автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лексико-грамматические средства актуализации отношений тождества между репликами диалогических единств

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Ершова, Светлана Евгеньевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иваново
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-грамматические средства актуализации отношений тождества между репликами диалогических единств'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ершова, Светлана Евгеньевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ВОПРОС ОБ ОТНОШЕНИЯХ ТОЖДЕСТВА И СРЕДСТВАХ ИХ

АКТУАЛИЗАЦИИ В НАУКЕ О ЯЗЫКЕ.

§ 1.Общие сведения об отношениях тождеств и различий в языке.

§ 2. Представления об отношениях тождеств и различий в диалогических единствах.

§ 3. Состояние вопроса об отношениях тождества между репликами диалогических единств и средствах их актуализации.

§ 4.06 основных типах отношений тождества. О лексических и грамматических средствах актуализации данных отношений.

Выводы по I главе.

Глава II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ

ОТНОШЕНИЙ ТОЖДЕСТВА В ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВАХ.

§ 1. Грамматические средства актуализации отношений тождества высокого уровня абстракции.

1.1. Соотношение грамматических целеустановок реплик.

1.1.1. Диалогические единства с повествовательной репликойакцией.

1.1.2. Диалогические единства с вопросительной репликой-акцией.

1.1.3. Диалогические единства с побудительной репликой-акцией.

1.2. Синтаксическое соотношение рематических компонентов реплик.

§ 2. Соотношение грамматических форм рематических компонентов реплик.

2.1. Грамматически тождественные рематические компоненты реплик.

2.2. Соотносимые грамматические формы.

Выводы по II главе.

Глава III. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АКТУАЛИЗАЦИИ ОТНОШЕНИЙ

ТОЖДЕСТВА В ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВАХ.

§ 1. Лексические средства актуализации дифференцированного тождества.

1.1. Повторы в реплике-реакции рематического компонента реплики-акции.

1.2. Синонимические соотношения рематических компонентов реплик.

1.3. Родо-видовые соотношения рематических компонентов реплик.

1.4. Местоименно-именные и местоименно-местоименные соотношения рематических компонентов реплик.

§ 2. Лексические средства актуализации недифференцированного тождества.

2.1. Лексико-семантические средства актуализации отношений тождества.

2.2. Реплики-реакции, распространяющие содержание репликакций.

Выводы по III главе.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Ершова, Светлана Евгеньевна

Проблеме изучения диалогической речи в современной науке о языке уделяется большое внимание. Диалог является сложным и многоаспектным явлением, об этом свидетельствует обширный исследовательский материал, накопленный в науке на сегодняшний день [Библер B.C.,1990; Викторова Л.Г., 1998; Диалог: лингвистические и методологические аспекты, 1992; Диалог: проблемы анализа, 1989; Добрушина Н.Р., 2000; Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты, 1997 и т.д.]1. Это связано с повышенным интересом ученых к вопросам природы и функционирования языковых единиц, больших, чем предложение, в частности, к проблемам диалогических единств.

В лингвистике последних десятилетий диалог является актуальной областью исследования с точки зрения смыслового наполнения речевого взаимодействия между людьми, семантического соотношения реплик [Брчакова Д., 1979; Демьянкова В.В., 1991; Добрушина Н.Р., 2000; Золотухина Т.В., 1984; Леонтьев А.А., 1969; Хундснуршер Ф., 1998 и т.д.]. Важной особенностью данного аспекта анализа диалога является факт

1 Ссылки в работе оформляются посредством кода, состоящего из указания в квадратных скобках фамилии автора или начальных слов заглавия и года издания. Если ссылка на несколько работ одного и того же автора или на несколько изданий одной работы, фамилия упоминается один раз и через запятые даются годы изданий. Фамилия следующего автора следует после точки с запятой. При цитировании указывается номер страницы. исследования языка в процессе коммуникации, включая в его рассмотрение участников диалогического общения. Каждый коммуникант по-своему осмысливает передаваемую информацию, в этой связи важно учитывать как интенцию говорящего (его коммуникативное намерение передать определенную смысловую информацию), так и реакцию слушающего (результат восприятия чужого высказывания), содержащую согласие или несогласие с мнением отправителя информации.

Данные отношения являются одной из реализаций дихотомии тождеств и различий, которые являются "субинвариантными", центральными для структурной организации языковой системы [Холодов Н.Н., 1991, с.104]. В последние годы семантическая структура языковых единиц успешно исследуется в русле проблемы тождеств и различий, обеспечивая описание различных единиц на единых основаниях. Исследование отношений, возникающих между репликами диалога, с точки зрения данной проблемы подчеркивает ее большие объяснительные возможности, доказывает правомерность использования этой концепции применительно к языковым единицам разных уровней, расширяет и углубляет представления о тождествах и различиях, существующие в науке на данный период времени.

