автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Развитие абстрактных значений у глаголов с приставкой въз- (воз-, вз-) в истории русского языка

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Пилипенко, Наталья Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Развитие абстрактных значений у глаголов с приставкой въз- (воз-, вз-) в истории русского языка'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Пилипенко, Наталья Анатольевна

Введение.

Глава I. Семантические процессы в лексике книжно-славянского происхождения

1.1. Категории конкретного и абстрактного. Акциональные и неакциональные классы глаголов.

1.2. Факторы, способствующие развитию абстрактных значений глаголов книжно-славянского происхождения.

1.3. Лексико-семантическая сочетаемость как показатель переносного значения глаголов. Семная структура значения и сочетаемость

1.4. Семантические механизмы вторичной номинации глаголов книжно-славянского происхождения

1.5. Функционально-семантические особенности префикса въз-в истории русского языка. воз-/вз)

Глава II. Семантическая эволюция глаголов с приставкой въз- в истории русского языка

2.1. Глаголы эмоционального действия:

2.1.1. Въсторгати, въсхитити.

2.1.2. Възмутити, взволновати, възбудити, вьскопебати, въстрепетати.

2.2. Глаголы перемещения: възложити, взвалити.

2.3. Разряд глаголов 'питание' {въспитати, въскормити, вспоити, въздоити) и глаголы възрастити и възрасти.

 

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Пилипенко, Наталья Анатольевна

Абстрагирование - важнейшее средство развития вербального мышления, определяющее весь исторический процесс развития познания. Движение от конкретного к абстрактному является общим во всех языках, поскольку не существует такого явления и понятия, которое бы стояло в стороне от диалектического единства этих категорий.

Проблема определения понятий "конкретное" и "абстрактное" достаточно широко освещена в научной литературе как в общефилософском аспекте [55; 36; 69; 70], так и по отношению к языковой семантике [44; 56; 148], в частности к семантике глагола [90; 72; 121; 26]. При всем многообразии подходов к этим категориям конкретное и абстрактное в семантике глагола рассматривается как чувственное в противовес мыслительному (внешние, непосредственно наблюдаемые процессы противопоставляются действиям внутреннего характера, не проявляющимся внешне). Развитие абстрактных значений в результате метафорического уподобления отвлеченных явлений, состояний конкретным физическим действиям является одним из основных путей формирования абстрактной лексики. Важным является исследование этого процесса в диахроническом аспекте. Особый интерес в этой связи представляет изучение слов книжно-славянского происхождения, поскольку именно этот пласт лексики сыграл значительную роль в формировании фонда абстрактной лексики всего русского языка.

Славянизмы представляют собой древнейший лексический пласт, зафиксированный в славянских письменных источниках, что и объясняет необходимость исследовать их на разных исторических этапах, проследить внутреннюю семантическую историю, начиная с изучения их употребления в древнерусском языке и до настоящего времени.

Судьбе книжной лексики отводится одно из главных мест в кругу работ по исторической лексикологии. Особенности семантики и функционирования славянизмов освещаются в работах Д.С. Лихачева по поэтике древнерусской литературы [98; 99; 100], а также в работах В.В. Виноградова [30; 31; 32], Г.О. Винокура [35], А.И. Ефимова [57], И.С. Улуханова [150] по истории формирования русского литературного языка. Этой теме посвящены диссертационные исследования [112; 150], монографии [61; 113], статьи [34; 53; 82; 89; 128; 132].

Наименее изученной частью лексики является глагольная, что объясняется многогранностью семантики глагола: "Особенности смыслового объема и подвижность семантических границ глагола остаются пока еще малоизученными в силу специфики значения глагольного слова (широта его структуры, максимальная синтаксичность)" [1, с. 5]. Трудности при диахроническом анализе глаголов вызваны переплетением лексических (индивидуальных) значений глагола, общекатегориальных и грамматических значений, которые также подвергаются переосмыслению при изменении в видо-временной системе древнерусского языка.

