автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Горбунова, Елена Владимировна
ВВЕДЕНИЕ.4
ГЛАВА I. Категория вероятности в языкознании.10 —
§ 1. Вероятность и модальность.10
§ 2. Характеристика значения вероятности.25 —
Выводы.29
ГЛАВА II. Классификация средств выражения вероятности в английском языке.31 —
§ 1. Модальные глаголы./лексико-грамматическое средство/.33п. 1. Общая характеристика.34п.2. Модальные глаголы со значением вероятности.41 — п.З. Модальные глаголы в сочетании с неперфектной непродолженной формой инфинитива. п.4. Модальные глаголы в сочетании с неперфектной продолженной формой инфинитива. п.5. Модальные глаголы в сочетании с перфектной непродолженной формой инфинитива.59 — п.6. Модальные глаголы в сочетании с перфектной продолженной формой инфинитива.
§ 2. Модальные слова /лексическое средство/.62 п.1. Общая характеристика.62 п.2. Модальные слова со значением вероятности.68
§ 3. Глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности лексическое средство/.82
§ 4. Наклонения /грамматическое средство/.101 —
Выводы.111
ГЛАВА III. Семантическое поле "вероятность" в английском языке.113
• Выводы.125
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Горбунова, Елена Владимировна
Проблема языковых средств выражения понятия модальности является одной из центральных проблем отечественного и зарубежного языкознания /Бархударов Л.С., 1973; Виноградов В.В., 1972; Долгополова З.К., 1961; Долинская Л.Д., 1975; Ермолаева JI.C., 1964; Зверева Е.А., 1967; Колшанский Г.В., 1961; Курлянд Э.Е., 1978; Лихарева И.П., 1982; Нелюбин Л.Л., 1990; Рикман И.Г.,1953; Шабалина В.Ф., 1955; Шахова Н.И., 1977; Шувалов Б.Б., 1953; Allen W.S., 1960; Anderson J., 1971; Bouma L., 1975; Close R.A., 1979; Diver W., 1964; Ehrman M.E., 1966; Kiylova I.P., 2000; Palmer F.R., 1965; Quirk R., 1972; Zandvoort R.W., 1966 и многие др./ Язык предоставляет грамматической категории "модальность" свои языковые средства.
Вопрос о категории модальности в языкознании остаётся спорным и нерешённым до сих пор в связи с его многоаспектностью. Заслуживают внимания в этом плане работы таких авторов, как Виноградов В.В. /1975/; Грепл М. /1987/; Ермолаева Л.С. /1964/, Зверева Е.А. /1983/; Золотова Г.А. /1962/; Колшанский Г.В. /1961/; Натанзон Е.А. /1976/; Панфилов В.З. /1977/; Шабалина В.Ф. /1955/; Aijmer К. /1980/; Hermeren L. /1978/; Palmer F.R. /1979/.
Среди модальных значений в английском языке можно выделить следующие: долженствование, возможность, воля, просьба, разрешение, запрещение, а также значение вероятности, которое является наиболее интересным и получившим широкое развитие в разных науках — например, в математике, физике - и являющимся существенным элементом современного мировоззрения в целом - современной философии.
В лингвистике понятие вероятности ещё недостаточно изучено, несмотря на то, что оно и раскрывается в ряде работ /Беляева Е.И., 1985; Aijmer К., 1980; Hermeren L., 1978; Leech G.N., 1969/.
В данной работе делается попытка выделить оттенки значения вероятности.
Говоря о модальных значениях, мы подходим к вопросам семантики /Antal L., 1963, Lyons J., 1977; Palmer F.R., 1967/, т.к. цель семантики, как указывает Leech G.N., 1969, р.5/ - объяснить и описать значения в естественных языках. Модальность и средства её выражения всегда, по утверждению Hermeren L. /1978/, составляли важную часть семантики и грамматики английского и других языков.
При изучении и систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке нам представляется логичным и необходимым построить модель семантического поля вероятности. Разработкой теории семантического поля в современном языкознании занимались такие лингвисты, как Meyer R.N. /1910/; Porzig W. /1934/; Trier J. /1931/; Беляева Е.И. /1985/; Бондарко A.B. /1972/; Васильев JI.M. /1971/; Вердиева З.Н. /1986/; Кривченко Е.Л. /1973/; Уфимцева A.A. /1962/; Щур Г.С. /1974/ и ряд других. Изучение и построение семантических полей — очень актуально, т.к. помогает систематизировать и объединить языковые элементы, имеющие общую семантическую функцию, и выделить те из них, для которых данный семантический признак является преобладающим в ядре семантического поля, а остальные по степени ослабления данного признака расположить на периферии. Использование семантических полей дает возможность шире, точнее и более эмоционально выразить любую мысль человека.
Настоящая диссертация представляет собой лингвистическое исследование лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.
Актуальность исследования определяется важностью и недостаточной изученностью как значения вероятности в лингвистике, так и средств его выражения в английском языке. Данные средства характеризуются широким употреблением в разговорной речи и большим спектром оттенков.
Научная новизна работы состоит в комплексном изучении лексико-грамматических средств выражения вероятности, а также в построении модели семантического поля вероятности в английском языке. Новым является также то, что в данное семантическое поле объединены лексико-грамматические средства разного уровня - модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности, а также наклонения со значением вероятности, а общим семантическим признаком является не лексема с обобщённым значением, а модальное значение вероятности.
