автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексико-семантическая группа древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта в истории русского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическая группа древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта в истории русского языка"
рГ Б од
(-. •! 'Гг'
1 5 Я^ ^
На правах рукописи
КИСЕЛЕВА Инна Николаевна
ЛЕКСИКО -СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА ДРЕВНЕРУССКИХ ГЛАГОЛОВ НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОГО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТА В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
(на материале словарей древнерусского и современного русского языков)
Специальность 10.02.01 — Русский язык
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Нижний Новгород, 1996
Работа выполнена на кафедре истории русского языка и сравнительного славянского языкознания Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского.
Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор Л. П. Клименко.
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор М. А. Грачев;
кандидат филологических наук, доцент М. В. Пименова.
Ведущая организация—Тверской государственный университет.
Защита состоится «.££ » ^в/сс-г^Д--_1996 г.
в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 063.77.06 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Нижегородском государственном университете им. Н. И. Лобачевского (603600, Нижний Новгород, ГСП-20, пр. Гагарина, 23).
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Нижегородского государственного университета им. Н. И. Лобачевского (пр. Гагарина, 23).
Автореферат разослан «_ _ 1996 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук, доцент
С. А. Рылов
Реферируемая работа посвящена изучению лексической подсистемы древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта в истории русского языка.
Актуальность исследования. Вопросы исторической лексикологии в отечественном языкознании в настоящее время не нашли всестороннего освещения и теоретического осмысления. Так, несмотря на многочисленные работы по истории отдельных слов (работы Г.И.Белозерцева, Т.В.Гончаровой, Н.Г.Михайловской), а в последнее время - и истории целых лексико-семантических групп (З.У.Блягоза, Л.П.Клименко, НА.Козель-ской, Н.И.Сергеевой и др.), малоразработанной остается проблема системной организации лексики в древнерусском языке и эволюция этой системы в истории русского языка. Поэтому вопрос об изучении изменений в лексико-семантической группе (ЛСГ) слов является одним из важных.
Предметом исследования является глагольная лексика древнерусского и русского языков, а именно: ЛСГ глаголов несамостоятельного перемещения объекта, которую в свою очередь можно разделить на два класса: I лексико-семантический класс (ЛСК) включает глаголы, обозначающие одновременное перемещение субъекта и объекта, II ЛСК -глаголы, обозначающие перемещение объекта (субъект - источник движения).
Общий объем фактического материала составляет 402 древнерусских глагола и 228 глаголов современного русского языка.
Целью исследования является всестороннее исследование фрагмента лексико-семантНческой подсистемы древнерусского глагола, представленного ЛСГ глаголов несамостоятельного перемещения объекта, и уяснение направления эволюции этой группы в истории русского языка. Эта цель ставит перед нами решение нескольких задач: I) описание словообразовательной структуры глаголов в древнерусском и современном
русском языках; 2) структурно-семантический анализ лсксико-семанти-ческой группы, выявление системных связей между ее членами; 3) дистрибутивный анализ глаголов на двух языковых срезах; 4) сравнение состояния ЛСГ глаголов несамостоятельного перемещения объекта на разных хронологических срезах: в древнерусском и современном русском языках.
Источниками фактического материала послужили "Словарь древнерусского языка XI-XIV вв.", "Словарь русского языка XI-XVII вв.", "Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам" И.И.Срезневского, а также "Словарь современного русского литературного языка" в 17 томах, так как данные лексикографические труды наиболее полно отражают глагольную лексику древнерусского и современного русского языков.
Методы исследования. Необходимым условием для исчерпывающего представления о семантической структуре слова является "разумное совмещение различных приемов и методов семантического описания" (Л.П.Клименко). Поэтому нами были использованы следующие методы: 1) метод компонентного анализа, который позволяет расчленить значение слова на семантические признаки; 2) метод дистрибутивного анализа (в упрощенном виде), с помощью которого изучается лексическая и синтаксическая сочетаемость. Используются также традиционные приемы количественного и контекстного анализа.
Научную новизну предпринимаемого исследования можно усматривать, во-первых, в последовательном применении системного и структурно-семантического подходов к лексическому уровню языка в диахронии; во-вторых, в исчерпывающем описании и изучении одной лексико-семантической группы древнерусских глаголов в ее историческом развитии.
Теоретическое значение работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при создании обобщающего труда по исторической лексикологии русского языка.
Практическая ценность работы. Материалы диссертации могут применяться в учебно-педагогической практике, а именно: в вузовских спецкурсах и спецсеминарах по проблемам исторической лексикологии русского языка.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались на заседаниях кафедры истории русского языка и сравнительного славянского языкознания Нижегородского государственного университета им.Н.ИЛобачевского, а также представлены в публикациях по теме диссертации.
Основная цель и конкретные задачи исследования определили структуру данной работы, которая состоит из введения, трех глав, каждая из которых делится на два раздела (по количеству лексико-семантических классов), выводов по каждой главе, заключения и приложения. К диссертации прилагается список использованной литературы, источников фактического материала.