Особый интерес вызывают глаголы с префиксами книжно-славянского происхождения, поскольку уже сама их морфемная маркированность как славянизмов обусловливала определенное направление эволюции их семантики, а именно движение от конкретного к абстрактному.

Предметом данного исследования является ряд глаголов с приставкой въз-, утративших (полностью или частично) конкретные значения в процессе исторического развития и закрепившихся как глаголы абстрактной семантики. В общей сложности глаголов с этой приставкой, развивших отвлеченные значения, насчитывается более 50.

В данной работе исследована семантическая эволюция 14 наиболее интересных глаголов, представляющих разные лексико-семантические разряды и закрепившихся с разной степенью абстрактности. В качестве основного используется исходный вариант приставки с редуцированным гласным (въз-), после падения редуцированных давший как вариант с книжной огласовкой префикса (воз-), так и с фонетически древнерусской (■вз-). Глаголы, которые не зафиксированы ни в Старославянском словаре (по рукописям X - XI веков), ни в Словаре древнерусского языка (XI - XIV вв.), ни в Словаре древнерусского языка И.И. Срезневского, мы считаем русскими по происхождению и даем с собственно-русской огласовкой приставки (вз-): въсторгати, въсхитити, взволновати, възмутити, въсколебати, възбоудити, въстрепетати, възложити, взвалити, въспитати, въздоити, въскормити, вспоити, възрастити (възрасти).

Вопрос о происхождении приставки въз- (въс-) является сложным и дискуссионным. Некоторые исследователи, например В.Г. Барановская [14], Р.И. Мальцева [106], указывают, что предлог възъ, а потом и приставка почти не употреблялись в разговорном языке. Основываясь на этом мнении, можно считать, что большинство глаголов этой словообразовательной модели проникли в книжно-литературный тип языка из старославянского (въсхитити, въсторгати, възмутити, въскормити, въсколебати, възбудити, възложити, въстрепетати, въспитати). В пользу этой версии свидетельствует книжный характер практически всех глаголов с этой приставкой. Однако развитие безъеровой собственно древнерусской приставки вз- и функционирование глаголов с этой приставкой в народно-литературном типе языка, что отражено в памятниках деловой письменности, свидетельствуют о распространенности глаголов с приставкой въз- и в народно-разговорной языковой среде, поэтому собственно славянизмами (генетическими славянизмами) мы будем считать глаголы с префиксом воз-. Определяя представленные глаголы как генетические славянизмы, мы опираемся на мнение Ф.П. Филина, который писал, что префикс воз-(вос-), появившийся из въз-, где ъ находился в слабом положении и исчез, относится к церковнославянским приставкам, его вокализация - результат искусственного церковного произношения, которое возникло после падения редуцированных», следовательно, слова с воз-(вос~) в литературном языке считаются генетическими церковнославянизмами [154, с. 51].

Все исследуемые глаголы можно условно разделить на три группы: а) глаголы, закрепившиеся в современном русском языке с книжно-славянским префиксом: въсхитити (восхитить), въсторгати (восторгать), възбудити (возбудить), възложити (возложить), въстрепетати (вострепетать), въспитати (воспитать); б) глаголы, сохранившиеся с двумя вариантами приставки: възмутити (возмутить, взмутить), възрастити (возрастить, взрастить) или с приставкой без прояснения гласной: въсколебати (всколебать), въскормити (вскормить), однако приставка вс- в этих случаях является сокращенным вариантом книжной приставки вое- (подробней см. гл. 1.5.); в) глаголы, которые образовались на собственно русской почве: взволновать, взвалить, вспоить.

Таким образом, все глаголы кроме взволновать, взвалить, вспоить мы будем считать славянизмами.