Особый интерес в этом плане представляет вопрос о смысловых отношениях тождества, возникающих между репликами диалогических единств (далее — ДЕ) и являющихся конечной целью всякого диалога. Их важность обусловливается двумя обстоятельствами: с одной стороны, всякий диалог, как способ объективирования результатов познания, стремится к тождеству мнений, к согласию, с другой стороны, хотя в конкретных ДЕ (то есть на тех или иных этапах развития диалога) не всегда устанавливается тождество мнений собеседников по существу предложенной в реплике-акции (далее — РА) темы, связность этих ДЕ обеспечивается благодаря наличию в них семантических каналов с отношениями тождества.

Актуальность исследования подтверждается также тем, что в языкознании XX века вслед за Ф. де Соссюром большее внимание уделялось различиям, оппозициям, противоположностям [Озаровский О.В., 1976; Соссюр Ф. де, 1977]. Исходя из состояния проблемы отношений тождества и различия на то время, это было справедливо, поскольку отношения различия находятся на поверхности, доступны непосредственному восприятию, и их выявление возможно через вербализацию. Напротив, нет особой необходимости выражать уже достигнутые тождества мнений вербальными средствами. Поэтому исследование отношений тождества затруднено и уводит от непосредственного наблюдения в абстрактные планы. В настоящее время уже создана теоретическая и эмпирическая база для исследования отношений более высокого уровня абстракции — отношений тождества. Данное исследование содействует углублению понимания их содержательной и формальной сторон.

Одной из важных задач в изучении диалога является выявление и систематизация средств актуализации отношений тождества. Это единственный способ выявления рассматриваемых отношений, т.к. для успешной коммуникации говорящий моделирует высказывание, используя разнообразные средства, способы и приемы, знание которых необходимо б для осуществления стратегии диалогического общения, направленного на достижение тождества мнений собеседников, согласия, взаимопонимания.

В современной лингвистической литературе не существует специальных исследований по проблеме изучения именно средств актуализации отношений тождества в ДЕ в аспекте проблемы тождеств и различий в языке, и тем более посвященных отдельному анализу лексико-грамматических средств. Они на уровне постановки вопроса и определения круга актуальных задач изучения диалога в аспекте проблемы тождеств и различий рассматривались Ш.А. Ахадовым [Ахадов Ш.А., 1995]; в связи с выявлением частных вариантов согласия в ДЕ их затрагивала М.В. Баделина [Баделина М.В., 1997].

Вышеназванными обстоятельствами продиктована актуальность изучения лексико-грамматических средств актуализации отношений тождества в ДЕ. Она обусловлена также разнообразием и сложностью их семантической структуры и механизмов функционирования.

Актуальность исследования предопределяет цель диссертации: на основе современных данных по проблеме отношений тождества и различия в языке и в диалоге исследовать лексические и грамматические средства актуализации отношений тождества между репликами диалогических единств с точки зрения данной проблемы.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Осмыслить теоретические данные об отношениях тождеств и различий, являющихся основополагающими в системе и структуре языка.

2. Обобщить имеющиеся в современной лингвистике представления об отношениях тождеств и различий в ДЕ как варианта наиболее общих отношений тождества и различия в языке.

3. Исследовать состояние вопроса об отношениях тождеств между репликами ДЕ, являющихся обязательным условием связности реплик, а также о средствах их актуализации в науке о языке.

4. Определить типологию отношений тождества с точки зрения соотношения объема взаимодействующих реплик.

5. На базе исследования значительного языкового материала выявить, систематизировать, описать структурно-семантические характеристики, а также особенности функционирования лексических и грамматических средств актуализации отношений тождества между репликами ДЕ в зависимости от уровня языковой абстракции.

Рабочая гипотеза исследования: поскольку отношения тождества являются основой связности реплик ДЕ, язык располагает разнообразными лексическими и грамматическими средствами актуализации данных отношений.

Методы исследования. Для решения поставленных задач ведущими являются методы-подходы, основанные на последовательном понимании: 1) языка как объекта, который строится на основе дихотомии тождества/различия, 2) языка как системы, базирующейся на взаимосвязи всех элементов и уровней.

При анализе языкового материала в исследовании используются также более частные методы-приемы: 1) лингвистического описания, включающего в себя непосредственное наблюдение, сопоставление, обобщение, 2) системного анализа ДЕ, 3) элементы трансформационного анализа и моделирования.

Языковым материалом, на котором строится исследование, являются ДЕ, извлеченные методом сплошной выборки из оригинальных произведений (текстов) русской художественной литературы и публицистики XIX-XXI веков. Объектом анализа явились отношения тождества в ДЕ (семантико-структурные особенности и средства актуализации). Объем картотеки составляет более 3 тысяч единиц (список языковых источников прилагается к диссертации). Нами собраны ДЕ с разнообразными средствами актуализации отношений тождества между репликами, подробно описаны лишь лексико-грамматические средства актуализации рассматриваемых отношений, в отдельных случаях используются ДЕ и с другими средствами для решения конкретных задач.