Содержание работы. Во Введении обосновывается актуальность исследования, определяется предмет, формулируются его цели и задачи, источники фактического материала, перечисляются методы исследования, использованные в работе, и дается краткая характеристика каждого из них. Здесь же раскрывается содержание основных понятий, таких как. лексико-семантическая система, лексико-семантическая группа, структура лексического значения. Кроме того, во Введении изложено понятие лексико-семантической группы слов с точки зрения компонентного анализа.
Глава I. "Лексико-семантическая группа глаголов несамостоятельного перемещения объекта в древнерусском языке" посвящена изуче-
нию исходной лексической глагольной подсистемы в древнерусским языке Х1-Х1У вв. С помощью компонентного анализа в изучаемой ЛСГ' глаголов выделено два лексико-семантических класса (ЛСК). В основе их выделения лежит структурно-семантическое различие: I ЛСК объединяет глаголы, обозначающие одновременное перемещение субъекта и объекта в пространстве, II ЛСК представлен глаголами, обозначающими перемещение объекта. Исследованию каждого из них посвящен соответствующий раздел.
В Разделе I "I лексико-семантический класс глаголов, обозначающих одновременное перемещение субъекта и объекта, в древнерусском языке" исследован лексический состав этого класса глаголов, словообразовательное строение, лексико-семантическая сочетаемость, а также системные отношения между членами данного ЛСК. По данным историко-лексикографических источников, в древнерусском языке в состав I ЛСК входит 227 шаголов, что составляет 56,5 % от общего числа глаголов лексико-семантической группы. Глаголы объединены в один лексико-семантический класс на основе общих семантических признаков, или семантических компонентов (СК). Такими компонентами для I ЛСК являются: СК субъекта, СК объекта, СК образа и способа перемещения, СК направления, СК характера воздействия субъекта на объект и СК цели. СК характера воздействия остается постоянным и обозначает одновременное перемещение субъекта и объекта. Другие семантические компоненты в каждом отдельном случае получают дальнейшее уточнение.
Глаголы данного лексико-семантического класса соотносятся в словообразовательном отношении с 36 корнями: бод- въбости; вез-/воз-везти, возити, въвезтн, въвозити, перевезти и т.д.; вед-/вод/вад- вести, водити, вывести, выводити, выпроводити, довести и тд.: волок-/влак-/влек- волочи, извлещи, наволочити и тд.; гън-/гон-/ган- гьнати, гонити, отьгънати, отьгоняти, погонити и тд.
Словообразовательная активность корней различна. Наиболее продуктивными являются корни: вед-/вод-/вад- употребляются с 44 глаголами, что составляет 19.4% от общего числа лексем этого класса; гьн-/гон-/ган- с 28 глаголами (12,3%) нес-/нос- с 28 глаголами (12,3%); волок-/влак-/влек- с 27 глаголами (12 %); вез-/воз- с 15 глаголами (6,6 %) и тд. Малой словообразовательной активностью отличаются следующие корни: 1) представлены 2 лексемами: врат-, дал-, лож-, прав-, стран-, сел-, ста- (по 0,9%); 2) 1 лексемой: бод-. дей-. дыб-, ех-. клон-, кыд-. мет-, прут-, прят-. струн-, стар-, су-, треп-, (по 0,44%).
I ЛСК глаголов несамостоятельного перемещения объекта включает как бесприставочные глаголы, т.е. корневые, так и префиксальные, с преобладанием последних, которые составляют 87,2 % от общего числа лексем I ЛСК, т.е. 198 глаголов. Для образования префиксальных глаголов в рамках I ЛСК использовано 18 приставок различной словообразовательной активности: въ-/во-, въз-/въс-/вз-, вы-, до-, из-/ис-, на-, объ-, отъ-, пере-/пре-, при-, по-, подъ-, предъ-, про-, раз-/рас-/роз-, съ-, у-. Наиболее продуктивными приставками являются: по-( 19 лексем), из-/ис- (18 лексем), пере-/пре- (17 лексем), въ-/во- (15 лексем), вы-(14 лексем), огь-(14 лексем), прн-( 14 лексем) и тд. - повезти, повлещи, извести, изволочити, перегоняти, въбости, вомчати, вынести, выпрятати, отырянути, отьпружати, прилелеяти, приструити и др. Наименее продуктивны приставки за-, до-, на-, объ-, подъ-, предъ-, от которых образовано от 6 глаголов до одного: например, заточити, допроводити, наволочити, объносити, подънимати, предъводити и тд. В большинстве случаев приставки используются как-словообразовательное средство.
Глаголы I ЛСК используют различные словообразовательные средства, чем можно объяснить многочисленность данного класса. В I ЛСК представлены как моносемичные глаголы, так и полисемичные, с преобладанием первых, что составляет 65 % от общего числа лексем
данного класса. Среди моносемангов можно назвать следующие: въбости. въгьиати, възлелеяти, допроводити и тд. Объем полнсемантов различен: от 10 лексико-семантнческих вариантов (ЛСВ) у глагола "привести" до 2 ЛСВ у глаголов: вынести, въвести, извлещн, перенести, погонити и тд. Средний объем полнсемантов IЛСК составляет 2 ЛСВ - 3 ЛСВ.
Для полнсемантов I ЛСК характерны радиальный и раднально-цепочный типы связи лексико-семантических вариантов.
