автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А. Фета

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Косицына, Наталья Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Курск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А. Фета'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А. Фета"

На правах рукописи

КОСИЦЫНА НАТАЛЬЯ ОЛЕГОВНА

ЛЕКСИКА РЕЛИГИОЗНОЙ КУЛЬТУРЫ В ИДИОЛЕКТЕ A.A. ФЕТА

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёнсш степени кандидата филологических наук

О з (ZP ¿011

Курск-20 И

4839744

Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Курский государственный университет»

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор Климас Ирина Сергеевна

доктор филологических наук, профессор Попова Елена Александровна

кандидат филологических наук, доцент Воронцова Светлана Сергеевна

ГОУ ВПО «Вологодский государственный педагогический университет»

Зашита состоится 2 марта 2011 г. в 1300 часов на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.104.02 при Курском государсгвенном университете по адресу: 305000, г. Курск, ул. Радищева, 33.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Курского государственного университета.

Автореферат разослан «Х6 » января 2011 г.

Ученый секретарь объединенного

диссертационного совета -У, И.С. Климас

доктор филологических наук

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние десятилетия ученые все больше внимания уделяют рассмотрению роли религии в жизни общества, поскольку она является неотъемлемым компонентом человеческой истории на разных этапах ее развития, формой сохранения опыта, накопленного предшествующими поколениями. Во взаимоотношениях языка и религии «есть своя логика, свои парадоксы и драматизм, заключенные в соединении понятий «стихия» и «культура» - стихия культуры. Стихия - от той глубины человеческого, в которую уходят корни языка и религии. Культура - потому что в религии и языке коренятся все начала человеческой культуры» (Н.Б. Мечковская).

Решению проблемы взаимодействия языка и религии призвана помочь теолингвистика - наука, возникшая на стыке языка и религии и исследующая проявления религии, которые закрепились и отразились в языке; а также раздел языкознания, который занимается исследованием религиозного языка в узком и широком понимании этого термина (А.К. Гадомский). Развитию и становлению теолингвистики как раздела языкознания посвящены работы А.К. Гадомского, Е. Кухарской-Дрейсс и других ученых. Лингвисты занимаются изучением различных элементов религиозной сферы: анализируется семантика и функционирование отдельных лексем и целых лексико-тематических групп слов, изучается библейская фразеология, выявляется национально-культурная специфика конкретных религиозных концептов (C.B. Булавина, Л.М. Грановская, Н.М. Шанский, Р.И. Горюшина, Т.Ф. Сапронова, Ю.Т. Листрова-Правда, А.Л. Голованевский и т.д.).

Можно выделить два основных направления теолингвистических исследований: 1) конститутивное (изучающее основные признаки языка религии); 2) функциональное (использование элементов языка религии с выразительными целями в иных языковых сферах). Наша работа находится в русле функционального направления, поскольку нами рассматривается лексика религиозной культуры в идиолекте писателя.

Долгое время в отечественном фетоведении бытовало устойчивое мнение об атеистических взглядах A.A. Фета. Эту точку зрения разделяли такие ученые, как Б. Бухштаб, Л. Лотман, Г.П. Блок и др. Споры вокруг религиозного мировоззрения поэта не утихают до сих пор. Большинство исследователей его жизни и творчества отмечают своеобразную оппозицию «Фет - Шеншин», «вера в стихах - атеизм в жизни», подчеркивая тем самым сложность отношения поэта к религии. В 1840 году A.A. Фет писал Я.П. Полонскому о своем дуализме: «...Неверие и вера, живущие во мне, не плоды, выросшие на университетской скамье, а на браздах жизни». Современный исследователь В.А. Шеншина замечает, что дуализм A.A. Фета отнюдь не означал его неверия в Бога, и это подтверждают многочисленные стихотворения поэта, восхваляющие Творца, преклоняющиеся перед религией, подтверждающие его веру в загробную жизнь (Шеншина 1998). Однако есть и другая точка зрения: соединение в одном человеке «глубокого религиозного чувства и атеизма» невозможно, «это мертвая схема» (Т.А. Кошемчук). В письме к H.H. Страхову

от 5 февраля 1880 г. сам Фет уверенно отводил от себя обвинения в атеизме: «Ни я, ни Шопенгауэр не безбожники, не атеисты. <...> Что есть Бог, это я знаю непосредственно, т.е. чувствую, так как иного непосредсквенного> знания нет».

Перед нами не стоит задача окончательного разрешения проблемы религиозных воззрений A.A. Фета, это предмет другого исследования. Однако несомненным является большая мировоззренческая и художественная роль лексики религиозной культуры в разножанровых произведениях писателя.

Описанию жизни и творчества A.A. Фета посвящены труды многих ученых, однако большая часть работ носит литературоведческий характер. Исследований, посвященных собственно языковым особенностям, значительно меньше, хотя в последнее время интерес к языку произведений A.A. Фета возрос (А.Д. Григорьева, И.С. Климас, Е.А. Кобдикова, И.И. Ковтунова, H.A. Кожевникова, С.К. Константинова, Ю.Б. Мартыненко и др.). В статьях и монографиях внимание уделяется главным образом поэзии, однако художественная проза, воспоминания, критические статьи также представляют богатый материм для характеристики идиолекта A.A. Фета. Только восприятие творчества в его полноте может дать истинную картину мира этого художника.

Необходимость более глубокого изучения взаимосвязи языка и религии, все возрастающее внимание к языковой личности A.A. Фета, отсутствие комплексного исследования лексики религиозной культуры, являющейся одной из важнейших составляющих идиолекта писателя, определяют актуальность данной работы.

Объектом исследования является язык стихотворных и прозаических произведений A.A. Фета, предметом - лексика религиозной культуры в исследуемом корпусе текстов.

В качестве базы эмпирического материала выступают оригинальные и переводные поэтические произведения, немногочисленные рассказы, критические статьи, воспоминания и письма A.A. Фета. Исследование основано на составленном нами алфавигно-частотном словнике лексики религиозной культуры, содержащем 574 лексемы с общим количеством словоупотреблений 4228.

Цель работы - определить своеобразие лексики, репрезентирующей религиозную культуру в разножанровых произведениях A.A. Фета.

Поставленная цель обусловила следующие задачи исследования:

• определить объем понятий «религиозная культура» и «лексика религиозной культуры»;

• выявить круг лексики, номинирующей религиозные понятия;

■ составить полный алфавитный словник и частотный словарь религиозной лексики в актуализированном лексиконе писателя;

• классифицировать выявленную лексику религиозной культуры;

• определить место религиозной лексики в идиолекте A.A. Фета;

• проанализировать содержание ключевых религиозных концептов в языковой картине мира A.A. Фета, рассмотреть языковые особенности их репрезентации в текстах;

• сопоставить лексику религиозной культуры в разных жанрах дискурса писателя.

Для решения поставленных в работе задач использовались традиционные лингвистические методы исследования (описательный, таксономический, сопоставительный), методика квантитативного анализа, методика кластерного анализа, сжатия конкорданса и аппликации полученных в результате сжатия конкордансов концептограмм.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что полученные наблюдения и выводы вносят вклад в изучение языка A.A. Фета, углубляют представления о специфике функционирования лексики религиозной культуры в произведениях разных жанров, отражают особенности религиозного мировоззрения писателя, способствуют решению ряда проблем в области авторского идиолекта.

Практическая ценность работы видится в том, что результаты и материалы диссертационного исследования будут полезны при создании словаря произведений A.A. Фета и могут найти применение в курсах современного русского литературного языка, лингвистического анализа художественного текста, стилистики, культурологии, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку писателей.

Научная новизна работы, напрямую соотносящаяся с ее актуальностью, обусловлена отсутствием трудов, посвященных описанию лексики религий в произведениях A.A. Фета. Нами впервые предпринимается попытка выявить лексику, номинирующую религиозные понятия, а также определить ее место в языковой картине мира писателя.

Положения, выносимые на защиту.

1. В культурологических, теологических и собственно лингвистических трудах, а также в лексикографических источниках: не сформулировано единого мнения об объеме понятия «религиозная культура» и о составе номинирующей данное понятие лексики. К лексике религиозной культуры мы относим номинации, связанные как с верованиями христианского и нехристианского мира, так и с древней и славянской мифологией, исключая лексемы, называющие сказочных и фантастических существ и относящиеся к сфере магии, волшебства, заклинаний.

2. В идиолекте A.A. Фета концептосфера «религиозная культура» занимает важное место, а репрезентирующая ее лексика богата и разнообразна в количественном и качественном отношениях. Изучение религиозной лексики помогает пролить свет на своеобразие творческой личности на фоне общеязыковых, культурно-исторических и традиционно-поэтических установок.

3. Для классификации лексики религиозной культуры наиболее оптимальным является кластерный подход. Методики культурологического анализа, разработанные курскими учеными, оказываются адекватными для изучения писательского идиолекта в целом и определенной концептосферы в авторской языковой картине мира.

4. Лексика религиозной культуры представлена в исследуемых текстах всех жанров, наиболее полное отражение она находит в поэзии A.A. Фета; состав и употребление выделенных лексических единиц жанрово специфичны.

5. Использование наиболее значимых в идиолекте писателя ключевых концептов религии отражает общеязыковые, общепоэтические и индивидуально-авторские тенденции.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях аспирантского семинара при кафедре русского языка Курского государственного университета в 2008-2010 гг., в ходе работы летней научной школы «Курское слово» (Курск, 2010), были представлены в докладах на III, V и VI «Кирилло-Мефодиевских чтениях» (Курск, 2006, 2008, 2009), IV Всероссийских научно-образовательных Знаменских чтениях «Церковь и общество: история и современность» (Курск, 25-28 марта 2008), VI Всероссийских научно-образовательных Знаменских чтениях «Духовные ценности российского общества в XXI веке» (Курск, 22-25 марта 2010), на III Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (Курск, 16-21 ноября 2009), IV Международной научной конференции «Проблемы концешуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Северодвинск, 2009) и отражены в двенадцати публикациях, три из которых -в ве.чущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы. Диссертационное сочинение состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и словарей, библиографического списка и приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Вз введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются цель и задачи работы, объект и предмет исследования, оценивается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации, описываются методы и методики исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы и предпосылки исследования лексики религиозной культуры» освещаются теоретические подходы: к изучению религиозной лексики, очерчиваются границы материала исследования.

Проблема определения границ понятия «религиозная культура» предполагает рассмотрение базовых для настоящего исследования терминов религия и религиозная культура, получивших неоднозначную трактовку в различных источниках. Исследователи подчеркивают сложность определения границ религии, поскольку она органично соединяется с философией, мифолсгией, искусством. В религии сметено сакральное (сверхъестественное) и священное (особенно чтимое) (Религия в истории и культуре 2000).

Нами проделан анализ толкования соответствующих понятий, выявивший различия в подходах, в том числе зависящие от идеологических установок социума, в изданиях разных лет. Так, составители толковых словарей советского времени, постоянно совмещая, взаимозаменяя понятия религиозный, мистический, мифический, способствовали их семантическому отождествлению, синонимизации (Ю.Н. Михайлова).

В настоящей работе в понимании религии мы опираемся на определение, данное в «Словаре современных понятий и терминов» (2002): «мировоззрение, мироощущение, а также соответствующее поведение, специфические действия (культ), основанные на вере в существование Бога или богов, сверхъестественного». При определении религии необходимо сосредоточить внимание на её отличии от магии, а также различать понятия религии, веры и конфессии.

Под религиозной культурой понимаем «совокупность имеющихся в религии способов и приемов обеспечения и осуществления бытия человека, которые реализуются в ходе религиозной деятельности и представлены в ее продуктах, несущих религиозные значения и смыслы» (История религии 2007). Традиционно выделяют две части религиозной культуры. Одну образуют те компоненты, в которых вероучение выражается непосредственно - сакральные тексты, теология, различные элементы культа и пр. Другую составляют те явления из области философии, морали, искусствг1 и т.д., которые исторически вовлекаются в религиозно-духовную и культовую деятельность, в церковную жизнь.

Несмотря на обилие публикаций, концентрирующих внимание на элементах исследуемого феномена, до сих пор не существует единой точки зрения и на объем понятия «лексика религиозной культуры», хотя в последнее время все большее распространение получает широкий подход к его трактовке. Традиционно под словами, номинирующими религиозную культуру, понимается лексика, связанная с верованиями христианского, нехристианского мира, а также лексика, нашедшая отражение в древней и славянской мифологии, народных поверьях (вампир, домовой, леший, муза, нимфа, русалка, сатир и т.п.). На наш взгляд, отнесение к рассматриваемой группе лексем, называющих сказочных и фантастических существ (барабашка, вампир, водяной, вурдалак, домовой, леший, русалка и т.п.), слов, связанных с магией, волшебством, заклинаниями (ворожба, гадание, заговор, приворот, маг, колдун, ведьма и т.п.), является необоснованным, неоправданно расширяющим предмет исследования.

Для успешного решения задач нашего исследования важным представляется анализ систематизации религиозной лексики в словарях. Лексика религиозной культуры занимает значительное место в словарях русского языка («Словарь Академии Российской», «Словарь церковнославянского я русского языка», «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, «Словарь русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой, «Русский семантический

словарь » под редакцией Н.Ю. Шведовой и др.), однако подходы к ее идентификации не являются однозначными. Хотя религиозная лексика стабильна, постоянна и представляет собой довольно устойчивую систему (Р.И. Горюшина), принципы ее группировки, семантизации и объем представленности в словарях различны.

Отдельный пункт диссертационного сочинения посвящен рассмотрению лексики сферы религии в авторской лексикографии. В соответствии с целью и задачами нашего исследования мы обращали внимание на состав, употребительность, смысловые разряды, семантическую структуру слов религиозной лексики в писательских идиолектах. Наибольший интерес в этих аспектах представляли полные алфавитные словари («Словарь языка Пушкина», «Словарь языка и рифм поэзии Н. Рубцова», «Словарь лирики Арсения Тарковского»), особенно созданные на материале творчества авторов-современников A.A. Фета («Поэтический словарь Ф.И. Тютчева»); словари, в которых лексика представлена по принципу тематических сфер («Поэтический словарь Николая Клюева»); словари, фиксирующие авторские преобразования формы, семантики, сочетаемости слов и/или включающие ценные методологические комментарии составителей по интересующим нас проблемам («Словарь языка Василия Шукшина»); словари языка писателей, в которых отражается жанровая специфика произведений («Частотный словарь языка М.Ю. Лермонтова», «Словарь языка А.И. Полежаева»). В отдельных изданиях представлены извлеченные из художественных текстов устойчивые сочетания фразеологического характера, в том числе включающие наименования из сферы религии («Словарь устойчивых сравнений русского языка» В.М. Огольцева). Особого внимания заслуживает электронная книга «Религиозная лексика в стихах русских поэтов Серебряного века», содержащая тематический перечень слов с примерами их употребления в поэзии десяти авторов. В результате проведенного анализа было установлено, что концептосфера «религиозная культура» является одним из важных элементов языковой картины мира многих русских поэтов и писателей. Авторские словари фиксируют особенности употребления религиозной лексики в произведениях разных жанров.

Описывая основные аспекты теолингвистических исследований художественного текста, мы характеризуем терминологический аппарат диссертации. В научной литературе представлены различные наименования объекта изучения: религиозный язык (М. Войтак, А.К. Гадомский), сакральный язык, культовый язык, язык сакрума (Z. Zdybicka), язык Церкви, религиозный диск]>рс (В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Е.В. Бобырева, Е.А. Кислянская и др.), религиозный стиль (И. Мистрик), религиозно-проповеднический стиль (Л.П. Крысин, И.М. Гольберг, С.А. Гостеева, Е.В. Грудева, С.Н. Ипатова, O.A. Крылова, O.A. Прохватилова), религиозное употребление языка, духовная словесность, религиозная коммуникация (H.H. Розанова), православная лингвистика (О.В. Чевела) и т.д. По мнению многих исследователей, наиболее нейтральным и часто употребляемым является термин религиозный язык,

S

однако четкой дефиниции он не имеет и объем данного понятия требует уточнения.

Религиозная культура как сложное и многогранное явление находится в центре многочисленных исследований. Активно разрабатываются термины для обозначения составляющих языка религии: макро- и микроконцепт религиозного дискурса (У.С. Баймуратова), термин конфессионального характера (Р.И. Горюшина), религионим (Ю.Н. Михайлова), православный религионим (A.M. Четырина) и др. В научных трудах используются достаточно устоявшиеся наименования мифонимы/мифологизмы, теонимы и библеизмы.

Большой пласт лексики, появившийся под влиянием мифологии, религии, стал неотъемлемой частью культуры русского народа и нашел отражение и широкое применение в художественных произведениях, написанных в разные исторические периоды. Слова рассматриваемой группы занимают важное место в русском фольклоре, в лексиконе многих поэтов и писателей. Влияние Библии и произведений древних времен сказывается на употреблении авторами лексики религиозной культуры, а также на содержании и форме литературных творений.

Во второй главе «Состав лексики религиозной культуры в идиолекте A.A. Фета» даётся общая характеристика словника и частотного словаря лексики религиозной культуры, проводится квантитативный анализ лексикона, предлагается классификация выявленных слов и выражений религиозной сферы.