Научная новизна исследования определяется несколькими факторами. Во-первых, обоснована необходимость рассмотрения лексико-грамматических средств актуализации отношений тождества в ДЕ с точки зрения проблемы тождеств и различий в языке. Во-вторых, рассматриваются отношения тождеств в качестве обязательного условия связности реплик ДЕ. В-третьих, определена типология отношений тождества с точки зрения объема взаимодействующих реплик ДЕ. В-четвертых, выявляются условия функционирования лексических и грамматических средств актуализации отношений тождества в зависимости от уровня языковой абстракции. В-пятых, в научный оборот вводится значительный фактический материал, иллюстрирующий семантико-структурные особенности лексических и грамматических средств как актуализаторов отношения тождества между репликами ДЕ.

Теоретическая ценность работы состоит в том, что в исследовании обстоятельно рассматриваются единицы и категории разных уровней языка в их взаимодействии. Описывается, как работают и для чего служат в живой разговорной речи системные отношения в лексике, морфологии, синтаксисе. Полученные результаты способствуют развитию и уточнению представлений о лексико-грамматических средствах актуализации отношений тождества в ДЕ, в частности, о роли соотношения реплик ДЕ по грамматической цели высказывания в смысловой организации ДЕ, о субглубинных семантико-синтаксических моделях ДЕ как способах актуализации отношений тождества, о тождественных и соотносительных грамматических формах рематических компонентов ДЕ. Они способствуют также получению дополнительных знаний об организации структуры и системы языка в целом.

Практическое значение: методика и методы анализа могут быть использованы при исследовании диалогической речи других языков.

Конкретные результаты исследования могут быть использованы в практике вузовского преподавания, в частности, в курсах "общее языкознание", "современный русский язык", спецкурсов по проблеме тождеств и различий в языке, по синтаксису диалога, культуре речи.

Структура диссертации: исследование состоит из введения, трех глав (главы сопровождаются выводами), заключения, списка языковых источников, списка использованной научной и справочной литературы. Главы подразделяются на параграфы. Для более дробной

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-грамматические средства актуализации отношений тождества между репликами диалогических единств"

ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ

Результаты анализа диалогического материала, проведенного в III главе, можно обобщить и сформулировать в виде следующих выводов.

Современный русский язык для актуализации отношений тождества между репликами ДЕ обладает достаточно большим арсеналом лексических средств.

Выявленные лексические средства актуализации отношений тождества, в отличие от грамматических, рассмотренных в предыдущей главе данного исследования, функционируют на более поверхностных, доступных непосредственному наблюдению уровнях абстракции семантики ДЕ и являются специфическими средствами выражения именно этих отношений (для актуализации отношений нетождества используются другие лексические средства).

Выбор того или иного лексического средства актуализации отношений тождества существенно зависит от того, дифференцирует собеседник вслед за говорящим содержание РА или не выделяет актуальные смысловые компоненты.

При дифференцировании собеседником содержания РА основным каналом связи реплик становится соотношение функционально тождественных рематических компонентов. Для того, чтобы установить отношения тождества по существу заявленной в РА темы, рематические компоненты наполняются более конкретным лексическим содержанием и выступают как синонимические и гиперонимо-гипонимические соотношения, местоименно-местоименные и местоименно-именные соотношения, а также повторы в РР рематического компонента РА.

Недифференцированное тождество мнений по существу заданной в РА темы актуализируется соотношением смыслов реплик, а не через рематически выделенные компоненты. Актуализация рассматриваемых отношений в таких ДЕ может опираться на лексическую семантику отдельных компонентов РР или же на все ее содержание в целом. Первыми являются слова с семантикой истинности высказывания, положительных оценок и эмоций. Во втором случае РР может выражать информацию, являющуюся по отношению к содержанию РА аргументацией, советом, уточнением, выражением уверенности, подтверждения, развитием заданной темы и т. д.

Наличие таких многообразных лексических средств актуализации отношений тождества в ДЕ обеспечивает, с одной стороны, установление тождества мнений собеседников по конкретному содержанию общения, с другой стороны, семантическую связь реплик на более конкретных уровнях абстракции. Это, в свою очередь, является также и свидетельством важности данных отношений в семантической структуре ДЕ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основе проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1. Обращение к истории изучения отношений тождества и различия в языке, исследованию проявлений данных отношений между репликами диалога и средств их актуализации показывает, что данные отношения являются основополагающими в системе и структуре языка и отправной точкой в исследовательской практике.

2. Известные науке разнообразные отношения, наблюдаемые на различных уровнях синтаксиса, являются более конкретными проявлениями глубинной семантики тождества или различия. Соответственно, и средства языка, призванные актуализировать эти отношения, неукоснительно выполняют свою функцию на разных уровнях текста.

3.В результате проведенного нами на значительном диалогическом материале диссертационного исследования выявлено, что современный русский язык располагает большим арсеналом лексико-грамматических средств актуализации отношений тождества, которые функционируют на различных уровнях семантической структуры ДЕ. Поскольку каждое из этих средств выполняет строго отведенную ему задачу, лексические и грамматические средства для удобства исследования мы рассматриваем отдельно друг от друга.