Значения слов книжного происхождения в наибольшей степени обусловлены контекстуально, поэтому пристального внимания требует изучение контекстов, в которых эти глаголы употреблялись, их тематики и жанра. Это объясняется тем, что в древнерусском языке именно контекст обусловливал выбор слова. Славянизмы употреблялись, как правило, в церковно-богослужебных текстах, требовавших яркого, образного языка, так как в текстах такой направленности религиозно-моралистические рассуждения преобладают над сюжетной динамикой. Употребление глаголов в книжных текстах русского языка донационального периода и способствует развитию у них переносных значений. Необходимо подчеркнуть, что проблема сущности и механизмов переносных значений является одной из самых важных и дискуссионных проблем семасиологии, на что неоднократно указывалось учеными [33; 74; 11; 6; 23; 46; 50; 109; 131; 165].

Изучение контекстного окружения (с учетом тематики и жанра памятника письменности) играет первостепенную роль в выявлении факторов, вызывающих целый ряд семантических процессов: метафорические и метонимические переносы, семантические сдвиги (специализацию и терминологизацию слов), семантическое "заражение" и семантическое стяжение (конденсацию).

Изучение контекстных условий особенно важно для глагола, так как он является ядром, организующим центром синтаксической конструкции. В этой связи необходимо детально рассмотреть его лексическую и синтаксическую сочетаемость как показатель варьирования семантики и валентность, на основе которой формируется его контекстуальное окружение.

Ирм историческом изучении семантики особенно актуально изучение значений слов на структурно-семантическом уровне - исследование перераспределения сем на разных исторических этапах: актуализация периферийных сем и нейтрализация основных, поскольку в каждый конкретный период развития языка лексическое значение представляет собой определенным образом организованный комплекс семантических компонентов. Анализ лексем на структурно-семантическом уровне широко представлен в работах В.Г. Гака [41; 42; 43; 44; 46; 46; 47], Ю.Д. Апресяна [4; 5; 6; 7; 9], И.В. Арнольд [10], И.А. Стернина [138; 140; 141], М.В. Никитина [116] и других ученых [28; 123].

В работах, содержащих анализ глагольных значений, обычно рассматриваются группы глаголов, объединенных близостью семантики [21; 22; 24; 67; 113; 122; 157]. Как правило, в подобных исследованиях выявляются семантические признаки, формирующие значения глаголов данной группы, устанавливаются внутригрупповые системные связи на в) недостаточной изученностью префиксальных глаголов книжного происхождения с учетом взаимодействия семантики составляющих его компонентов, которые находятся в отношениях сложного семантического взаимодействия и взаимовлияния, в результате чего в значении производных приставочных дериватов и наблюдается развитие дополнительных семантических компонентов.

Цель работы - исследовать и описать возникновение, развитие, закрепление отвлеченных значений глаголов с приставкой въз- в разные исторические периоды развития русского языка, установить механизмы семантических трансформаций ряда глаголов с приставкой въз- (воз-/вз~) в истории русского языка. Начиная исследование со времени появления первых памятников письменности, в которых фиксируются глаголы с данной приставкой, проследить, как функционируют эти глаголы на следующих этапах развития русского языка; выявить основные семантические процессы при тщательном изучении синтагматических связей глаголов и более широкого контекстного окружения.

Цель работы определяет следующие задачи:

1) описать круг значений приставочного и бесприставочного глаголов, объединенных в группы по принципу семантической общности;

2) детально исследовать их синтагматические связи (заполнение позиций подлежащего и зависимых членов);

3) проанализировать изменения в распределении сем в структуре значения в разные исторические периоды и описать семантические механизмы изменения значений;

4) определить значение словообразовательного типа и роль префикса в перераспределении сем в смысловой структуре приставочного образования;

5) проследить дифференциацию значений глаголов с приставками воз-(вос-) и вз-(вс-).

Характер поставленных задач определяет выбор методов исследования:

1) историко-описательный метод, позволяющий проследить развитие значений глаголов на разных этапах исторического развития;

2) сравнительно-исторический метод;

3) метод компонентного анализа, посредством которого значение глаголов рассматривается как структурная организация с единством признаков;

4) метод контекстуального анализа, дающий возможность учитывать влияние контекстного окружения глагола, что помогает с большей точностью определить модификацию значения глагола в конструкции, а также роль и значимость приставки по отношению к глаголу и к более широкому (актантному) окружению.