На материале оригинальных стихотворных произведений и переводов 1839-1863 гг., пяти выпусков «Вечерних огней», рассказов и критических статей, а также воспоминаний и писем A.A. Фета при помощи программы компьютерной обработки текстов Newslov нами были составлены словник и частотный словарь религиозной лексики. Мы рассматривали все редакции произведений A.A. Фета, включенные в сборники, а лексика поэтических вариантов нашла отражение в словнике. Основой идентификации материала послужили «Русский семантический словарь» под редакцией Н.Ю. Шведовой и «Большой толковый словарь русских существительных» под редакцией Л.Г. Бабенко. При анализе многозначных лексем нами учитывались те единицы, которые связаны со сферой религии своим основным, первичным значением. В этом случае лексема описывалась во всей полноте семантической структуры, поскольку весьма важными представляются не только общеязыковые, но и индивидуально-авторские преобразования семантики слова. У полисемантов, развивших вторичные, производные значения, имеющие отношение к религиозной культуре, учитывались именно эти значения. Как отдельные словарные единицы рассматривались неразложимые устойчивые сочетания (блудный сын, Владычица Сиона) и составные наименования (гость-небожитель, Матерь-Дева). Учитывалось, что некоторые лексемы характеризуются фонетическим и графическим варьированием (алтарь / олтарь, чёрт / чорт, масленая /масляная, Мугаммед / Мухаммед, Зевс / Зевес).

Основу словника составили лексика христианства {Гавриил, Голгофа, дьякон, заутреня) и лексика, связанная с античными религиями, прежде всего теонимы - имена богов и божеств Древней Греции и Древнего Рима (Аврора, Амур, Афина, Бахус, Диана, Дионисий, Дриада, Каллиопа).

Проведенный анализ показал, что с точки зрения частеречного соотношения в словнике преобладают имена существительные, зафиксирован низкий удельный вес глагольной лексики. Частота словоупотребления лексем колеблется от 1 до 511. Средняя частотность языковых единиц в словнике составила 7 словоупотреблений (далее - с/у). Самая употребительная лексема -существительное бог (511 с/у), за ним следуют: душа (498 с/у), дух (216 с/у), Зевс (84 с/у),муза (74 с/у).

Помимо общего словника религиозной лексики нами были составлены словниш каждого конкретного корпуса текстов (оригинальные стихотворения, переводная лирика, повести и рассказы, критические статьи, воспоминания, письма), которые отличаются как составом лексем, так и количественными показателями. Около 50 % всех слов религиозной сферы являются одножанровыми по употреблению. Во всех рассматриваемых корпусах текстов отмечены лексемы Бог, грех, дух, дуиш, душевный, могила, молитва, храм, церковь. Высокочастотные наименования встречаются в нескольких (или во всех) жанрах. Так, слово душа оказывается наиболее частотным среди прочей лексики религиозной культуры только в ранних стихотворных произведениях (171 с/у) и «Вечерних огнях» (96 с/у). В переводах, статьях, «Моих воспоминаниях» и письмах A.A. Фета оно занимает вторую позицию, в «Ранних годах моей жизни» — третью. В пяти случаях (переводы, рассказы и повести, критические статьи, «Мои воспоминания», письма) словники возглавляет лексема Бог. В «Ранних годах моей жизни» доминирующей оказывается лексема церковь (23 с/у).

Поскольку общепринятой классификации лексики религиозной культуры в науке нет, представляется целесообразным провести систематизацию выявленного фактического материала с учетом особенностей его функционирования в рассматриваемых корпусах текстов. По сфере бытования лексика религиозной культуры, зафиксированная нами в разножанровых произведениях А.А.Фета, может быть разделена на три основные группы: 1) общерелигиозная (Бог, душа, вера, молитва, грех); 2) монотеистическая (Аллах, батюшка, всенощная, Евангелие); 3) политеистическая (Озирис, Олимп, Сатурн, оракул, корибанты).

В рамках нашего исследования подобное деление лексики религиозной культуры оказывается неполным. Для отражения структуры религиозной картины мира, которая членится на отдельные фрагменты, представленные определенной совокупностью лексем, мы выбираем кластерный подход к группировке материала. Опираясь на существующие классификации и учитывая индивидуально-авторское употребление слов сферы религии в произведениях A.A. Фета, считаем возможным распределить выявленные номинации по следующим кластерам:

1) «Основные религиозные понятия» {душа, дух, вера, грех, святость, рай, ад);

2) «Религиозные убеждения и учения» (атеизм, богомолка, богохульство)',

3) «Силы света и тьмы» (ангел, архангел, небожитель, черт);

4) «Персонажи Священной истории» (Адам, Моисей)',

5) «Обряд и обрядовая деятельность» (благовест, духовник, исповедь, ладан)',

6) «Культовые, обрядовые сооружения» (алтарь, монастырь)',

7) «Религиозная топонимика» (Голгофа, Эдем).

Данная типология в полной мере отражает специфику лексики религиозной культуры, представленной в разножанровых произведениях писателя. Затруднения при классификации религиозной лексики обусловлены недостаточной изученностью феномена, а также размытостью границ между некоторыми группами. В работе дается качественная и количественная характеристика каждого из выделенных кластеров .

В кластер «Основные религиозные понятия» включены слова, номинирующие основные концепты религиозной культуры: «Бог», «Душа», «Дух», «Вера», «Грех», «Святость», «Рай», «Ад». Это самая многочисленная группа, в нее входят три самых частотных слова, возглавляющие словник религиозной лексики, - Бог!бог (511 с/у), душа (498 с/у), дух (216 с/у). Группа представлена 225 лексемами в 2628 с/у, что составляет 39 % от общего числа лексем и 62 % от общего количества словоупотреблений.

Кластер «Религиозные убеждения и учения» в идиолекте A.A. Фета образуют слова, номинирующие теистические учения и взгляды, мировые религии, их основные направления (атеизм, иконоборство, православие, язычество), а также называющие человека по отношению к религии (иноверец, лютеранин, крестница). В данный кластер входит 50 лексем в 119 с/у, что составляет 9 % от общего числа лексем и 3 % от всего количества словоупотреблений. Кластер представлен в основном низкочастотной и единичной лексикой. Самыми употребительными оказались слова христианский, православный, богословие, богомольно. Наибольшее количество таких лексем зафиксировано в прозе A.A. Фета.

Кластер «Силы света и тьмы» представлен именованиями ангелов света (божьих) и темных (падших) ангелов, всего 21 лексема (4%) в 146 с/у (3 %). Лексика, вербализующая данный кластер, присутствует во всех корпусах рассматриваемых текстов, однако наиболее активна она в стихотворных произведениях: ранних стихотворениях и поэмах, переводах 1839-1863 гг., «Вечерних огнях». Кластер включает в себя в основном имена существительные (ангел, архангел, дьявол, небожитель, пери, сатана, серафим, хранитель), в том числе собственные (Аваддон, Азраил, Мефистофель, Михаил), три прилагательных (ангельский, мефистофельский, сатанинский), а также составные наименования (ангел-хранитель, гость-небожитель) и неразложимые устойчивые сочетания (князь мира).

Самой частотной в границах кластера является лексема ангел (63 с/у), занимающая в ранговом отношении седьмую позицию. В литературных творениях A.A. Фета актуализируются как традиционные представления об ангелах света и тьмы, так и авторски переосмысленные. Лексема ангел

используется писателем для называния сверхъестественного существа, также она может входить в состав устойчивых сочетаний, теряя свое основное значение (мой ангел, день ангела, тихий ангел пролетел).

Представители темных сил в произведениях A.A. Фета именуются дьяволом, сатаной, демоном, князем мира и др.; наиболее употребительной является лексема чёрт (37 с/у), которая в большинстве рассмотренных контекстов входит в состав оборотов фразеологического характера: чёрт знает, чёрт его знает, чёрт их знает, чёрт знает какая, чёрт знает где, чёрт знает что, чёрт знает почему, чёрт с тобой, чёрт с ними, к чёрту, кой чёрт, ни к чёрту (не годится).

Кластер «Персонажи Священной истории» включает в себя лексемы, называющие библейских персонажей, в том числе людей как объекты религиозного почитания, поклонения (апостол, волхв, пророк; Адам, Богородица, Ева, Иисус Навин, Иуда, Навин; иудин, пророческий). Эта группа представлена 40 наименованиями (7%), однако они главным образом низкочастотны: 74 с/у (2 %). Самым употребительным оказалось существительное Моисей. Разнообразнее всего лексика кластера отражена в ранних стихотворениях, «Вечерних огнях» и письмах. Изображение исторических фигур в произведениях A.A. Фета в полной мере соответствует повествованию священных книг.

Кластер «Обряд и обрядовая деятельность» - второй по количеству включенных в него лексем: 195 единиц (33 %) в 858 с/у (20 %). В границах кластера в связи с его обширностью представляется необходимым выделить следующие субкластеры:

• культовые действия, религиозные обряды и таинства (исповедь, похороны, крестить, святиться, тризна);

• церковные службы (обедня, панихида, треба);

• служители культа, церкви (батюшка, жрец, оракул, отец);

• религиозные праздники (Казанская, Святки, Троица)-,

• предметы и вещества, связанные с богослужением, с культовыми обрядами (икона, крест);

• книги и тексты религиозного содержания (Библия, Коран).

Культовая деятельность в произведениях A.A. Фета представлена

широким набором лексем. Из семи христианских таинств, охватывающих всю земную жизнь человека от рождения до смерти, в идиолекте A.A. Фета присутствуют названия лишь четырех: крещения, миропомазания, покаяния и брака (крестить, креститься, крестинный, крестины, крещеный, миропомазание, исповедовать, исповедоваться, исповедь, венчальный, венчание, венчаться, обвенчать, обвенчаться, повенчать, повенчаться). В рассматриваемых корпусах текстов отмечены лексемы, называющие обряды, связанные с соблюдением постов (говеть, розговены, разговеться, разговление), лексика, номинирующая похоронный обряд (похоронить, похоронный, похороны, схоронить, хоронить) и др.

Субкластер «Церковные службы» включает в свой состав лексику, называющую собственно церковные службы (служба, служение, всенощная,

заутреня, молебен, молебный, обедня, отпевание, панихида, треба), их части и элементы (достойная, моленье, молитва, молитвенно, молитвенный, мольба), а также некоторые действия, сопровождающие богослужения: молить, молиться, отпевать, помолиться, служить и др.

Большой пласт лексики, вербализирующей обряд и обрядовую деятельность в идиолекте A.A. Фета, составляют наименования служителей культа, церкви. Самой частотной лексемой в субкластере является существительное пастор (41 с/у), абсолютное большинство словоупотреблений которого приходится на переводы (36 с/у). Лексема священник, вторая по употребительности, напротив, представлена только в прозаических текстах. Особенности функционирования этих слов проявляются в разнообразии атрибутивных, субстантивных и глагольных связей. Слова субкластера «Служители культа, церкви» присутствуют в текстах всех жанров, однако в прозаических произведениях преобладают наименования служителей христианства. Наибольшее количество слов данной группы зафиксировано в «Ранних годах моей жизни» (24 лексемы).

Субкластер «Религиозные праздники» образуют языковые единицы, называющие церковные (отмечаемые Православной церковью) и связанные с ними народные (основанные на народных обычаях и поверьях) праздники (Великая суббота, Красная горка, Масленая, Петров день, Святки). Номинации религиозных празднеств в произведениях A.A. Фета нередко используются во временном значении, а не чисто сакральном. Лексика рассматриваемой группы употребляется главным образом в прозаических жанрах - воспоминаниях и письмах A.A. Фета, по большей части в «Ранних годах моей жизни». A.A. Фет не дает подробных описаний праздничных событий, однако в его произведениях изображена жизнь людей, укорененных в православной традиции. Наибольшее внимание писатель уделяет Пасхе. Для именования этой даты церковного календаря A.A. Фет использует несколько лексем и сочетаний: Пасха, светлое воскресение, светлый день. Светлый Праздник, Святая (сущ ), Святая неделя.

В субкластер «Предметы и вещества, связанные с богослужением, с культовыми обрядами» отнесены наименования предметов, используемых в различных видах богослужений (кропило, лампада, свеча, хоругвь, колокол, колокольный)', употребляемых только при совершении таинства крещения (купель, ризки)', имеющих отношение исключительно к похоронному обряду (гроб, гробик, гробовой, домовина, надгробный) и др.

Основу субкластера «Книги и тексты религиозного содержания» составляет лексика христианства: название собрания священных книг христиан (Библия, Вечная книга, Писание, Святое Писанье), а также отдельных его частей (ветхозаветный, Евангелие, Новый Завет, новозаветный); название книги псалмов (Псалтирь), краткого изложения основных положений христианского вероучения в форме вопросов и ответов (катехизис), краткой песни во славу Спасителя, Богородицы или святых (кондак). В произведениях A.A. Фета зафиксирована только одна лексема, называющая священную книгу мусульман, - Коран.

Кластер «Культовые, обрядовые сооружения», содержащий 34 лексемы (6 %) в 332 с/у (8 %), представлен тремя субкластерами:

■ культовые сооружения, помещения, их части и архитектурные детали: храм, собор, мечеть',

■ устройство и убранство храма: алтарь, амвон, иконостас, клирос, налой;

• места для совершения обрядов, ритуалов: кладбище, кладбищенский,

могила, могильный, погост.

В первый из обозначенных субкластеров отнесены общие названия зданий для богослужений, мест отправления религиозных обрядов, церковных служб (храм, храмовый, часовня) и их элементов (купол), а также строений при храме (колокольня, минарет).

Субкластер «Устройство и убранство храма» образуют лексемы, называющие элементы внутреннего устройства христианского храма, а в некоторых случаях еще уже - православного (алтарь, амвон, иконостас, клирос, налой, паникадило). Наибольшее число употреблений в субкластере приходится на слово алтарь — 26 с/у, которое представлено как в поэтических, так и прозаических произведениях A.A. Фета. Отметим, что в православии под алтарем понимается 'главная восточная часть христианского храма, в которой находится престол, совершается богослужение': Священник, похоронивши ее протие своих окон, не был в силах служить обедню, а, войдя в алтарь, все молился и такал; а теперь с горя запил («Письма»). Однако чаще всего лексема алтарь в текстах имеет значение 'сооружение для жертвоприношений, жертвенник': Недаром ты у алтарей С мольбами жертвы приносила, Сабина! («Сабина»).

Субкластер «Места для совершения обрядов, ритуалов» представлен небольшим числом лексем, среди которых существительные кладбище, могила, погост и образованные от них прилагательные кладбищенский, могильный. Наиболее частотной в субкластере является лексема могила (52 с/у).

Ei кластер «Религиозная топонимика» входят лексемы-наименования географических объектов, имеющих отношение к религиозной сфере, прежде всего слова, называющие в различных религиозных традициях места пребывания душ умерших (Елисей, Элизий, Эдем, Аид, Тартар, Голгофа, Олимп).

Слетав лексики религиозной культуры в поэтических и прозаических произведениях A.A. Фета имеет как общие, так и отличительные черты. Частотность употребления лексем различна по жанрам, что обусловлено объемом произведений, их темой и сюжетной основой, а также задачами автора Разнооэразнее всего лексика исследуемой сферы представлена в стихотворных произведениях. Минимальное количество слов и выражений религиозной тематики приходится на рассказы и повести А.А.Фета. Каждому из рассмотренных корпусов текстов присущ определенный набор кластеров, в свою очередь, показательны и лакуны. Критическим статьям и письмам не свойственна лексика субкластера «Человек по отношению к нормам религиозной жизни; по участию в религиозных обрядах». В рассказах и повестях не зафиксированы слова, репрезентирующие субкластеры

«Религиозные убеждения и учения», «Человек по отношению к религии, направлению, течению в религии, по вероисповеданию», «Книги и тексты религиозного содержания», «Устройство и убранство храма», кластер «Персонажи Священной истории». Лексика кластера «Религиозные убеждения и учения» в большей степени характерна для прозаических произведений (критических статей, воспоминаний, писем).

В третьей главе «Ключевые концепты религиозной культуры и их лексическая репрезентация в произведениях A.A. Фета» рассматриваются концепты «Душа», «Бог» и «Божья Мать», представленные в текстах разных жанров. Анализ ключевых религиозных концептов необходим для понимания творчества A.A. Фета, особенностей мировоззрения писателя. Концепты «Душа» и «Бог» в идиолекте A.A. Фета репрезентированы самыми частотными лексемами, возглавляющими словник религиозной лексики, - душа и бог. Эти концепты занимают важнейшее место в концептосфере русского языка, являются доминантами русской культуры. При отнесении концепта «Божья Мать» к разряду ключевых в творчестве A.A. Фета мы руководствовались целым комплексом критериев: данный концепт в разножанровых произведениях писателя богато репрезентирован (12 лексем и сочетаний), отражается ярко и неповторимо, реализует индивидуальные смыслы.

Своеобразие обозначенных концептов определило принципы их исследования. Так, для установления жанровой специфики нами были составлены концептограммы, представляющие концепт «Душа», вербализованный одноименной лексемой, в разных корпусах текстов. Концептограмма является оптимальным способом представления структуры и содержания концепта, она дает возможность сопоставительного анализа, цель которого состоит в выявлении особенностей вербализации, сходств и различий, количественных и качественных предпочтений. Методика аппликации концептограмм позволила выявить специфику концепта «Душа». Общеязыковая семантика лексемы душа в произведениях A.A. Фета изменяется, дополняется новыми, индивидуальными смыслами. Так, душа употребляется автором в традиционных значениях 'внутренний мир' и 'характер человека': И долго без нее душа была больна («Муза»); Не знаю отчего грустна душа поэта («Под небом Франции, среди столицы света...»). Однако нередко она предстает живым существом, способным чувствовать, обладающим эмоциями. Она может выступать как самостоятельный организм или как часть человека, его внутреннее пространство. Также душа актуализируется как некое место, вместилище, неживой предмет: С каждым звуком яд любви Льется в душу своевольно («Цыганке»), Иногда она понимается писателем как ценность, предмегг торговли: Ведь не контракт, не продаю им душу («Сон»); И душою подкупленной веришь, Что как мир бесконечна любовь («Весенние мысли»), В текстах находит отражение противопоставление души и тела, характерное для христианской культуры.