4. Исследование ДЕ в аспекте проблемы тождеств и различий позволило выявить структурно-семантическое разнообразие грамматических средств актуализации отношений тождества между репликами ДЕ, функционирующих на разных уровнях языковой абстракции. Грамматические средства актуализации отношений тождества высокого уровня абстракции составляют основу связности реплик и присущи всем ДЕ без исключения. Грамматические средства, актуализирующие отношения на более конкретных уровнях языковой семантики, непосредственно связаны с содержанием темы общения.

4.1. Наиболее абстрактными являются соотношения грамматических целеустановок реплик. Адекватность употребления определенных целей высказывания реплик является необходимым условием достижения отношений тождества в ДЕ на других уровнях грамматических соответствий.

4.2. Актуализируемые соотношением грамматических целеустановок реплик тождества далее поддерживаются тождествами рематических компонентов реплик по синтаксическим функциям и синтаксической семантике, которые также являются средством и условием связности реплик и характерны для всех ДЕ, включая и те, в которых по существу содержания РА устанавливаются отношения нетождества.

Выявлен также целый ряд ДЕ с различными функционально соотносительными рематическими компонентами реплик, которые в силу их многообразия не могут быть детально рассмотрены в рамках нашей диссертации и заслуживают отдельного внимания.

4.3. На более конкретных уровнях семантической абстракции отношения тождества актуализируются тождественными или соотносительными грамматическими формами рематических компонентов реплик ДЕ.

Тождество грамматической формы рематических компонентов предполагает одинаковость всех грамматических значений, что проявляется, как правило, у рем, выраженных словами одной части речи. В зависимости от того, словами какой части речи являются ремы, различен и набор совпадающих грамматических значений.

4.4. Как показывают результаты нашего исследования, для актуализации отношений тождества в диалогической речи современного русского языка характерны и разнообразные соотносительные формы рематических компонентов реплик.

Исследование соотносительных грамматических форм рематических компонентов реплик ДЕ выявило весьма многообразные проявления различий тех или иных грамматических значений, которые не только не препятствуют установлению и актуализации отношений тождества, но являются обязательным их условием. Наиболее характерны для ДЕ современного русского языка соотношения форм 1 и 2 (2 и 1) лица у личных форм глагола и местоимений, использование которых необходимо в силу двойного авторства ДЕ, то есть с позиций говорящего 1 лицо — это то же, что с точки зрения собеседника является вторым, и наоборот. У этих же слов возможны соотносительные формы единственного и множественного числа. Последние часто используются как формула вежливого, уважительного обращения. Встречаются также ДЕ, в которых отношения тождества актуализируются соотношениями разных наклонений, личных и неличных форм глаголов, полных и кратких прилагательных, разных падежных форм существительных и прилагательных. Эти отклонения от полного тождества рематических компонентов рассматриваются нами как проявления гибкости и подвижности языка в использовании тех или иных средств, направленных на удовлетворение разнообразных потребностей речевого общения.

5. Результаты анализа диалогического материала обнаружили, что современный русский язык для актуализации отношений тождества между репликами ДЕ обладает также и целым рядом лексических средств.

Лексические средства актуализации отношений тождества, в отличие от грамматических, функционируют на более поверхностных, доступных непосредственному наблюдению уровнях абстракции семантики ДЕ и являются специфическими средствами выражения именно этих отношений (для актуализации отношений нетождества используются другие лексические средства).

Выбор того или иного лексического средства актуализации отношений тождества существенно зависит от того, дифференцирует собеседник вслед за говорящим содержание РА или не выделяет актуальные смысловые компоненты.

5.1. При дифференцировании собеседником содержания РА основным каналом связи реплик становится соотношение функционально тождественных рематических компонентов. Для того, чтобы установить отношения тождества по существу заявленной в РА темы, рематические компоненты наполняются более конкретным лексическим содержанием и выступают как синонимические и гиперонимо-гипонимические соотношения, местоименно-местоименные и местоименно-именные соотношения, а также повторы в РР рематического компонента РА.

5.2. Недифференцированное тождество мнений по существу заданной в РА темы актуализируется соотношением смыслов реплик, а не через рематически выделенные компоненты. Актуализация рассматриваемых отношений в таких ДЕ может опираться на лексическую семантику отдельных компонентов РР или же на все ее содержание в целом. Первыми являются слова с семантикой истинности высказывания, положительных оценок и эмоций. Во втором случае РР может выражать информацию, являющуюся по отношению к содержанию РА аргументацией, советом, уточнением, выражением уверенности, подтверждения, развития заданной темы и т. д.

Таким образом, наличие целого ряда грамматических и лексических средств актуализации отношений тождества, находящихся на различных уровнях языковой абстракции, дополняющих, поддерживающих и конкретизирующих друг друга, свидетельствует о важности рассматриваемых отношений в семантической структуре ДЕ и данного канала связи в объединении реплик в единое целое — ДЕ.

СПИСОК ЯЗЫКОВЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Арбатова М. Визит нестарой дамы. М., 2000.

2. Арбатова М. Меня зовут женщина. М., 1999.

3. АрбатоваМ. Мне 40 лет. М., 1999.

4. Арбатова М. Мобильные связи. М., 2000.

5. Астафьев В. Связистка// Новый мир. 2001. № 7.

