекс коммуникативной релевантности денотативных / коннотативных семем в семантеме — отношение количества зафиксированных употреблений денотативных (Д1, Д2) / коннотативных (К1) семем в семантеме к общему количеству исследованных употреблений лексемы;
• индекс коммуникативной релевантности денотативных / коннотативных семем в группе - отношение количества зафиксированных употреблений денотативных (Д1, Д2) / коннотативных (К1) семем лексем данной группы к общему количеству исследованных употреблений лексем группы;
• индекс коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в семантеме - отношение количества зафиксированных употреблений семемы с той или иной частеречной семой к общему количеству исследованных употреблений лексемы;
• индекс коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в группе
- отношение количества зафиксированных употреблений семем с той или иной частеречной семой к общему количеству исследованных употреблений лексем группы;
10 Там же.
"Баранова (Кривснко) Л.А. Опыт выявления частотности семем // Культура общения и ее формирование.
- Воронеж, 2009. - Вып. 21. - С.50-52.
• индекс коммуникативной релевантности лексико-грамматических вариантов семемы в семантеме - отношение количества употреблений лексико-грамматических вариантов с семой той или иной части речи к общему количеству зафиксированных употреблений данной семемы.
Во второй главе «Особенности полисемии английских глагольных лексем» даётся описание семантем наиболее частотных глагольных лексем, а также описываются особенности полисемии глагольных лексем английского языка на уровне различных лексико-грамматических классов слов.
При описании особенностей полисемии наиболее частотных английских глагольных лексем представилось целесообразным использовать предложенную М.А. Стерниной типологию семантем12 в зависимости от их объема, т.е. количества семем, образующих семантему. Согласно данной типологии, выделяются следующие типы семантем:
- моносемемные - содержащие одну семему;
- малосемейные - содержащие от двух до пяти семем;
- многосемемные - включающие шесть-десять семем;
- гиперсемемные - насчитывающие от 11 до 20 семем;
- сверхгиперсемемные — содержащие свыше 20 семем.
Отметим, что, поскольку мы исследуем явление полисемии, моносемемные лексемы нами не рассматривались, мы ограничились рассмотрением остальных четырех типов семантем. Отметим также, что наш материал позволил выделить еще один тип семантем — мегасемемные, насчитывающие в своих семантемах свыше 40 семем. Таким образом, типология семантем исследованных лексем может быть представлена следующим образом:
- малосемемные - содержащие от двух до пяти семем;
- многосемемные - включающие шесть-десять семем;
- гиперсемемные - насчитывающие от 11 до 20 семем;
- сверхгиперсемемные - содержащие от 21 до 40 семем;
- мегасемемные — насчитывающие свыше 40 семем.
Проведенное исследование показало, что из 200 наиболее частотных глагольных лексем 44 являются малосемемными, 65 - многосемемными, 46 - гиперсемемными, 31 - сверхгиперсемемными и 14 - мегасемемными.
Следует отметить, что в настоящей работе из рассмотрения исключены глаголы с послелогами, модальные глаголы, глаголы, выполняющие преимущественно служебные функции, глаголы, имеющие омонимы, поскольку в этом случае невозможно определить индекс коммуникативной релевантности семем, а также однозначные глаголы, как не развивающие полисемию.
Установлено, что в семантемах рассматриваемых лексических единиц отмечено развитие как лексической, так и лексико-грамматической
12 Стернина М.А. Лсксико-грамматическая полисемия в системе языка. - Воронеж: Истоки, 1999. — С.42.
полисемии в обоих ее видах - собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
В связи с наличием в семантемах рассматриваемых глагольных лексем как лексической, так и лексико-грамматической полисемии, представилось целесообразным отдельно рассмотреть особенности этих двух видов полисемантизма.
Для определения степени развития лексической полисемии использовались следующие введенные нами параметры: индексы лексической полисемантичности семантемы и группы; индексы денотативной / коннотативной лексической полисемантичности семантемы и группы.
Для характеристики степени развития лексико-грамматической полисемии были использованы: индексы лексико-грамматической полисемантичности / вариантности семантемы и группы; индекс денотативной / коннотативной лексико-грамматической полисемантичности / вариантности семантемы и группы, а также индексы частеречной (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности семантемы и группы.
Для ранжирования степени выраженности исследуемых параметров представляется целесообразным использовать шкалу, предложенную Л.А. Кривенко13, согласно которой, если значение индекса равно 0, то можно признать отсутствие рассматриваемого явления. Если показатель индекса больше 0 и меньше 10%, то степень развития рассматриваемого явления признается низкой. При значениях индекса равных или больше 10% и меньше 30% степень развития изучаемого явления считается заметной. При показателях индекса равных или больше 30% и меньше 50% степень развития изучаемого явления может быть охарактеризована как яркая. Если значение равно или больше 50% и меньше 70% степень развития явления считается значительной. Если значение индекса равно или больше 70% и меньше 90%, то степень выраженности рассматриваемого явления признается высокой. При показателях индекса равных или больше 90% и меньше 100% степень выраженности признака квалифицируется как гипервысокая, а при значении индекса 100% степень выраженности явления считается абсолютной.
Исследованием установлено преобладание лексической полисемии над лексико-грамматической полисемией. Так, в двух группах: малосемемных и многосемейных глагольных лексем наблюдается высокая степень развития лексической полисемии, в остальных трех группах: гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных степень её развития характеризуется как значительная.
В качестве примера лексической полисемии приведем лексему add. Семантема данной лексемы включает в себя пять семем: семему Д1
13 Кривенко Л.А. Из опыта описания коммуникативной релевантности сопоставимых лексем русского и английского языков // Сопоставительные исследования 2013. - Воронеж: Истоки, 2013. - С. 60.