Характерной синтаксической особенностью глаголов рассматриваемого класса является их сочетаемость с винительным падежом прямого объекта или родительным при отрицании, а основными дистрибутивными формулами являются: на + Вин, пад.. въ + Вин, пад.. къ + Дат, пад.. Дат.пад„ отъ + Род, пад.. нзъ + Род, пад.. съ + Род, пад.: лексическая сочетаемость глаголов довольно широка.
Структурно-семантический анализ древнерусских глаголов I ЛСК показал, что семантическое своеобразие каждого лексико-семантического варианта формируется за счет специфического уточнения семантических признаков, общих для всех остальных. .
Использование при анализе компонентного метода позволяет обнаружить иерархическую организацию рассматриваемой лексики и те компоненты значения, на основе которых вычленяется каждый уровень. Для лексико-семантической группы - это архисема "несамостоятельное перемещение объекта", для лексико-семантического класса - категориальный семантический признак. Специфическое уточнение одного из них, а именно: СК образа и способа перемещения - позволяет выделить в рамках I ЛСК три пексико-семантических парадигмы (ЛСП). А различия на уровне дифференциальных семантических признаков - синонимические ряды в рамках лексико-семантических парадигм.
1 ЛСП имеет значение "перемещать объект с помощью каких-либо средств передвижения", является самой малочисленной и включает в свой
состав 24 глагола: везти, взвести, изъехати, переводити и тл. В составе дайной ЛСП можно выделить четыре синонимических ряда (СР), различающихся в своем структурном значении. Например, 2-й СР, имеющий общее значение "переправить объект через какое-н. препятствие", включает в свой состав следующие глаголы: перевезти, перевозити, переправити, перепроводити. Средняя длина синонимического ряда равна 4 единицам (4 глагола). Гиперонимы, т.е. слова, в которых выражается общая идея синонимического ряда, присутствуют не во всех синонимических рядах.
II ЛСП включает более 80 глаголов и имеет общее структурное значение "перемещать объект с помощью рук": въздынути, внести, выносити, выпрятати и т.д. Во II Л СП выделяется 11 синонимических рядов; закономерности, выявленные для глаголов I ЛСП, сохраняются, а именно - незначительные различия на уровне дифференциальных семантических признаков положены в основу выделения синонимических рядов. Средняя длина синонимического ряда II ЛСП составляет 7,8 единицы, т.е. 7-8 шаголов.
ВIII ЛСП входит более 100 глаголов, которые имеют общее значение "перемещать объект без помощи транспортных средств и без помощи рук, сопровождая его": въбости, вести, възлелеятн, вывести, выгнати, загонити, мимовести и тд. В рамках III ЛСП выявлено 16 синонимических рядов. Например, 1-й СР имеет значение "увести, похитить (девицу)" и включает в свой состав следующие глаголы: уволочи, увести. Средняя длина синонимического ряда составляет 6,3 единицы, т.е. 6-7 глаголов.
Следует заметить, что в рамках I ЛСК встречаются синонимические ряды, в которые входят глаголы из разных лекснко-семантическнх парадигм. Так, например, во II ЛСП был выделен один из них с общим значением: "перемещать объект по земле волоком (в горизонтальном положении)". В его составе представлен глагол извлечити (в зн. "вынести,
-8. ...¡лщпгь волоком"), который по своему основному значению входиг в 111 ЛСГ1 и та. Кроме того, глаголы своими различными значениями могут включаться в разные синонимические ряды в рамках одной лексико-семантичсской парадигмы: глаголы из разных лексико-семантических парадигм также могут входить в один синонимический ряд. Можно заметить, таким образом, что лексемы в рамках I JICK обнаруживают тесные семантические связи.
Другим проявлением системных отношений является антонимия. Как правило, в рамках I J1CK преобладают словообразовательные антонимы: въвести - вывести, привести - увести и т.д. С точки зрения компонентного анализа в семантической структуре глаголов - антонимов содержатся общие компоненты, но наряду с ними - специфические, по которым слова противопоставляются друг другу. Таким семантическим компонентом является у глаголов IЛСК СК направления.
Во Н-ом Разделе Главы I рассматриваются глаголы II ЛСК, в который входят 175 лексем, что составляет 43,5 % от общего состава лексико-семантической группы глаголов несамостоятельного перемещения объекта. Структурно значимыми для глаголов II ЛСК являются следующие семантические признаки: СК субъекта, СК объекта, СК образа и способа перемещения, СК направления, СК среды перемещения, СК меры расстояния, СК координации пространства, СК характера воздействия. СК характера воздействия указывает на то, что объект совершает перемещение при условии, что субъект является его источником, сам находясь в статическом положении, например: кыдати, попьхнуги.
В словообразовательном отношении глаголы II ЛСК соотносятся с 29 корнями: вад- поважати и т.д.; вал- валяти, повалити и т.д.; волок-приволочи; ворот-/врат- воротити, отъворотити, увратити; вьрг-/верег-/врещ- вергнути, выверечи, доврещи, разврещи и т.д.; греб(н)- отыренути, огьгреяти; деи- въздевати. въздети; кыд- кыдати, искьщати, прикынути и
-9гл.: клон- поклонити, преклоннти и тд.; лн-/лий- лити, вълняти, излияти. налити, пролияти тд.; лук- отълучати, отьлучити; мет-/мят- метати, заметати.наметати, розметати, съметати; мык- мыкати и т.д.