Особенно важен последний метод для глаголов книжно-славянского происхождения. Для выяснения причин семантических преобразований славянизмов необходимо установить наиболее типичные контексты употребления, потому что основной, наиболее общей закономерностью семантических преобразований славянизмов является то, что наиболее типичное становится единственно возможным. Постоянное употребление слова в одних и тех же контекстах приводит к закреплению в слове только этого «контекстного» значения.

Источниками материала исследования стали исторические, этимологические, толковые и диалектные словари, материалы Картотеки Словаря русского языка XI - XVII вв., что обеспечило исследование примеров из широчайшего круга памятников письменности XI - XVIII вв. (такие примеры снабжены шифром КДРС, сокращения названий источников КДРС, а также Словаря русского языка XI-XVII вв. даются по "Указателю источников Картотеки Словаря русского языка XI - XVII вв.". - М., 84; расшифровку названий источников Словаря древнерусского языка (XI-XIV вв.) см.: Указ. соч., т. 1; Словаря русского языка XVIII в. - в приложении

Правила пользования словарем. Указатель источников».- JL, 1984), а также ряд самостоятельно исследованных памятников письменности русского языка XI - XVII вв. и XVIII в.: Изборник 1076 г.; Выголексинский сборник XII в.; Успенский сборник XII -XIII вв.; Памятники русской письменности XV - XVI вв. Рязанский край; Памятники южновеликорусского наречия. Челобитья и расспросные речи (кон. XVI в. - нач. XVII в.); Памятники южновеликорусского наречия конец XVI - начало XVII вв., Памятники южновеликорусского наречия. Отказные книги (XVII в.); Памятники южновеликорусского наречия. Таможенные книги (XVII в.); Памятники московской деловой письменности XVIII века.

Структура работы.

Диссертационная работа состоит из введения, двух глав и заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Развитие абстрактных значений у глаголов с приставкой въз- (воз-, вз-) в истории русского языка"

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ

1. Глаголы, изначально употреблявшиеся с книжно-славянским префиксом (воз-), развивают абстрактное значение. Их дальнейшее функционирование и закрепление в современном русском языке обусловлено характером производящего глагола. В каждой из рассмотренных групп выявились свои особенности.

В группе глаголов 'эмоциональное действие' присоединение книжного префикса к глаголу, уже имеющему в своей структуре отвлеченный лексико-семантический вариант, способствовало либо появлению глагола с фонетически русской огласовкой приставки для передачи конкретного значения (возмутить - взмутить, восколебать - всколебать), либо его вытеснению из активного словарного фонда однокоренными инопрефиксальными глаголами (восколебать - поколебать, вострепетать -затрепетать).

Когда же бесприставочный глагол выступал только в конкретном значении и все изменения в его смысловой структуре носили характер модуляции, у приставочного деривата появлялся ряд отвлеченных лексикосемантических вариантов, но сохранился только тот, который передавал эмоциональное состояние (возбудить). Исчезновение производящего глагола приводит к изменениям в морфологической структуре - утрате членимости (опрощению), а иногда и к изменению ударения (восторгать, восхитить -восхитить).

В группе 'питание' наблюдается обратное: отвлеченная семантика производящего глагола способствует утрате конкретного значения и затемнению внутренней формы приставочного деривата. Сочетание книжного префикса с бесприставочным глаголом в конкретном значении приводит к появлению варианта с фонетически древнерусской приставкой (вскормить) или к исчезновению такого префиксального глагола (воздоить).

Глаголы группы 'перемещение' при сочетании с книжно-славянской приставкой приобретают оттенок торжественности, "высокости", становятся стилистически маркированными.

2. Собственно русская приставка не оказала влияния на судьбу приставочных дериватов. Абстрактное значение у глаголов с русским префиксом может появляться: а) вслед за семантикой бесприставочного глагола (взволновать)', б) как результат метафорического переноса (взвалить)-, в) в результате метонимического переноса (вспоить).