«прибавлять, добавлять; присоединять» (Add some flour with the last few additions of egg to prevent curdling); две семемы Д2 мат. «складывать, прибавлять, находить сумму, суммировать» (The sums are open to anyone who can add or subtract) и «прибавлять к сказанному» (I've nothing to add except to say that I'm surprised), а также две семемы Kl: «добавлять, прибавлять, усиливать что-л.» (We were a one-parent family, and as I had to work full-time, I felt that a dog would only add to my problems), «добавлять денежную сумму» (Once you have opened your Premier Savings account with a minimum of £5000, you can add any amount to your savings at any time).
Была отмечена также способность рассматриваемых лексем развивать как денотативную, так и коннотативную лексическую полисемию. Отметим, что в каждой из выделенных пяти групп наблюдается превалирование коннотативной лексической полисемии над денотативной. Так, в группе мегасемемных лексем наблюдается гипервысокая степень выраженности коннотативной лексической полисемии. В четырех группах (малосемемных, многосемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных) степень проявления коннотативной лексической полисемии характеризуется как высокая. В то же время степень денотативной лексической полисемантичпости мегасемемной группы глагольных лексем является низкой, а малосемемных, многосемемных, гиперсемемных и сверхгиперсемемных лексем — заметной.
Как уже упоминалось, помимо лексической полисемии в исследуемых семантемах наблюдается и наличие лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах — как собственно лексико-грамматической полисемии, так и лексико-грамматической вариантности.
Примером собственно лексико-грамматической полисемии может служить лексема wonder, которая демонстрирует данный вид полисемантизма на уровне двух частей речи: существительного и прилагательного. Проиллюстрируем разнокатегориальные семемы данной лексемы. Субстантивной в данной семантеме является семема Kin14 «чудо; нечто удивительное, неожиданное, диковина» - How could snow not be the wonder of the world? Адъективной семемой в данной семантеме является семема К1а «необычайно эффективный» - There is still по cure, по vaccine, по wonder drug for AIDS.
Для иллюстрации лексико-грамматической вариантности приведем лексему wait. В семантеме данной лексемы зафиксирована семема Д1 v/n15 «ждать, ожидать / ожидание», демонстрирующая лексико-грамматическую вариантность на уровне глагола и существительного (/ would just wait at home and hope for the best / Customers face a long wait before they have a chance of getting any money back).
Отметим, что в трех изученных нами группах (многосемемных, гиперсемемных и мегасемемных лексем) зафиксирована заметная степень проявления собственно лексико-грамматической полисемии, в группе
14 Обозначается частеречная отнесенность семсмы.
15 Обозначается лекснко-грамматнческая вариантность на уровне соответствующих частей речи.
сверхгиперсемемных лексем отмечена яркая степень её выраженности, а в группе малосемемных лексем - низкая.
Что касается лексико-грамматической вариантности, все изученные группы наиболее частотных глагольных лексем демонстрируют заметную степень её развития.
Исследование также показало, что во всех группах и собственно лексико-грамматическая полисемия, и лексико-грамматическая вариантность встречается как в денотативных, так и в коннотативных семемах.
В случае лексико-грамматической полисемии было выявлено преобладание коннотативной собственно лексико-грамматической полисемии над денотативной.
Так, в группе малосемемных лексем обнаружена абсолютная степень развития коннотативной лексико-грамматической полисемии. Высокую степень проявления коннотативной лексико-грамматической полисемии демонстрируют гиперсемемные лексемы (для сравнения степень выраженности денотативной лексико-грамматической полисемии гиперсемемной группы можно охарактеризовать как заметную). Три группы лексем: многосемейные, сверхгиперсемемные и мегасемемные проявляют значительную степень выраженности коннотативной лексико-грамматической полисемии (для сравнения: индексы денотативной лексико-грамматической полисемантичности в этих группах свидетельствуют о яркой степени развития рассматриваемого явления).
Относительно соотношения денотативной и коннотативной лексико-грамматической вариантности, следует отметить, что лишь в одной группе малосемемных лексем превалирует денотативная лексико-грамматическая вариантность, характеризующаяся значительной степенью выраженности. Коннотативная лексико-грамматическая вариантность в данной группе характеризуется яркой степенью развития.
В остальных четырех группах наблюдается обратно пропорциональная картина. Многосемемные, гиперсемемные, сверхгиперсемемные и мегасемемные лексемы демонстрируют значительную степень коннотативной лексико-грамматической вариантности, тогда как степень их денотативной лексико-грамматической вариантности квалифицируется как яркая.
Анализ также показал ярко выраженную способность глагольных лексем к развитию полисемии на уровне других лексико-грамматических классов. Общее число лексико-грамматических классов слов, на уровне которых возможна собственно лексико-грамматическая полисемия изученных глагольных лексем, равно пяти. Установлено, что исследуемые лексемы демонстрируют собственно лексико-грамматическую полисемию на уровне существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия. В частности, в группе малосемемных и многосемемных лексем собственно лексико-грамматическая полисемия развивается на уровне двух частей речи - существительного и прилагательного, в группе
мегасемемных лексем собственно лексико-грамматическая полисемия развивается на уровне трех частей речи: существительного, прилагательного и наречия, в группе гиперсемемных лексем - на уровне четырех частей речи: существительного, прилагательного, предлога и междометия, в группе сверхгиперсемемных лексем - на уровне всех пяти возможных для исследуемых лексем лексико-грамматических классов слов: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия.
Проиллюстрируем разнокатегориальные семемы исследуемых лексем.
В качестве примера субстантивных семем приведем лексему stand, включающую в свою семантему 50 семем, из которых 27 (12 денотативных и 15 коннотативных) являются субстантивными. В качестве примера денотативной субстантивной семемы приведем семему Д2 с.-х. «урожай на корню» (A good stand'6 of wheat). Примером коннотативной субстантивной семемы в рассматриваемой семантеме служит семема К1 «место, позиция, положение» (Не took his stand near the door).
Для иллюстрации адъективной семемы приведем семему К1а «полный; целый» лексемы complete (And in between there is a complete selection of discos, bars and night clubs, offering something for everyone at all prices).