Атрибутивные характеристики позволяют показать душу с разных сторон, высветив различные ее грани. Наибольшее количество определений души отмечено в ранних стихотворениях, переводах и «Вечерних огнях», то

есть в поэтических произведениях A.A. Фета. В прозаических жанрах атрибутивы отсутствуют (рассказы и повести) или представлены ограниченным крутом слов (в «Моих воспоминаниях» A.A. Фет характеризует душу как чужую и свободную). Совпадения атрибутивных связей лексемы душа немногочисленны. Отмечены определения с приставкой не, однако данная группа слов описывает душу с положительной стороны: она непорочная, нелицемерная, неподкупная.

Широко отражены в разножанровых произведениях A.A. Фета субстантивные связи лексемы душа, причем семантика таких сочетаний различна. Они наиболее характерны для поэтических произведений (особенно активны в ранних стихотворениях), реже всего встречаются в рассказах, воспоминаниях и письмах. В сочетаниях с именами существительными душа может выступать в роли как главного, так и зависимого элемента. Нами выявлены совпадающие в границах разных жанров субстантивные сочетания (душа поэта, глубь / глубина души, душа человека), однако большинство оборотов оказываются одножанровыми (весна души - ранние стихотворения, клад души - переводы, улыбка умиленья души - критические статьи).

Значительным оказывается число глагольных связей, причем объектные глаголы превалируют над субъектными. Весьма частотны глаголы с отрицанием: не поделить, не внимать, не дремать и др. Глагольные связи характеризуют душу как страдающую, но способную к сопротивлению, борьбе. С помощью глаголов в текстах передается способность души не только к движению, но и к полету (лететь готова, вылетать, парить, прилететь, взвиты'.я и взлететь, улетать). Зафиксированы совпадения сочетаний с глагола ми алкать, расширяться, замирать, вспоминать, пылать.

В произведениях A.A. Фета широко употребляются общеязыковые фразеологизмы со словом душа. Подобные устойчивые выражения отмечены во всех корпусах текстов. Некоторые из них выступают в преобразованном виде. Самым употребительным оказался фразеологизм в душе.

Дериваты лексемы душа, отмеченные в произведениях A.A. Фета (душенька, душечка, душонка), содержат оценочный компонент и в контексте служат для выражения автором определенных чувств, эмоций.

Все произведения А.А.Фета изобилуют различными средствами изобразительности. Чаще всего лексема душа встречается в составе метафор и олицетворений, характерных в большей степени для поэтических произведений. Прозаическим текстам не свойственно широкое использование разнообразных тропов и фигур. Однако лексема душа во всех прозаических произведениях писателя встречается в роли метафор. Большинство сравнений со словом душа также используется автором в стихотворных произведениях. Душа чаще всего выступает в качества субъекта сравнения, весьма редко - в каче-стке объекта. Лексема душа может входить в состав антитезы, синекдохи, оксюморона. Гиперболическое изображение души не характерно для идиостиля A.A. Фгта.

Концепт «Бог» относится к числу тех, которые присутствуют в мировой концептосфере. Он является актуальным для современных религиозных

представлений, а также способствует отражению взглядов представителей древнего мира на религию. Значимость концепта «Бог» для русской языковой картины мира подтверждают многочисленные лингвистические исследования, проведенные на различном материале. Концепт «Бог» оказывается одной из доминант религиозной картины мира A.A. Фета. Концепт имеет сложную, иерархически организованную структуру. Ядро концепта представлено высокочастотной лексемой Бог/бог, зафиксированной в 511 с/у. Периферию образуют лексемы-именования Бога (богов) в современных монотеистических религиях (Аллах, Иисус, Саваоф, Христос и др.) и в античных политеистических верованиях (Анубис, Озирис, Амур, Афина, Марс, Феб и др.), а также образованные от них имена прилагательные (Анубисов, Аврорин, богоравный, божеский, божий и др.). Бог/боги в произведениях A.A. Фета предстают как сострадающие людям, готовые помочь, однако нередко изображаются как гневные судьи, вершители жизней и судеб: Ибо с богами Меряться смертный Да не дерзнет («Границы человечества»); Ибо бог Каждому путь его Предначертал («Зимняя поездка на Гарц»). К высшему существу направлены все просьбы и мольбы смертных, с ним связано ожидание чуда: Как должно, помолясь сперва перед богами, Всех наших праотцов, героев воспоем («Похвала Августу»). Представления о Всевышнем в произведениях A.A. Фета также реализуются в междометных выражениях и устойчивых оборотах фразеологического характера (даст Бог, благодари Бога, чем бог послал, почить в Бозе, слава богу и др.): Эх, братец! и дед и отец жили в этом доме — даст Бог и я проживу («Дядюшка и двоюродный братец»); это особенно характерно для прозаических произведений. В некоторых случаях A.A. Фет прибегает к метафорическому употреблению теонимов для создания конкретного образа или смысла. Например, используя в одном контексте лексемы Озирис и Егова, A.A. Фет передает непростую религиозную ситуацию, сложившуюся в Риме, жители которого поклонялись богам разных религий и культов. Озирис — 'один из главных богов Египетской мифологии, бог плодородия, царь загробного мира'; Егова - 'в иудаизме непроизносимое имя Бога': Как прежде, пленные цари Влачат по форуму оковы, И рядом стали алтари И Озириса и Еговы («Сабина»). Из собственно теонимов, именующих Бога в античных и современных религиях, в разножанровых произведениях представлены лексемы Алла, Господь, Иегова, Иисус, Мухаммед, Отец, Творец, Христос, Страдалец Голгофы, Спаситель, Скорбящий (Сущ.), Божественный (сущ). Божественный младенец, Вечный Царь, Всемогущий ^j, Всемилосердый (сущ). Вседержитель; Аполлон, Афродита, Вакх, Венера, Гера, Гермес, Зевс, Меркурий, Нептун, Плутон, Посейдон, Протей, Сатурн, Эрицина, Эрот и др. Нередко в тексте одного произведения (чаще всего - стихотворного) соседствует несколько мифонимов: Только что Бахус ко мне принесется, Тотчас крылатый Амур улыбнется И прилетит Аполлон золотой («Дифирамб»). Таким образом, в анализируемых контекстах нами выделены теонимы, выполняющие номинативную функцию, и теонимы, служащие для выражения обобщенно-символического смысла образа.

Религиозные концепты вступают в системные отношения сходства, различия и иерархии с другими концептами. Для них характерна сложная целостность, они находятся в отношениях взаимосвязи. В точках соприкосновения (пересечения) концептов возникают особые смысловые приращения, которые остаются за пределами составленных концептограмм. Однако мы не можем оставить без внимания эти признаки, так как подобные узловые точки наряду с фиксацией всех актуальных связей лексем-репрезентантов в анализируемых корпусах текстов раскрывают смысловую структуру концепта. Истинное понимание концепта «Божья Мать», представленного в идиолекте A.A. Фета, оказывается невозможным без учета его взаимоотношений с концептами «Молитва» и «Тишина». Образ Богородицы среди множества христианских образов, находящих отражение в творчестве А.А.Фета, выделяется прежде всего почтительным отношением, а точнее - преклонением перед ней. Концепт «Божья Мать» в актуализированном лексиконе писателя репрезентирован значительным количеством лексических единиц. Одни из них называют непосредственно Матерь Божью, другие - ее изображения: Пустынь, по преданию, получила свое название от явления образа Знамения Божией Матери на корне срубленного дерева («Мои воспоминания»). Наиболее частотным в ряду других именований Богородицы является Божия Матерь. Разнообразнее всего концепт представлен в ранних поэтических произведениях, его номинанты Богородица, Владычица Сиона, Мария, Матерь-Дева, Мать, Пречистая, Царица неба зафиксированы только в этом корпусе текстов: Чистая Дева, скорбящего Мать, Душу проникла Твоя благодать («Ave Maria»). Отметим, что концепт не актуализируется в переводах и рассказах A.A. Фета. Изображения Девы (живописные, скульптурные) вызывают у поэта чувство восхищения, восторга: Как много ты с святого полотна Мне шлёшь, мой Бог, с пречистою Мадонной! («Мадонна»), 1С Ней обращены людские мольбы: Опять помолюся Пречистой С невольно-горячей слезою («Опять я затеплю лампаду...»). С образом Богородицы связан мотив тишины. Во время молитвенного обращения к Ней все спит кругом и тишиною полна душа: Владычица Сиона, пред тобою Во мгле моя лампада зажжена. Всё спит кругом - душа моя полна Молитвою и сладкой тишиною («Владычица Сиона, пред тобою...»). В момент рождения младенца Иисуса ночь тиха, а очи матери смотрят в тихие ясли: Ночь тиха. По тверди зыбкой Звезды южные дрожат; Очи матери с улыбкой В ясли тихие глядят («Ночь тиха. По тверди зыбкой... »).

Таким образом, словесное воплощение ключевых религиозных концептов в границах творческого идиолекта писателя, их связи с другими концептами отражают общеязыковые, общепоэтические тенденции и специфику индивидуально-авторской картины мира.

В результате работы мы пришли к следующему заключению.

В общественном сознании и научных теориях не сложилось единого мнения об объеме понятия «религиозная культура» и составе номинирующей это понятие: лексики, о чем свидетельствуют данные различных словарей и существующие классификации. В ходе исследования нами был уточнен термин

религиозная культура и предложено понимание лексики религиозной культуры как номинаций, связанных с верованиями христианского и нехристианского мира, с античной и славянской мифологией.

В языковой картине мира A.A. Фета концептосфера «религиозная культура» занимает одно из важных мест, а репрезентирующая ее лексика богата и разнообразна в количественном и качественном отношениях. В тексты разных жанров A.A. Фет включает цитаты и реминисценции из Библии, духовной литературы. Лексика религиозной культуры нередко выносится в названия поэтических произведений.

Использование в текстах лексики религиозной культуры дает возможность не только определить отношение автора к религии, но и представить картину сосуществования духовного и светского в современном A.A. Фету обществе. Состав лексики, выявленной в актуализированном лексиконе писателя, и особенности ее функционирования показывают, что язык писателя в полной мере отражает общественные явления своего времени. Это определено, с одной стороны, традиционным религиозным воспитанием в дворянской семье, приобщением с детских лет к нормам православной жизни, с другой - влиянием античного наследия, обращением к миру классической древности.

При анализе лексики религиозной культуры мы обращали внимание на своеобразие отбора лексем, частоту их употребления, использование устойчивых выражений, присущих религиозной сфере, в том числе сочетаний, имеющих терминологический характер. Функционирование конкретных лексических единиц подчинено прежде всего реализации замысла автора. Немаловажными оказываются особенности биографии поэта, находящие отражение в его воспоминаниях и письмах. A.A. Фет воссоздает картины как собственной жизни, так и жизни окружающих его людей, показывает судьбы конкретных личностей, органично вплетая их в историю России.

В лирике лексика религиозной культуры нередко входит в состав тропов и фигур. В мемуарах и письмах религиозная лексика часто используется в этикетных формулах, ей присуща особого рода эмоциональность, экспрессия, что связано с ее разговорным характером, обусловленным жанровой спецификой произведений. Не вызывает сомнения лексическое своеобразие переводных текстов, для которых характерно преобладание образов и сюжетов античности.

Концептосфера «религиозная культура» в настоящее время приобретает особую значимость, репрезентирующая ее лексика находит широкое отражение в толковых словарях русского языка, что делает ее весьма актуальной для детального изучения и описания. Представляется перспективным разграничить в дальнейших исследованиях лексику религии как идеологии и религии как культа. Поскольку описание данной концептосферы имеет мировоззренческое значение, помогает пролить свет на формирование индивидуальной художественной модели мира, разработка темы может быть связана с изучением религиозной лексики в сопоставительном аспекте, на материале произведений других писателей.

Основные положения работы отражены в следующих публикациях:

1. Косицына, Н.О. Лексема БОГ в идиолекте А.А.Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. Научный журнал. - 2010. - №2. - С. 223-230. - 0,38 пл. (из перечня ВАК) (лично автором-0,38 пл.).

2. Косицына, Н.О. Именования Божией Матери в идиолекте A.A. Фета [Электронный ресурс] / Н.О. Косицына //. Ученые записки. Электронный научный журнал Курского государственного университета. - 2010. - № 3 (15), часть 1. - Режим доступа: www.scientific-notes.ru/pdC015-018.pdf. - 0,38 пл. -№ государственной регистрации : 0421000068/0064 от 27.10.2010 (из перечня ВАК) (лично автором - 0,38 пл.).

3. Косицына, Н.О. Вербализация субкластера «Ангелы» в идиолекте A.A. Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - 2010. - № 4. - С. 91-97. - 0,5 пл. (из перечня ВАК) (лично автором - 0,5 пл.).

4. Косицына, Н.О. Вербализация субкластера «Христианский храм» в толковых словарях русского языка [Текст] / Н.О. Косицына II Incipio : сборник научные трудов молодых исследователей. - Вып. III. - Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2003. - С. 53-59. - 0,44 пл. (лично автором - 0,44 пл.).

5. Косицына, Н.О. К вопросу об объеме понятия «религиозная лексика» (на материале ранних произведений A.A. Фета) [Текст] / Н.О. Косицына // Incipio : сборник научных трудов молодых исследователей. - Вып. IV. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2009. - С. 14-20. - 0,38 пл. (лично автором -0,38 пл.).

6. Косицына, Н.О. К обоснованию границ концептосферы «Религиозная культура» в творческом идиолекте A.A. Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Курское слово. - Вып. 6. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2009. - С. 61-66. -0,31 пл. (лично автором - 0,31 пл.).

7. Косицына, Н.О. Лексика религиозной сферы в «Толковом словаре русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» под редакцией Г.Н. Скпяревской [Текст] / Н.О. Косицына // Пролог: сб. по матер, науч. конф. «Кирилло-Мефодиевские чтения». - Вып. 1. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2009. - С. 110-114.-0,31 пл. (лично автором-0,31 пл.).

8. Косицына, Н.О. Душа в творчестве A.A. Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Проблемы концептуализации и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр.: вып. 4 / сост., отв. ред. Т.В. Симашко. - М.; Архангельск, 2009. -С. 412-415. - 0,25 пл. (лично автором - 0,25 пл.).

9. Косицына, Н.О. Бог в лексиконе публицистики A.A. Фета [Электронный ресурс] / Н.О. Косицына // Сборник материалов III Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (16-21 ноября 2009 г.). - Курск: КГМУ, 2009. - С. 41-45. - 0,25 пл. (лично автором -0,25 пл.).

10. Косицына, Н.О. Субкластер «Религиозные праздники» в идиолекте A.A. Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Incipio : сборник научных трудов молодых исследователей. - Вып. V. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2010. - С. 16-22. -0,44 пл. (лично автором - 0,44 пл.).

11. Косицына, Н.О. Поэтическая молитва в творчестве A.A. Фета [Текст] / Н.О. Косицына // Курское слово. - Вып. 7. — Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2010. - С. 47-52. - 0,31 п.л. (лично автором - 0,31 пл.).

12. Косицына, Н.О. Репрезентация лексики религиозной сферы в толковых словарях русского языка советского и постсоветского периодов [Электронный ресурс] / Н.О. Косицына // Духовные ценности российского общества в XXI веке: материалы VI научно-образовательных Знаменских чтений (22 марта - 25 марта 2010 г.). - Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2010. -1 электрон, опт. диск (CD-ROM). - 0,38 пл. (лично автором -0,38 п.л.)

Косицына Наталья Олеговна

Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А.Фета

Автореферат

Подписано в печать 20.01.11 Формат 60x84/16,Объем 1,3 п.л. Печать офсетная. Бумага офсетная. Тираж 100 экз.Заказ № 2347

Изд-во Курского государственного университета 305000,г.Курск, ул.Радищева, д.ЗЗ

Отпечатано в лаборатории информационно-методического обеспечения КГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Косицына, Наталья Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКИ РЕЛИГИОЗНОЙ КУЛЬТУРЫ.

1.1. Проблема определения границ понятия «религиозная культура».

1.2. Систематизация религиозной лексики в словарях.

1.2.1. Лексика религиозной культуры в русской лексикографической традиции.

1.2.2. Лексика религиозной культуры по данным авторской лексикографии.

1.3. Основные аспекты теолингвистических исследований художественного текста.

1.3.1. Терминологический аппарат.

1.3.2. Изучение религионимов в фольклоре.

1.3.3. Мифологические мотивы в произведениях русских писателей.

1.3.4. Библейские элементы в художественном тексте.

1.4. Выводы по I главе.!.

ГЛАВА II. СОСТАВ ЛЕКСИКИ РЕЛИГИОЗНОЙ КУЛЬТУРЫ В ИДИОЛЕКТЕ A.A. ФЕТА.

2.1. Анализ религиозных воззрений A.A. Фета и их отражение в его художественном наследии.

2.2. Принципы составления словника религиозной лексики, представленной в произведениях A.A. Фета.

2.3. Квантитативная характеристика лексикона.

2.4. Классификация лексики религиозной культуры.

2.4.1. Кластер «Основные религиозные понятия».

2.4.2. Кластер «Религиозные убеждения и учения».

2.4.3. Кластер «Силы света и тьмы».

2.4.4. Кластер «Персонажи Священной истории».

2.4.5. Кластер «Обряд и обрядовая деятельность».

2.4.6. Кластер «Культовые, обрядовые сооружения».

2.4.7. Кластер «Религиозная топонимика».

2.5. Выводы по II главе.

ГЛАВА III. КЛЮЧЕВЫЕ КОНЦЕПТЫ РЕЛИГИОЗНОЙ КУЛЬТУРЫ И ИХ ЛЕКСИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ

A.A. ФЕТА.

3.1. Принципы концептуального анализа материала.

3.2. Концепт «Душа».

3.2.1. Концепт «Душа» в русской языковой картине мира.

