автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-фразеологические и синтаксические аспекты русской разговорной речи

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Нуралиева, Катиба Зейдула кызы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-фразеологические и синтаксические аспекты русской разговорной речи'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нуралиева, Катиба Зейдула кызы

Введение.

Глава I. Лексико-стилистические аспекты языка.

1.1.Стилистический состав лексики XIX века: этапы развития.

1.2.Эвристическое взаимодействие стилей во второй половине XIX века.

Глава II. Основные разряды словарного состава литературного языка во второй половине XIX века - начале XX века.

2.1. Особенности стратификации книжной лексики.

2.2. Характерные признаки разговорной лексики.

2.3. Книжная и разговорная речь: их сииергетичность и детерминированность.

Глава III. Лексико-синтаксические особенности разговорной речи XX века.

3.1. Коммуникативно-экспрессивные синтаксические конструкции.

3.2. Образная лексика в художественном тексте.

3.3.Использование терминологической лексики в разговорной речи.

Глава IV. Использование фразеологических единиц в разговорной речи.

4.1. Культурно-познавательный и эмоционально-оценочный аспекты фразеологии.

4.2. Способы актуализации фразеологических единиц.

4.3. Прагматическая направленность фразеологических единиц в речи.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Нуралиева, Катиба Зейдула кызы

Важным этапом в развитии русского литературного языка является вторая половина XIX в. - начало XX в., когда формируется его стилистическая система, активно расширяется лексический состав, складываются синтаксические категории. Вторая половина XIX в. ознаменовалась существенным развитием публицистического стиля; данный процесс явился следствием подъема общественного движения. В литературном языке используется научно-философская, общественно-политическая лексика, а также разнообразная лексика, фразеология, паремиология из территориальных диалектов, городского просторечия и социально-профессиональных жанров. Естественно, что такая расширенная лексическая система нуждается в своем изучении и описании. В двадцатых годах XX в. в литературном языке и его нормах происходят существенные изменения. Трансформируется социальная основа носителей русского литературного языка. Москва, как носитель в прошлом образцового столичного языка, все больше приобретает характер многонационального города, где живут представители всех диалектных территорий и других языков. Под влиянием этих факторов нормы литературного языка активно изменяются. Массовое распространение образования, издательской деятельности, проявление населением страны широкого интереса к художественной литературе, публицистике, театру, появление радио, звукового кино и затем телевидения способствовали тому, что литературный язык стал доступен миллионам граждан. И как следствие - усложнение и расширение функций литературного языка и видоизменение взаимоотношений между новым понятием литературного языка и нелитературного языка (Энциклопедия, с Л 67). Изучение речи городских жителей (в частности мещанства) дает возможность для более глубокого исследования проблем современного русского языка, его коммуникативно-экспрессивных, познавательных, культурологических аспектов, маркированности лексических единиц (в том числе и различных устойчивых сочетаний), а также синтаксических конструкций. Многие нормы разговорной речи переходят в разряд литературных, обогащая и совершенствуя таким образом различные модально-экспрессивные, коннота-тивные лексико-синтаксические структуры, предметно-понятийную словарную систему языка. Сказанное определяет актуальность избранной темы.

Диссертация посвящена изучению особенностей разговорной речи с точки зрения их лексико-синтаксической и фразеологической обусловленности в произведениях А.П.Чехова, М.А.Булгакова, М.М.Зощенко, А.П.Платонова, И.Ильфа и Е.Петрова, Ю.М.Нагибина и др. писателей.

Выбор объекта исследования обусловлен следующими причинами. Во-первых, разговорная речь, и прежде всего речь городского мещанства, не подвергалась специальному исследованию, в то время как данная социальная группа русского общества оперативно и достаточно полно отражала основные процессы, происходящие в языке изучаемого периода. Городское мещанство способствовало закреплению в языке ведущих тенденций лексико-стилистической системы, становлению нового соотношения разговорной и книжной речи. Во-вторых, речь городского мещанства в двадцатом веке в связи с серьезными изменениями в социально-политической, нравственно-правовой и культурной сфере общества способствовала возникновению нового этапа в идентификации разговорной речи, определила качественный переход на иной уровень восприятия литературного языка. В-третьих, анализ речи городского мещанства содействует определению и изучению тенденций в развитии разговорной речи на современном этапе развития языка. В-четвертых, то или иное состояние языка, особенности его функционирования, закрепление каких-либо лексических, синтаксических и др. норм отражаются прежде всего в произведениях художественной литературы (и публицистики), что и способствовало обращению к творчеству таких писателей, как А.П.Чехов, М.М.Зощенко, М.А.Булгаков и других, в своих сочинениях сумевших отразить языковые вкусы, приоритеты того общества (социума), современниками которого являлись сами. Их произведения можно назвать благодатной основой, авторитетной базой для изучения особенностей разговорной речи с различных языковых позиций. В-пятых, наряду с разговорной речью, возникает необходимость анализа книжной лексики, т.к. она активно пополняет состав разговорной речи. Данный процесс связан с повышением образовательно-интеллектуального уровня общества в целом, когда терминология из научных, официально-деловых, информационных текстов осваивается обществом, перестает быть сложной для него и в результате приобретает высокую частотность своего употребления, переходит в разряд разговорной лексики. На современном этапе развития русского языка существовавшее ранее четкое разграничение книжной речи (имевшей в основном письменную форму) и разговорной (имевшей в основном устную форму) несколько стирается, сглаживается. В то же время проникновение книжной лексики в разговорную речь способствует созданию комического эффекта как результат некоторого стилистического несоответствия и потому воспринимается в качестве одного из средств создания художественно-изобразительной речи/текста.