Примером наречной семемы может служить семема Kladv «непосредственно, прямо» лексемы live (A week later, and aged all of 19, Jakki Brambles was broadcasting live to the west coast of Scotland).
В качестве примера предложной и междометной семем приведем семемы лексемы соте. Так, предложной семемой лексемы соте является семема К1 prep «считая с (такого-то дня)» (It'll be a year come Monday since he left). Сему междометия в данной семантеме содержит семема Klint, обозначающая упрёк, протест (Come! Don't be so foolish!).
Отметим, что лексико-грамматическая полисемия в рассмотренных лексемах наиболее распространена на уровне существительного. Максимальное количество субстантивных семем в рамках одной семантемы равняется 28 (сверхгиперсемемная лексема face).
Что же касается лексико-грамматической вариантности, то, в отличие от собственно лексико-грамматической полисемии, она зафиксирована на уровне четырех лексико-грамматических классов слов: глагола, существительного, прилагательного и междометия. Так, в четырех группах: малосемемных, многосемейных, гиперсемемных и мегасемемных лексем лексико-грамматическая вариантность отмечается на уровне глагола, существительного и прилагательного. В группе сверхгиперсемемных лексем данный вид полисемантизма наблюдается на уровне всех четырех частей речи: глагола, существительного, прилагательного и междометия.
В качестве примера проявления лексико-грамматической вариантности на уровне глагола, существительного и прилагательного приведем семему
16 Примеры, в которых исследуемая лексема подчеркнута, взяты из лексикографических источников.
Д lv/n/a «говорить, разговаривать, беседовать / разговор, беседа / разговорный» лексемы talk (You know you can talk to me about anything / If you call early we can have a long talk / It is unrealistic to expect to talk fluently and persuasively in meetings and presentations and on the media if you neglect to interpret and refine your talk skills in everyday conversation).
Отметим, что лексико-грамматическая вариантность во всех рассмотренных группах наиболее распространена на уровне глагола и существительного. Интересно также, что в ряде семантем наблюдается лексико-грамматическая вариантность нескольких семем. Наибольшее выявленное нами количество семем с лексико-грамматической вариантностью в рамках одной семантемы рассматриваемых лексем равняется 14 (сверхгиперсемемная лексема call).
Относительно частеречной представленности в группах в целом заметим, что гипервысокая степень глагольной представленности наблюдается в семантемах малосемемных лексем. Высокую степень глагольной представленности демонстрируют многосемемные, гиперсемемные и мегасемемные лексемы. Значительная степень зафиксирована только в одной группе - сверхгиперсемемных лексем.
Субстантивные семемы в семантемах изученных лексем оказались менее представленными. Так, гиперсемемные, сверхгиперсемемные и мегасемемные лексемы характеризуются яркой степенью субстантивной представленности, многосемемные лексемы - заметной степенью, а малосемемные - низкой.
Что касается адъективной представленности, семантемы всех пяти групп: малосемемных, многосемеммных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем характеризуются низкой степенью её развития.
Междометная представленность зафиксирована в семантемах лексем только двух групп (сверхгиперсемемных и гиперсемемных лексем) и также характеризуется низкой степенью выраженности. Примером низкой степени выраженности междометной представленности может служить лексема say. В этих же группах (сверхгиперсемемных и гиперсемемных лексем) наблюдается предложная представленность, которая также является низко выраженной.
Адвербиальная представленность выявлена у лексем двух групп: сверхгиперсемемных и мегасемных. Степень выраженности адвербиальной представленности рассматриваемых групп также является низкой.
Рассмотрение проблемы полисемии предполагает анализ употребительности различных значений многозначных слов. Этому анализу посвящена третья глава диссертации, в которой описывается коммуникативная релевантность как самостоятельных семем, так и лексико-грамматических вариантов семем, представленных в семантемах исследуемых глагольных лексем.
Отметим, что существующие словари частотности фиксируют частотность только лексем, данных о частотности семем практически не
существует. Определение частотности семем в семантемах дает возможность сделать вывод о коммуникативной востребованности отдельных значений многозначного слова, что представляется весьма актуальным и перспективным не только с точки зрения лингвистики, но и для практики преподавания иностранного языка, поскольку позволяет обратить внимание на наиболее употребительные значения многозначных слов.
Для определения частотности семем исследованных лексем нами было проанализировано по тысяче примеров употребления каждой лексемы из Британского Национального Корпуса (http://bncweb.lancs.ac.uk), который содержит случайную выборку контекстов разных жанров и стилей. Каждый из примеров был соотнесен с конкретной семемой, входящей в соответствующую семантему.
В ходе исследования, благодаря введенным нами и нашими коллегами формализованным параметрам, оказалось возможным определить коммуникативную значимость:
• отдельных семем в семантеме (с помощью индекса коммуникативной релевантности семемы);
• денотативных и коннотативных семем в семантеме и группе (использовались индексы коммуникативной релевантности денотативных / коннотативных семем в семантеме и группе);
• частеречных семем в семантеме и группе (использовались индексы коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в семантеме и группе;
• отдельных лексико-грамматических вариантов в семеме (использовался индекс коммуникативной релевантности лексико-грамматических вариантов семемы в семантеме).
Для ранжирования степени выраженности исследуемых параметров внутри языка использовалась предложенная JI.A. Кривенко1 шкала, которую мы уже применяли в главе 2 при описании особенностей лексической и лексико-грамматической полисемии.
Исследование показало, что в семантемах многозначных глагольных лексем семемы могут существенно различаться по коммуникативной релевантности. Как правило, семемы Д1 в семантемах рассмотренных лексем характеризуются наивысшим индексом коммуникативной релевантности. Так, например, в семантеме лексемы tell, включающей в себя 12 семем, индекс коммуникативной релевантности семемы Д1у «сообщать, говорить» (... he began to tell me that there was something in my lung) достигает 65,6%. Остальные семемы в данной семантеме являются коннотативными, их индексы коммуникативной релевантности оказались менее 10%.