Адекватность полученных результатов подтверждается изучением большого количества теоретического материала - работ отечественных и зарубежных лингвистов. Анализу были подвергнуты данные 18 английских толковых и частотных словарей, а также тексты художественной литературы общим объёмом 12000 страниц. В качестве текста для исследования были выбраны художественные тексты XIX и XX веков, на наш взгляд, представляющие классический вариант английского языка /Christie А., Dickens Ch., Galsworthy J., Maugham W.S., Sheldon S., Spark M. и другие/.
Целью диссертации является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке, изучение их семантики с конечным результатом построения модели семантического поля вероятности в английском языке.
Конкретные задачи, поставленные в диссертации, сводятся к следующему:
1/ изучить и дать определение категории модальности; 2/ раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;
3/ исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке: модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности со значением вероятности, а также выделить в системе наклонений наклонения со значением вероятности; 4/ расположить модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности в значении вероятности по мере убывания силы данного значения;
5/ выделить и расположить модальные глаголы с оттенками значения вероятности по способности их употребления с различными формами инфинитива;
6/ построить модель семантического поля вероятности в английском языке.
Для решения конкретных задач используются методы традиционного лингвистического описания, сплошной выборки, семный и квантитативный анализ.
Объектом исследования являются модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, а также наклонения со значением вероятности.
Теоретическое значение работы заключается в систематизации лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке и построении модели семантического поля вероятности. Данное исследование вносит определённый вклад в разработку вопроса о семантических полях.
Практическая ценность исследования определяется возможностью использования его результатов при разработке курса лекций и проведении семинарских занятий по грамматике, лексикологии и теории перевода, в подготовке спецкурсов, при написании студентами курсовых и дипломных работ, для написания учебной и методической литературы.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав,
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке"
Выводы.
1. Исследовав понятие "поле", рассматриваемое разными лингвистами, нам наиболее правильным и исчерпывающим представляется определение поля, данное Л.Л.Нелюбиным и указанное выше.5
2. При использовании метода сплошной выборки и проведении квантитативного анализа было определено следующее: а/ значение вероятности является основным у модального глагола may а также чаще' всего проявляется у модального глагола must, у модального глагола сап, глаголов will и would при их употреблении в модальном значении и модальных глаголов ought и should значение вероятности проявляется намного реже; б/ модальные глаголы в значении вероятности составляют десятую часть от всех рассматриваемых модальных глаголов во всех значениях, учитывая устойчивые фразы; в/ чаще всего по сравнению с другими лексико-грамматическими средствами в значении вероятности употребляются наклонения: предположительное, условное и" сослагательное II, а также глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, модальные слова и модальный глагол may.
3. Построена модель семантического поля "вероятность" в английском языке, где в центре располагаются наклонения: предположительное, условное и сослагательное И, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, модальные слова и модальный глагол may, во второй и третьей окружности
5 См. с. 118 настоящей работы. must и can соответственно, а на периферии - модальные глаголы ought и should, а также will и would, употребляющиеся в модальном значении.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
•
Настоящая работа представляет собой лексико-грамматическое исследование, узловыми моментами которого являются определение категории модальности, выделение категории вероятности как одной из её составных частей и рассмотрение семантического аспекта языковых средств выражения вероятности.
Исследуя понятие модальности, мы пришли к выводу, что в лингвистике выделяются 2 вида модальности с дальнейшим их делением на
• подвиды:
1/ субъективная модальность:
I подвид - отношение между субъектом действия и действием,
II подвид - отношение говорящего к содержанию высказывания;
2/ объективная модальность: III подвид — отношение содержания высказывания к действительности /в плане реальности-нереальности/.
Рассмотрев категорию модальности, мы определили, что категория модальности - это объективно-субъективная лексико-грамматическая категория, причём одной из её составных частей является вероятность.
• Основным теоретическим положением в диссертации является то, что понятие вероятности существует в лингвистике, и оно отличается от понятия вероятности, рассматриваемого в других науках, т.к. цели их различны. Например, философ занимается анализом понятий знания и веры. Эпистемология - ветвь философии, которая исследует эти вопросы, описывается философом В. Russell /1962/ следующим образом: "Эпистемология должна организовать все наши виды веры - как те, которые мы чувствуем и в которых мы убеждены, так и те, которые кажутся нам
• только более или менее вероятными — в определённом порядке". Цель познавательной психологии — изучать умственную организацию систем знания и веры. Лингвисты, изучая понятие вероятности, ставят своей целью определить то, как мы можем относиться к эпистемическому статусу высказываний лексически, грамматически или посредством других способов.
В результате исследования понятия вероятности были выделены следующие его оттенки: 1/ полная уверенность; 2/ почти полная уверенность; 3/ предположение: а/ по поводу возможности действия, б/ заключающее неопределённость, сомнение по поводу возможности действия, в/ по поводу невозможности действия, г/ заключающее невероятность, неправдоподобность совершения действия.
Результаты проведённого исследования показали, что лингвистические средства выражения вероятности в английском языке составляют многочисленный класс, куда входят модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности, наклонения; они могут дополнять /например, наклонения и модальные слова/ и заменять друг друга /модальные глаголы, модальные слова, глаголы и словосочетания мыслительной деятельности/; а также посредством их выражаются различные оттенки данного значения /предположения, уверенности/.