Цель диссертационного исследования заключается в многоаспектном (лексическом, фразеологическом, синтаксическом) исследовании разговорной речи на значительном по протяженности временном отрезке.

Поставленная цель определила следующие задачи:

- анализ ведущих тенденций в развитии литературного языка второй половины XIX - начала XX веков;

- исследование речи городского мещанства в лексико-семантическом аспекте на фоне основных языковых процессов в очерченных временных границах;

- определение особенностей коммуникативно-экспрессивных синтаксических конструкций в структуре разговорной речи;

- выявление характера и особенностей функционирования образных лексических единиц;

- рассмотрение ряда аспектов использования фразеологизмов в тексте;

- изучение терминологической лексики как элемента разговорной речи.

Содержание и теоретическая направленность диссертационного сочинения определили выбор методов и приемов исследования. В качестве основного используется метод комплексного и функционального анализа, включающего такие параметры, как выборка материала, его классификация и описание, сопоставление с аналогичным словоупотреблением и показаниями словарей. Были использованы сопоставительный, подстановочный и трансформационный методы.

Материалом исследования послужили произведения А.П.Чехова, А.П.Платонова, М.М.Зощенко, М.А.Булгакова, Ю.М.Нагибина, И.Ильфа и Е.Петрова, М.А.Шолохова, Г.М.Маркова, А.С.Новикова-Прибоя, А.Н.Рыбакова. Анализу подвергнуто около 3000 фрагментов, извлеченных из художественных текстов указанных авторов, что позволило создать базу для диссертационного сочинения.

Научная новизна данной работы состоит в попытке комплексного рассмотрения особенностей разговорной речи (начиная с речи мещан до разговорной речи наших современников); проанализирован стилистический состав лексических единиц в речи мещан, определен уровень взаимодействия различных стилей в разговорной речи, подробно рассмотрена взаимообусловленность лексической и синтаксической составляющих в структуре разговорной речи, отраженной в произведениях художественной литературы; охарактеризована лексика и фразеология с точки зрения образности, эмоционально-экспрессивной маркированности; исследован культурологический аспект фразеологии, способы актуализации ее единиц и их прагматическая направленность; определена роль терминологии в развитии разговорной речи.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью использовать ее результаты в процессе преподавания ряда научных дисциплин в высших учебных заведениях: "Современного русского языка", "Стилистики", "Практического курса русского языка", в подготовке спецкурсов и спецсеминаров для студентов и слушателей курсов института повышения квалификации педагогических кадров, при написании дипломных и курсовых работ, а также при обучении студентов в различных проблемных кружках в ходе научно-исследовательской работы.

Теоретическая значимость определяется исследованием малоизученных аспектов функционирования лексико-синтаксических единиц в разговорной речи; более углубленно и последовательно проанализированы особенности синтаксиса разговорной речи, расширено научное и терминологическое понятие активизации фразеологических единиц, их коммуникативной и аксиологической направленности, а также прагматической обусловленности лексико-стилистического взаимодействия единиц русского языка.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на вузовских (ДГПУ - 1998-2002 гг.) научных конференциях, межвузовской -в ДГУ (2000 г.), на семинарах аспирантов филологического факультета ДГПУ, а также на кафедре теории и истории русского языка этого вуза.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Речь городского мещанства второй половины ХТХ в., отраженная в художественной литературе, сыграла важную роль в формировании современной разговорной речи, закреплению в языке ведущих тенденций лексико-стилистической системы, становлению новых соотношений разговорной и книжной речи.

2. Синтаксическая экспрессия обусловлена стремлением разговорной речи к выражению экспрессии средствами самого синтаксиса.

3. Разговорная речь способствует актуализации традиционных форм фразеологических единиц.