Встречающиеся корни различаются словообразовательной активностью. Наиболее употребительны следующие корни: мет-/мят- обрузуют 20 глаголов, что составляет 11.4% от общего числа лексем этого класса: вьрг-/верег-/врещ- употребляются с 19 лексемами (11.0%); рнн-/рон-/рей-/ре- с 18 лексемами (10.0%); ли-/лий- с 17 лексемами (9,7%). Большое количество корней представлены 1 или. 2 лексемами: а) 2 лексемами - вад;, греб(н)-. дей-. лук-, со в-/су- (по 1,2 %); б) 1 лексемой - волок-, мык-. пят-. сей-, тълк-. тряс- (по 0,6 %).
II ЛСК представлен в большинстве своем префиксальными глаголами, всего насчитывается 149 лексем, что составляет 85 %. Для образования этих глаголов используется 17 приставок различной деривационной активности. Их качественный состав не отличается от тех, которые были выявлены в I ЛСК, кроме приставки предг-, которая во II ЛСК отсутствует. Наибольшее количество лексем употребляется с приставками: по-(21 лексема), отъ-/ото- (16 лексем), въ-(15 лексем), из-/нс-( 13 лексем) -поврещи, порутити, посеяти, отьврещи, въвалити, въпустити и тд. Малой словообразовательной активностью отличаются следующие приставки: цсь (4 лексемы); у-(3 лексемы); объ-( 1 лексема); подъ-( 1 лексема).
В состав II ЛСК входят птаголы различного семантического объема: полисеманты составляют 26,8 % (47 глаголов), моносеманты - 73.2 %, т.е. 128 глаголов. Среди моносемантов назовем такие глаголы, как: вергнути, въздевати, въкыдати, въсыпати, лити, пьхнути и тд. Наибольшее число лексико-семантических вариантов зарегистрировано у глагола ггусткти. Средний объем полисемантов составляет 2 ЛСВ-3 Л С В. Незначительная доля приходится на глаголы с 5 ЛСВ - 10 ЛСВ. Для полисемантов II ЛСК характерен радиальный тип полисемии.
Для глаголов II JICK также, как н I ЛСК, обязательна позиция прямого объекта в форме винительного падежа или родительного при отрицании. Кроме того, основными дистрибутивными формулами являются въ + Вин.пад.: на + Вин.пад.: отъ + Род.пад.: съ + Род.пад.. Лексическими уточнителями для глаголов II ЛСК являются существительные разных тематических групп.
Анализ семантической структуры глаголов II ЛСК показал, что так же, как и у глаголов I ЛСК, формирование лексико-семантических вариантов происходит за счет специфического уточнения одного или нескольких семантических признаков.
Основой для выделения лексико-семантических парадигм в рамках II ЛСК послужило расстояние, на которое перемещается объект (бросить, толкнуть) и качество объекта (твердое, жидкое, сыпучее вещество).
I ЛСП имеет значение "сильным толчком переместить твердый предмет на значительное расстояние", в нее входит свыше 30 глаголов: врещи, въкыдати, мыкати (в знач."метать), наметати, повалити(в знач. "бросить, уронить"), съметати и тд.
В пределах I ЛСП выделяется 6 синонимических рядов. Средняя длина синонимического ряда равна 7,7 единицы, т.е. 7-8 глаголов.
II ЛСП, имеющая значение "толчками перемещать предмет на незначительное расстояние", включает в свой состав 11 глаголов: метати, поревати, разревати, съпьхнути и т.д. В её состав входит 3 синонимических ряда; средняя длина равна 4,7 единицы, т.е. 4-5 глаголов.
III ЛСП имеет значение "лить" (о жидкостях): вылняти, нсточити. преливати, разливати. Можно выделить 4 синонимических ряда.
В IV ЛСП входят глаголы, имеющие значение "сыпать" (о сыпучих веществах): въсеяти, засеяти, исыпати, посевати, расыпати, сеяти, сыпати.
Во II ЛСК можно выделить также подгруппу глаголов, обозначающих перемещение объекта, являющееся результатом различных действии и волеизъявлений субъекта; а также глаголы, обозначающие движения, производимые человеком (рукой, ногой и тд.) или животным: воротити, въздевати, въпустнти, дослати, направити, пропустнти, трясти, и тд. Синонимические ряды этой подгруппы глаголов отличаются малочисленностью. Средняя длина синонимического ряда составляет 3,2 единицы, т.е. 3-4 глагола. Средняя длина синонимического ряда в пределах всего II ЛСК составляет 4,36 единицы, т.е. 4-5 глаголов.
Как уже отмечалось ранее, антонимические отношения строятся на противопоставлении одного из признаков при сходстве других. Таким отличительным признаком для глаголов II ЛСК, так же как и всей лексико-семантической группы, является СК направления.
В Главе II была рассмотрена судьба древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта в современном русском языке. Глава II имеет также два раздела. В одном из них подвергнут анализу I ЛСК, в другом - II ЛСК. На основании проведенного исследования можно заключить:
1. Компонентный анализ данной лексико-семантической группы позволил обнаружить иерархическую организацию лексики и те компоненты значения, на основе которых вычленяется каждый уровень: для лексико-семантической группы - это архисема, для лексико-семантического класса - категориальные семантические признаки.