17 Кривенко Л.А. Из опыта описания коммуникативной релевантности сопоставимых лексем русского и английского языков // Сопоставительные исследования 2013. - Воронеж: Истоки, 2013. - С. 60.
Однако в семантемах 32 из 200 изученных лексем (argue, discover, reflect, indicate, seek, apply, believe, spend, grow, introduce, refer, identify, share, fight, see, follow, meet, develop, accept, prove, force, operate, get, stop, reach, raise, make, give, run, play, break, drop) наиболее коммуникативно значимыми оказались семемы К1, а в семантеме одной лексемы (cover) — семема Д2.
Так, в семантеме лексемы make наиболее коммуникативно значимой оказалась семема Klv «совершать, делать» (Women make us poets, children make us philosophers), индекс коммуникативной релевантности которой составляет 42,5%. Для сравнения соответствующий индекс семемы Д1у/п «делать; изготовлять, производить / производство, работа; изделие; изготовление» рассматриваемой семемы оказался равным 14,5%.
В семантеме лексемы cover наибольшую коммуникативную релевантность демонстрирует семема Д2у/п ком. «обеспечить денежное покрытие / денежное покрытие» (Не claimed the charges covered such costs as staff to man the switchboard and rental of equipment / Bank of Scotland has joined forces with the legal insurer Alliam Legal Protection to provide legal fees cover). Индекс коммуникативной релевантности данной семемы, равный 52,8%, превышает подобный индекс семемы Д lv/n «покрывать, закрывать, накрывать / (по)крышка; обёртка; покрывало; чехол» рассматриваемой лексемы (Reduce the heat, cover the pan and simmer for 1215 min, until all the liquid is absorbed / They're in a plastic cover aren't they?), равный 40,1%.
Во всех рассмотренных группах, как и предполагалось, глагольные семемы оказались наиболее частотными. Гипервысокую степень коммуникативной релевантности глагольных семем развивают малосемемные и многосемемные лексемы. Высокой коммуникативной востребованностью глагольных семем- характеризуются три группы лексем: гиперсемемные, сверхгиперсемемные и мегасемемные.
Субстантивные семемы оказались менее востребованными: в трех группах (гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем) они характеризуются заметной степенью коммуникативной релевантности, а в двух (малосемемных и многосемемных лексем) — низкой степенью.
Что же касается коммуникативного статуса адъективных семем, то во всех пяти изученных группах (малосемемных, многосемемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем) обнаружена низкая степень адъективной коммуникативной релевантности.
Адвербиальные семемы, зафиксированные в двух группах (сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем), оказались коммуникативно нерелевантными.
Междометные семемы, отмеченные в группе гиперсемемных лексем, имеют низкую степень коммуникативной релевантности, в группе сверхгиперсемемных лексем они оказались коммуникативно невостребованными. Предложные семемы, выявленные в группе
сверхгиперсемемных лексем, также оказались коммуникативно незначимыми.
Что касается коммуникативной востребованности денотативных и коннотативных семем наиболее частотных глагольных лексем, отметим, что в четырех группах (малосемемных, многосемейных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных) денотативные семемы оказались более коммуникативно значимыми по сравнению с коннотативными. Так, в группе малосемемных лексем наблюдается высокая степень коммуникативной значимости денотативных семем, в то время как коннотативные семемы характеризуются заметной степенью выраженности. Значительная степень коммуникативной востребованности денотативных семем наблюдается в трех группах: многосемемных, гиперсемемных и сверхгиперсемемных лексем. Для сравнения отметим, что коннотативные семемы этих групп характеризуются яркой степенью коммуникативной релевантности.
Только в одной группе мегасемемных лексем коннотативные семемы являются наиболее коммуникативно востребованными по сравнению с денотативными. Так, коннотативные семемы в этой группе проявляют значительную степень коммуникативной релевантности, а денотативные семемы — яркую.
Отметим, что изучение коммуникативной релевантности семем наиболее частотных глагольных лексем английского языка, проведенное на материале Британского Национального Корпуса, позволило выявить целый ряд семем и лексико-грамматических вариантов семем, незафиксированных в существующих лексикографических источниках. Подобные семемы и лексико-грамматические варианты семем были зафиксированы в семантемах 50 из 200 исследованных лексем: refer, pull, hit, understand, say, accept, produce, read, receive, spend, consider, come, improve, provide, turn, run, open, operate, regard, break, use, affect, love, suffer, move, believe, hear, fall, wish, identify, smile, save, support, pay, study, design, help, enter, play, increase, let, fight, drop, plan, buy, start, listen, define, force, build.
Как было установлено, такого рода значения являются результатом развития не только лексической, но и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах: собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
Вполне резонно предположить, что большинство из выявленных нами семем и лексико-грамматических вариантов семем являются окказиональными или авторскими употреблениями и не могут с уверенностью быть включены в соответствующие семантемы. Представляется однако, что используемый нами индекс коммуникативной релевантности может служить достаточно объективным критерием для определения статуса той или иной семемы в семантеме. Можно предположить, что если выявленная нами незафиксированная в существующих лексикографических источниках семема или лексико-
грамматический вариант семемы имеет значение индекса коммуникативной релевантности равное 1% или больше, то такая семема или лексико-грамматический вариант могут считаться узусными. Семемы, имеющие значения индекса коммуникативной релевантности в пределах от 0,5% до 1% предлагается рассматривать в качестве формирующихся, при показателях индекса коммуникативной релевантности от 0,1% до 0,5% соответствующие семемы или лексико-грамматические варианты семем целесообразно считать окказиональными.
По результатам нашего исследования в общей сложности выявлено шесть незафиксированных узусных семем, шесть узусных лексико-грамматических вариантов, две формирующиеся семемы и три формирующихся лексико-грамматических варианта. 14 семем и 33 лексико-грамматических варианта, отмеченных в нашей выборке, признаны нами окказиональными.