6. Бажов П.П. Уральские сказы. М., 1957.

7. Байбородин А. Сцены из грешной жизни// Москва. 2001. № 9.

8. Балков Ю. Мы ждали Тебя, а Ты все не шел// Москва. 2001. № 9.

9. Булгаков М.А. Кабала святош. М., 1991.

10. Булгаков М.А. "Я хотел служить народу.": Проза. Пьесы. Письма. Образ писателя. М., 1991.

11. Галкина Н. Архипелаг Святого Петра// Нева. 1999. № 4.

12. Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 7 томах. Т. 1. М., 1976.

13. Гоголь Н.В. Собрание сочинений: В 7 томах. Т. 4. М., 1976.

14. Гоголь Н.В. Мертвые души. М., 1985.

15. Горький М. Избранное. М., 1986.

16. Грибоедов А.С. Сочинения: В 2-х томах. T.l. М., 1971.

17. Губарев В. Королевство кривых зеркал. Ярославль, 1991.

18. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30 томах. Т.1. Л., 1972.

19. Ефремов И. Час быка. М., 1970.

20. Зикмунд А. Герберт// Новый мир. 2001. № 7.

21. Зорин Л. Пьесы. М., 1962.

22. Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений: В 5 томах. Т.1. М., 1961.

23. Кассиль Л. Три страны, которых нет на карте. М., 1970.

24. Куприн А.И. Сочинения: В 2-х томах. Т. 1. М., 1981.

25. Лермонтов М.Ю. Проза. М., 1977.

26. Макаренко А.С. Педагогическая поэма. М., 1969.

27. Максимов А. Диалоги о любви. М., 1997.

28. Носов Н. Незнайка на Луне. М., 1976.

29. Носов Н. Приключения Незнайки и его друзей. М., 1975.

30. Островский А.Н. Полное собрание сочинений: В 18 томах. Т.6. М., 1950.

31. Распутин В.Г. Последний срок. Прощание с Матерой. Пожар: Повести. М., 1991.

32. Розов В. Страницы жизни. В добрый час. Вечно живые: Пьесы. М., 1959.

33. Рощин М. Пьесы. М., 1980.

34. Рыбаков А. Кортик. Бронзовая птица. М., 1971.

35. Салынский А. Драмы и комедии. М., 1977.

36. Толстой А. Золотой ключик или Приключения Буратино. Ярославль, 1986.

37. Толстой Л.Н. Война и мир: Роман: В 4-х томах. М. Л., 1931.

38. Трезвые мысли. М.,1987.

39. Тынянов Ю. Пушкин. М., 1987.

40. Хлебников В. Творения. М., 1986.

41. Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 томах. T.l. М., 1950.

42. Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 томах. Т.2. М., 1950.

43. Чехов А.П. Собрание сочинений: В 12 томах. Т.10. М., 1950.

44. Шишков В.Я. Угрюм-река: Роман: В 2-х томах. М., 1987.

45. Юмор серьезных писателей. М., 1990.

 

Список научной литературыЕршова, Светлана Евгеньевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аверинцев С.С., Давыдов Ю.Н., Турбин В.Н. М.М.Бахтин как философ. М., 1992.

2. Альниязов А.И. Многокомпонентные сложноподчиненные предложения современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тверь, 1992.

3. Анощенков В.Н. Диалогические единства с сочинительной связью в современном русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1991.

4. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки// Вопросы языкознания. 1985. №3.

5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

6. Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и "Почему"-реплики в русском языке// Филологические науки. 1970. № 3.

7. Ахадов Ш.А., Баделина М.В. Девять моделей диалогических единств и речевая действительность// Проблемы семантики и функционирования языковых единиц разных уровней. Иваново, 2000.

8. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Дисс.канд. филол. наук. Иваново, 1995.

9. Ахадов Ш.А. Отношения согласия и несогласия как важнейший компонент семантической структуры ДЕ// Вопросы теории и методикипреподавания русского языка в национальной аудитории. Коканд, 1992.

10. Баделина М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1997.

11. Баделина М.В., Смирнова Е.В. Отношения утверждения/отрицания в диалогических единствах// Язык, литература, культура: традиции и инновации. М., 1993.

12. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов// Вопросы языкознания. 1992. № 3.

13. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.

14. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. М., 1979.

15. БиблерВ.С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в двадцать первый век. М., 1990.

16. Бондаренко А.Ф. Категория тождества и локальности в структуре сложноподчиненного предложения. Кишинев, 1988.

17. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге// Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

18. Бровеев О.Г. Реплики подтверждения и отрицания в современном немецком литературном диалоге// Иностранные языки в школе. 1979. №9.

19. Брчакова Д. О связности в устных коммуникантах// Синтаксис текста. М., 1979.

20. Бузаров В.В. О вероятных отношениях между репликами вопросно-ответных ДЕ// Иностранные языки в школе. 1988. № 1.

21. БырдинаГ.В. Роль исходной реплики в диалогическом вопросо-ответном единстве// Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и литератур. 4.1. Казань, 1989.