Структура работы обусловлена задачами исследования. Диссертация состоит из введения, 4-х глав, отражающих основные вопросы работы, заключения, списка источников исследования и списка использованной литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-фразеологические и синтаксические аспекты русской разговорной речи"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В XIX в. завершается процесс образования национального русского языка, продолжавшийся с начала XVII в. Основной тенденцией, определяющей развитие лексики русского языка в указанный период, была тенденция к синтезу всех продуктивных лексических средств, независимо от их источников. Изменения лексической системы языка получили в художественном и критико-публицистическом творчестве различных писателей. Усилилось сближение литературы с жизнью, что актуализировало в художественных произведениях народно-разговорную лексику. Особенно активно ставится вопрос о включении в литературный язык слов общенародного лексического фонда, которые раньше употреблялись в книжном языке ограниченно. Эти изменения диктовались необходимостью пополнения лексического состава. Однако такие преобразования в языке имели и другую сторону: обозначались классы, которые использовали язык, а точнее - некоторые лексические единицы, в особой функции. В указанном аспекте особый интерес представляет язык мещан.

С середины XIX в. литературный язык пополняется новообразованиями, возникают стилистически по-новому организованные контексты, внутри которых проявляются соотношения нейтральных и стилистически окрашенных пластов слов. Большой интерес в этом отношении представляет язык героев А.П.Чехова. Уже с середины XIX в. разговорная литературная речь активно внедряется в различные стили художественной литературы. Функционирование народно-разговорных речевых элементов в русском языке определяется уже сложившимися стилистическими нормами. В речь своих героев писатели, в частности А.П.Чехов, включают слова из различных лексических пластов, И.Ильф и Е.Петров используют в речи персонажей ненормированные лексические и фразеологические единицы в целях обобщения характеров действующих лиц.

В книжных стилях разговорная лексика и народно-разговорные элементы получают достаточно широкое распространение. В художественных произведениях Булгакова, Платонова формирование разговорной речи проходит в рамках выработки единой национальной нормы русского литературного языка. В это же время в мещанскую малокультурную среду проникают книжные слова и выражения. В литературе появляется пласт отвлеченно-книжного языка, который постоянно изменялся и преобразовывался. Писателями используется отвлеченная, специальная лексика, а также лексика, относящаяся к внутреннему миру человека. Мощным источником пополнения языка литературы становятся социальные диалекты города.

Со второй половины XIX в. в литературном языке интенсивно протекает процесс взаимодействия стилей. Эта тенденция более полно выражалась в области словарного состава. Язык, стремясь к упрощению, начинает сближаться с разговорным, из широкого употребления выходят «тяжелые» слова. Процесс взаимодействия стилей предполагает, прежде всего, взаимодействие книжной и разговорной речи, а также включение в литературное употребление терминологии, обозначающей различные ремесла. Литература стремится к объединению книжных и разговорных стилей русского языка. «Разговорность» стала нормативным явлением для русской прозы второй пол. XIX - нач. XX вв. У М.А.Булгакова, М.М.Зощенко, А.П.Платонова часто можно наблюдать взаимодействие разговорных и книжных слов в рамках одного предложения, что способствовало освобождению языка от утяжеленной книжной формы изложения. Чем больше литературные тексты стремились к реализму, тем чаще в них стали встречаться термины различного характера.

Терминология широко распространилась как в среде образованных людей, так и в речи тех, кто использовал их для демонстрации своей образованности и начитанности. Литературой это явление было замечено и высмеяно. А.П.Чехов, И.Ильф и Е.Петров, А.Платонов мастерски сталкивают в одном предложении разговорные слова и термины. Наметилась тенденция к широкому использованию обширного круга слов конкретно-предметного значения в качестве образных и эмоциональных характеристик, создаются «термины быта», которые имеют двоякое значение. Период второй половины XIX и XX вв. характеризуется расширением границ литературного языка, взаимодействием в нем различных лексико-фразеологических и синтаксических, стилистических пластов, что привело к обогащению русского литературного языка.

Разговорная речь выработала свою систему создания экспрессивных и коммуникативных конструкций, необходимость которых способствует особому выделению содержания языковой единицы и усилению прагматического эффекта. На уровне лексики выделяются такие источники экспрессивности, как интенсивность, образность, эмоциональность и стилистическая окрашенность. На уровне синтаксиса экспрессивность соотносится с функционированием разнообразных синтаксических конструкций, сочетающихся друг с другом определенным образом. Синтаксическая экспрессия живой разговорной речи понимается как выражение эмоций средством синтаксиса. Коммуникативно-экпрессивные синтаксические конструкции характеризуются фрагментарностью, расчлененностью речевой цепи. Письменный знак, устраивая и преобразовывая некоторые типы разговорных построений, использует их в качестве средств экспрессивного синтаксиса, основной сферой функционирования которых является авторская речь, т.е. такой контекст, когда расчлененные структуры используются не столько с характерными функциями или даже имитацией речи персонажей, а как синтаксические построения с целенаправленным прагматическим эффектом.