В Заключении излагаются результаты исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Так, в ходе исследования было обнаружено, что рассмотренные наиболее частотные английские глагольные лексемы существенно различаются по объему семантем. Среди них были выделены группы: малосемемных, многосемемных, гиперсемемных, сверхгиперсемемных и мегасемемных лексем.
Количество лексем в перечисленных группах неодинаково. Так, группа многосемемных лексем насчитывает наибольшее число лексических единиц - 65. Что касается самой малочисленной группы, то это группа мегасемемных лексем, включающая 14 единиц.
В ходе исследования было установлено, что наиболее частотные глагольные лексемы английского языка характеризуются широко развитой многозначностью: как лексической, так и лексико-грамматической в обоих ее видах (собственно лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность). Было определено, что лексическая полисемия в группах наиболее частотных английских глагольных лексем превалирует над лексико-грамматической, а собственно лексико-грамматическая полисемия исследуемых лексем преобладает над лексико-грамматической вариантностью. Выявлена определенная закономерность между объемом семантемы и степенью развития в ней лексико-грамматической полисемии: чем больше семем в семантической структуре слова, тем больше развита в ней лексико-грамматическая полисемия в обоих ее видах.
Установлено, что собственно лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных глагольных лексем английского языка возможна на уровне пяти частей речи: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия, при этом в семантемах изученных единиц данный вид полисемантизма наиболее распространен на уровне существительного. Реже встречаются случаи собственно лексико-грамматической полисемии на уровне прилагательного. Случаи же собственно лексико-
грамматической полисемии на уровне наречия, предлога и междометия являются единичными.
Лексико-грамматическая вариантность рассмотренных семантем возможна на уровне четырех частей речи: глагола, существительного, прилагательного и междометия, при этом она наиболее распространена на уровне глагола и существительного. Менее распространенной конфигурацией лексико-грамматических сем в составе одной семемы является сочетание сем глагола, существительного и прилагательного. Случаи же лексико-грамматической вариантности на уровне глагола и прилагательного, существительного и прилагательного, глагола, существительного и междометия являются единичными.
Выявлено, что отдельные лексемы могут не иметь самостоятельных значений с той или иной лексико-грамматической семой и демонстрировать многозначность на уровне данного лексико-грамматического класса лишь в виде лексико-грамматической вариантности.
В большинстве исследуемых семантем лексико-грамматическая вариантность наблюдается более чем у одной семемы, при этом изученные глагольные единицы способны вступать в отношения лексико-грамматической вариантности одновременно с от одного до трех лексико-грамматическими классами.
Определено, что лексическую полисемию, собственно лексико-грамматическую полисемию и лексико-грамматическую вариантность в английском языке развивают как денотативные, так и коннотативные семемы. При этом при преобладании коннотативной как лексической, так и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах наибольшей коммуникативной релевантностью обладают денотативные семемы.
Наиболее коммуникативно востребованным значением является, как и ожидалось, основное значение лексемы (т.е. семема Д1). Однако в семантемах 32 лексем наиболее коммуникативно востребованными оказались семемы К1 и в одной - семема Д2, что можно рассматривать как сигнал к возможному изменению их семемного статуса.
Проведенное исследование наиболее частотных английских глагольных лексем дало возможность сделать вывод, что на современном этапе состояния английского языка все виды полисемии английского глагола (лексическая полисемия, лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность) имеют тенденцию к развитию.
В общей сложности у 50 из 200 изученных глагольных лексем (т.е. у четверти из них) были выявлены незафиксированные в существующих словарях значения, в том числе и различной частеречной отнесенности. Показатели индекса коммуникативной релевантности выявленных семем позволили охарактеризовать их как окказиональные, формирующиеся и узусные.
В целом проведенное исследование показало возможность изучения полисемии лексем с помощью разработанных в рамках сопоставительно-параметрического метода формализованных параметров и шкалы.
Перспективы дальнейшего исследования видятся нам в применении разработанной методики к изучению полисемии лексем различной частеречной отнесенности.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Кишаковская (Малыхина) Н.И. Полисемия глагола to say в английском языке / Н.И. Кишаковская // Теоретические и прикладные аспекты описания языка и межкультурной коммуникации. - Воронеж: Издательско-полиграфический центр Воронежского университета, 2009. -Вып. 3.-С.87-91.
2. Малыхина Н.И. Особенности полисемии наиболее частотных глаголов английского языка / Н.И. Малыхина // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Истоки, 2010. - Вып.15. - С. 93-97.
3. Малыхина Н.И. Особенности семантики наиболее частотных глаголов английского языка / Н.И. Малыхина // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж: Истоки, 2010. - Вып. 23. - С. 90-93.
4. Малыхина Н.И. Semantics of Most Frequent English Verbs and the Problems of its Teaching / Н.И. Малыхина // Proceedings of the XVIth NATE-Russia Annual Conference. - Chelyabinsk: Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation, 2010. - P. 13-14.
5. Малыхина Н.И. Семантические особенности наиболее частотных малосемемных глаголов английского языка / Н.И. Малыхина // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Истоки, 2011. - Вып. 16. - С. 59-64.
6. Малыхина Н.И. К вопросу об определении коммуникативной значимости семем / Н.И. Малыхина // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов. - Воронеж: Истоки, 2011. - Вып. 24. - С.52-56.
7. Малыхина Н.И. Communicative Relevance of Sememes: How it Can Be Estimated and What For / Н.И. Малыхина // Abstracts for the XVII NATE -Russia International Annual Conference "NEW TIMES - NEW SONGS: ELT AFTER 2010". - Kaliningrad, 2011. - P. 187-189.
8. Малыхина Н.И. К вопросу о развитии полисемии английского глагола / Н.И. Малыхина // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Истоки, 2012.-Вып. 18.-С.61-64.
9. Малыхина Н.И. Особенности полисемии английских глагольных лексем / Н.И. Малыхина // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Том 7, Филология. - Спб., 2011. -Научный журнал №4. - С. 52-62.