Надо также отметить изменения, которые произошли в семантике глаголов мыслительной деятельности, а именно то, что они употребляются в настоящее время с местоимением 1 лица, т.е. говорящий утверждает определённое отношение к последующему высказыванию, а при местоимениях 2 и 3 лица - это только описание мыслительного процесса. Глагольная форма с личным местоимением "я" является, можно так сказать, указателем субъективности, придавая последнему утверждению субъективное отношение к нему говорящего, например, сомнение, неуверенность, предположение и т.д.
Исследовав лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке, мы подошли к понятию семантического подя. В термин "семантическое поле" вкладывают разные понятия в зависимости от того, где и в чём тот или другой исследователь находит наиболее полное и своеобразное проявление "внутренней формы языка".
J. Trier под.семантическим полем подразумевает понятийную сферу, круг понятийного содержания языка; L. Weisberger - часть понятийного содержания языка;
W. Porzig — сущностные связи значений. G. Ipsen называет семантическим полем группу этимологически связанных слов, объединённых смысловой и грамматической общностью.
Нами предлагается определение семантического поля как группы слов, значения которых имеют общий семантический компонент, как указывает Л.Л.Нелюбин.
Как показало исследование, все лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке образуют единую семантическую группу со сложной системой взаимосвязей между входящими в неё единицами.
Исходным моментом нашей работы явилось построение модели семантического поля вероятности в английском языке. . В основе классификации языковых средств и объединения их в одно семантическое поле вероятности лежит определение общего семантического признака, а именно способности выражать оценку говорящим степени уверенности, сомнения или неуверенности в отношении содержания высказывания к действительности.
При построении семантического поля использовались методы t квантитативного анализа и сплошной выборки, и за основу взят семантикологический критерий. Результаты показали, что основными средствами для передачи значения вероятности в английском языке явились грамматическое средство - наклонение /предположительное, условное и сослагательное II/, а также лексические средства - глаголы и словосочетания мыслительной деятельности и модальные слова и лексико-грамматическое средство -модальный глагол may, которые имеют большую гамму оттенков.
Сделанные в работе выводы показывают один из возможных подходов • к изучению модальных значений /помимо значения вероятности/ долженствования, возможности, воли, просьбы, разрешения, запрещения — и способов их выражения в английском и других языках.
Мы надеемся, что результаты исследования послужат созданию необходимой базы семантического описания лексико-грамматических средств выражения различных значений в языке.
Список научной литературыГорбунова, Елена Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Авганова H.A. Некоторые средства выражения отношения говорящего к содержанию высказывания // Проблемы языкознания и теории английского языка. - М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1976. - С. 141-152.
2. Авдукова A.M. Глагол "think" в предложных словосочетаниях, выражающих дилеберативные отношения и тематические ряды глаголов, объединённых значением "think": Автореф. дис. .канд. филол. наук /МОПИ -М.: 1972.
3. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. - 177 с.
4. Антипина H.A. Составные синтаксические "модальный глагол + инфинитив" и модальные конструкции в структуре предложений современного английского языка: Дис. .канд. филол. наук /Ленингр. гос. ун-т-Л., 1974.-171 с.
5. Антропова Л.И. Проблема семантического поля и структурирование фразеологического фрагмента "порицание" // Лексико-семантическая сочетаемость в германских языках: Межвуз. сб. науч. тр. — Челябинск, 1977. — С. 8-18.
6. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. — М.: Наука, 1974.-366 с.
7. Аракин В.Д. О лексической сочетаемости // К проблеме лексической сочетаемости: Межвуз. сб. науч. тр. — М., 1972. — С. 6-15.
8. Аракин В.Д. Очерки по истории английского языка. — М.: Учпедгиз, 1955. -346 с.
9. Аринштейн В.М. Лексическая семантика и способ представления ситуации // Лексическая семантика и части речи: Межвуз. сб. научн. тр. — Л., 1986. — С. 15-23.
10. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском• языке и методике её исследования. Л.: Просвещение, 1966. — 192 с.
11. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-295 с.
12. Байкова З.М. Лексико-семантическое поле, объединённое модальным значением уверенности /подтверждения/ в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Воронеж, гос. ун-т им. Ленинского комсомола. — Воронеж, 1984,22 с.
13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во• ин. лит-ры, 1955.-416 с.
14. Балли Ш. Французская стилистика/ Пер. с фр. Долинина К.А. М.: Изд-во Иностр. лит-ры, 1961. — 393 с.
15. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.
16. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1985. -179 с.
17. Беляева И.Ф. Изоморфизм межфразовых и внутрифразовых связей:• Автореф. дис. канд. филол. наук/ МПУ, М., 2000,26 с.
18. Беляевская Е.Г. Семантика слова. — М.: Высшая школа, 1987. — 127 с.
19. Белый В.В. Модальные значения инфинитивных сочетаний в современном английском языке /долженствование и побуждение/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Киев. гос. ун-т, Киев, 1955, 10 с.
20. Бирвиш М. Семантика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. -М.: Прогресс, 1981.-С. 177-196.
21. Бланар В. О внутренне обусловленных семантических изменениях // % Вопр. языкознания. 1971. - № 1. - С. 3-13.
22. Большая Советская Энциклопедия. Изд. 3-ье. М.: Сов. энц., 1971, т.4.
23. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ АН СССР Ин-тязыкознания. -М., 1977.