22. Вальков JT.B. Лексические средства связи реплик в диалогической речи по пьесе М. Горького «Васса Железнова»// Ученые записки Пятигорского гос. пед. института. Т. И. Пятигорск, 1956.

23. Валюсинская З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов// Синтаксис текста. М., 1973.

24. Ван Лиган. Синтаксические построения со словом "зато" и вопрос о его значении: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1994.

25. Варрон М.-Т. О латинском языке// Античные теории языка и стиля. М.Л., 1936.

26. Вейхман Г.А. Корреляция: грамматика или лексика? (на материале современного английского языка)// Филологические науки. 1984. № 6.

27. Викторова Л.Г. Диалоговая концепция культуры М.М. Бахтина B.C. Библера// Парадигма. Журнал межкультурной коммуникации. 1988. № 1. http://www.res.krasu/paradigma/cont. 1 .htm 13 ноября 2001.

28. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.

29. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1972.

30. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

31. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков "хорошо"/ плохо"// Вопросы языкознания. 1986. № 5.

32. Воробьева М.В. О морфологическом статусе слова "даже" в современном русском языке// Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1995.

33. Герасименко Н.А. Семантическая структура предложений тождества// Слово и словосочетание в структуре предложения. М., 1981.

34. Глаголев Н.В. Об основных видах взаимосвязи предложений диалога// Иностранные языки в школе. 1969. № 2.

35. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в разных видах и жанрах речи: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1964.

36. Грамматика русского языка. Синтаксис/ Под ред. В.В.Виноградова. 4.1. М., 1954.

37. Гуревич В.В. Модальная актуализация смысловых компонентов предложения и слова// Филологические науки. 1985. № 2.

38. Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М., 1981.

39. Демьянкова В.В. Тайна диалога// Диалог: теоретические проблемы и методы исследования. М., 1991.

40. Джамалов Ф.Р. Градационные предложения с союзом "не только. но и" в аспекте отношений тождеств и различий// Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990.

41. Диалог: лингвистические и методологические аспекты. М., 1992.

42. Диалог о диалоге. Саранск, 1991.

43. Диалог: проблемы анализа// Общение. Текст. Высказывание/ Под ред. Ю.А.Сорокина, Е.Ф.Тарасова. М, 1989.

44. Добрушина Н.Р. Исследования средств выражения обратной связи в американской лингвистике// Вопросы языкознания. 2000. № 1.

45. Дородных А.И. Коммуникативный аспект языковых вариантов// Филологические науки. 1990. №1.

46. Жукова Н.С. К вопросу о взаимодействии лексической и грамматической семантики в процессе развития языковых единиц. Томск, 1997.

47. Здорикова Ю.Н. Сложносочиненные предложения с союзом "но" и соотносительные с ними текстовые построения: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1999.

48. ЗолотоваГ.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

49. ЗолотоваГ.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973.

50. Золотухина Т.В. О смысловых отношениях сочинительного типа между репликами диалогической речи// Синтаксические отношения в предложении и тексте. Иваново, 1984.

51. Золотухина Т.В. Проблема типологии синтаксических отношений в диалогических единствах разных типов// Тезисы докладов юбилейной научной конференции, посвященной 10-летию ИвГУ. Иваново, 1984.

52. Ибн-Сина (Авиценна). Избранные философские произведения. М., 1980.

53. Иванова О.В. Коммуникативно-прагматическое описание диалога принуждения в русском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1994.

54. Ивин А.А. Основания логики оценок. М., 1970.

55. Изаренков Д.И. Структуры и функциональные особенности диалога в современном русском языке. М., 1979.

56. Кийко М.П. Закрепление тем "Диалог" и "Обращение" в VI классе на базе создания коммуникативных ситуаций// Русский язык в школе.1989. №3.

57. Киселев А.Е. Лексическое повторение как грамматическое средство русского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1954.

58. Кованцева Л.В. Аксиологические значения в семантической структуре сложносочиненных предложений современного русского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1990.

59. Ковтунова И.И. Современнный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976.

60. Кодухов В.И. Общее языкознание. М., 1974.

61. Кокова И.С. Омонимичные конструкции тождества и предикации в современном русском языке// Филологические науки. 1984. № 6.

62. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М., 1965.

63. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.,1990.

64. Кореняк И.В. Влияние фактора слушателя на речевое поведение коммуникантов// Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990.

65. Кочарян К.Э. Логико-семантический анализ ответного высказывания с мотивом уклонения от ответа// Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990.

66. Крылова О.А., Матвеева Т.Ф. Отдельное предложение-высказывание и связный текст: коммуникативный аспект// Филологические науки. 1990. № 1.

67. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука// Вопросы языкознания. 1994. № 3.

68. Кучинский М. Диалог и мышление. Минск, 1983.

69. Кучуккулова Ф.Н., Гайсина P.M. Категория согласия в языке// Актуальные проблемы филологии. Уфа, 1997.

70. Ларина Е.А. Сложносочиненные предложения в русском литературном языке второй половины XVIII века: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1987.

71. Ларина Е.А., Кормильцева Е.В. Слово "однако" как актуализатор отношений различия в современном русском языке// Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. T.l. М., 1995.