Ю.Малыхина Н.И. Лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных многосемемных английских глагольных лексем /
Н.И. Малыхина // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов. - Воронеж: Истоки, 2012. - Вып. 25. -С. 44-48.
11 .Малыхина Н.И. Lexico-grammatical Polysemy of English Verbs / Н.И. Малыхина // Rivers of Language, Rivers of Learning: Proceedings of the 18th NATE-Russia Annual Conferece. - Yaroslavl: Yaroslavl State University, 2012.-P. 120-121.
12.Малыхина Н.И. Использование корпусной лингвистики в изучении полисемии глагольной лексики / Н.И. Малыхина // Язык и национальное сознание. - Воронеж: Истоки, 2013. - Вып. 19. - С. 24-27.
13.Малыхина Н.И. Денотативная и коннотативная полисемия глагольных лексем английского языка / Н.И. Малыхина // Филологические чтения ЯрГУ им. П.Г. Демидова. Материалы открытой научной конференции (апрель 201 Зг.). - Ярославль: Истоки, 2013. - С. 18-20.
14.Малыхина Н.И. К вопросу о разработке словаря лексико-грамматической полисемии / Н.И. Малыхина // Культура общения и ее формирование: Межвузовский сборник научных трудов. — Воронеж: издательство «Истоки», 2013. - Вып. 27. - С. 78-81.
15.Малыхина Н.И. Коммуникативная релевантность семем наиболее частотных английских глагольных лексем / Н.И. Малыхина // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Том 7, Филология. - Спб., 2013. - Научный журнал №1. - С. 58-66.
16.Малыхина Н.И. A Corpus-based Analysis of Most Frequent English Verbs / Н.И. Малыхина // Crossing into New frontiers - Facing New Challenges: Proceedings of the 19th NATE-Russia Annual Conferece. - Surgut State University, 2013. - P. 57-58.
17.Малыхина Н.И., Стернина M.A. Словарь лексико-грамматической полисемии наиболее частотных английских глагольных лексем / Н.И. Малыхина, М.А. Стернина // Воронеж: Истоки, 2013. - 151 с.
18.Малыхина Н.И., Стернина М.А. Словарь лексико-грамматической полисемии английских глагольных лексем: опыт создания / Н.И. Малыхина, М.А. Стернина // Иваново: Иван. гос. ун-т, 2013. - С. 194196.
Работы № 9 и 15 опубликованы в изданиях, соответствующих Перечню
ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендованному
ВАК при Минобрнауки России.
Подписано в печать 17.09.13. Формат 60*84 '/|6. Усл. неч. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ 907.
Отпечатано с готового оригинал-макета в типографии Издательско-пол«графического центра Воронежского государственного университета. 394000, Воронеж, ул. Пушкинская, 3
Текст диссертации на тему "Полисемия английского глагола"
ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукописи
Малыхина Надежда Игоревна
Полисемия английского глагола (на материале наиболее частотных глагольных лексем
английского языка)
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Специальность 10.02.04. - германские языки
Научный руководитель -доктор филологических наук, профессор М.А. Стернина
ВОРОНЕЖ - 2013
Содержание
Введение 4
Глава 1. Проблемы описания и изучения полисемии 10
1.1. Современные концепции полисемии 10
1.2. Полисемия и широкозначность 21
1.3. Полисемия и омонимия 23
1.4. Лексико-грамматическая полисемия 29
1.5. Корпусная лингвистика в изучении полисемии глагольной лексики 33
1.6. Материал и терминологический аппарат исследования 37 Глава 2. Особенности полисемии английских глагольных лексем 41
2.1. Малосемемные глагольные лексемы 43
2.2. Многосемемные глагольные лексемы 53
2.3. Гиперсемемные глагольные лексемы 67
2.4. Сверхгиперсемемные глагольные лексемы 83
2.5. Мегасемемные глагольные лексемы 102 Выводы по главе 2 113 Глава 3. Особенности коммуникативной релевантности семем английских глагольных лексем 118
3.1. Малосемемные глагольные лексемы 119
3.2. Многосемемные глагольные лексемы 131
3.3. Гиперсемемные глагольные лексемы 145
3.4. Сверхгиперсемемные глагольные лексемы 160
3.5. Мегасемемные глагольные лексемы 175 Выводы по главе 3 183 Заключение 192
Список использованной литературы 195
Список использованных словарей 219
Приложение 1. Список исследованных наиболее частотных глагольных лексем английского языка 220
Приложение 2. Семантемы наиболее частотных глагольных лексем английского языка 221
Введение
Многозначные слова составляют большую часть словарного состава любого естественного языка, вследствие чего полисемия признается языковой универсалией.
Несмотря на то, что глагольные лексемы уже привлекали внимание лингвистов, комплексный анализ полисемии наиболее частотных глагольных лексем не был объектом специального изучения, что обусловливает актуальность данного исследования. Актуальность исследования определяется также давно назревшей необходимостью определения частотности употребления отдельных значений многозначного слова, что стало возможным с развитием корпусной лингвистики, а также необходимостью совершенствования методов и приемов описания многозначности с использованием появившегося в начале XXI века сопоставительно-параметрического метода
лингвистических исследований.
Объектом исследования в настоящей работе являются 200 наиболее частотных глагольных лексем английского языка по данным списка частотности Британского Национального Корпуса.
Предметом исследования в работе выступает многозначность исследуемых глагольных лексем.
Цель исследования заключается в том, чтобы описать особенности полисемии наиболее частотной английской глагольной лексики; выявить степень развития полисемии глагольных единиц; охарактеризовать степень проявления коммуникативной востребованности семем полисемантичных глагольных лексем.