3.2.2. Языковое воплощение концепта «Душа» в произведениях A.A. Фета.

3.3. Концепт «Бог».

3.4. Концепт «Божья Мать».

3.5. Выводы по III главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Косицына, Наталья Олеговна

В последние десятилетия ученые, в том числе и лингвисты, все больше внимания уделяют рассмотрению роли религии в жизни общества, поскольку она является неотъемлемым компонентом человеческой истории на разных этапах развития, формой сохранения опыта, накопленного предшествующими поколениями.

Во взаимоотношениях языка и религии «есть своя логика, свои парадоксы и драматизм, заключенные в соединении понятий «стихия» и «культура» — стихия культуры. Стихия - от той глубины человеческого, в которую уходят корни языка и религии. Культура — потому что в религии и языке коренятся все начала человеческой культуры» [Мечковская 1998: 5].

Решению проблемы взаимодействия языка и религии призвана помочь теолингвистика - «наука, возникшая на стыке языка и религии и исследующая проявления религии, которые закрепились и отразились в языке; раздел языкознания, который занимается исследованием религиозного языка в узком и широком понимании этого термина» [Гадомский 2007: 290]. Польский лингвист Е. Кухарская-Дрейсс определяет теолингвистику как науку, стремящуюся «описать, как человеческое слово может быть употреблено по отношению к Богу, а также то, каким образом язык функционирует в религиозных ситуациях, в ситуациях, не соответствующих жестким стандартам непосредственной односторонней коммуникации, и которые, несмотря на это, с другой стороны, совпадают с логикой его описания в известных формах, таких как метафора или речевой акт» [КисЬаг8ка-Вге188 2004: 24].

Развитию и становлению теолингвистики как раздела языкознания посвящены многочисленные работы А'.К. Гадомского (см., например: [Гадомский 2004а, 20046, 2005, 2006а, 2006°, 2006в, 2007]). Исследования, проведенные им в данном направлении, стали основой для выделения теонемы — «языковой единицы теологического содержания, которая может быть представлена в виде синтаксических, фразеологических, лексических, словообразовательных, морфологических, морфонологических, фонологических вариантов на соответствующих ярусах языковой системы» [Гадомский 2006в]. Опираясь на методологическую базу теолингвистических исследований А.К. Гадомского, А. Петрикова рассматривает грамматический состав теонем в языковой системе новеллы М. Фигули «Тройка гнедых» [Петрикова 2008].

Лингвисты занимаются изучением различных элементов религиозной сферы. Можно выделить два основных направления теолингвистических исследований: 1) конститутивное (изучающее основные признаки языка религии); 2) функциональное (использование элементов языка религии с выразительными целями в иных языковых сферах). Наша работа находится в русле функционального направления, поскольку нами рассматривается лексика религиозной культуры в идиолекте писателя.

В' многочисленных лингвистических исследованиях анализируется семантика и функционирование отдельных лексем и целых лексико-тематических групп слов, изучается библейская фразеология, выявляется национально-культурная специфика конкретных религиозных концептов. Все чаще в центре внимания филологов оказывается религиозный дискурс.

Так, например, C.B. Булавина изучала русские фразеологизмы религиозного происхождения [Булавина 1998]. Л.М.Грановская создала словарь наиболее употребительных библейских фразеологизмов [Грановская 1998]. Н.М. Шанский, исследовав евангельский текст, пришел к выводу, что «в русский речевой обиход слова из благовестия входили или как различные по характеру и размеру прямые цитаты, или как свободные реминисценции евангельского микротекста» [Шанский 19956: 49]. В работе Р.И. Горюшиной речь идет «о словах, обозначающих иерархию христианской Церкви, которая является основным принципом организации православного и католического духовенства и соподчинения духовных лиц, обладающих церковной властью» [Горюшина 2003а: 82]. Т.Ф. Сапронова в своей работе рассмотрела московские топонимы, получившие названия по монастырям, и отметила, что «в основе таких топонимов часто лежат имена святых, названия христианских праздников и евангельских событий, а также названия икон, в честь которых возводились монастыри» [Сапронова 1996: 91]. Ю.Т. Листрова-Правда предприняла исследование библейских реминисценций в русской литературной речи [Листрова-Правда 2004]. А.Л. Голованевский изучил концепт «слово» в религиозном, лексикографическом и художественном дискурсе [Голованевский 2000].

В настоящей работе речь пойдет о лексике религиозной культуры, выявленной в произведениях A.A. Фета.

Каждое новое исследование литературного наследия Афанасия Афанасьевича Фета привносит свои результаты, делаются- попытки детального рассмотрения произведений писателя. В статьях и монографиях внимание уделяется главным-образом.поэзии, однако художественная проза, воспоминания, критические статьи также представляют богатый^ материал для характеристики идиолекта A.A. Фета. Только восприятие творчества в его полноте может дать истинную картину мира этого художника.

Долгое время в отечественном фетоведении бытовало устойчивое мнение об атеистических взглядах A.A. Фета. Эту точку зрения разделяли такие ученые, как Б. Бухштаб, Л. Лотман, Г.П. Блок и др. Всем известно знаменитое пари между И. Введенским и А. Фетом, описанное Г.П. Блоком в, «Летописи жизни, A.A. Фета». Речь идет о «контракте», согласно условиям которого некий г. Рейхенбах {предположительно A.A. Фет) обязуется оставаться атеистом и по прошествии-двадцати лет, а также, «как и теперь, отвергать бытие бога и бессмертие души человеческой» (цит. по: [Блок 1985: 142]).

Споры вокруг религиозного мировоззрения поэта не утихают до сих пор. Современный исследователь В. Шеншина в работе «Поэтические воззрения Фета» также поднимает вопрос о религиозных взглядах A.A. Фета, т.к. многие литературоведы и критики «считали его атеистом в большей степени, чем какого-либо другого поэта» [Шеншина 1998: 56]. Исследователь отмечает, что в 1840 году A.A. Фет писал Я.П. Полонскому о своем дуализме: «.Неверие и вера, живущие во мне, не плоды, выросшие на университетской скамье, а на браздах жизни» (цит. по: [Шеншина 1998: 57]). «То;. ,что этот дуализм Фета отнюдь не означал его неверия, в Бога, подтверждают многочисленные стихотворения ¿поэта, восхваляющие Творца,, преклоняющиеся перед религией, подтверждающие его веру в: загробную1 жизнь» [Шеншина 1998: 60]. В письме к H.H. Страхову от 5 февраля; 1880 г. A.A. Фет «уверенно отводит, от себя обвинения в атеизме»:; «Ни я, ни Шопенгауэр не безбожники, не атеисты. <.> Что есть Бог, это- я знаю непосредственно, т.е. чувствую, так как иного непосредст<венного> знания нет» [Фет 2006: 516].

Большинство ученых, занимающихся изучением жизни и творчества поэта, отмечают своеобразную оппозицию «Фет — Шеншин»,, «вера в стихах - атеизм в жизни», подчеркивая* тем самым сложность отношения, поэта к религии: Однако; есть и другие точки. зрения: Так,. Т.А. Кошемчук отмечает, что «соединение в одном человеке глубокого религиозного чувства и атеизма немыслимо и психологически непредставимо,, это мертвая схема; возможная -лишь на бумаге» [Кошемчук 2006: 53].

Перед нами не стоит задача окончательного разрешения проблемы религиозных воззрений поэта, это предмет другого исследования: Однако несомненной является большая мировоззренческая и художественная? роль лексики религиозной культуры в разножанровых произведениях писателя;

Описанию: жизни и творчества A.A. Фета; посвящены труды многих известных ученых. Однако большая, часть работ, в которых; решаются или затрагиваются некоторые проблемы языка поэта, носит литературоведческий характер (см; [Асланова 2000; Ачкасов 2003; Бухштаб 1970, 2000; Гапоиенко 1998, 2002; Генералова 2002, 2006; Траудина 2007а, 2007б; Елизаветина 1981; Касаткина 1996; Коковина 1989; Кошелев 1996, 2001; Кошемчук 2006, 20086; Кузьмина 2003, 2007; Маймин 1989а, 19896; Макарова 1999; Николина 2002;

Озеров 1970; Сафонова 2005; Скатов 1986; Строганов 2005; Сухова 1987; Успенская 1997; Храмкова 2000; Черемисинова 2000, 2007а, 20076, 2008; Шарафадина 2005; Шеншина 1998; Штерн 1990] и др.).

Исследований, посвященных изучению собственно языковых особенностей, значительно меньше, хотя в последнее время интерес к языку произведений A.A. Фета возрос (см. [Бобунова 2005; Гончарова 2008; Григорьева 1985; Дьячков 2008; Климас 2008; Кобдикова 2000; Ковтунова 2003; Кожевникова 2000; Константинова 2000а, 20006, 2006а, 20066, 2007, 2009; Седакова 2000; Сидорова 2008; Симкина 2008а, 20086] и др.).

До сих пор нет монографических работ, посвященных анализу языка поэта, в, том числе, эволюции его художественного дискурса. Такое исследование позволило бы, увидеть особенности индивидуального языка, выявить изменения, происходящие в нем в течение творческого развития писателя. Как отмечают А.Д. Григорьева и H.H. Иванова, A.A. Фет «принадлежит к числу поэтов, которые, опираясь на традицию поэтической формы предшествующего и современного ему периодов, сумели «изобрести» и свою форму, и свое содержание» [Григорьева 1985: 3]. Однако В.Н. Касаткина пишет о «трудности постановки, и решения проблемы, движения, эволюции художественного мировидения, метода A.A. Фета» в связи с тем, что «главные издания- его сочинений отнюдь не подчинены хронологическому принципу» [Касаткина 1996: 10].

В настоящее-время силами ученых Института русской литературы РАН' и Курского государственного университета осуществляется издание двадцатитомного собрания сочинений и писем, A.A. Фета, которое представляет собой первую попытку опубликовать все многообразие произведений писателя. Как отмечают редакторы, в издании будут представлены стихотворения, художественная< проза, переводы, мемуары, письма, распределенные по томам в соответствии с жанрово-хронологическим принципом.

Необходимость более глубокого изучения взаимосвязи языка и религии, все возрастающее внимание к языковой личности A.A. Фета, отсутствие комплексного исследования лексики религиозной культуры, являющейся одной из важнейших составляющих идиолекта писателя, определяют актуальность данной работы.

Объектом исследования является язык стихотворных и прозаических произведений A.A. Фета, предметом — лексика религиозной культуры в исследуемом корпусе текстов.

В качестве базы эмпирического материала выступают оригинальные и переводные поэтические произведения, немногочисленные рассказы, критические статьи, воспоминания и письма A.A. Фета, представленные в следующих сборниках (для удобства анализа введем цифровое обозначение):

1 - Фет, A.A. Собрание сочинений и писем. Стихотворения и поэмы 1839-1863 гг. / A.A. Фет. - СПб. : Академический проект, 2002. - С. 9-404.

2 - Фет, A.A. Сочинения и письма : в 20 т. / A.A. Фет. - СПб. : Фолио-Пресс, 2004. - Т. 2. Переводы. - С. 7-514.

3 - Фет, A.A. Вечерние огни / A.A. Фет. - М. : Наука, 1971. - С. 7-430.

4 - Фет, A.A. Повести и рассказы / A.A. Фет // Сочинения и письма : в 20 т. - СПб. : Фолио-Пресс, 2006. - Т. 3. Повести и рассказы. Критические статьи. - С. 7-156.

5 - Фет, A.A. Критические статьи / A.A. Фет // Сочинения и письма : в 20 т. - СПб. : Фолио-Пресс, 2006. - Т. 3. Повести и рассказы. Критические статьи.-С. 157-328.

6 - Фет, A.A. Ранние годы моей жизни / A.A. Фет // Воспоминания. -М. : Правда, 1983. - С. 29-228 (РГ).

7 - Фет, A.A. Мои воспоминания / A.A. Фет // Воспоминания. - М. : Правда, 1983. - С. 231-468 (MB).

8 - Фет, A.A. Письма / A.A. Фет // Сочинения : в 2 т. - М. : Худож. лит., 1982. - Т. 2. Проза. - С. 185-362.

Цель работы - определить своеобразие лексики, репрезентирующей религиозную культуру в разножанровых произведениях A.A. Фета.

Поставленная цель определила следующие задачи исследования:

1) определить объем понятий «религиозная культура» и «лексика религиозной культуры»;

2) выявить круг лексики, номинирующей религиозные понятия;

3) составить полный алфавитный словник и частотный словарь религиозной лексики в актуализированном: лексиконе писателя;

4) классифицировать выявленную лексику религиозной культуры;

5) определить место религиозной лексики в идиолекте A.A. Фета;

6) проанализировать содержание ключевых религиозных концептов в языковой картине мира A.A. Фета, рассмотреть языковые особенности их репрезентации в текстах;

7) сопоставить лексику религиозной культуры в разных жанрах дискурса писателя.

В русской языковой картине мира* лексика,, вербализующая концептосферу «религиозная; культура», занимает значительное место. По мнению ученых, картина мира; состоит из концептов. Термин концепт: широко применяется: в современной лингвистике, существует ряд различных подходов к его изучению (см. работы, [Арутюнова 1993; Бабушкин 1996, 2001; Аскольдов 1997; Лихачев 1997; Тихонова 1998; Попова 1999; Воркачев. 2000; Вепрева 2002; Пшцальникова 2007] и др.). Мы будем придерживаться понимания концепта и концептосферы в трактовке З.Д.Поповой; и H.A. Стернина: концепт - «глобальная мыслительная единица, представляющая собой квант структурированного знания» [Попова 1999: 4]; «национальная концептосфера — совокупность категоризованных, обработанных, стандартизованных концептов* в сознании народа» [Попова 1999:28].

Для отражения структуры религиозной картины мира, которая делится на, отдельные фрагменты («Обряд и обрядовая деятельность»; «Культовые, обрядовые сооружения», «Религиозные учения и убеждения» и др.), представленные определенной совокупностью лексем, мы выбираем кластерный подход к группировке слов. Под кластером мы понимаем «совокупность слов различной частеречной принадлежности, семантически и/или функционально связанных между собой, которые служат для репрезентации того или иного фрагмента картины мира» [Концептосфера «небо»: 2003: 5].

Кроме того, рабочим является термин идиолект. Традиционно используется дефиниция, согласно которой идиолект представляет собой совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка [ЛЭС 1990: 171]. В.В. Леденева дает свое определение идиолекта, а также пытается выстроить соотношение между терминами- идиолект и идиостиль (нередко эти понятия либо не разграничивают вообще, либо разделение их весьма условно): «идиолект является индивидуализированной «версией» общенародного языка, сохраняемой текстами» [Леденева 2001: 38], в отличие от идиостиля, под которым понимается «индивидуально устанавливаемая языковой личностью система отношений к разнообразным способам- автопрезентации средствами идиолекта» [Леденева 2001: 40].

Основой идиолекта является словарь личности, состоящий из актуализированных лексиконов (АЛ). АЛ представляет собой «вербальную "сеть" индивидуальной картины мира, явленной в художественном произведении, группе произведений и во всем творчестве того или иного автора»- [Праведников 2000: 5]. Таким образом, под АЛ мы понимаем все лексемы, использованные носителем языка в определенный период жизни (творчества) или в определенном тексте. «Своеобразие индивидуальной картины мира и изменения' в ней выявляются путем сравнения актуализированных лексиконов», которые могут быть представлены «в двух версиях — словнике лексем и частотном списке этих лексем» [Праведников 2000: 5].

Для решения поставленных в работе задач использовались традиционные лингвистические методы исследования (описательный, таксономический, сопоставительный), методика квантитативного анализа, методика кластерного анализа, сжатия конкорданса и аппликации полученных в результате сжатия конкордансов концептограмм.

Теоретическая значимость диссертации состоит в* том, что полученные наблюдения и выводы вносят вклад в изучение языка A.A. Фета, углубляют представления о специфике функционирования лексики религиозной- культуры в произведениях разных жанров, отражают особенности религиозного мировоззрения писателя, способствуют решению ряда проблем в области авторского, идиолекта.

Практическая ценность работы видится в том, что результаты- и материалы диссертационного исследования будут полезны при создании словаря произведений A.A. Фета и могут найти- применение в курсах современного русского литературного языка, лингвистического* анализа художественного текста, стилистики, культурологии, при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, посвященных языку писателей.

Научная. новизна работы, напрямую соотносящаяся с ее актуальностью, обусловлена отсутствием трудов, посвященных описанию лексики религий в произведениях A.A. Фета. Нами впервые предпринимается попытка выявить лексику, номинирующую религиозные понятия, а также определить ее место в языковой картине мира писателя.

Положения, выносимые на защиту.

1. В культурологических, теологических и собственно лингвистических трудах, а также в лексикографических источниках не сформулировано единого мнения об объеме понятия^ «религиозная культура» и о составе номинирующей данное понятие лексики. К лексике религиозной культуры мы относим номинации, связанные как с верованиями христианского и нехристианского мира, так и с древней и славянской мифологией, исключая лексемы, называющие сказочных и фантастических существ и относящиеся к сфере магии, волшебства, заклинаний.

2. В идиолекте A.A. Фета концептосфера «религиозная культура» занимает важное место; репрезентирующая ее лексика богата и разнообразна в количественном и качественном отношениях. Изучение религиозной лексики помогает пролить свет на своеобразие творческой личности на фоне общеязыковых, культурно-исторических и традиционно-поэтических установок.

3. Для классификации лексики религиозной культуры наиболее оптимальным является кластерный подход. Методики культурологического анализа, разработанные курскими учеными, оказываются адекватными для изучения писательского идиолекта в целом и определенной концептосферы в авторской языковой картине мира.

4. Лексика религиозной культуры представлена в исследуемых текстах всех жанров, наиболее полное отражение она находит в поэзии A.A. Фета; состав и употребление выделенных лексических единиц жанрово специфичны.