2. Каждый лексико-семантический класс характеризуется наличием определенных семантических компонентов. Для I ЛСК структурно значимыми являются СК субъекта, СК объекта, СК образа и способа перемещения, СК направления, СК характера воздействия, СК цели
персмещения. Для II ЛСК - СК субъекта. СК объекта. СК образа и способа перемещения, СК направления, СК среды перемещения, СК меры расстояния, СК координации пространства, СК характера воздействия.
3. Количественное многообразие лексического состава (228 глаголов) объясняется широкими словообразовательными возможностями. Процентное соотношение глаголов, входящих в I ЛСК и II ЛСК, составляет 51.5% (I ЛСК) и 48.5% (II ЛСК) от общего числа лексем лексико-семантическои группы.
Префиксальные глаголы образуют обширный пласт лексики, а именно: для I ЛСК - 104 глагола, что составляет 87.4% от общего числа лексем 1 ЛСК, в то время, как на долю корневых глаголов приходится 12.6% (т.е. 15 лексем); для II ЛСК - 92 префиксальных глагола, что составляет 82.3% от общего числа лексем II ЛСК, тогда, как на долю корневых - 17.7%(т.е. 20 глаголов). Для образования префиксальных глаголов I ЛСК использовано 19 производящих основ и 18 приставок; II ЛСК - 27 корней и 16 приставок.
4. Рассмотренный фактический материал позволяет судить о различной словообразовательной активности корней. Самыми употребительными являются: в I ЛСК корни вед-/вод-/вад- (30 лексем, что составляет 25.2% от общего числа лексем данного класса); нес-,'нос- (23 лексемы -19.3%); ГН-/ГОН- (14 лексем - 11.8%); вез-,'воз- (13 лексем - 10.9%); волок-.влак-'влек- (11 лексем - 9.3%); во II ЛСК корни мет- (12 лексем, т.е. 10.7% от общего числа лексем II ЛСК): сл-/сыл- (12 лексем- 10.7%); ли-/лий-(11 лексем - 9.8%.).
Малой словообразовательной активностью характеризуются следующие корни: дер-, прав-, ста-, точ-. та-, я-, которые употребляются с 2 лексемами, что составляет по 1.7% от общего числа лексем I ЛСК; с 1 лексемой (по 0.84%) - корни: врат-, дал-, лож-, сел-, треп-, тряс-. Соответственно для II ЛСК: с 2 лексемами (по 1.8%) - корни: верг-. двиг-.
дсй-, лук-, СОВ-/СУ-: с I лексемой (0.9%): волок-. мык;. сел;. стщ-_, толк-, точ-, гряс-, я-.
Общими для I ЛСК и II ЛСК являются корни: вед-/вод-/вад-. волок-, врат-. ДВИГ-/ДВИ-, прав-, сел-, точ-. тряс-, яБольшинство лексем с корнями вед-/вод-/вад-, волок-. двиг-/дви- относятся к I ЛСК, некоторые глаголы или отдельные лексико-семантические варианты (неосновные) - ко II ЛСК: извести (в 5 значении - II ЛСК); возвратить (в I значении - I ЛСК; в 3 значении - II ЛСК); приволочь (в 1 значении и 2-м -1 ЛСК ; в 3 значении - II ЛСК) и т.д.
Очевидно самыми продуктивными в I ЛСК являются префиксы В; /во- (10 лексем), вы- (10 лексем), ПО; (10 лексем), пере-/пре- (9 лексем), прн-(9 лексем), от-/ото- (7 лексем), с^ (7 лексем); для II ЛСК - от-/ото- (II лексем), гго; (10 лексем), при- (9 лексем), воз-/вз-/вс- (8 лексем), в-/во- (8 лексем) итд.
Для образования префиксальных глаголов I ЛСК использовано больше приставок (18), чем II ЛСК (16 приставок), В рамках I ЛСК выявляются те же приставки, что и во II ЛСК, кроме пред- и об-: представить, обносить. Эти префиксы отличаются словообразовательной активностью.
Наиболее продуктивными в I ЛСК (по сравнению со II ЛСК) являются префиксы: в-/во- (10 лексем в I ЛСК и 8 - во II ЛСК); вы- (10 лексем в I ЛСК и 4 - во II ЛСК); С; (7 лексем в I ЛСК и 4 - во II ЛСК): пере-/пре- (9 лексем в I ЛСК и 3 - во II ЛСК); у; (6 лексем в I ЛСК и 3 - во II ЛСК). Наиболее продуктивными во II ЛСК (по сравнению с I ЛСК) являются: от-/ото- (11 лексем во II ЛСК и 7 - в I ЛСК): воз-/вз-/вс- (8 лексем во II ЛСК и 6 - в I ЛСК); из-/ис- (6 лексем во II ЛСК и 3 - в I ЛСК); на- (6 лексем во II ЛСК и I - в I ЛСК).
Приставкам гюг. при-. раз-/рас- присуща одинаковая словообразовательная активность в двух лексико-семантических классах.