24. Бондарко A.B. К теории поля в грамматике залог и залоговость // Вопр. языкознания. - 1972. - № 3. - С. 20-35.
25. Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965.-491 с.
26. Будагов P.A. Очерки по языкознанию. М.: Изд-во Академии наук ССС, 1953.-280 с.
27. Варина В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковой единицы // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.-С. 233-244.
28. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структуре языка. — Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1984. 134 с.
29. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1967. - С. 17-32.
30. Васильев Л.М. Теория семантических полей // Вопр. языкознания. — 1971. — № 5.-С. 105-113.
31. Васильева Л.В. Модальный глагол must и его функциональные эквиваленты как сегмент функционально-семантического поля модальности: Автореф. дис. канд. филол. наук/Моск. гос. лингв, ун-т. — М., 1990, 22 с.
32. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. — М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.
33. Венецкий И.Г., Кильдишев Г.С. Основы теории вероятности и математическая статистика. — М.: Статистика, 1968. — 360 с.
34. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке. — М.: Высшая школа, 1986. 119 с.
35. Вердиева З.Н. Структурные элементы высказывания // коммуникативные единицы языка: Всесоюзная науч. конф. — М., 1984. — С. 32-35.
36. Виноградов B.B. // Русский язык. Изд. 3-ье. м.: Высшая школа, 1986. — 640 с.
37. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избанные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 53-87.
38. Виноградов В.В. Русский язык /Грамматическое учение о слове/ M.-JI.: Учпэдгиз, 1947. - 784 с.
39. Вилюман В.Г. Английская синономика. — М.: Высшая школа, 1980. 127 с.
40. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит-ры на ин. языках, 1960. - 398 с.
41. Выгонная JI.T. К системному описанию полесских названий земельных угодий // Полесье: Сб. науч. тр. М., 1968. - С. 118-125.
42. Ганшина М.А., Василевская Н.М. Практическая грамматика английского языка. 9-ое изд., М.: Высшая школа, 1964, - 547 с.
43. Гинзбург P.C. Проблема значения слова // Иностр. языка в школе. — 1952. -№ 4. С. 31-41.
44. Головин В.Е. К вопросу о сущности грамматических категорий // Вопр. языкознания. 1955. -№ 1. - С. 117-124.
45. Гольдин В.Е. О языковом выражении тематических связей названий построек и их частей в русских говорах // Вопросы теории и методики изучения русского языка: Сб. науч. тр. Саратов, 1965. - С. 282-290.
46. Горский Д.П. Вопросы абстракции и образование понятий. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961.-351 с.
47. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии: Сб. ст. 1956-1974.-М.: Прогресс, 1978.-С. 277-301.
48. Гринёв C.B. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. — 309 с.
49. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.:Просведение, 1969. - 182 с.
50. Давыдова Л.А. Элементы модальности в структуре современного английского предложения: Автореф. дис. . канд. филол. наук / 1-ый Моск. гос. пед. ин-т ин. яз. им. М. Тереза. — М., 1968,19 с.
51. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // Вопр. языкознания. 1987. - № 1. - С. 34-45.
52. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития емасиологии // Филологические науки. — 1973. № 1. — С. 89-98.
53. Догогполова З.К. Модальные глаголы в английском языке. — М.: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина, 1961, 86 с.
54. Долинская Л.Д. Лексико-синтаксический способ выражения модальности в связи с функциональной перспективой и ритмической организацией текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Изд-во Моск. ун-та. — М., 1975,15 с.
55. Ермолаев Б.А. Понятие речевой способности и психолигвистическое изучение семантики // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983.-С. 86-97.
56. Ермолаева Л.С. К вопросу о соотношении модальности и предикативности. Филологические науки. — 1863. - № 4, С. 119-126.
57. Ермолаева Л.С. Система средств выражения модальности в современных германских языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук / 1-ый Моск. гос. пед. ин-т им. М. Тореза. М., 1964, 14 с.
58. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе, под ред. Котова Р.Г. М., Наука, 1988, 175 с.
59. Ефимова Н.В. Модальные слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ. — М., 1954, 18 с.
60. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М.; Изд-во лит-ры на ин. яз., 1956. - 349 с.
61. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. - 322 с.
62. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. —335 с.
63. Зверева Е.А. Вторичная функция модальных глаголов в современном английском языке // Исследования по английской филологии. сб. 3, Л.: Изд-во ЛГУ, 1965,61-71 с.
64. Зверева Е.А., Труевцева О.Н., Шукарева Н.С. Модальные глаголы в английском языке. Л.: Наука, 1967. — 237 с.
65. Зверева Е.А. Научная речь и модальность. — Л.: Наука, 1983. 158 с.
66. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке. — Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. 125 с.
67. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // филологические науки. 1962. - № 4. - С. 65-79.
68. Зоммерфельдт К.Е. О роли функционально-семантических полей в определении разновидностей текстов // ИЯШ. 1988. — № 1. - С. 10-15.
69. Ипьиш Б.А. История английского языка. — М.: Высшая школа, 1968. -419с.
70. Илюхина H.A. Семантическая системность глаголов желания и намерения: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Воронеж. Гос. ун-т им. Ленинского комсомола. — Воронеж, 1986. — 22 с.
71. Иофик Л.Л. Сложное предложение в ново-английском языке. Л.: Ленингр. гос. ун-т, 1968.-213 с.