5. Использование наиболее значимых в идиолекте писателя- ключевых концептов религии отражает общеязыковые, общепоэтические и индивидуально-авторские тенденции.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на заседаниях аспирантского семинара при кафедре русского языка Курского государственного университета в 2008—2010 гг., в ходе работы летней научной школы «Курское слово» (Курск, 2010), были представлены в докладах на III, V и VI «Кирилло-Мефодиевских чтениях» (Курск, 2006, 2008, 2009), IV Всероссийских научно-образовательных Знаменских чтениях «Церковь и общество: история и современность» (Курск, 25-28 марта 2008 г.), VI Всероссийских научно-образовательных Знаменских чтениях «Духовные ценности российского общества в XXI веке» (Курск, 22-25 марта

2010 г.), на III Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (Курск, 16—21 ноября 2009 г.), IV Международной научной конференции «Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира» (Северодвинск, 2009) и отражены в двенадцати публикациях, три из которых - в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК.

Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и словарей, библиографического списка и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексика религиозной культуры в идиолекте А.А. Фета"

3.5. Выводы по III главе

Концепт «Душа» - одно из уникальных явлений русской культуры. Исследованием столь важного феномена занимаются представители различных областей знаний. По наблюдениям лингвистов, лексема душа — самое «поэтичное» слово, поскольку нередко оно возглавляет частотные словари, составленные на основе стихотворных произведений русских поэтов XIX-XX вв. Слово душа оказывается одним из самых употребительных в языковой картине мира A.A. Фета. Общеязыковая семантика лексемы душа в произведениях писателя изменяется, дополняется новыми, авторскими смыслами. Так, душа употребляется автором в традиционных значениях 'внутренний мир' и 'характер человека'. Однако нередко она предстает живым существом, способным чувствовать, обладающим эмоциями. Она может выступать как самостоятельный организм или как часть человека, его внутреннее пространство. Также душа актуализируется как некое место, вместилище, неживой предмет. Иногда она понимается писателем как ценность, предмет торговли. В текстах находит отражение противопоставление души и тела, характерное для христианской культуры. Данная лексема в произведениях A.A. Фета встречается в составе многочисленных устойчивых выражений. Все это подтверждает значимость концепта «Душа» для русской культуры и творчества A.A. Фета.

Концепт «Бог» относится к числу тех, которые присутствуют в мировой концептосфере. Он является актуальным для современных религиозных представлений, а также способствует отражению взглядов представителей древнего мира на религию. Значимость концепта «Бог» для русской языковой картины мира подтверждают многочисленные лингвистические исследования, проведенные на различном материале. Концепт «Бог», являющийся ключевым в религиозном дискурсе, оказывается одной из доминант религиозной картины мира A.A. Фета. Будучи очень объемным, концепт включает в себя высокочастотную лексему Бог/бог, ее производные, а также собственные именования высших существ. Особая роль отводится существительному Бог, о чем свидетельствует его высокая частотность употребления и наличие в произведениях всех жанров. Проследив все связи данной лексемы в анализируемом корпусе текстов, мы пришли к выводу, что она является индивидуально значимой в творчестве ' A.A. Фета. Бог/боги в произведениях A.A. Фета предстают как сострадающие людям, готовые помочь им, однако нередко они изображаются как гневные судьи, вершители жизней и судеб. К высшему существу направлены все просьбы и мольбы смертных, с ним связано ожидание чуда. Однако нередко представления о Всевышнем реализуются в произведениях A.A. Фета в междометных выражениях и устойчивых оборотах фразеологического характера. Особенно эта черта характерна для прозаических произведений. В некоторых случаях A.A. Фет прибегает к метафорическому употреблению теонимов для создания конкретного образа или смысла.

В народной традиции существует культ Богородицы. В представлениях верующих, она - помощница и заступница всего рода человеческого. С ее образом связано особое почитание материнства. Божья Мать является действующим лицом многих произведений: легенд, сказаний, духовных стихов. Образ Богородицы среди множества христианских образов, находящих отражение в творчестве A.A. Фета, выделяется прежде всего почтительным отношением, а точнее — преклонением перед ней. Концепт «Божья Мать» в актуализированном лексиконе писателя репрезентирован значительным количеством лексических единиц. Разнообразнее всего концепт представлен в ранних поэтических произведениях, его номинанты Богородица, Владычица Сиона, Мария, Матерь-Дева, Мать, Пречистая, Царица неба зафиксированы только в этом корпусе текстов. Отметим, что концепт не актуализируется в переводных произведениях и рассказах A.A. Фета.

Таким образом, словесное воплощение ключевых религиозных концептов «Душа», «Бог», «Божья Мать» в границах творческого идиолекта писателя, их связи с другими концептами отражают общеязыковые, общепоэтические тенденции и специфику индивидуально-авторской картины мира.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В общественном сознании и научных теориях не сложилось единого мнения об объеме понятия «религиозная культура» и составе номинирующей это понятие лексики, о чем свидетельствуют данные различных словарей и существующие классификации. В ходе исследования нами был уточнен термин религиозная культура и предложено понимание лексики религиозной культуры как номинаций, связанных с верованиями христианского и нехристианского мира, с античной и славянской мифологией, однако мы считаем нецелесообразным включать в данную сферу названия сказочных и фантастических существ, обозначения из области магии, волшебства, заклинаний, поскольку это неоправданно расширяет границы предмета исследования.

В языковой картине мира A.A. Фета концептосфера «религиозная культура» занимает одно из важных мест, а репрезентирующая ее лексика богата и разнообразна в количественном и качественном отношениях. В тексты разных жанров A.A. Фет включает цитаты и реминисценции из Библии, духовной литературы. Лексика религиозной культуры нередко выносится в названия поэтических произведений.

Использование в текстах лексики религиозной культуры дает возможность не только определить отношение автора к религии, но и представить картину сосуществования духовного и светского в современном A.A. Фету обществе. Состав лексики, представленной в актуализированном лексиконе писателя, и особенности ее функционирования показывают, что язык писателя в полной мере отражает общественные явления своего времени. Это определено, с одной стороны, традиционным религиозным воспитанием в дворянской семье, приобщением с детских лет к нормам православной жизни, с другой - влиянием античного наследия, обращением к миру классической древности.

При анализе лексики религиозной культуры мы обращали внимание на своеобразие отбора лексем, частоту их употребления, использование устойчивых выражений, присущих религиозной сфере, в том числе сочетаний, имеющих терминологический характер. Функционирование конкретных лексических единиц подчинено прежде всего реализации замысла автора. Немаловажными оказываются особенности биографии поэта, находящие отражение в его воспоминаниях и письмах. A.A. Фет воссоздает картины как собственной жизни, так и жизни окружающих его людей, показывает судьбы конкретных личностей, органично вплетая их в историю России.

Состав словарей поэтических и прозаических произведений A.A. Фета имеет как общие, так и отличительные черты. Частотность употребления лексем различна по жанрам, что обусловлено объемом произведений, их темой и сюжетной основой, а также задачами автора. Разнообразнее всего лексика исследуемой сферы представлена в стихотворных произведениях (оригинальных и переводных). Минимальное количество слов и выражений религиозной тематики приходится на рассказы и повести A.A. Фета.

В лирике лексика религиозной культуры нередко входит в состав тропов и фигур. В мемуарах и письмах религиозная лексика часто используется в этикетных формулах, ей присуща особого рода эмоциональность, экспрессия, что связано с ее разговорным характером, обусловленным жанровой спецификой произведений. Не вызывает сомнения лексическое своеобразие переводных текстов, для которых характерно преобладание образов и сюжетов античности. Проза A.A. Фета имеет автобиографический характер.

Всю лексику, номинирующую концептосферу «религиозная культура» в идиолекте A.A. Фета, мы распределили по кластерам «Основные религиозные понятия», «Религиозные убеждения и учения», «Силы света и тьмы», «Персонажи Священной истории», «Обряд и обрядовая деятельность», «Культовые, обрядовые сооружения», «Религиозная топонимика», в составе которых зафиксирована лексика, характерная для разных конфессий. Несмотря на тот факт, что выделенные кластеры могут быть представлены во всех корпусах рассматриваемых текстов A.A. Фета, внутри них отмечены как качественные, так и количественные отличия. Так, самыми объемными по числу лексем являются кластеры «Основные религиозные понятия» и «Обряд и обрядовая деятельность». Однако нередко лексемы, теряя свое основное -религиозное - значение, в текстах приобретают новые, индивидуально-авторские смыслы.

Можно отметить размытость границ между выделенными группами. Так, с концептами «Рай» и «Ад» связаны лексемы-номинанты кластера «Религиозная топонимика». Поскольку границы между кластерами подвижны, в некоторых случаях отнесение лексемы к конкретной группе представлялось весьма проблематичным.

В результате проведенного исследования мы выявили наличие ключевых религиозных концептов в произведениях A.A. Фета. Особенно значимыми для русского национального сознания, важнейшими элементами религиозной картины мира, отразившейся в традиционной поэзии, оказываются концепты «Душа» и «Бог», поэтому их присутствие в идиолекте A.A. Фета является закономерным. Концепт «Божья Мать» ярко и своеобразно отражается в творчестве писателя, реализует индивидуальные смыслы.

Концептосфера «религиозная культура» в настоящее время приобретает особую значимость, репрезентирующая ее лексика находит широкое отражение в толковых словарях русского языка, что делает ее весьма актуальной для детального изучения и описания.

Представляется перспективным разграничить в дальнейших исследованиях лексику религии как идеологии и религии как культа. Поскольку описание данной концептосферы имеет мировоззренческое значение, помогает пролить свет на формирование индивидуальной художественной модели мира, разработка темы может быть связана с изучением религиозной лексики в сопоставительном аспекте, на материале произведений других писателей.

 

Список научной литературыКосицына, Наталья Олеговна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Фет, A.A. Вечерние огни Текст. / A.A. Фет. М. : Наука, 1971. - 799 с. Фет, A.A. Воспоминания [Текст] / A.A. Фет. - М. : Правда, 1983. - 496 с. Фет, A.A. Сочинения : в 2 т. [Текст] / A.A. Фет. — М. : Худож. лит., 1982. — Т. 2. Проза. - 464 с.

2. Фет, A.A. Собрание сочинений и писем. Стихотворения и поэмы 18391863 гг. Текст. / A.A. Фет. — СПб. : Академический проект, 2002. 552 с. Фет, A.A. Сочинения и письма : в 20 т. [Текст] / A.A. Фет. - СПб. : Фолио-Пресс, 2004. - Т. 2. Переводы. - 704 с.

3. Фет, A.A. Сочинения и письма : в 20 т. Текст. / A.A. Фет. СПб. : Фолио-Пресс, 2006. — Т. 3. Повести и рассказы. Критические статьи. - 518 с.

4. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

5. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.

6. Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета : около 6000 этикетных слов и выражений Текст. / А.Г. Балакай. 3-е изд., испр. и доп. - М. : Астрель : ACT : Хранитель, 2007. - 767 с.

7. Бобунова, М.А. Тютчев и Фет : опыт контрастивного словаря Текст. / М.А. Бобунова, А.Т. Хроленко. Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2005. -197 с.

8. Васильев, H.JI. Словарь языка А.И. Полежаева Текст. / H.J1. Васильев. -Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2001. 88 с.

9. Воронова, Т.А. Словарь лирики Арсения Тарковского. Часть I (А — Йота) Текст. / Т.А. Воронова. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2004. - 296 с.

10. ВЭФ — Всемирная энциклопедия : Философия Текст. / гл. науч. ред. и сост. A.A. Грицанов. М. : ACT, Мн. : Харвест, Современный литератор, 2001. -1312 с.

11. ВЭХ — Всемирная энциклопедия : Христианство Текст. / гл. ред. М.В. Адамчик ; гл. науч. ред. В.В. Адамчик. Мн. : Современный литератор, 2004. - 832 с.

12. Голованевский, A.JI. Поэтический словарь Ф.И. Тютчева Текст. /

13. A.JI. Голованевский. Брянск : РИО БГУ, 2009. - 962 с.

14. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. Текст. — М. : Русский язык, 1998. Т. 4 : Р - 7. - 688 с.

15. Елистратов, B.C. Словарь языка Василия Шукшина : около 1500 слов, 700 фразеологических единиц Текст. / B.C. Елистратов. М. : Азбуковник, Русские словари, 2001. - 432 с.

16. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / гл. ред.

17. B.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.

18. Ляшевская, О.Н. Новый частотный словарь русской лексики Электронный ресурс. / О.Н. Ляшевская, С.А. Шаров. — Режим доступа : http://dict.ruslang.ru/freq.php.

19. MAC Словарь русского языка : в 4 т. Текст. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А.П. Евгеньевой. — 2-е изд., испр. и доп. - М. : Русский язык, 1981-1984.

20. МС 1989 Мифологический словарь Текст. / М.Н. Ботвинник, М.А. Коган, М.Б. Рабинович, Б.П. Селецкий. -Мн. : Университетское, 1989. - 255 с. МС 1990 - Мифологический словарь [Текст] / гл. ред. Е.М. Мелетинский. -М. : Сов. энциклопедия, 1990. - 672 с.

21. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. / Н.В. Подольская. М. : Изд-во «Наука», 1988. - 192 с.

22. Словарь Академии Российской : в 6 тт. Текст. — СПб., 1789—1822. — Т. 5. — 1142 с.

23. СОШ — Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка : 80000 слов и фразеологических выражений Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. -4-е изд., доп. М., 2003. - 944 с.

24. ССПТ- Словарь современных понятий и терминов Текст. 4-е изд., дораб. и доп. / Н.Т. Бунимович, Г.Г. Жаркова, Т.М. Корнилова и др.; общ. ред. В.А. Макаренко. - М. : Республика, 2002. - 527 с.

25. СТСРЯ Современный толковый словарь русского языка Текст. / авт.-сост. А.Н. Чемохоненко. - Мн. : Харвест, 2007. - 784 с.

26. СПЦК — Скляревская, Г. И. Словарь православной церковной культуры : более 2000 слов и выражений Текст. / Г.Н. Скляревская. — М. : Астрель : ACT, 2008. 447 с.

27. СУ — Толковый словарь русского языка : в 4 т. Текст. / под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Государственный институт «Советская энциклопедия», 1935-1940.-Т. 1-4.

28. СЦРЯ — Словарь церковнославянского и русского языка : в 4 тт. Текст. -СПб., 1847.-Т. 1-4.

29. Тихонов, А.Н. Словообразовательный словарь русского языка : в 2 т. Текст. / А.Н. Тихонов. М.: Астрель, ACT, 2003. - Т. 1. - 860 с.

30. TCP Я XXI Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика Текст. / под ред. Г.Н. Скляревской. - М. : Эксмо, 2006. - 1136 с.

31. ТССРЯ XX — Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия : более 7000 слов и устойчивых сочетаний Текст. / ИЛИ РАН; под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Астрель: ACT: Транзиткнига, 2005. - 894 с.

32. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 тт. Текст. / М. Фасмер. М.: Прогресс, 1986-1987. - Т. 3. - 832 с.

33. Фразеологический словарь русского литературного языка Текст. / сост. А.И. Федоров. М. : ACT, 2001. - 720 с.

34. Христианство: энциклопедический словарь : в 3 т. Текст. / под ред. С.С. Аверинцева. М. : Большая Российская энциклопедия, 1993-1997. — Т. 1-3.

35. Частотный словарь языка М.Ю. Лермонтова Текст. // Лермонтовская энциклопедия / гл. ред. В.А. Мануйлов. М. : Советская энциклопедия, 1981. -С. 717-774.1. БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

36. Александрова, КБ. Вакханка, мадонна, Татьяна Текст. / И.Б. Александрова // Русская словесность. 2002. - № 6. - С. 16-20.

37. Алещенко, Е.И. Концепт «Крещение» в русской народной сказке Текст. / Е.И. Алещенко // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарные науки (Филология). -2006. Выпуск 5 (56). - С. 48-53.

38. Арутюнова, Н.Д. Введение Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализязыка : Ментальные действия. М. : Наука, 1993. - С. 3-6.

39. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русскаясловесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред.проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 267-279.

40. Асланова, Г.Д. Предисловие к публикации Текст. / Г.Д. Асланова // Вопросыфилософии. 2000. - № 11.-С. 126-129.

41. Афанасьева, Э.М. «Отче наш.» в русской лирике XIX века Текст. / Э.М. Афанасьева // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарные науки (Филология). 2004. - Выпуск 3 (40). - С. 50-53.

42. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

43. Бабушкин, А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления Текст. / А.П. Бабушкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : научное издание. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - С. 52-57.

44. Баймуратова, У.С. Элементы религиозного дискурса в художественной картине мира: лексический аспект (на материале произведений И. Шмелева и В. Бахревского) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / У.С. Баймуратова. Самара, 2009. - 19 с.

45. Балакай, А.Г. Слово аминь в русском речевом этикете Текст. / А.Г. Балакай // Русская речь. 1996. - № 2. - С. 103-105.

46. Баишыкова, М.Е. «.По глаголу Твоему.» (Библейские реминисценции в чудесах «Киево-Печерского патерика») Текст. / М.Е. Башлыкова // Русская речь. 2004. - № 1. - С. 68-73.

47. Берсенева, М.С. Путешествие по православному календарю с Иваном Шмелевым. Рождество Текст. / М.С. Берсенева // Русская речь. 2002й. -№ 1. - С. 85-88.

48. Берсенева, М. С. Путешествие по православному календарю с Иваном Шмелевым. Пасха Текст. / М.С. Берсенева // Русская речь. 20026. - № 2. -С. 81-83.

49. Библия : книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета Текст. М. : Московская Патриархия, 1976. - 1372 с.