-145. Характерной синтаксической особенностью глаголов рассматриваемой группы в современном русском языке является их сочетаемость с винительным падежом прямого объекта или родительным (при отрицании). Поскольку структурно значимым для глаголов всей лексико-семантической 1руппы является СК направления, то для них свойственны следующие дистрибутивные конструкции: в(во) + Внн.пад.; на + Вин.пад.: к + Дат.пад.: из + Род.пад. В I ЛСК к числу основных дистрибутивных формул относятся также конструкции: по + Дат.пад.: с(со1 + Род.пад.. Лексическая сочетаемость глагсшов данной группы в современном русском языке довольна широка и не поддается более детальному рассмотрению.
6. В ходе анализа семантической сгрукгуры глаголов было установлено:
а) полисеманты составляют огромный пласт лексики в пределах данной группы: в I ЛСК на их долю приходится 85.7% (т.е. 102 глагола) от общего числа лексем этого класса, в то время, как на долю моносемантов -14.3% (т.е. 17 лексических единиц); во II ЛСК соответственно 78.6% (т.е. 88 гааголов) от общего числа лексем II ЛСК и 21.4% (24 глагола);
б) средний объем полисемантов I ЛСК составляет 5.5 единицы, т.е. 5 ЛСВ - 6 ЛСВ, II ЛСК - 3.9 единицы, т.е. 3 ЛСВ - 4 ЛСВ. Глаголы с 7 ЛСВ -20 ЛСВ - явление редкое для данной лексико-семантической группы;
в) для многозначных глаголов I ЛСК и II ЛСК в современном русском языке характерны радиальный и радиально-цепочный тип полисемии , с преобладанием первого;
г) в целом, несмотря на многочисленность и разнообразие состава лексико-семантической группы, в ней прослеживаются все виды системных отношений, которые характерны для языковой системы: парадигматические и синтагматические. Парадигматические отношения находят отражение в полисемии, синтагматические - синонимии и антонимии;
д) средняя длина синонимического ряда для лексико-семантической группы в целом составляет 3 единицы, т.е. 3 глагола. Изменения в количественном составе данной лексико-семантической группы влияют на качественную сторону: во-первых, происходит сокращение синонимических рядов до размеров синонимических пар; во-вторых, большинство глаголов остается вне синонимических отношений;
е) антонимами являются слова, которые противопоставляются друг другу по CK направления;
ж) наблюдается активное взаимоотношение между глаголами и их лексико-семантическими вариантами не только в рамках синонимических и антонимических рядов, лексико-семантических парадигм, но и лексико-семантических классов, что, безусловно, укрепляет системные отношения в лексико-семантической группе в целом. Различия в структуре значения таких глаголов проявляются на уровне категориальных семантических признаков, благодаря чему лексико-семантические варианты разводятся в разные лексико-семантические классы (глаголы раздвинуть (в 1-м значении -1ЛСК, во 2-м значении - II ЛСК), возвратить (в I значении -1 ЛСК, в 3 значении - II ЛСЮ. приволочь (в 1-м и 2-м значениях- I ЛСК, в 3-м значении - II ЛСК).
В Главе III "Основные тенденции развития лексико-семантической группы древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта" была подвергнута сравнительному анализу глагольная лексика на двух хронологических срезах, отмечены изменения, которые произошли с древнерусскими глаголами в истории русского языка.
В Разделе I "История древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта I ЛСК в русском языке" рассмотрена история древнерусских глаголов, обозначающих одновременное перемещение субъекта и объекта. Можно отметить как количественные изменения, так и качественные преобразования.
Количественные изменения I ЛСК связаны с утратой корневых морфем и отдельных глаголов перемещения объекта в современном русском языке, а также с переходом некоторых из них в другие лексико-семантические группы. К числу первых следует отнести корни бод-, ден-. пруг-, прят-, пьн-пин- и т.д.: въбости, въэдынути, выпрятати, отъпружати и тл. Среди утраченных следует назвать глаголы: изволочить, лелеять, отгрянуть, тачать, точить. В результате количественных преобразований состав I ЛСК, актуальный для древнерусского языка, существенно уменьшился с 22" глаголов до 119.
Анализ словообразовательной структуры глаголов данного класса позволяет отметить: а) наблюдаются существенные изменения в словообразовательной активности корней и префиксов; б) малосущественные изменения; в) отсутствие изменений. В целом, происходит снижение словообразовательной активности корней и приставок.
Большинство приставок, используемых для образования префиксальных глаголов как в древнерусском языке, так и современном русском, имеет словообразовательное значение.
Проведенное исследование позволяет судить о расширении состава полисемантов в современном русском языке: в древнерусском языке на их долю приходилось 35 % (75 глаголов) от общего числа лексем, в то время, как в современном русском языке наблюдается обратное явление - на долю полисемичных глаголов приходится 85,7 % (т.е. 102 глагола). О расширении полисемии свидетельствует также увеличение среднего объема полисемантов: с 2-3 ЛСВ до 5-6 ЛСВ.
В дистрибуции современных глаголов обнаруживается много общего с древнерусскими глаголами. Глаголы современного русского языка также характеризуются сочетаемостью с винительным падежом прямого объекта или род1гтельным при отрицании. Так же, как и в древнерусском языке, для глаголов современного русского языка семантически значимыми являются
СК образа и способа перемещения и СК направления. Некоторые дистрибутивные формулы являются общими для глаголов в древнерусском языке и в современном русском. Такими являются: в + Вин.пад.. на + Вин.пад.. к •*■ Лат.пад.. из + Род.пад.. с + Род.пад. Вместе с тем в современном русском языке возрастает активность некоторых конструкций: по -!- Дат.пад.. Что касается лексической сочетаемости, то каких-либо существенных изменений не наблюдается.