72. Ипатова Л.В. Семантико-грамматическая связь аналитических средств выражения модальности и будущности в английском, французском и русском языках. Сравнительный анализ: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОГУ.-М., 2003,26 с.
73. Каган С.Е. Модальные слова английского языка в различных по цели высказывания типах предложений: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ.-М., 1954,16 с.
74. Карташёва Н.К. Становление древнегерманских протеретопрезентных глаголов / семантике-этимологический анализ/. — Дис. . канд. филол. наук /МОПИ.-М., 1983,218 с.
75. Катц.Дж. Семантичекая теория // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. X. М.: Прогресс, 1981. С. 33-49.
76. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JL: наука, 1965.-109 с.
77. Кисловская E.H. Побудительная модальность в структуре повтора: Автореф. дис. канд. филол. наук/ М., 1975,18 с.
78. Клименко А.П. Вопросы психолингвистического изучения семантики. — Минск: высшая школа, 1970. — 206 с.
79. Клычков Г.С., Карасик В.И. Модализованные глаголы в английском языке // ИЯШ. 1984. - № 2. - С. 26-31.
80. Коблов Г.Я. Предподавание модальных глаголов английского языка в языковом вузе // Уч. зап. МОПИ им. Н.К. Крупской, т. СХ. — Вып. X. — М.: 1962.-С. 57-74.
81. Кобрина Н.А„ Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка. Морфология. — М.: Просвещение, 1985. — 287 с.
82. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности // Вопр. языкознания. — 1961. — № 1. — С. 94-98.
83. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: Высшая школа, 1965. — 239 с.
84. Комаров А.П. Лингвистическое поле казуальности. Алма-Ата; Казучпедгиз, 1970. 224 с.
85. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М.: Изд-во• Моск. ун-та, 1969. 192 с.
86. Коф Е.М. Система наклонения в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/МОПИ. — М., 1954,15 с.
87. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке /к типологии видо-временных связей/. Уч. пос. М.: МГТШ им. В.И. Ленина, 1976. 132 с.
88. Красненкова Л.И. Семантический аспект модальных глаголов в современном английском языке / на материале галаголов "must", "may",might"/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Минский госпединст. ин. яз. Минск, 1987, 26 с.
89. Кривченко Е.Л. К понятию "семантическое поле" и методам его изучения // Филологические науки 1973. — № 1. - С. 99-103.
90. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1961. — 264 с.
91. Кубрякова Е.С. Актуальные проблемы современной семантики. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза. 1984. - 130 с.
92. Кузнецова А.И. Смысловые отношения и их исторические изменения влексико-семантической группе глаголов движения русского языка /с XI по XX в.в./: Автореф. дис. . канд. филол. наук/МГУ. -М., 1963, 21 с.
93. Курлянд Э.Е. Исследование функциональной модальности глаголов мыслительной деятельности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Одесский гос. ун-т. Одесса, 1978, 19 с.
94. Левицкий В.В. Типы лексически микросистем и критерии их различия // Филологические науки. 1988. - № 5. — С. 66-73.
95. Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения Н• Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1973. — С. 4673.
96. Леонтьев A.A. Формы существования значения // Психолингвистические проблемы семантики. — М.: Наука, 1983. — С. 5-20.
97. Майстров Л.Е. Развитие понятия вероятности. М.: Наука, 1980. - 269 с.
98. Малявин Д.В. Лексический способ выражения модальности разговорной речи /на материале английского языка/ // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тезисы докладов. Горький, 1968.-С. 108-110.
99. Маляр Т.Н. К развитию грамматических средств выражения модальности в английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Мок. гос. пед. ин-т им. М. Тореза. М., 1977,26 с.
100. Малюткина А.Г. Лексико-грамматические средства выражения модальных значений в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-. Л., 1970,26 с.
101. Мамудян М. Лингвистика. М.: Прогресс, 1985. - 200 с.
102. Мандыч Э.Г. Синтаксико-лексические поля целенаправленности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Киев, гос пед. ин-т ин. яз. Киев, 1976, 29 с.
103. Модальность ирреальности в речи. Составители: Туголукова Г.И., Пригоровская Н.М., Голубева Л.К. М., МПУ, 1992, 72 с.
104. Москович В.А. Статистика и семантика. М.: Наука. - 1969. - 304 с.
105. Натанзон Е.А. Категория модальности в современном английском языке /конспект лекций/. -М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1976. 16 с.
106. Натанзон Е.А. Практическая грамматика английского языка для заочников. М.: Высшая школа, 1973. - 303 с.10В. Нелюбин JI.JI. Естественная речь в сфере автоматов // Типы языковых• общностей и методы их изучения. М.: ИЯ АН СССР, 1984. - с. 110-113.
107. Нелюбин JI.JI. Информационно-статистические и инженерно-лингвистические особенности языка и текста в условиях спецкоммуникации: Автореф. дис. докт. филол. наук Л.: ЛОИЯ ИЯ АН СССР, 1975. - 56 с.
108. Нелюбин Л.Л. Линвостилистика современного английского языка /уч. пособие/. 3-е изд., перераб. и доп. - М. МОПИ им. Н.К. Крупской, 1990. -110 с.
109. Нелюбин Л.Л. Оптимизация, формализация, кодирование, перевод //• Международный семинар по машинному переводу. М.: ВЦП, 1983. - с. 1921.
110. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. — М: Высшая школа. 1983.-208 с.