72. Ларина Е.А., Мозгалова Н.В. Роль сочинительных союзов и частиц в организации связности текста// Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и литератур. 4.1. Казань, 1989.

73. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 1986.

74. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

75. Ли Ч., Томпсон С.А. Подлежащее и топик: новая типология языков// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XI. М., 1982.

76. Лобанова Т.А. Синтаксические условия функционирования слова "но" в простом предложении: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 2000.

77. Максимов В.Д. Диалогические единства отрицательно-побудительного типа в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1978.

78. Милевская Т.Е. Средства выражения речевого контакта в русском языке (Вопросо-ответный комплекс в научно-популярных произведениях): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1985.

79. Михайлов Л.М. Ответные предложения в современном немецком языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1966.

80. Мозгалова Н.В. Построения с частицей "и" и вопрос о ее семантике: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1987.

81. Мокурангуолали Ж. Общая идея в сложносочиненных предложениях с синтаксической семантикой усиленного сходства// Язык, литература, культура: традиции и инновации. М., 1993.

82. Морозова И.Д. О возможности использования языковой грамматики тождеств и различий в практике вузовского и школьного преподавания// Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Т.2.М., 1995.

83. Николаевская P.P. О соотношении лексического и грамматического уровней в системе современного английского языка// Филологические науки. 1981. № 4.

84. Озаровский О.В. Конструктивно-семантические связи как источник экспрессивности высказываний со значением несогласия// Синтаксис и стилистика. М., 1976.

85. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога// ИАН СЛЯ. Т.41. 1982. №4.

86. Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое?// ИАН СЛЯ. Т. 38. 1979. №4.

87. Петрова Е.Н. Повтор в английском диалогическом тексте: ономасиологический аспект речепорождения: Автореф. дисс. канд. филологических наук. Иркутск, 1996.

88. Перцов Н.В. О синтаксической конструкции как о грамматическом средстве языка// Семантика и информатика. Вып. 35. М., 1997.

89. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. T.I-II. М., 1958.

90. Почепцов Г.Г. Коммуникативно-прагматические аспекты семантики// Филологические науки. 1984. № 4.

91. Предложение и текст (в немецком и французском языках). Рязань, 1992.

92. Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.

93. Радаев A.M. "Субглубинный" синтаксис как уровень моделирования замысла оппозитивной диалогической реплики// Филологические науки. 1980. № 6.

94. Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. Л., 1989.

95. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1984.

96. Рожнова Е.П. О роли языковых и внеязыковых средств в формировании реплик спонтанного диалога// Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 2000.

97. Русская грамматика. Т.2. М., 1980.

98. Рытникова Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе// Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.

99. СакулинаЕ.А. Слово "да" как актуализатор отношений тождеств и различий в диалогических единствах разных типов// Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1995.

100. Свиридова Т.М. Выражение согласия — несогласия лексико-синтаксическими средствами: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1994.

101. Свиридова Т.М. Повтор как средство выражения согласия — несогласия в составе диалогических единств// Семантика слова в контексте высказывания. М., 1996.

102. Святогор И.П. Повторы как средство синтаксической связи реплик в современном русском языке// Ученые записки МГПИ: Русский язык. Вып. 10. М., 1960. № 148.

103. Синтаксис предложения и текста. Воронеж, 1985.

104. Синтаксис текста/ Под ред. Г.А.Золотовой. М., 1979.

105. Скворцова Г.А., Сафронова С.В. Хезитация как явление речи (к постановке проблемы)// Лингвистические и методические аспекты коммуникации. Тюмень, 1997.

106. Скшидло А.Я. Синонимы в диалогических единствах// Филологические науки. 1984. № 2.

107. Слюсарева Н.А. Синтаксис и морфология в свете функционального подхода// Филологические науки. 1984. № 5.

108. Слюсарева Н.А., Теплицкая Н.И. Гиперсинтаксический уровень языка и лингвистическое членение текста// Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978.

109. Смирнова A.M. Об использовании сочинительных союзов в широком контексте// Синтаксические отношения в предложении и тексте. Иваново, 1984.

110. Смирнова A.M., Степанова И.Д. О функционировании сочинительных союзов в широком контексте (на материале польского и чешского языков)// Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Т.2. М., 1995.

111. Современный русский литературный язык/ Под ред. П.А.Леканта. М., 1988.

112. Современный русский литературный язык/ Под ред. Н.М.Шанского. Л., 1981.

113. Современный русский язык/ Под ред. В.А.Белошапковой.М., 1989.

114. Соколова Т.М. К типологии разговорной речи. Способы выражения отношения говорящего к высказываемому и к собеседнику: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1989.

115. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

116. Степанова И.Д. Диалого-монологические единства в русском литературном языке XIX века: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1992.

117. Стеценко А.Н., Холодов Н.Н. Об основных тенденциях и путях развития системы сочинения в русском языке// Вопросы языкознания. 1980. №2.

118. Страшнова Н.В. Сложносочиненные предложения с референтно-тождественными подлежащими в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1988.