50. Блок, Г.П. Летопись жизни A.A. Фета Текст. / Г.П. Блок // A.A. Фет. Традиции и проблемы изучения : межвузовский сборник научных трудов. -Курск : КГПИ, 1985. С. 129-182.

51. Бобунова, М.А. Фольклорная лексикография: становление, теоретические и практические результаты, перспективы Текст. / М.А. Бобунова. Курск: Изд-во Курск, гос. ун-та, 2004. - 240 с.

52. Бугаева, И.В. Язык православной сферы : современное состояние, тенденции развития Текст. : автореф. дис. . докт. филол. наук : 10.02.01 / И.В. Бугаева. -М., 2010.-48 с.

53. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.

54. Бурдина, C.B. Библейские образы и мотивы в поэме А. Ахматовой «Реквием» Текст. / C.B. Бурдина // Филологические науки. 2001. - № 6. - С. 3-12. Бухштаб, Б.Я. Литературоведческие расследования [Текст] / Б.Я. Бухштаб. — М. : Современник, 1982. - 176 с.

55. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / Анна Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева. М. : Языки славянской культуры, 2001.-288 с.

56. Верещагин, Е.М. Библейская стихия русского языка Текст. / Е.М. Верещагин // Русская речь. 1993. - № 1. С. 90-98.

57. Виноградов, В.В. Современный русский язык Текст. / В.В. Виноградов. -М. : Учпедгиз, 1938. 160 с.

58. Влащенко, В.И. «Бог и черт» в «Ревизоре» Н.В. Гоголя Текст. /

59. B.И. Влащенко // Русская словесность. 2009. - № 2. - С. 20-25.

60. Волошина, Т.А. Собор, соборность и сбор Текст. / Т.А. Волошина // Русская речь. 1994. - № 2. - С. 113-115.

61. Вомперский, В.П. Возвращение к истокам Текст. / В.П. Вомперский // Русская речь. 1991. - № 2. - С. 93-95.

62. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. /

63. Воронцова, С.С. Концептосфера «религиозная культура» в русском, английском и немецком песенном фольклоре (кросскультурный анализ) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01, 10.02.19 / С.С. Воронцова. Курск, 2005. - 18 с.

64. Гадомский, А.К. Русско-польская терминология теолингвистики Электронный ресурс. / А.К. Гадомский. — 2006а. Режим доступа : www.nbuv.gov.ua/portal/natural/uztnu/zapiski/2006/filologiya/uch19lfii/gadom skiy27.pdf.

65. Гадомский, А.К Религиозный язык или стиль : Попытка систематизации терминологии теолингвистики Электронный ресурс. / А.К. Гадомский. -2006е. Режим доступа:www.nbuv.gov.ua/portal/natural/uztnu/zapiski/2006/filologiya/uch192fii/gadom sky34nol87p.pdf.

66. Гадомский, А.К. Теолингвистика и грамматика Электронный ресурс. / А.К. Гадомский. 2006в. - Режим доступа http://www.nbuv.gov.Ua/portal/natural/uztnu/zapiski/2006/filologiya/uch194fh/g adomskiy4 .pdf.

67. Гадомский, А.К. Религиозный язык теолингвистика — языкознание Текст. / А.К. Гадомский // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. - Серия «Филология». - Том 20 (59). -№ 1.-2007.-С. 287-292.

68. Гадомский, А.К Стилистический подход к изучению религиозного языка Электронный ресурс. / А.К. Гадомский. 2008. - Режим доступа : www.rastko .rs/filologij а/ stil/2008/02Gadomski .pdf.

69. Гапоненко, П.А. Поэтика двух стихотворных посланий А. Фету Текст. / П.А. Гапоненко // Русский язык в школе. 1998. - № 2. - С. 64-68. Гапоненко, П.А. О поэтике A.A. Фета [Текст] / П.А. Гапоненко // Литература в школе.- 2000. -№ 8.-С. 2-5.

70. Гапоненко, П.А. Благоуханная свежесть (А. Фет. «Шепот, робкое дыханье.») Текст. / П.А. Гапоненко // Русский язык в школе. 2002. - № 6. - С. 67-68.

71. Гвоздарее, Ю.А. Строки библейской мудрости Текст. / Ю.А. Гвоздарев // Русская речь. 1994. -№3.-С. 113-118.

72. Генералова, Н.П. Комментарий к одному «Стихотворению на случай»

73. A. Фета Текст. / Н.П. Генералова // Русская литература. 1996. - № 3. -С. 168-180.

74. Генералова, Н.П. Кто дал название поэтическим сборникам A.A. Фета «Вечерние огни»? Текст. / Н.П. Генералова // Русская литература. — 2002. — №4.-С. 138-142.

75. Генералова, Н.П. Об адресате «Двух писем о значении древних языков в нашем воспитании» A.A. Фета Текст. / Н.П. Генералова // Русская литература. 2006. - № 1. - С. 274-276.

76. Герасимова, H.H. Слово душа в лирике Николая Рубцова Текст. / H.H. Герасимова // Русский язык в школе. 2003. — № 2. — С. 67—70. Гершанова, А.Ф. Концепты «рай» и «ад» в языковой картине мира

77. B.В.Набокова (по роману «Дар») Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / А.Ф. Гершанова. Уфа, 2003. - 19 с.

78. Гончарова, В.К. Эпитеты имён концептосферы «Вода» в поэзии A.A. Фета Текст. / В.К. Гончарова // Incipio : сборник научных трудов молодых исследователей. Выпуск 3. — Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. — С. 2429.

79. Горюшина, Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Р.И. Горюшина. -Волгоград, 2002. 180 с.

80. Горюшина, Р.И. Именования иерархов христианской церкви Текст. /

81. Р.И. Горюшина // Русская речь. 2003а. - № 1. - С. 82-86.

82. Горюшина, Р.И. Имя ему Бог. Об именованиях верховного божества Текст. /

83. Р.И. Горюшина // Русская речь. 20036. - № 3. - С. 68-70.

84. Гостеева, С.А. Религиозно-проповеднический стиль в современных СМИ

85. Текст. / С.А. Гостеева // Журналистика и культура русской речи. Выпуск 2.-М., 1997.-С. 92-104.

86. Грановская, Л.М. Библейские фразеологизмы. Опыт словаря Текст. / Л.М. Грановская // Русская речь. 1998. - № 1. - С. 73-79.

87. Граудина, JI.K. «В молитве теплой я излился.». О стихотворной «молитве» в послепушкинской поэзии XIX века Текст. / JI.K. Граудина // Русская речь. 2007а. - № 1. - С. 17-24.

88. Граудина, JI.K. «В молитве теплой я излился.». О стихотворной «молитве» в послепушкинской поэзии XIX века Текст. / JI.K. Граудина // Русская речь. -20076.- №2.-С. 3-13.

89. Грачева, И.В. «Как ни зови, а поклоны твори.» Текст. / И.В.Грачева // Русская речь. 2005. - № 4. - С. 76-81.

90. Грек, А.Г. Об одной авторской молитве Текст. / А.Г. Грек // Вопросы филологии. 2004. - № 3 (18). - С. 60-67.

91. Григорьев, A.B. Иудин поцелуй и иудино лобзанье Текст. / A.B. Григорьев // Русская речь. 2001. - № 4. - С. 93-97.

92. Григорьев, В. Русская душа в поэзии XX века, компьютере и словаре «Самовитое слово» Текст. / В. Григорьев, Е. Брейдо, JI. Колодяжная // Диалог 97. Труды международного семинара / под ред. A.C. Нариньяни. М., 1997.-С. 56-59.

93. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания Текст. / П.Н. Денисов. М. : Русский язык, 1980. - 253 с.

94. Дубровина, К.Н. Библия и русские фразеологизмы Текст. / К.Н. Дубровина // Русская речь. 2007. - № 2. - С. 86-93.

95. Дубровина, С.Ю. Организация православной лексики русского языка по функционально-стилистическим разрядам Текст. / С.Ю. Дубровина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2009. - № 1. -С. 34-55.

96. Дунаев, М.М. Вера в горниле сомнений : Православие и русская литература в XVII-XX веках Текст. / М.М. Дунаев. М. : Издательский Совет Русский Православной Церкви, 2003. - 1056 с.

97. Дьячков, H.A. Антитеза в переводах A.A. Фета Текст. / H.A. Дьячков // Incipio : сборник научных трудов молодых исследователей. Выпуск 3. -Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. С. 29-35.

98. Журавлева, А.И. Церковь и христианские ценности в художественном мире А.Н. Островского Текст. / А.И. Журавлева // Русская словесность. — 1995. — № 3. — С. 13-17.

99. Закурдаева, Н.В. Концептосфера поэзии B.C. Высоцкого : аксиологические и экзистенциональные концепты Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Н.В. Закурдаева. Орел : ОГУ, 2003. - 24 с.

100. Зеленин, A.B. Масленица Текст. / A.B. Зеленин // Русская речь. 1998. - № 3. -С. 106-112.

101. Зеленин, A.B. Православный этикет Текст. / A.B. Зеленин // Русская речь. — 2005.- №2.-С. 74-82.

102. Злочевская, A.B. Роль мистико-религиозного подтекста в рассказе H.A. Бунина «Господин из Сан-Франциско» Текст. / A.B. Злочевская // Русская словесность. 2005. - № 5. - С. 7-15.

103. Иванова, A.A. Воскресение Христово Текст. / A.A. Иванова // Русская словесность. 1995. - № 3. - С. 3-8.

104. Ипатпова, С.Н. Церковно-проповеднический стиль русского языка XIX века (На материале творчества Святителя Игнатия) Текст. : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / С.Н. Ипатова. Вологда, 2004. - 234 с.

105. История религии : в 2 т. Текст. / В.В. Винокуров, А.П. Забияко, З.Г. Лапина и др.; под общей ред. И.Н. Яблокова. 3-е изд., испр. и доп. - М. : Высш. шк., 2007.-Т. 1.-464 с.

106. Ищенко, E.H. Православный храм как символ русской культуры Текст. / E.H. Ищенко // Вестник ВГУ. Серия : Гуманитарные науки. — 1999. — № 1. — С. 96-103.

107. Калъкова, O.K. Концепт Бог в русской языковой картине мира (основные компоненты) Текст. / O.K. Калькова // Вестник ЦМО МГУ. 2009. - № 1. Лингвокультурология. — С. 89-91.

108. Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковой круг : личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002. -С. 166-205.

109. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М. : Издательство ЛКИ, 2007. - 264 с.

110. Климас, И.С. Репрезентация лексем кластера «религия» в северных фольклорных песнях из свода А.И. Соболевского Текст. / И.С. Климас // Кубанские научные беседы : Текст : этнокультурный аспект : материалы конференции. Курск : КГПУ, 1998. - С. 28-30.

111. Климас, И.С. Концепт «Свеча» в русской фольклорной и авторской поэзии Текст. / И.С. Климас, Т.В. Шабанова // Концепт как феномен языка и культуры : сб. науч. ст. Славянск-на-Кубани : Издательский центр СФ АГПИ, 2002.-С. 64-73.

112. Клгшас, И.С. О чём рассказал словарь «Время» в поэтическом идиолекте А. Фета и Ф. Тютчева Текст. / И.С. Климас // Курское слово. — Вып. 5. -Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. — С. 49-54.

113. Клгшас, Р.И. Сопоставительный анализ актуализированных лексиконов поэтов Серебряного века (3. Гиппиус,'М. Кузмин, Н.Клюев, В.Хлебников, И. Северянин) Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Р.И. Климас. Орел, 2002. - 18 с.

114. Клименко, Т. И. Имя концепта «душа» и его отражение в словарях Текст. / Т.И. Клименко // Русское слово в языке и речи : доклады Общероссийской конференции / под ред. докт. филол. наук, проф. A.JI. Голованевского. -Брянск : Изд-во БГПУ, 2000. С. 58-62.

115. Ковтунова, И.И. Очерки по языку русских поэтов Текст. / И.И. Ковтунова.- М. : Азбуковник, 2003. 206 с.

116. Козлов, И.В. Стихотворная молитва в творчестве Ф.И. Глинки 1820-х гг. Текст. / И.В. Козлов // Известия Уральского государственного университета.- 2006. № 47. - с. 236-249.

117. Козырев, В.А. Вселенная в алфавитном порядке : Очерки о словарях русского языка Текст. / В.А. Козырев, В.Д. Черняк. СПб. : Изд-во РГГГУ им. А.И. Герцена, 2000. - 356 с.

118. Колесов, В.В. Душа и личность Текст. / В.В. Колесов // Русская словесность. 1994.-№3.-С. 84-87.

119. Константинова, С.К Семантика глагольных метафор в поэзии A.A. Фета Текст. / С.К. Константинова // Текст как единица анализа и единица обучения : сб. науч. статей. Выпуск 4. Курск : МУ «Издательский центр «ЮМЭКС», 20066. - С. 12-16.

120. Константинова, С.К. Фигуры прибавления в поэзии А. Фета Текст. / С.К. Константинова // Курское слово. Вып. 4. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2007. - С. 66-76.

121. Константинова, C.K Метафорическое использование теонимов в поэзии

122. A.A. Фета Текст. / С.К. Константинова // Наше слово : к 80-летию профессора В.Д. Бондалетова. М. : ООО «Издательство ЭЛПИС», 2009. -С. 209-214.

123. Концептосфера «небо» : опыт кластерного анализа Текст. Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2003. - 74 с.

124. Котельников, В.А. Язык Церкви и язык литературы Текст. /

125. B.А. Котельников // Русская литература. 1995. - № 1. — С. 5-26. Кошелев, В.А. Афанасий Фет и «Пушкинский праздник» 1880 года Текст. / В.А. Кошелев // Русская литература. - 1996. - № 3. - С. 161-167.

126. Кошелев, В.А. «Лирическое хозяйство» Афанасия Фета и обстоятельства ссоры Тургенева и Толстого Текст. / В.А. Кошелев // Русская литература. — 2001.-№ 1.-С. 206-222.

127. Кошемчук, Т.А. Поэт — пророк и собеседник Муз (О проблеме творчества в русской поэзии и православном миропонимании) Текст. / Т.А. Кошемчук // Христианство и русская литература. Сборник пятый. — СПб. : Наука, 2006. -С. 3-129.

128. Кошемчук, Т.А. «Бездна» в христианской традиции и в поэзии Ф.И. Тютчева Текст. / Т.А. Кошемчук // Русская речь. 2008а. - № 4. - С. 14-20.

129. Кошемчук, Т. А. «Звук» в поэзии A.A. Фета Текст. / Т.А. Кошемчук // Русская речь. 20086. - № 6. - С. 20-25.

130. Криволапое, В.Н. Икона в творческом восприятии И.А. Гончарова Текст. /

131. Крысин, Л.П. Об одной лакуне в системе функциональных стилей современного русского языка Текст. / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. 1994. -№ 3. - С. 69-71.

132. Кузьмина, И.А. Материалы к биографии A.A. Фета Текст. / И.А. Кузьмина // Русская литература. 2003. - № 1. - С. 122-142.

133. Ларнн, Б.А. Основные принципы Словаря автобиографической трилогии М. Горького Текст. / Б.А. Ларин // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962. - С. 3-11.

134. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С.Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. проф. В.П. Нерознака. М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

135. Лосев, А.Ф. Боги и герои Древней Греции Текст. / А.Ф. Лосев, A.A. Тахо-Годи. Харьков : Фолио, 2009. - 349 с.

136. Любомудров, A.M. О православии и церковности в художественной литературе Текст. / A.M. Любомудров // Русская литература. 2001. - № 1. -С. 107-124.

137. Любомудров, A.M. Иван Шмелев между светской и церковной традициями Текст. / A.M. Любомудров // Христианство и русская литература. Сборник пятый. - СПб. : Наука, 2006. - С. 391-428.

138. Маймин, Е.А. A.A. Фет и Л.Н. Толстой Текст. / Е.А. Маймин // Русская литература. 19896. - № 4. - С. 131-142.

139. Макарова, С.А. Принципы сонатной формы в лирическом цикле (А. Фет. «Мелодии») Текст. / С.А. Макарова // Филологические науки. 1999. - № 2. -С. 16-25.

140. Малиновский, Б. Магия, наука и религия: пер. с англ. Текст. / Б. Малиновский. М. : Рефл-бук, 1998. - 304 с.

141. Мартыненко, Ю.Б. Мифологические антропонимы в поэзии Мандельштама Текст. / Ю.Б. Мартыненко // Русский язык в школе. 2000. - № 6. - С. 5762.

142. Матвеев, Б.И. Библеизмы в прозе М.Е. Салтыкова-Щедрина Текст. / Б.И. Матвеев // Русская речь. 2001. - № 2. - С. 3-13.

143. Матвеев, Б.И. Античные образы в произведениях Н.В. Гоголя Текст. / Б.И. Матвеев // Русская речь. 2002a. - № 2. - С. 3-9.

144. Матвеев, Б.И. Античные образы в произведениях М.Е. Салтыкова-Щедрина Текст. / Б.И. Матвеев // Русская речь. 20026. - № 4. - С. 17-23.

145. Матвеева, Н.П. Библеизмы в русской словесности Текст. / Н.П. Матвеева // Русская словесность. 1993. -№ 3. - С. 75-78.

146. Матвеева, Н.П. Библеизмы в русской словесности Текст. / Н.П. Матвеева // Русская словесность. 1994. - № 3. - С. 78-83.

147. Матвеева, Н.П. Библеизмы в русской словесности Текст. / Н.П. Матвеева // Русская словесность. 1996. - № 2. - С. 88-90.

148. Миронова, Т.Л. К этимологии слова крест Текст. / Т.Л. Миронова // Филологические науки. 2005. - № 1. - С. 96-101.

149. Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.01.01 / Е.Г. Новокрещенных.t-Улан-Удэ, 2008.-17 с.