111. Нелюбин Л.Л. Синтаксис языка американских боевых приказов: Автореф. дис. канд. филол. наук М.: ВИИЯ, 1968, 277 с.
112. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История науки о языке. Учебник. — М.: МГОУ, 2003.-330 с.
113. Нелюбин Л.Л., Циткина Ф.А. Статистические методы анализа лингвистической реальности // Терминоведение и терминография в индоевропейских языках. Владивосток. - М: ДО АН СССР, 1987. - с. 91107.
114. Непомнящая Т.И. Модальные слова в английском языке, их особенности и типы: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Ml НИ им. В.И. Ленина. М., 1951, 17 с.
115. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. — 123 с.• 118. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. — М.: Высшая школа, 1988,- 165 с.
116. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М: Наука, 1971. -230 с.
117. Панфилов В.З. Категория модальности и её роль в конституировании структуры предложения и суждения // Вопр. языкознания. — 1977. № 4. — С. 37-48.
118. Пелих Е.А. Структура лексико-семантического поля желания /на материале русского, украинского, английского языков/: Автореф. дис. . канд. филол. наук /Белорус, гос. ун-т им. В.И. Ленина. Минск, 1984., 16 с.
119. Перебейнос В.И. Об использовании структурных методов для разграничения значений многозначного глагола // Вопр. языкознания. — 1962. — № 3. С. 56-61.
120. Пешковский А.М. Избранные труды. — М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин. проев. РСФСР, 1959. 251 с.
121. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-ое. М.: Учпедгиз, 1959. - 511 с.
122. Погорелко A.M. Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: Автореф. дис. . канд. филол. наук/Башк. гос. ун-т. — Уфа, 2001,26 с.
123. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. — М.: Наука, т. I-II. — 1958.
124. Реформатский А.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1967. — 542 с.
125. Рикман И.Г. Модальные слова в современном английском языке // Автореф. дис. . канд. филол. наук/Первый Ленинград, гос. пед. ин-т ин. яз. — Харьков, 1953, 19 с.
126. Савицкая С.Н. Фразеологические единицы с модальным значением в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ М111И им. В.И. Ленина. -М., 1963, 15 с.
127. Самохина Т.С. Некоторые особенности сочетаемости глаголов широкой и конкретной семантики // Исследование сочетаемости слов и их функции в словосочетаниях: Межвуз. сб. науч. тр. — М., 1981. — С. 28-40.
128. Сильницкая Г.В. Система значений модальных глаголов в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-т.-Л., 1971, 18 с.
129. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. — М.: Изд-во лит-ры на ин. яз., 1959. -440с.
130. Соколов О.М. Об одном приёме разграничения семантики глагольных основ // Уч. зап. Томского гос. ун-та им. В.В. Куйбышева. 1965. - № 57. - С. 3-12.
131. Сорокина Э.А. Краткая история лингвистики. М.: МГОУ, 2003. - 110 с.
132. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М.: Просвещение, 1975. -270 с.
133. Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971. - 145 с.
134. Тарасов Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М.: Наука, 1987. -168 с.
135. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава // Вопр. языкознания. — 1963. № 1. - С. 29-45.
136. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. — М.: Изд-во Академии наук СССР. 1962. - 287 с.
137. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-271 с.
138. Федоровская Т.Н. Категория неопределённости и её реализация в неопределённо-личном предложении с "опе" /на материале современного английского языка/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ml ИИ им. В.И. Ленина.-М., 1983,16 с.
139. Философская энциклопедия под ред. Ф.В. Константинова. Изд-во Сов. Энц. т. I, М., 1960, 504 с.
140. Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1967. - 297 с.
141. Хлебникова И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. М., Высшая школа, 1994. - 176 с.
142. Цвет Л.Я. Семантическое поле существительных, передающих понятие ограниченного пространства: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Одесский гос. ун-т. Одесса, 1979, 24 с.
143. Цветкова И.В. Семантика пространственных обозначений в современном английском языке /на примере имён существительных, обозначающих земное пространство/: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ им. Н.К. Крупской. М.: 1987,16 с.
144. Шабалина В.Ф. К вопросу о выражении категории модальности в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук/ЛГУ. — Л., 1955,17 с.
145. Шайкевич А.Я. Распределение слов в тексте и выделение семантических полей // ИЯШ. 1963. - Вып. II. - С. 14-26.
146. Шапкин А.П. К вопросу о взаимодействии классов слов в английском языке // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. 1969. - № 367. - С. 75-81.
147. Шахматов A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку /учение о частях речи/. М.: Гос. уч-пед. изд-во Мин. проев. РСФСР, 1952.-271 с.
148. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Изд. 2-ое, Л.: Учпедгиз, 1927.-620 с.
149. Шахова Н.И., Рейнгольд В.Г. Ещё один подход к модальным глаголам // Чтение. Перевод. Устная речь. Л.: Наука, 1977. С. 35-78.
150. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: АН СССР Ин-т рус. яз. - 1960. - 377 с.
151. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
152. Шувалов Б.Б. Модальные слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ленингр. гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. -Л., 1953, 18 с.
153. Щедрина Т.П. Функционально-семантическое поле "согласие" в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук/ МОПИ им. Н.К. Крупской. М., 1984, 16 с.
154. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. - 255 с.