Система представлений коммуникативно-экспрессивного синтаксиса обусловлена двусторонним проявлением сущности предложения: как единицы речи и как единицы языка. В качестве основных конструкций коммуникативно-экспрессивного синтаксиса разговорной речи выделяются сегментация, парцелляция, именительный темы, а также вставные конструкции в составе предложения.

Характер и особенности функционирования образных лексических единиц обусловлены наличием периферийных и центральных полевых структур, направленных на описание универсальных для метафорической картины мира ассоциативно-образных представлений, т.е. типовых образов языковой культуры. Одной из возможных моделей описания образной лексики может стать объединение слов, которое базируется на основе общности реализованного в целом контексте образных языковых единиц метафорически переосмысленного семантического признака, отражающего ассоциативно-образную языковую интерпретацию определенного свойства предмета. Образное представление воспринимается как абстрагированный от семантики конкретных образных слов и выражений, стереотипный для определенной языковой культуры образ, воплощающий представление языкового коллектива о явлениях идеального мира через впечатление о реальном мире. Действительность воспринимается при помощи чувств и совмещает представление о предметах реального мира на основе общности их признаков, имеющих ассоциативный характер. Слова сознательно и несознательно подвергаются процессам анализа, синтеза сравнения и классификации, взаимодействуя при этом с результатом переосмысления ранее воспринятых впечатлений и формируя, в конечном счете, своеобразные контексты. Единство психологической основы ассоциации и семантических компонентов значения составляют общеассоциативные основы, глобальный ассоциативный характер мышления человека, что определяет внутренние ассоциативные связи компонентов значения в языке, которые преобладают над внешними связями слова и фразеологизма со средой и способствуют обмену информацией между словом и средой его бытования.

Речь городского мещанства отличается использованием значительного числа различных устойчивых оборотов ( в том числе и сочетаний, имеющих фразеологическое значение). Такие выражения имеют культурную и познавательную обусловленность. Культурная маркированность связана с национальной и исторической спецификой, следовательно, возникает необходимость изучения развития общеязыковой фразеологической системы и особенностей ее проявления в разговорной речи. В художественной литературе, отражающей, прежде всего, разговорную речь персонажей, используются различные приемы актуализации фразеологических единиц, которые связаны с теми или иными трансформациями традиционных форм устойчивых оборотов (окказиональное их использование). Наиболее часто используется варьирование компонентов ФЕ. Трансформация устойчивых оборотов помогает автору сосредоточить внимание собеседника на тех или иных компонентах устойчивого выражения, регулировать степень их эмоционально-экспрессивной насыщенности их речи, добиваясь от собеседника большего внимания к своим словам и призывая к определенным действиям. ФЕ в тексте имеет четко выраженную прагматическую обусловленность, а следовательно, и коммуникативную направленность. Итак, коммуникативное назначение ФЕ в речи состоит в передаче прагматической информации, то есть выражении говорящим своей оценки конкретных предметов и их восприятии, а также в достижении прагматического эффекта.

Перспективными являются проблемы, связанные с анализом разговорной речи с позиций возникновения комического эффекта при реализации ее единиц (частично в диссертации этих вопросов мы касались); интерес вызывают вопросы изучения литературного просторечия и участия художественной литературы в его становлении; в исследовании нуждаются проблемы взаимоотношения разговорной речи и кинесики; необходимо определить тенденции развития разговорной речи городских жителей на современном этапе.

 

Список научной литературыНуралиева, Катиба Зейдула кызы, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азнаурова Э.С. Прагматика художественного слова. -Ташкент, 1988.

2. Алефиренко Н. Ф. Проблемы системно-семантического описания коммуникативного синтаксиса//Коммуникативно-прагматическая семантика. Сб. науч. тр. -Волгоград,2000.

3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. T.I Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1995.

4. Арутюнова Н.Д. О синтаксических типах художественной прозы. Общее и романское языкознание. -М.,1972.

5. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. -М., 1976.

6. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык//Вопросы языкознания, 1989, №3

7. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М., 1957.

8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М., 1969.

9. Ахумян Н.С. О композиционной и языковой структуре рассказа А.П.Чехова «Человек в футляре»// Русский язык в школе, 1978, № 5.

10. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. -Воронеж, 1996.

11. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М., 1955.

12. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону, 1993.

13. Барлас Л.Г. Оценочно-речевой план в рассказе Чехова «Ионыч».// Русский язык в школе, 1976, № 2.

14. Барт Р. Избранные работы. Семантика. Поэтика. -М., 1994.

15. Беглова Е.И. Индивидуально-стилистические неологизмы в текстах конца XX века//Язык и текст: прагматический аспект исследования. Сб.науч.тр. Стерлитамак, 1999.

16. Белинский В.Г. Детские сказки дедушки Иринея. Соч., 2 изд. Том. II. -М., 1982.17