Достижение указанной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
1) выявить 200 наиболее частотных английских полисемантичных глагольных лексем;
2) уточнить их семантические структуры путем анализа словарных статей в наиболее авторитетных англо-русских и англо-английских словарях;
3) определить тип семантем анализируемых глагольных лексем английского языка в зависимости от их объема, т.е. количества образующих семантему семем;
4) разделить анализируемые лексемы на группы в зависимости от типа семантем;
5) определить формализованные параметры для анализа развития полисемии;
6) апробировать данные параметры на материале 200 наиболее частотных английских глагольных лексем;
7) используя Британский Национальный Корпус, выявить и проанализировать примеры, в которых реализуются значения изучаемых глагольных лексем;
8) определить частотность употребления семем изучаемых лексем с целью определения их коммуникативной релевантности.
Источниками материала послужили лексикографические справочники (толковые словари современного английского языка, англо-русские словари), а также данные Британского Национального Корпуса. Научная новизна работы заключается в:
• исследовании полисемии наиболее частотных английских глагольных лексем с помощью нового метода лингвистических исследований -сопоставительно-параметрического;
• разработке и апробировании в рамках этого метода новых формализованных параметров: индекса лексической полисемантичности в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексической полисемантичности в семантеме и группе, индекса лексико-грамматической полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса денотативной / коннотативной лексико-грамматической
полисемантичности / вариантности в семантеме и группе, индекса частеречной (глагольной / субстантивной / адъективной / адвербиальной / предложной / междометной) представленности в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности семем различной частеречной отнесенности (глагольных / субстантивных / адъективных / адвербиальных / предложных / междометных) в семантеме и группе, индекса коммуникативной релевантности лексико-грамматических вариантов семемы в семантеме;
• определении коммуникативной востребованности семем и лексико-грамматических вариантов семем многозначных глагольных лексем английского языка;
• выявлении в семантемах наиболее частотных глагольных лексем английского языка незафиксированных в существующих лексикографических источниках семем и лексико-грамматических вариантов семем.
Теоретическая значимость проведенного исследования определяется его вкладом в разработку теории полисемии и сопоставительно-параметрического метода лингвистических исследований, доказательством возможности использования сопоставительно-параметрического метода для внутриязыковых исследований.
Практическая значимость диссертации состоит в возможности использования ее результатов при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров по лексикологии современного английского языка, теории и практике перевода, а также в практике преподавания английского языка как иностранного. Предложенные формализованные параметры могут быть использованы для описания особенностей полисемии лексем в разных языках. Практическим результатом исследования стал словарь лексико-грамматической полисемии английских глагольных лексем (Малыхина Н.И., Стернина М.А. Словарь лексико-грамматической полисемии. - Воронеж: Истоки, 2013.-151 е.).
Настоящее диссертационное исследование выполнено в рамках сопоставительно-параметрического метода, призванного объективировать результаты лингвистических исследований (Стернина, Стернин 2010, 2011, 2012, 2013). В процессе анализа материала применялись также: описательный метод, методы семного и семемного анализа, метод обобщения словарных дефиниций, метод контекстуального анализа значений, корпусный анализ, элементы количественного анализа. Исследование проводилось индуктивным методом: от анализа конкретных языковых фактов к установлению системных отношений между ними и обобщению теоретических положений и выводов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Наиболее частотные английские глагольные лексемы характеризуются наличием в их семантемах как лексической, так и лексико-грамматической полисемии в обоих ее видах - в виде собственно лексико-грамматической полисемии и лексико-грамматической вариантности.
2. Собственно лексико-грамматическая полисемия наиболее частотных английских глагольных лексем проявляется на уровне пяти частей речи: существительного, прилагательного, наречия, предлога и междометия, в то время как лексико-грамматическая вариантность возможна на уровне четырех лексико-грамматических классов слов: глагола, существительного, прилагательного и междометия.
3. В исследуемых семантемах наиболее представленными являются глагольные семемы, второе место по уровню частеречной представленности занимают субстантивные семемы, третье - адъективные, наименее распространенными являются адвербиальные, предложные и междометные семемы.
4. Все виды полисемии: лексическая полисемия, собственно лексико-грамматическая полисемия и лексико-грамматическая вариантность
характерны как для денотативных, так и для коннотативных семем изученных лексем.
5. На современном этапе развития английского языка полисемия глагольных лексем в обоих ее видах имеет тенденцию к развитию, проявляющуюся в возникновении как новых семем, в том числе различной частеречной отнесенности, так и новых лексико-грамматических вариантов семем.
6. Отдельные семемы, а также лексико-грамматические варианты семем наиболее частотных английских глагольных лексем обладают неодинаковой степенью коммуникативной релевантности, при этом основное значение в семантических структурах исследуемых лексических единиц не всегда является наиболее коммуникативно значимым.
7. Несмотря на преобладание в семантемах подавляющего большинства наиболее частотных английских глагольных лексем коннотативных семем, наибольшую коммуникативную востребованность проявляют семемы денотативные, таким образом, их коммуникативный потенциал является более значимым.
Апробация. Основные теоретические положения и практические результаты диссертационного исследования представлены в виде докладов на XVI, XVII, XVIII, XIX международных конференциях Национального Объединения Преподавателей Английского языка России (Челябинск 2010, Калининград 2011, Ярославль 2012, Сургут 2013), региональных научно-методических конференциях «Культура общения и её формирование» (Воронеж 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), научных сессиях факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2010, 2011, 2012, 2013), аспирантском семинаре факультета романо-германской филологии Воронежского госуниверситета (2013). Работа обсуждалась на заседании кафедры английского языка естественно-научных факультетов Воронежского госуниверситета. По теме диссертации опубликовано 17 работ (в том числе две - в изданиях, входящих в перечень ВАК).
Структура диссертации: работа состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и словарей и двух приложений.
Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, определяются методы анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе определяются теоретические основы исследования и его терминологический аппарат.
Во второй главе даётся описание семантем наиболее частотных глагольных лексем, а также описываются особенности полисемии глагольных лексем английского языка на уровне отдельных лексико-грамматических классов слов.
В третьей главе описывается коммуникативная релевантность как самостоятельных семем, так и лексико-грамматических вариантов семем, представленных в семантической структуре исследуемых глагольных лексем.