155. Allan К. Linguistic Meaning. — London New York. - 1986. — v.I - 452 p.
156. Allen W.S. Living English Structure. L.: Longmans, 1974. — 338 p.
157. Anderson J. Some Proposals Concerning the Modal Verb // A.J. Mc.Intonsh A. and Palsson H. Edinburgh Studies in English and Scots. — L.: Longman, 1971. — 247 p.
158. Antal L. Questions of Meaning. The Hague. — 1963. — 95 p.
159. Biber D., Johansson S., Leech G., Conrad S., Finegan E. Longman Grammar of Spoken and Written English. L., Longman, 2000. - 1204 p.
160. Bierwisch M. Modern Linguistics. The Hague - Paris, 1971. - 147 p.
161. Bierwisch M. On classifying semantic features // Progress in linguistics + Ed. by Bierwisch M. and Heidolf K.E. The Hague - Paris, 1970. - p. 27-50.
162. Bierwisch M. Semantics // New horizons in linguistics / Ed. by Lyons J. — Harmondsworth. 1970.-p. 166-184.
163. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: Высшая школа, 1983. - 383 p.
164. Bouma L. On contrasting the Semantics of Modal Auxiliaries of German and English // Lingua. 1975. - v.37. - № 4.
165. Clark H. Word associations and linguistic theory // New horizons in linguistics. Harmondsworth, 1970. — p. 271-287.
166. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. M., Prosveshcheniye, 1979. - 342 p.
167. Deese J. Psycholinguistics. Boston, 1970. - 149 p.
168. Diver W. The Modal System of the English Verb // Word. 1964. - v.20. - № 3.-p. 322-352.
169. Dixon R.M. A method of semantic description // Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology. Camb. un. press, 1971.-p. 436-472.
170. Eco U. A theory of semiotics. L.: 1977. - 354 p.
171. Ehrman M.E. The Meanings of the Modals in Present-Day English. M.: Higher School Publishing House, 1986. - 430 p.
172. Fries Ch. Meaning and linguistic analysis. Language. - v.30. - 1951. - p. 57-68.
173. Fodor J. Semantics. Theories of meaning in generative grammar. Harvard, 1980.-225 p.
174. Hakutani J. English Modal Auxiliaries // Linguistics, 1972. № 90. - p. 1119.
175. Hermeren L. On Modality in English. Lund, 1978. - 195 p.
176. Ilyish B. The Structure of Modern English. JI.: Просвещение, 1971. - 365 P
177. Ipsen G. Der Alte Orient und die Indogermanen // Stand und Aufgaben der Sprachwissenshchaft. Festschrift fur W. Streitberg, Heidelberg, 1924. — p. 200237.
178. Jespersen O. Essentials of English Grammar. Allen and Unwin, 1953. — 387 P
179. Johannesson N.L. The English Modal Auxiliaries. A Stratification Account. — Stockholm, 1976.-165 p.
180. Joos M. The English Verb: form and meanings. The University of Winconsin Press, Madison and Milwaukee, 1964. - 251 p.
181. Katz J., Fodor J. The structure of semantic theory // Language. v.39. - № 2. -Baltimore, 1963.-p. 170-210.
182. Kaushanskaya V.L., Kovner R.L., Kozhevnikova O.N., Prokophieva E.V., Raines Z.M., Skvirskaya S.E., Tsirlina F.Ya. A Grammar of the English Language. — L.: Prosveshcheniye, 1973. — 319 p.
183. Keynes J.M. A Treatise on Probability. New York: Evanston, 1962. - 466 p.
184. Krylova I.P., Gordon E.M. A Grammar of Present-Day English. Practical Course. M.: Glossa, 2000. 443 p.
185. Lang E. The semantics of coordination. Amsterdam, 1984. - 300 p.
186. Leech G. Meaning of the English verb. -L.: 1971. 131 p.
187. Leech G. Towards a Semantic Description of English. London - Harlow, 1969.-277 p.
188. Leech G., Svartvik J. A Communicative grammar of English. — M., Prosveshcheniye, 1983. 304 p.
189. Lyons J. Semantics. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977. — vol. 2 -374-897 p.
190. Meyer R.N. Bedeutungssysteme. KZ, 43, 4, 1910. p. 358-366.
191. Natanson E.A. Oblique Moods. Modal Verbs. M.: Mezhdunarodniye otnoshenia, 1968. - 159 p.
192. Osgood Ch. Psycholinguistics. A survey of theory and research problems. — Bloomington, 1965. 307 p.
193. Palmer F.A. A grammar of spoken English. Cambridge, 1969. - 341 p.
194. Palmer F.A. A Linguistic Study of the English Verb. L., 1965. - 199 p.
195. Palmer F.A. Semantics. 2nd ed. - Cambridge, 1981. - 221 p.
196. Palmer F.A. The Semantics of the English Verb // Lingua, v. 18. № 2. -1967.-p. 179-196.
197. Porzig W. Wesennafte Bedeutungsbeziehungen // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1934. -p. 70-97.
198. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svatsvik J. A Grammar of Contemporary English. L.: Longmans, 1972. - 1120 p.
199. Reuning K. Joy and Freude. A Comparative Study of the Linguistic Field of Pleasurable Emotions in English and German. Swartmore, 1941.-141 p.