Анализ семантической структуры глаголов в древнерусском и современном русском языках позволяет установить: 1) в структурно-семантическом отношении глаголы современного русского языка I ЛСК идентичны древнерусским глаголам и имеют тот же набор компонентов с той же иерархией; 2) появление новых лексико-семантическнх вариантов вызвано различными лексическими ограничениями в выражении объекта перемещения, изменением характеристики субъекта движения и, наконец, нейтрализацией в ряде случаев отдельных компонентов и превращением их из актуальных в потенциальные; 3) для глаголов древнерусского и современного русского языков характерны радиальный и радиально-цепочный гнпы связи лексико-семантическнх вариантов, с преобладанием первого из них; 4) глаголы данного класса характеризуются дифференци-рованностью значений, которая обуславливается семантическим компонентом объекта и СК образа и способа перемещения. Глубина семантического членения равняется 4-5 уровням; 5) на двух хронологических срезах прослеживается иерархичность рассматриваемой лексики. Сохраняется деление на лексико-семантические парадигмы. Все те парадигмы, которые были обнаружены для древнерусских глаголов, перешли в современный русский язык. Произошли изменения в каждой из них: а) сокращение количественного состава; б) перегруппировка синонимических рядов в
сосгаве ЛСП; в) снижение средней длины синонимического ряда с 6-7 до 3-4 глаголов; г) большинство глаголов остается вне синонимических отношений; 6) отсутствие изменении в антононимических отношениях.
В Разделе II "История древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта II ЛСК в русском языке" рассмотрена глагольная лексика, обозначающая перемещение объекта при условии, что субъект является источником этого движения. Прежде всего следует отметить изменения в лексическом составе данного класса: из 175 древнерусских глаголов в современном русском языке сохранилось 112 глаголов. В процессе эволюции языка во II ЛСК утрачены следующие корни: греб-(н')-. пят-, рут-, тяг-. Некоторые лексемы перешли в другие лексико-семантмческие группы: испустить, поточить, сметать. Однако, в отличие от I ЛСК, большая часть древнерусских шаголов II ЛСК сохранена в современном русском языке.
Следует заметить, что основные тенденции развития словообразовательной структуры, выявленные для шаголов I ЛСК, имеют место и во II ЛСК. В частности, словообразовательная активность корней и префиксов снижается или остается почти на том же уровне, что и в древнерусском языке.
Что касается полисемии, то в современном русском языке происходит её расширение. Во-первых, на долю полисемантов приходится в современном русском языке 78,6 %, т.е. 88 глаголов, тогда как в древнерусском - 26,8 % от общего числа лексем данного класса. Во-вторых, несколько повышается средний объем полисемантов: с 2,9 единицы (2 ЛСВ-3 ЛСВ) до 3.9 единицы (3 ЛСВ-4 ЛСВ).
В дистрибуции глаголов II ЛСК наблюдаются незначительные изменення. Также, как и в древнерусском языке, глаголы характеризуются сочетаемостью с винительным падежом прямого объекта или родительным
прп отрицании. В структуре значения глаголов одним из главных семантических признаков является СК направления, который актуализируется в обязательной сочетаемости. Основными дистрибутивными формулами остаются: в(во) + Вин.пад.. на + Внн.пад.. от * Род.пад. В современном русском языке возрастает активность некоторых конструкции: к + Дат.пад.. из + Род.пад.: вследствие чего они также причислены к числу основных. Семантический анализ позволил установить: 1) семантические признаки, выявленные в глагольной структуре II ЛСК в древнерусском языке сохраняются и в современном русском с той же иерархией; 2) появление новых лекснко-семантнческих вариантов вызвано ограничениями в выражении С К объекта и СК образа и способа перемещения, а также СК субъекта движения; 3) для глаголов II ЛСК в современном русском языке основным остается тот же тип полисемии -радиальный; 4) глаголы II ЛСК в древнерусском и современном русском языках характеризуются дифференцированностью значений. Глубина семантического членения доходит до 4-5 уровней, в основном, за счет уточнения СК объекта и СК образа и способа перемещения.
Отношения иерархичности проявляются не только между лексемами, но и внутри одной лексемы - на уровне структуры значения, уточнение семантических признаков позволяет вычленить в рамках лексико-семантнческой группы, в целом, более мелкие образования - классы, парадигмы, синонимические ряды (с той же иерархией, что и в древнерусском языке).
В современном русском языке был» обнаружены те же лексико-семантические парадигмы, которые были описаны нами в древнерусском языке. В составе каждой из них наблюдаются изменения, затрагивающие синонимические ряды, выявленные в составе парадигм.
В современном русском языке наблюдаем снижение средней длины синонимического ряда: с 4,36 единицы (4-5 глаголов) до 2,2 единицы (2-3
гллгола). В современном русском языке наблюдается сокращение синонимических рядов до размеров синонимических пар.