150. Озеров, Л. А. A.A. Фет (о мастерстве поэта) Текст. / JI.A. Озеров. — М. : Знание, 1970.-32 с.

151. Орлова, Н.М. Тематический словарь «Мир Библии» и прецедентные тексты русской литературы Текст. / Н.М. Орлова // Русский язык в школе. 2008. -№ 7. - С. 74-76.

152. Осанкина, В.А. Библейско-евангельская традиция в эстетике и поэзии русского романтизма Текст. : автореф. дис. . докт. филол. наук : 10.01.01 / В.А. Осанкина. Екатеринбург, 2001. - 34 с.

153. Пивоваров, Д.В. Философия религии : учеб. пособие Текст. / Д.В. Пивоваров. М. : Академический проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2006. - 640 с.

154. Подольская, Н.В. Заглавная и строчная буквы в культовых словах Текст. / Н.В. Подольская // Русская речь. 1994. - № 1. - С. 49-57. Попова, Е.А. «Молитвы пречистое слово» [Текст] / Е.А. Попова // Русская речь. - 2004.-№6.-С. 21-27.

155. Попова, Е.А. Ментальные характеристики интертекстем библейского происхождения в контексте русской языковой картины мира Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Е.А. Попова. Елец, 2006. — 22 с.

156. Попова, З.Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 1999. — 30 с.

157. Попова, З.Д. Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -М. : ACT : Восток-Запад, 2010. 314 с.

158. Праведников, С.П. В поисках методик исследования идиолекта Текст. / С.П. Праведников, А.Т. Хроленко // Идиолект : сб. научных трудов. Вып. 1. - Курск : Изд-во КГПУ, 2000. - С. 4-14.

159. Праведников, С.П. Колокол в фольклорном тексте Текст. / С.П. Праведников // Текст как единица анализа и единица обучения : сб. науч. статей. Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2005. - С. ЪЛ-Л2.

160. Проблемы изучения жизни и творчества A.A. Фета : межвузовский сборник научных трудов Текст. Курск, 1990. — 177 с.

161. Прохватилова, O.A. Стилистика русского языка Текст. / O.A. Прохватилова, Е.С. Стрельникова. Волгоград : Волгоградское научное общество, 2006. -659 с.

162. Руденко, М.С. Художественное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии Анны Ахматовой Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.С. Руденко. -М., 1996.

163. Савкина, И.Л. Образ Богоматери и проблема идеально женского в русскойженской поэзии XX века Электронный ресурс. / И.Л. Савкина. Режимдоступа: www.a-z.ru/women/texts/savkinar.htm. t

164. Сафонова, Т.В. «Тоскливый сон прервать единым звуком» (Антитеза в лирике A.A. Фета) Текст. / Т.В. Сафонова // Русская речь. 2007. - № 5. -С. 13-15.

165. Сергеева, Е.В. «Античная» лексика в поэзии И. Бродского Текст. / Е.В. Сергеева // Русская речь. 1998. - № 2. - С. 35-41.

166. Середа, Е.В. Господи и Боже — какая это часть речи? Текст. / Е.В. Середа // Русская словесность. 2005. - № 1. - С. 49-52.

167. Сидорова, А.Ю. Фет и Тютчев : от вечности до мига Текст. / А.Ю. Сидорова // Курское слово. Вып. 5. - Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2008. - С. 6775.

168. Скатов, H.H. Некрасов : Современники и продолжатели. Очерки Текст. / H.H. Скатов. -М. : Сов. Россия, 1986. 336 с.

169. Сталъмахова, Е.А. Теонимы в лирике И. Бродского Текст. / Е.А. Стальмахова // Русское слово в языке и речи : доклады Общероссийской конференции / под ред. докт. филол. наук, проф. А.Л. Голованевского. — Брянск : Изд-во БГПУ, 2000. С. 328-333.

170. Строганов, М.В. «Мир от красоты». Проза и поэзия Афанасия Фета Текст. / М.В. Строганов. Курск : Изд-во Курск, гос. ун-та, 2005. - 164 с.

171. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного Текст. / A.B. Суперанская. М. : Наука, 1973. — 366 с.

172. Тарасов, A.B. Праведники и подвижники и тема воскресения в романе JI.H. Толстого «Воскресение» Текст. / А.Б. Тарасов // Филологические науки. 2001. - № 5. - С. 21-29.

173. Тарпанов, Е.З. «В синюю пустынь небес звоны уходят молиться.». Колокольный звон в русской литературе Текст. / Е.З. Тарланов // Русская речь. 2005. - № 5. - С. 84-88.

174. Творогов, О.В. Словари языка писателей Текст. / О.В. Творогов // Русская литература. 1975. - № 2. - С. 211-222.

175. Туманова, О. Т. Растения в текстах Библии Текст. / О.Т. Туманова // Русская речь. -2001.-№ 2.-С. 75-78.

176. Успенская, A.B. Антологическая поэзия A.A. Фета Текст. / A.B. Успенская. -СПб., 1997.-96 с.

177. Христианство и русская литература Текст. — Сборник пятый. — СПб. : Наука, 2006. 740 с.

178. Червякова, Н.В. Образ Богородицы в устной и письменной традиции Водлозерья Текст. / Н.В. Червякова // Рябининские чтения 2007 : материалы V научной конференции по изучению народной культуры Русского Севера. - Петрозаводск, 2007. - С. 454-456.

179. Черемисинова, Л.И. Рассказ Фета «Каленик» : поэтика автобиографического повествования и литературный контекст Текст. / Л.И. Черемисинова // Русская литература. 2007а. - № 1. - С. 141-152.

180. Чернобров, A.A. Специфика религиозного дискурса в лингвистике Текст. / A.A. Чернобров // Образование и культура России в изменяющемся мире. -Новосибирск, 2007. С. 94-98.

181. Четырина, A.M. Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в «Словаре церковнославянского и русского языка» Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / A.M. Четырина. Санкт-Петербург, 2008. - 21 с.

182. Чистяков, Г.П. Тебе поём. (молитвенная поэзия) Текст. / Г.П. Чистяков. -М. : Знание, 1992.-56 с.

183. Шамшин, И.В. Дьяк, подьячий, подьячий с приписью Текст. / И.В. Шамшин // Русский язык в школе. 1998. - № 2. - С. 100-103.

184. Шапошникова, B.B. Словообраз душа в лирике М.Ю. Лермонтова Текст. /

185. B.В. Шапошникова, С.Н. Шишлова // Русский язык в школе. 1997. - № 1.1. C. 67-70.

186. A.Л. Голованевского, канд. фил. наук, доц. Л.Л. Шестаковой. Брянск : РИО БГУ, 2007.-С. 217-222.

187. Шведова, Н.В. Фразеологизмы с компонентами «бог» и «черт» в современном русском языке Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Н.В. Шведова. Тюмень, 2004. - 21 с.

188. Шенкман, В.И. Библия. Классика. Современная литература. Три интегрированных урока русского языка и литературы в средних классах Текст. / В.И. Шенкман, И.С. Аликина // Русская словесность. — 2006. — № 1. -С. 15-23.

189. Шеншина, В.А. Поэтический мир Афанасия Фета Текст. / В.А. Шеншина. -М. :Век, 1998.-224 с.

190. Шмелев, А.Д. Лексический состав русского языка как отражение «русской души» Текст. / А.Д. Шмелев // Русский язык в школе. 1996. - № 4. - С. 8390.

191. Шмелев, А.Д. «Широкая» русская душа Текст. / А.Д. Шмелев // Русская речь. 1998. - № 1. - С. 48-55.

192. Юрьева, И.Ю. Библейская Книга Иова в творчестве Пушкина Текст. /

193. И.Ю. Юрьева // Русская литература. 1995. - № 1. - С. 184-188.

194. Языкова, И.К. Богословие иконы Электронный ресурс. Режим доступа :www.lib.eparhia-sarstov.ru/books/28ya/yazikova/icon/contents.html.

195. Яцкевич, Л.Г. Поэтическое слово Николая Клюева Текст. / Л.Г. Яцкевич,

196. С.Х. Головкина, С.Б. Виноградова. Вологда : Издательство «Русь», 2005. —248 с.

197. Crystal, D. Language and religion Электронный ресурс. / D. Crystal. Режимдоступа : http://www.davidcrystal.com/DCarticles/Religionl4.pdf.

198. Crystal, D. Language in church Электронный ресурс. / D. Crystal. Режимдоступа : http://www.davidcrystal.com/DCarticles/Religion3.pdf.

199. Crystal, D. Linguistics and liturgy Электронный ресурс. / D. Crystal. Режимдоступа : http://www.davidcrystal.com/DCarticles/Religionl5.pdf.

200. Kucharska-Dreiss, E. Teolingwistyka proba popularyzacji terminu Text. /

201. E. Kucharska-Dreiss // J^zyk religijny dawniej i dzis. Poznan, 2004. - S. 23-30.

202. АЛФАВИТНЫЙ СЛОВНИК РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ

203. Ave Maria 2 Безбожный 1 Великий пост 3

204. Аббат 1 Безверие 2 Великопостный 1

205. Аббатство 1 Безгрешно-чистый 1 Венера 28

206. Аваддон 1 Безгрешный 3 Венерин 1

207. Авгур 5 Бездушный 9 Венец 4

208. Аврора 6 Бессмертная (сущ.) 1 Венчальный 2

209. Аврорин 1 Библия 4 Венчание 3

210. Агией 1 Благовест 3 Венчаться 1

211. Ад 10 Благовестный 1 Вера 21

212. Адам 3 Блудный сын 2 Вериги 1

213. Адский 5 Бог 511 Верование 3

214. Азраил 1 ■ Богиня 41 Веровать 1

215. Аид 6 Богоданный 1 Веста 5

216. Аквилон 4 Богомолка 1 Ветхозаветный 2

217. Албунея 1 Богомолье 1 Вечная книга 1

218. Аллах 5 Богомольно 6 Вечный (Сущ.) 3

219. Алтарь 26 Богомольный 1 Вечный Царь 1

220. Амальтея 1 Богоравный 2 Вишну 2

221. Аматузия 1 Богородица 1 Владыка 1

222. Амвон 1 Богослов 1 Владыка-бог 1

223. Аминь 2 Богословие 6 Владычица Сиона 1

224. Амур 12 Богословский 2 Воистину воскрес 1

225. Амфитрида 2 Богохульный 2 Волхв 1

226. Анафема 1 Богохульство 1 Вседержитель 2

227. Ангел 63 Боженька 1 Всемилосердый (сущ.) 2

228. Ангел-хранитель 1 Божески 2 Всемогущий (Сущ.) 1

229. Ангельский 4 Божеский 4 Всенощная (сущ.) 3

230. Анубис 7 Божественно-свободный 1 Вулкан 2

231. Анубисов 1 Божественность 3 Вулканов 1

232. Аонида 1 Божественный 24 Гавриил 1

233. Аполлон 29 Божественный (сущ.) 1 Геба 3

234. Аполлонов 1 Божественный младенец 1 Геката 2

235. Апостол 1 Божество 26 Геликон 71. Арей 1 Божий 27 Гелиос 2

236. Архангел 3 Божия Матерь 4 Генитала 1

237. Архиерейский 1 Борей 1 Георгий 2

238. Архипастырь 1 Брама 9 Гера 5

239. Атеизм 5 Брамин 14 Гермес 1

240. Атеист 5 Бэда-проповедник 1 Геспер 2

241. Атеистический 3 Вакх 17 Гея 2

242. Афина 2 Вакханалия 1 Гиада 1

243. Афродита 4 Вакханка 3 Гиацинт 2

244. Ахелой 1 Вакхический 1 Гименей 5

245. Бандузия 1 Вакхов 2 Гиперион 1

246. Батюшка 3 Варвара 1 Говеть 2

247. Бахус 1 Вассарей 1 Голгофа 1

248. Безбожник 3 Великая суббота 1 Господень 5

249. Безбожница 3 Великий день 1 Господь 26

250. Гость-небожитель 1 Заповедь 1 Крестить 7

251. Грация 10 Заутреня 5 Креститься 4

252. Грех 38 Зевс 84 Крестная (мать) 1

253. Греховный 3 Зевсов 3 Крестница 2

254. Грешить 2 Зефир 10 Крестный (сущ.) 1

255. Грешник-праотец 1 Идол 1 Крестный брат 2

256. Грешно 5 Идолопоклонство 1 Крестный отец 4

257. Грешный 14 Иегова 3 Крещенский 2

258. Гроб 49 Иезуит 1 Крещеный 1

259. Гробик 1 Изида 9 Кронион 2

260. Гробница 5 Иисус 1 Кропило 1

261. Гробовой 8 Иисус Навин 1 Кум 2

262. Громовержец 5 Икона 5 Кума 4

263. Дева 3 Иконоборство 1 Купель 2

264. Девица-душа 1 Иконописец 1 Купидон 6

265. Демон 3 Иконостас 2 Купол 7

266. Дервиш 1 Илития 1 Куреты 11. Диана 16 Имам 1 Ладан 4

267. Див 1 Иноверец 2 Лампада 8

268. Диеспитер 1 Иоанн Креститель 2 Лампадка 1

269. Диндимена 1 Ириннии 1 Лары 3

270. Дионис 2 Исповедовать 1 Латона 5

271. Домовина 1 Исповедоваться 2 Лель 1

272. Достойная (сущ.) 1 Исповедь 4 Леней 11. Дриада 3 Иуда 2 Либер 41. Дух 216 Иудей 2 Ливан 2

273. Дух-защитник 1 Иудин 1 Лией 7

274. Духовенство 7 Каба 1 Лютеранин 1

275. Духовник 2 Казанская (Сущ.) 1 Лютеранский 51. Духовно 3 Каин 1 Люцина 1

276. Духовность 1 Каллиопа 2 Мавзолей 4

277. Духовные (сущ.) 1 Камена 10 Магомет 1

278. Духовный 46 Катехизис 6 Магометанский 1

279. Духовный отец 1 Католический 2 Мадонна 31. Душа 498 Келья 5 Майя 1

280. Душевно 13 Киприда 8 Мальчишки-купидоны 1

281. Душевный 28 Кипридин 1 Марика 1

282. Душенька 1 Кладбище 20 Мария 2

283. Душечка 2 Кладбищенский 1 Марк 21. Душонка 1 Клио 1 Марс 11

284. Дьявол 4 Клирос 2 Марсов 1

285. Дьякон 2 Князь мира 1 Масленая (сущ.) 4

286. Дьячиха 2 Колокол 9 Масляница 1

287. Дьячок 9 Колокольный 1 Матерь-Дева 11. Ева 1 Колокольня 7 Мать 3

288. Евангелие 5 Кондак 1 Мельпомена 31. Елисей 1 Коран 1 Менада 2

289. Жрец 21 Корибанты1 Меркурий 10

290. Жрица 4 Красная горка 1 Мефистофель 3

291. Задушевный 21 Крест 19 Мефистофельский 1

292. Заика-муза 1 Крестинный 1 Мечеть 1

293. Закон Божий 3 Крестины 2 Минарет 2

294. Минерва 8 Обезбоженный 1 Поп-атеист 2

295. Миропомазание 1 Облачение 1 Поп-законоучитель 1

296. Михаил 1 Обоготворение 1 Посейдон 5

297. Могила 52 Образ 16 Похоронить 10

298. Могильный 8 Озирис 2 Похоронный 1

299. Моисей 6 Оклад 1 Похороны 19

300. Молебен 2 Олимп 17 Правоверный (сущ) 1

301. Моленье 13 Олимпийский 6 Православие 4

302. Молитва 35 Оракул 4 Православный 6

303. Молитвенно 1 Ореада 1 Православный (Сущ.) 1

304. Молитвенный 7 Орк 11 Преосвященный (сущ.) 1

305. Молить 30 Оры 1 Пречистая (сущ.) 1

306. Молиться 37 Освящение 1 Приап 3

307. Мольба 33 Отец 29 Приход 3

308. Монастырский 4 Отпевание 3 Приходский 3

309. Монастырь 12 Отпевать 1 Причт 4

310. Монах 9 Отпеть 1 Прозерпина 2

311. Монахиня 2 Павел 3 Проповедник 2

312. Монотеизм 1 Пагода 1 Проповеднический 1

313. Монотеистический 2 Пазифая 1 Проповедовать 3

314. Муза 74 Пал л ада 6 Проповедоваться 2

315. Муза-странница 1 Паникадило 1 Проповедь 5

316. Мухаммед 2 Панихида 1 Пророк 4

317. Муэдзин 1 Паперть 4 Пророческий 4

318. Набожно 3 Папский 1 Пророчить 5

319. Набожный 2 Парка 7 Просвирня 1

320. Навин 3 Пастор 41 Просфира 1

321. Надгробный 4 Пасха 5 Протей 3

322. Налой 2 Пасхальный 3 Протестант 2

323. Настоятель 1 Пенаты 4 Протестантизм 1

324. Наяда 6 Перекрестить 1 Протестантский 1

325. Небожитель 5 Перекреститься 3 Протоиерей 2

326. Неверие 1 Перехристосоваться 1 Псалтирь 1

327. Неверующий 2 Пери 3 Психея 1

328. Неверующий (сущ.) 1 Персефона 1 Разговены 1

329. Непогрешимость 2 Петров день 1 Разговеться 1

330. Непогрешимый 3 Пиерида 7 Разговление 1

331. Нептун 10 Пимплея 1 Рай 24

332. Нептунов 1 Писание 1 Райский 11

333. Нептун-охранитель 1 Пифий 1 Раскольник 2

334. Нереида 3 Пифия 2 Распятье 1

335. Нерей 3 Плутон 1 Религиозный 9

336. Нехристь 1 Плутонов 1 Религия 12

337. Николай-чудотворец 1 Повенчать 6 Рея 1

338. Нимб 1 Повенчаться 5 Риза 181. Нимфа 22 Погост 1 Ризки 1

339. Новозаветный 1 Поджигатель-попович 1 Рождественский 3

340. Новый Завет 1 Полигимния 1 Рождество 3

341. Нот 5 Помолиться 8 Рождество Христово 1

342. Обвенчать 2 Пономарь 1 Розговины 1

343. Обвенчаться 1 Поп 12 Ряса 1

344. Обедня 11 Попадья 7 Саваоф 1

345. Сан 1 Страстная суббота 1 Элизий 6

346. Сатана 1 Схоронить 2 Энипей 1

347. Сатанинский 2 Тартар 8 Эол 11. Сатир 18 Творец 8 Эолов 31. Сатурн 9 Термин 1 Эос 1