В Заключении излагаются результаты исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейших исследований.
Глава I. Проблемы описания и изучения полисемии
1.1. Современные концепции полисемии
Полисемия занимает одно из центральных мест в лингвистических исследованиях.
Обширная научная литература, посвященная различным аспектам изучения полисемии, свидетельствует о неослабевающем интересе ученых к этому языковому феномену. Причина этого интереса - особый статус полисемии в структуре языка: многозначность1 - неотъемлемое свойство естественных языков, обусловленное самим устройством языковой системы. Полисемия, по мнению С. Ульмана - «семантическая универсалия, глубоко коренящаяся в фундаментальной структуре языка. Иное положение трудно себе представить: это означало бы, что мы должны держать в мозгу чудовищный запас слов с отдельными названиями для любого явления, о котором нам понадобится говорить; это означало бы также, что в языке не должно быть метафор, а тогда язык в большей мере оказался бы лишенным своей выразительности и гибкости» (Ульман 1970, с. 267).
Исследование полисемии стало предметом многочисленных работ в отечественном (Смирницкий 1954; Ахманова 1957; Новиков 1960, 1982; Фалькович 1960; Шмелев 1964, 1973, 1977; Кацнельсон 1965, 2011; Арсеньева, Строева, Хазанович 1966; Арнольд 1967; Будагов 1971, 1972, 2002; Медникова 1974; Гак 1977; Литвин 1978, 1984; Гинзбург 1985; Чудинов 1986; Ольшанский, Скиба 1987; Кузнецова 1989; Попкова 1993; Дупяк 1994; Кубрякова 1997; Чудинова 1998; Стернина 1999; Кобозева 2000; Гловинская 2001; Кронгауз 2001; Новиков 2001; Авдеев 2002; Кустова 2004; Шишкина 2004; Драчук 2006; Зализняк 2006; Плотникова 2006; Подтележникова 2006; Никитин 2007; Федосова 2007; Султанова
1 Термины «полисемия» и «многозначность» в работе употребляются как синонимичные.
2008; Филиппова 2008; Егорова 2011; Кошелев 2011; Охрицкая 2012 и др.) и зарубежном языкознании (Пауль 1960; Ульман 1970; Leech 1971; Palmer 1976; Lyons 1981, 2005; Sweetser 1986; Lehrer 1990; Saeed 1997; Ibarretxe-Antuñano 1999 и др.).
Отметим, что мнения лингвистов о причинах и сущности полисемии практически совпадают.
Традиционно многозначность понимается как наличие у одной языковой единицы (слова, фразеологизма, морфемы, грамматической формы, синтаксической конструкции) более чем одного значения (Никитин 1974, с. 7; Ивлева 1978, с. 98; Баранникова 1982, с.75; Плотникова 2006, с. 10 и мн. др.).
Согласно Д.Н. Шмелеву, «значения многозначного слова образуют определенную семантическую структуру, элементы которой по-разному зависят один от другого и по-разному связаны один с другим» (Шмелев 1977, с. 92).
Как справедливо замечает М.В. Никитин, «словесные знаки легко развивают многозначность. Многие слова имеют не одно, а несколько закрепленных за ними в узусе значений. Чем частотнее слово в речи, тем более оснований ожидать у него развернутую полисемию. Более того, полисемия - конститутивное свойство естественных языков: естественные языки не могут не развивать многозначность своих единиц, так как это позволяет им за счет ограниченного числа единиц экономно выражать гораздо большее число значений. Кроме того, полисемия отражает ассоциативное сближение выражаемых идей» (Никитин 2007, с. 176).
J1.A. Новиков указывает на то, что «обобщение, свойственное человеческому мышлению, неизбежно отражается в самом языке, и одним из проявлений этой закономерности является полисемия. Многозначность, представляющую собой одну из разновидностей знакового отношения, следует рассматривать как проявление человеческой склонности к
экономной систематизации в языке предметного мира, внеязыковой действительности» (Новиков 1982, с. 193).
Крупнейший датский лингвист О. Есперсен считал, что язык, лишенный полисемии слова, превратился бы для говорящих в «лингвистический ад» (Jesperson 1925, с.89).
Нельзя не согласиться с академиком В.В. Виноградовым, что «ни один язык не был бы в состоянии выражать каждую конкретную идею самостоятельным словом или корневым элементом. Конкретность опыта беспредельна, ресурсы же самого богатого языка строго ограничены» (Виноградов 1947, с. 15).
По словам Г.И. Кустовой, «полисемия является следствием того, что для обозначения новых предметов, явлений и ситуаций, входящих в сферу опыта, человек не изобретает новых знаков, а использует уже существующие, приспосабливая (модифицируя) их для выполнения новых функций» (Кустова 2004, с. 22). Исследовательница также рассматривает полисемию как проявление принципов экономии: «Во-первых, полисемия позволяет максимально использовать семантический потенциал исходного значения и связанной с ним ситуации... Во-вторых, человеку трудно было бы удерживать в памяти десятки тысяч отдельных знаков, не связанных между собой. Полисемия выступает как механизм оптимизации хранения разных значений и доступа к ним - она позволяет хранить информацию о связанных, с точки зрения человека, явлениях в одной упаковке» (там же, с. 23).
По мнению P.A. Будагова, «...многозначность (полисемия) слов осложняет лексику, но вместе с тем дает ей возможность стать великолепным средством передачи бесконечно многообразных и разнообразных мыслей и чувств людей, живущих в обществе» (Будагов 1972, с. 133).
Отстаивая системный характер многозначности, Э.В. Кузнецова определяет следующие факторы ее развития: 1) призвольность связи
между формальной и содержательной сторонами слова; 2) комбинаторный характер лексического значения (т.е. подвижность и изменчивость состава сем); 3) обусловленность значения слова контекстом; 4) принадлежность значения слова к парадигматической группе. Как подчеркивает исследовательница, «все пере