200. Rüssel B. An Inquiry into Meaning and Truth. L.: Penguin books, 1962. -332 p.
201. Scheurweghs G. Present-Day English Syntax. — L.: Longmans, 1959. — 434 p.
202. Strang B. Modern English Structure. 2nd ed. - L., 1969. - 264 p.
203. Trier J. Der Deutsche Wortschatz. Bd.I. - Heidelberg: Winter im Sinnbezirk des Verstandes, 1931. - 347 p.
204. Ullman St. The principles of semantics. Glasgow - Oxford, 1959. — 314 p.
205. Weisberger L. Grundzüge der inhaltbezogenen Grammatik. Düsseldorf, 1962.-455 p.
206. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar. L.: Longmans, 1966. — 349 p.
207. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
208. Austin J. Emma. Oxford un. press, 1987. - 445 p.
209. Austin J. Sense and Sensibility. L.: Penguin Popular Classics, 1994. 374 p.
210. Brönte Ch. Jane Eyre. L.: The New English Library Limited, 1960. - 461 p.
211. Brönte Ch. Shirley. L.: Penguin Popular Classics, 1980. - 666 p.
212. Christie A. Sparkling Cyanide. Pan Books, 1978. - 189 p.
213. Christie A. The Murder on the Links. Triad Panther Books, 1978. - 220 p.
214. Dickens Ch. The Adventures of Oliver Twist. M.: Foreign Languages Publishing House, 1953.-551 p.
215. Doyle A.C. The Penguin Complete Sherlock Holmes. L.: Penguin Books, 1983-1122 p.
216. Eliot G. Silas Marner. M.: Progress Publishers, 1977. 258 p.
217. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book I. M.: Progress Publishers, 1974. -383 p.
218. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book II. M.: Progress Publishers, 1975. -304 p.
219. Galsworthy J. The Forsyte Saga. Book III. M.: Progress Publishers, 1975. -256 p.
220. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book I. M.: Progress Publishers, 1976. — 304 p.
221. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book II. M.: Progress Publishers, 1976. -279 p.
222. Galsworthy J. A Modern Comedy. Book III. M.: Progress Publishers, 1976. -303 p.
223. Huxley A. Crome Yellow. M.: Progress Publishers, 1979. - 277 p.
224. Maugham S. Catalina. Heinemann. - 256 p.
225. Maugham S. Collected Short Stories. v.l. - Penguin Books, 1976. - 441 p.
226. Maugham S. Collected Short Stories. v.II. - Penguin Books, 1976. - 424 p.
227. Maugham S. Rain and other short stories. — M.: Progress Publishers, 1977. — 407 p.
228. Maugham S. The Razor's Edge. Pan Books, 1980. - 314 p.
229. Murdoch I. The Sandcastle. L.: Prosveshcheniye, 1975. 215 p.
230. Pristley J.B. Angel Pavement. M.: Progress Publishers, 1974. - 504 p.
231. Sheldon S. If Tomorrow Comes. Warner Book, 1986. - 408 p.
232. Sheldon S. Rage of Angels. L.: Harper Collins Publishers, 1993. - 504 p.
233. Sheldon S. The Stars Shine Down. L.: Harper Collins Publishers, 1993. - 442
234. Spark M. The Public Image. Stories. M.: Progress Publishers, 1976. - 292 p.
235. Von Trapp M. The Sound of Music. London - Glasgow: Collins Fontana Books, 1976.-253 p.
236. Waugh E. The loved one. L.: Penguin Books, 1977. - 127 p.
237. Wilde O. Fairy Tales. M.: Progress Publishers, 1979. - 211 p.
238. Wilde O. Selections. v.I. - M.: Progress Publishers, 1979. - 391 p.
239. Wilde O. Selections. v.II. - M.: Progress Publishers, 1979. - 444 p.1. СЛОВАРИ
240. Кондаков Н.И. Модальность // Логический словарь-справочник. — М.: Наука, 1975.-С. 359-360.
241. Лингвистический энциклопедический словарь. Института языкознания АН СССР под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Сов. энц., 1990. - 682 с.
242. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. — М.: МПУ, 2001. — 260 с.
243. Словарь лингвистических терминов под ред. О.С. Ахмановой. Изд. 2-ое. М.: Сов. энц., 1969. - 605 с.
244. Collins Cobuild Student's Dictionary. L., 1990. - 681 p.
245. Collins concise dictionary of the English language. London - Glasgow: Collins, 1978.-881 p.
246. Concise Oxford Russian Dictionary. M.: Ves. Mir, 2000.
247. Funk E. Wagnalls. Standard Desk Dictionary. v.I-II. - New York, 1979. - 878 P
248. Harrap's easy English dictionaiy. Harrap, 1980. - 542 p.
249. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. — Oxford Un. Press, 1974. 1055 p.
250. Longmans Dictionary of Contemporary English. — 3rd ed. Harlow: Longman, 1995.-1668 p.
251. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Bloomsbury Publishing, 2002. - 1692 p.
252. New Webster's Dictionary of the English language Sujet Publications, 1988. -1824 p.
253. The Book of Words. A Comprehensive Dictionary of the English Language. -v.I 652 p., v.II - 664 p., v. Ill - 668 p. - L., 1961.
254. Thorndike-Barnhart. Comprehensive desk dictionary. v.I-II. — New York: Double day, 1962. - 896 p.
255. Thorndike E.L., Lorge I. The Teacher's Word Book of 30000 Words. New York: Teachers College Press, 1968. - 274 p.
256. West M. A General Service List of English Words. L.: Longmans, 1953. -588 p.