В Заключении формулируются основные выводы исследования, которые выносятся на защиту:
1. Глагольная лексика в древнерусском и современном русском языках образует систему, организованную по принципу прогрессирующей дифференциации. Исторические преобразования в ЛСГ древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта претерпевают как парадигматические, так и синтагматические связи. Вместе с тем, эти изменения, пронизывающие ЛСГ по вертикали и по горизонтали и затрагивающие качественную сторону ЛСГ, не вызывают коренных преобразовании, которые позволили бы говорить об уничтожении глав-нон единицы лексико-семантической системы. Иерархическая структура данной ЛСГ остается прежней: сохраняется архисема, на основе которой организуется ЛСГ, те же СК служат структурно-семантической основой для выделения лексико-семантических классов. Изменения происходят на самом глубоком уровне дифференциальных семантических признаков.
2. В своих исторических преобразованиях лекснко-семантический уровень не изолирован от эволюционных процессов на других уровнях языка: словообразовательном и синтаксическом. Это свидетельствует, с одной стороны, о сохранении системной организации лексико-семантичес-кого уровня в ходе эволюции языка; с другой, о динамическом характере языка, образуемого всеми его уровнями. В истории языка ЛСС в целом и ее важнейший структурный компонент ЛСГ предстает как устойчивый и вместе с тем динамический феномен.
3. Для ЛСГ древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта характерно в истории языка сокращение лексического состава. По нашим наблюдениям, оно достигает 43.3%. Вместе с тем, поскольку в структуре значения глаголов сохраняются общие и необходимые семанти-
ческие компоненты, ядро лексико-семантической подсистемы древнерусских глаголов не претерпевает изменении и продолжает существовать в виде основных лексем: везти, вести, водить, возить, гнать, кидать, метать, нести, носить и тд. Количественное сокращение глагольной лексики отчасти компенсируется, во-первых, увеличением в русском языке числа полисемантов в составе данной ЛСГ (для I ЛСК - с 35% до 85."?%; II ЛСК - с 26.8% до 78.6%): во-вторых, расширением семантического объема сохранившихся с древнерусской поры многозначных глаголов: для I ЛСК с 2-3 ЛСВ до 5-6 ЛСВ; И ЛСК - с 2-3 ЛСВ до 3-4 ЛСВ.
4. Динамика деривационной структуры глаголов в процессе развития русского языка заключается в изменение словообразовательной активности корней и префиксов: наблюдаются существенные , малосущественные изменения или отсутствие каких-либо изменений. Зарегистрированное в процессе эволюции языка сокращение количества словообразовательных префиксов, видимо, свидетельствует о тенденции к специализации глагольных префиксов, ограничению набора словообразовательных моделей глаголов несамостоятельного перемещения объекта, формированием собственной морфемики.
5. Формирование новых лексико-семантических вариантов у глаголов несамостоятельного перемещения объекта происходит под воздействием ряда факторов структурно-семантического и общеязыкового характера. В их числе следует указать на влияние со стороны лексико-синтаксической сочетаемости: изменившиеся контекстуальные условия обеспечивают новое лексическое выражение субъекта и объекта перемещения. Изменения в значении и синтаксических функциях падежей и предлогов отражаются на дистрибутивных формулах глаголов рассматриваемой ЛСГ и приводят их в соответствие с новой синтаксической системой языка.
-226. Что касается парадигматических отношений (способов формирования новых лексико-семантическах вариантов в рассматриваемой ЛСГ). в этой области не зарегистрировано существенных преобразований. Это, на наш взгляд, свидетельствует об устойчивости в сознании носителей языка направления связей между прямым номинативным и семантически производным значениями.
7. Количественные изменения в лексическом составе лексико-семантической группы глаголов несамостоятельного перемещения объекта влияют на качественную сторону: во-первых, большинство глаголов, особенно из II ЛСК, остается вне синонимических отношений; во-вторых, синонимические ряды сокращаются до размеров синонимических пар. Об этом свидетельствует снижение средней длины синонимического ряда в рамках ЛСГ с 5-6 членов до 3.
8. В антонимических отношениях изменений не наблюдается.
9. Глаголы несамостоятельного перемещения объекта в современном русском языке, хотя и характеризуются некоторым своеобразием состава лексико-семантической группы, словообразовательными, синтаксическими особенностями, все же обнаруживают тесные связи с древнерусскими глаголами этой лексико-семантической группы. В процессе исторических преобразований глагольная лексика сохраняет свои основные свойства, чем обеспечивается преемственность в развитии лексической глагольной системы.
Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Структурно-семантические преобразования древнерусских глаголов перемещения объекта в истории русского языка (на материале глагола вести} !! Вестник Нижегородского государственного университета им.П.И Лооачевского. Сборник научных трудов аспирантов. Нижний Новгород. 1995. - с.124-125.
-232. Синонимия древнерусских глаголов несамостоятельного перемещения объекта (на материале глаголов, обозначающих перемещение субъекта и объекта). - Н.Новгород, 1995. - 8с. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН N51118 от 24.01.96 г.
3. Особенности системных отношений в лексико-семантической группе глаголов несамостоятельного перемещения объекта в древнерусском языке // Л Международная конференция "Язык: семантика, слнтактика. прагматика": Тез. докл. - Минск. Изд. МЛ ГУ, БАКЛ. 1996. - с.26-27.