119. Теплицкая Н.И. Диалог с позиции актуального членения// Филологические науки. 1984. № 4.

120. Теплицкая Н.И. Некоторые проблемы диалогического текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1975.

121. Тихонов С.Е. К проблеме прямой речи в русской народной лирической песне// Синтаксис предложения и текста. Воронеж, 1985.

122. Томашевский Б.М. Теория литературы. Л., 1925.

123. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.

124. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М., 1987.

125. Тяпкова И.В. Смысловая соотносительность сложносочиненных предложений с союзом "и" и сложноподчиненных предложений в современном русском языке: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1986.

126. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика// Филологические науки. 2001. №3.

127. Усминский О.И Проблемы измерения семантического расстояния// Филологические науки. 1990. № 1.

128. Ушакова Т.М. Синтаксическое клиширование и его роль в организации диалога// Предложение и текст: семантика, прагматика и синтаксис. Л., 1988.

129. Халмуратов Т.Дж. Бессоюзные сложные предложения однородного состава современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Дисс. канд. филол. наук. Иваново, 1994.

130. Холодов Н.Н. Гипотеза субинвариантных отношений языка// Проблемы развития филологических наук на современном этапе. Калинин, 1990.

131. Холодов Н.Н. Диалогические единства// Современный русский литературный язык/ Под ред. П.А. Леканта. М., 1988.

132. Холодов Н.Н. За древними тайнами русского слова "и"— тайны иных масштабов. Иваново, 1991.

133. Холодов Н.Н. Несправедливые судьбы глобальной лингвистической проблемы (Древняя Греция)// Ивановский университет. 1992. № 12. 16 апреля.

134. Холодов Н.Н. Онтолого-лингвистическая проблема тождеств и различий и формы ее существования в науке о языке (Древняя Греция — конец XX века)// Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы. Т.2. М., 1995.

135. Холодов Н.Н. О соединительной связи и основном противопоставлении в системе сочинения// Русский язык в школе. 1987. № 1.

136. Холодов Н.Н. Отношения аналогичности и неаналогичности в языке. Иваново, 1983.

137. Холодов Н.Н. О ядерном биноме языка// Тезисы докладов юбилейной научной конференции, посвященной 10-летию ИвГУ. Иваново, 1984.

138. Холодов Н.Н. Проблема отношений аналогичности и неаналогичности в синтаксисе// Вопросы языкознания. 1985. № 5.

139. Холодов Н.Н. Сложносочиненные предложения современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий// Актуальные проблемы филологии в вузе и школе. Тверь, 1993.

140. Холодов Н.Н. Субинвариантная семантическая ось текста// Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и литератур. Казань, 1989.

141. Холодов Н.Н. Экскурс в глубины языка// Ивановский университет. 1991. № 23. 26 сентября.

142. Холодов Н.Н., Золотухина Т.В. Аспекты проблемы отношений аналогичности и неаналогичности в языке. Иваново, 1983.

143. Холодов Н.Н., Золотухина Т.В. Из истории исследования отношений аналогичности и неаналогичности в языке.Иваново, 1983.

144. Холодов Н.Н., Золотухина Т.В. Отношения согласия и несогласия в диалогических единствах разных типов// Иностранные языки в школе. 1988. № 5.

145. Хрестоматия по истории языкознания XIX — XX вв./ Сост. В.А.Звегинцев. М., 1956.

146. Хундснуршер Ф. Основы, развитие и перспективы анализа диалога// Вопросы языкознания. 1998. № 2.

147. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.

148. Чернейко Л.О. Оценка в знаке и знак в оценке// Филологические науки. 1990. № 2.

149. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.

150. Шведова Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики-повторы// Вопросы языкознания. 1956. № 2.

151. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

152. Ширяев Е.Н. Реплики диалога как предложения// Русский язык в школе. 1966. № 6.

153. Юань Ни. Индикаторы дискурсной иллокутивной связи в реактивных репликах русского диалога: Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1997.

154. Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты. Тверь, 1997.

155. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии// Вопросы языкознания. 1999. № 4.

156. Coulthard М. Advances in Spoken discourse analise in Europa. Frankfurt-am-Main, 1994.

157. Fritz G., Hundsnurscher F. Handbuch der Dialoganalyse. Tubingen, 1994.

158. Hundsnurscher F. Dialog-Typologie // Fritz G., Hundsnurscher F. Handbuch der Dialoganalyse. Tubingen, 1994.

159. Mathesius V. О tak zvanem aktualnim cleneni vetnem// Cestina a obecny jazykozpyt. Praha, 1947.

160. СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

161. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка/ Под ред. Л.А. Чешко. М., 1986.

162. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х томах. М., 1955.

163. Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

164. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1953.

165. Русский язык. Энциклопедия/ Под. ред. Ф.П. Филина. М., 1979.

166. Словарь русского языка АН СССР: В 4-х томах. М., 1988.

167. Толковый словарь русского языка: В 4-х томах/ Под ред. Ф. Ушакова. М., 1940.

168. Философский словарь/ Под ред. И.Т. Фролова. М., 1987.

169. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. М., 1986.