348. Сатурний 4 Тиада 3 Эрида 1

349. Сатурния 2 Тизифона 1 Эрицина 11. Сатурнов 1 Треба 1 Эрот 8

350. Св. Иосиф 1 Тризна 1 Эскулап 1

351. Светлое воскресение 2 Троица 1 Юнона 18

352. Светлый день 1 Троицын день 4 Юпитер 27

353. Светлый праздник 2 Ударить 1 Язычество 11. Свеча 5 Уран 1 Язычник 1

354. Свят 6 Фавн 8 Янус Квирин 11. Святая (Сущ.) 14 Феб 261. Святая неделя 6 Фетида 51. Святая Ольга 1 Фимиам 131. Святиться 3 Флора 11. Святки 2 Фортуна 91. Свято 3 Фурия 41. Святое (Су1Ц.) 1 Харита 5

355. Святое Писанье 1 Хоронить 8

356. Святое Семейство 1 Хоругвь 11. Святой 57 Храм 61

357. Святой (сущ.) 2 Храмовый 11. Святость 5 Хранитель 11. Святочный 3 Христианин 21. Святыня 9 Христианский 7

358. Священник 23 Христианство 31. Священно- 1 Христос 5

359. Священное (сущ.) 1 Христос воскрес 4

360. Священный 36 Христосоваться 11. Семелей 1 Царица жён 11. Серафим 9 Царица неба 1

361. Сердцеведец 2 Царица небесная 11. Сикст 1 Церера 10

362. Сильван 1 Церковнослужитель 2

363. Сильван-нелюдим 1 Церковный 111. Синагога 1 Церковь 691. Сиринкса 1 Цибела 1

364. Скорбящий (сущ.) 1 Цинтий 11. Служба 2 Цинтия 21. Служение 1 Цирцея 41. Служить 4 Цитера 41. Собор 12 Часовня 21. Соборный 3 Черт 371. Сорок мучеников 2 Эвий 21. Спаситель 2. Эвмениды 11. Старовер 3 ЭврЗ1. Стикс 8 Эвтерпа 1

365. Страдалец Голгофы 1 Эдем 4

366. Страстная неделя 1 Эдемский 1

367. ЧАСТОТНЫЙ СЛОВНИК РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ

368. Бог 511 Брамин 14 Геликон 7

369. Душа 498 Грешный 14 Духовенство 7

370. Дух 216 Святая (Сущ.) 14 Колокольня 7

371. Зевс 84 Душевно 13 Крестить 7

372. Муза 74 Моленье 13 Купол 7

373. Церковь 69 Фимиам 13 Лией 7

374. Ангел 63 Амур 12 Молитвенный 7

375. Храм 61 Монастырь 12 Парка 7

376. Святой 57 Поп 12 Пиерида 7

377. Могила 52 Религия 12 Попадья 7

378. Гроб 49 Собор 12 Христианский 7

379. Духовный 46 Марс 11 Аврора 61. Богиня 41 Обедня 11 Аид 6

380. Пастор 41 Орк 11 Богомольно 6

381. Грех 38 Райский 11 Богословие 6

382. Молиться 37 Церковный 11 Катехизис 61. Черт 37 Ад 10 Купидон 6

383. Священный 36 Грация 10 Моисей 6

384. Молитва 35 Зефир 10 Наяда 6

385. Мольба 33 Камена 10 Олимпийский 6

386. Молить 30 Меркурий 10 Паллада 6

387. Аполлон 29 Нептун 10 Повенчать 6

388. Отец 29 Похоронить 10 Православный 6

389. Венера 28 Церера 10 Свят 6

390. Душевный 28 Бездушный 9 Святая неделя 61. Божий 27 Брама 9 Элизий 6

391. Юпитер 27 Дьячок 9 Авгур 5

392. Алтарь 26 Изида 9 Адский 5

393. Божество 26 Колокол 9 Аллах 5

394. Господь 26 Монах 9 Атеизм 5

395. Феб 26 Религиозный 9 Атеист 5

396. Божественный 24 Сатурн 9 Веста 51. Рай 24 Святыня 9 Гера 5

397. Священник 23 Серафим 9 Гименей 5

398. Нимфа 22 Фортуна 9 Господень 5

399. Вера 21 Гробовой 8 Грешно 5

400. Жрец 21 Киприда 8 Гробница 5

401. Задушевный 21 Лампада 8 Громовержец 5

402. Кладбище 20 Минерва 8 Евангелие 5

403. Крест 19 Могильный 8 Заутреня 5

404. Похороны 19 Помолиться 8 Икона 51. Риза 18 Стикс 8 Келья 5

405. Сатир 18 Тартар 8 Латона 5

406. Юнона 18 Творец 8 Лютеранский 5

407. Вакх 17 Фавн 8 Небожитель 51. Олимп 17 Хоронить 8 Нот 51. Диана 16 Эрот 8 Пасха 5

408. Образ 16 Анубис 7 Повенчаться 5

409. Посейдон 5 Великий пост 3 Богословский 2

410. Проповедь 5 Венчание 3 Богохульный 2

411. Пророчить 5 Верование 3 Божески 2

412. Свеча 5 Вечный (Сущ.) 3 Вакхов 2

413. Святость 5 Всенощная (Сущ.) 3 Венчальный 2

414. Фетида 5 Геба 3 Ветхозаветный 2

415. Харита 5 Греховный 3 Вишну 2

416. Христос 5 Дева 3 Вседержитель 2

417. Аквилон 4 Демон 3 Всемилосердый (Сущ.) 2

418. Ангельский 4 Дриада 3 Вулкан 2

419. Афродита 4 Духовно 3 Геката 2

420. Библия 4 Закон Божий 3 Гелиос 2

421. Божеский 4 Зевсов 3 Георгий 2

422. Божия Матерь 4 Иегова 3 Геспер 21. Венец 4 Лары 3 Гея 2

423. Дьявол 4 Мадонна 3 Гиацинт 21. Жрица 4 Мать 3 Говеть 2

424. Исповедь 4 Мельпомена 3 Грешить 2

425. Креститься 4 Мефистофель 3 Дионис 2

426. Крестный отец 4 Набожно 3 Духовник 21. Кума 4 Навин 3 Душечка 2

427. Ладан 4 Непогрешимый 3 Дьякон 2

428. Либер 4 Нереида 3 Дьячиха 2

429. Мавзолей 4 Нерей 3 Иконостас 2

430. Масленая (СуЩ.) 4 Отпевание 3 Иноверец 2

431. Монастырский 4 Павел 3 Иоанн Креститель 2

432. Надгробный 4 Пасхальный 3 Исповедоваться 2

433. Оракул 4 Перекреститься 3 Иуда 21. Паперть 4 Пери 3 Иудей 2

434. Пенаты 4 Приап 3 Каллиопа 2

435. Православие 4 Приход 3 Католический 2

436. Причт 4 Приходский 3 Клирос 2

437. Пророк 4 Проповедовать 3 Крестины 2

438. Пророческий 4 Протей 3 Крестница 2

439. Сатурний 4 Рождественский 3 Крестный брат 2

440. Служить 4 Рождество 3 Крещенский 2

441. Троицын день 4 Святиться 3 Кронион 21. Фурия 4 Свято 3 Кум 2

442. Христос воскрес 4 Святочный 3 Купель 2

443. Цирцея 4 Соборный 3 Ливан 2

444. Цитера 4 Старовер 3 Мария 21. Эдем 4 Тиада 3 Марк 2

445. Адам 3 Христианство 3 Менада 21. Архангел 3 ЭврЗ Минарет 2

446. Атеистический 3 Эолов 3 Молебен 2

447. Батюшка 3 Ave Maria 2 Монахиня 2

448. Безбожник 3 Аминь 2 Монотеистический 2

449. Безбожница 3 Амфитрида 2 Мухаммед 2

450. Безгрешный 3 Афина 2 Набожный 2

451. Благовест 3 Безверие 2 Налой 2

452. Божественность 3 Блудный сын 2 Неверующий 2

453. Вакханка 3 Богоравный 2 Непогрешимость 2

454. Обвенчать 2 Озирис 2 Пифия 2 Поп-атеист 2 Прозерпина 2 Проповедник 2 Проповедоваться 2 Протестант 2 Протоиерей 2 Раскольник 2 Сатанинский 2 Сатурния 2

455. Светлое воскресение 2 Светлый праздник 2 Святки 2 Святой (сущ ) 2 Сердцеведец 2 Служба 2

456. Архиерейский 1 Архипастырь 1 Ахелой 1 Бандузия 1 Бахус 1 Безбожный 1 Безгрешно-чистый 1 Бессмертная (Сущ) 1 Благовестный 1

457. Богоданный 1 Богомолка 1 Богомолье 1 Богомольный 1 Богородица 1 Богослов 1 Богохульство 1 Боженька 1

458. Божественно-свободный 1 Божественный (СуЩ) 1 Божественный младенец 1 Борей 1

459. Всемогущий (СуЩ) 1 Вулканов 1 Гавриил 1 Генитала 1 Гермес 1 Гиада 1 Гиперион 1 Голгофа 1

460. Гость-небожитель 1 Грешник-праотец 1 Гробик 1 Девица-душа 1 Дервиш 1 Див 1

461. Диеспитер 1 Диндимена 1 Домовина 1 Достойная (сущ) 1 Дух-защитник 1 Духовность 1 Духовные (сущ) 1

462. Духовный отец 1 Душенька 1 Душонка 1 Ева 1 Елисей 1 Заика-муза 1 Заповедь 1 Идол 1

463. Идолопоклонство 1 Иезуит 1 Иисус 1 Иисус Навин 1 Иконоборство 1 Иконописец 1 Илития 1 Имам 1 Ириннии 1 Исповедовать 1 Иудин 1 Каба 1

464. Мальчишки-купидоны 1 Марика 1 Марсов 1 Масляница 1 Матерь-Дева 1 Мефистофельский 1 Мечеть 1

465. Миропомазание 1 Просфира 1 Цибела 1

466. Михаил 1 Протестантизм 1 Цинтий 1

467. Молитвенно 1 Протестантский 1 Эвмениды 1

468. Монотеизм 1 Псалтирь 1 Эвтерпа 1

469. Муза-странница 1 Психея 1 Эдемский 1

470. Муэдзин 1 Разговены 1 Энипей 1

471. Настоятель 1 Разговеться 1 Эол 1

472. Неверие 1 Разговление 1 Эос 1

473. Неверующий (сущ.) 1 Распятье 1 Эрида 1

474. Нептунов 1 Рея 1 Эрицина 1

475. Нептун-охранитель 1 Ризки 1 Эскулап 1

476. Нехристь 1 Рождество Христово 1 Язычество 1

477. Николай-чудотворец 1 Розговины 1 Язычник 1

478. Нимб 1 Ряса 1 Янус Квирин 11. Новозаветный 1 Саваоф 11. Новый Завет 1 Сан 11. Обвенчаться 1 Сатана 11. Обезбоженный 1 Сатурнов 11. Облачение 1 Св. Иосиф 1

479. Обоготворение 1 Светлый день 11. Оклад 1 Святая Ольга 11. Ореада 1 Святое (сущ) 11. Оры 1 Святое Писанье 1

480. Освящение 1 Святое Семейство 11. Отпевать 1 Священно- 1

481. Отпеть 1 Священное (сущ.) 11. Пагода 1 Семелей 11. Пазифая 1 Сикст 11. Паникадило 1 Сильван 1

482. Панихида 1 Сильван-нелюдим 11. Папский 1 Синагога 11. Перекрестить 1 Сиринкса1

483. Перехристосоваться 1 Скорбящий (сущ.) 11. Персефона 1 Служение 1

484. Петров день 1 Страдалец Голгофы 1

485. Пимплея 1 Страстная неделя 1

486. Писание 1 Страстная суббота 11. Пифий 1 Термин 11. Плутон 1 Тизифона 11. Плутонов 1 Треба 11. Погост 1 Тризна 1

487. Поджигатель-попович 1 Троица 11. Полигимния 1 Ударить 11. Пономарь 1 Уран 1

488. Поп-законоучитель 1 Флора 11. Похоронный 1 Хоругвь 1

489. Правоверный (Сущ.) 1 Храмовый 1

490. Православный (сущ) 1 Хранитель 1

491. Преосвященный (Сущ) 1 Христосоваться 1

492. Пречистая (сущ.) 1 Царица жён 1

493. Проповеднический 1 Царица неба 1

494. Просвирня 1 Царица небесная 11. КОНЦЕПТОГРАММЫ

495. I (Стихотворения и поэмы 1839—1863 гг.) Душа (171)

496. Невольно дрогнула душа При этом стройном пеньи («Был чудный майский день в Москве.»)девица-душа

497. Ргоп: вся 5, его, каждая 2, моя 20, твоя 4 N11111: одна

498. Уос: душа 3 (не плачь, не сетуй, не грусти!)река . душа; душа . сокровище; кольцо . душа; душа . сердце; душа . мечта; ветерок . душа; душа. рассудок; душа . крылья

499. II (Переводы 1839-1863 гг.) Душа (93)

500. Теперь я забыл их, пленяся одною Младою, родною, живою душою: Она, всей любви и желаний царица, Мне роза, лилея, голубка, денница («Лилеею, розой, голубкой, денницей.»)душонка

501. Ргоп: вся 2, его 3, её, моя 7, наши 3, своя 2, твоя 6 1Чит: одна 2

502. Ух: быть 2, враждовать, жить, замирать, расширяться, скитаться, сохраниться (чистой)

503. III («Вечерние огни») Душа (96)

504. Ргоп: вся, её, моя 12, своя, твоя 7

505. S: душа девушки, занятие по душе, стремления души, зеркало души1. Ргоп: моя 2, её

506. Vs: осветиться, наполниться

507. V0: <быть> зеркало души, <быть> на душе нисколько не радостно, <быть> рад душою, было весело на душе, быть на душе, в душе благодарить, греха на душу взять, не оставлять в душе, от души хохотать, переболеть в душе, прийтись по душе, происходить в душе

508. Voc: душа моя 2 (Разумеешь ли, Жизнь, душа моя?) (Не забудьте, душа моя!) : глаза . душа

509. F: метафора: душа моя осветилась палевыми лучами . солнца; не оставляла в душе . налета раздражительности

510. V (Критические статьи) Душа (36)

511. Мало того; самая высокая мысль о человеке, душе или природе, предлагаемая вами поэту как величайшая находка, может возбудить в нем только смех, тогда как подравшиеся воробьи могут внушить ему мастерское произведение (О стихотворениях Ф. Тютчева).

512. А: алчущая, возбужденная, измученная, могучая, молодая, мучительно жаждущая истины, нежная, неподкупная, переполненная (глубокими впечатлениями), светлая, страстная, человеческая, чистая 2, чуткая

513. S: дно души, душа поэта 4, душа работы, душа созерцателя, душа художника 2, душа человека 2, изгибы души, мысль о душе, настроение души, струна в душе, улыбка умиленья души, устройство души, фибры души Ргоп: вся, его 2, моя 3, своя, твоя

514. Vs: <быть>, <быть> печальна, быть, искать высказаться, мочь утешиться, населить (божествами), не внимать 2, не дремать, не явиться, приходить в (соответственный музыкальный) строй

515. VI («Ранние годы моей жизни») Душа (16)

516. Душа во мне замирала при мысли, что может возникнуть какой-нибудь неуместный разговор об особе, защищать которую я не мог, не ставя ее в ничем не заслуженный неблагоприятный свет.

517. А: живая, прекрасная и чистая

518. S: душа человека, души путешественников, глубина души, мысль души, отзвукдуши1. Ргоп: вся, его, моя 3

519. Vs: взвиться и взлететь, замирать

520. V0: быть по душе, в душе могут таиться, внести в душу, душе б отлететь, душой предана была, не найдется в душе, сложиться в душе, от души любить, отдать (богу) душу, пустить душу (на покаяние) : душа . руки

521. F: метафора: до глубины души; отзвук прекрасной и чистой души; душа взовьется и взлетит; душа замирала, душе отлететь; не найдется в душеантитеза: то нравственные складки, которые сложились в душе моей под руками этого незабвенного наставника

522. VII («Мои воспоминания») Душа (21)

523. Хотя я его знал с малолетства и состоял с ним всегда в дружеских отношениях, тем не менее не берусь заглянуть в самую глубь души его. А: чужая, свободная

524. S: глубь души, строй души, бессмертие души 2, душа человека Ргоп: его 2, наши

525. Vs: замирать, требовать (сдерживания)

526. Вашу душу я бы сравнил с самой ранней зарей в прохладное летнее утро — оранжевое, чистое дыхание, которое увидит и заметит только любитель природы или пастух, выгоняющий стадо. =: душечка

527. А: добрая, измученная, старая, тайная, человеческаяв: душа мироздания, душа поэта, душа человека 2, души домашних, ощущеньядуши

528. Ргоп: ваша, его, моя 7, наши, твоя

529. У5: <быть> в разладе, вспоминать, готова (мир) обнять, любить пробежать, надрываться и знать, не может глотать, пылать, сжалиться и переслать, улетать