3. Развитие и закрепление отвлеченных значений приставочных глаголов обусловлены их синтагматическими связями: лексико-семантическим наполнением левой и правой позиции.

В глаголах эмоционального действия основные трансформации связаны с замещением позиции субъекта и объекта действия. Если в левой позиции выступает, например, собирательное существительное, называющее совокупность лиц, то значение глагола сужается ('взбунтоваться, возмутиться'), и он выносится в социальную сферу.

В конструкции с одушевленными существительными, называющими лицо и выступающими в позиции прямого объекта, и отвлеченными существительными, замещающими субъектную позицию, у глаголов этой группы формируется отвлеченное значение.

Изменения в семантике глаголов перемещения связаны со значением существительного, занимающего позицию прямого объекта. Именно семантика имени, замещающего эту позицию, определяет семантическую сферу, к которой принадлежит существительное, занимающее позицию второго зависимого члена в предложно-падежной форме на+вин.пад., и, следовательно, значение глагола. Например, если при глаголе возложити в качестве прямого объекта выступает конкретное неодушевленное существительное, называющее предмет, который человек может держать руками, то второй зависимый член - также конкретное неодушевленное существительное, и глагол будет реализовывать свое конкретное первоначальное значение 'положить'. Если же прямой объект - абстрактное существительное, то в предложно-падежной форме выступает одушевленное существительное, обозначающее лицо. Это приводит к перегруппировке сем в структуре глагола и замене архисемы, в результате чего глагол возложити приобретает отвлеченное значение.

Семантическую эволюцию глаголов группы 'питание' и глагола взрастить определяет характер существительных, замещающих обстоятельственную позицию и позицию дополнения в форме творительного беспредложного падежа. При замещении какой-либо из этих позиций отвлеченными существительными качественно меняется обстоятельственная или объектная валентности глагола, в результате чего он реализует абстрактное значение.

Заключение

Реализация задачи исследования приставочных глаголов, их семантической эволюции в призме категорий конкретного и абстрактного выявляет перспективность такого подхода к проблеме формирования абстрактной лексики и путей ее развития.

В представленной работе на примерах различных групп глаголов с префиксом книжно-славянского (воз-) и собственно русского (вз-) происхождения было прослежено общее направление развития вторичных значений, заключающееся в утрате глаголами конкретно-пространственной семантики и закреплении их в сфере абстрактно-психологических понятий.

Исследованный материал показал, что семантические сдвиги в глагольной лексеме обусловлены, прежде всего, ее лексико-синтаксической сочетаемостью - категориально-семантическими особенностями актантов в левой и правой позиции. При семантической деривации одновременно происходят два семантических процесса: с одной стороны, круг актантов расширяется, и глагол "вбирает" в себя новые объекты; с другой стороны, сам глагол "приспосабливается" к новым типам объектов, происходит семантическое согласование, что приводит к более или менее заметному сдвигу значения и формированию новых производных значений.

В первоначальном контексте с конкретными именами существительными глагол имеет исходную интерпретацию, при изменении типа объекта (на вещественный, собирательный или абстрактный) интерпретация меняется, и происходит трансформация значения. Если же изменение типа актантов не происходит, то значение глагола также не изменяется. Одним из механизмов семантического сдвига в глаголах разных групп стало изменение типа актантов. Как исходные, так и производные значения глаголов связаны с семантическими характеристиками актантов. В этой связи при каждом глаголе (или группе глаголов) необходимо указывать семантические ограничения на актанты, то есть определять классы существительных, заполняющих его валентности. Ограничения на семантику актантов рассмотренных глаголов связаны со следующими категориями: а) конкретность/абстрактность; б) одушевленность/неодушевленность; в) актуализация лица; г) грамматическое значение числа; д) наличие или отсутствие при глаголе предложно-падежной формы с локальной семантикой.

В процессе исследования выявились и другие семантические процессы: метафора, метонимия, семантическое заражение, семантическое стяжение (конденсация). Наиболее типичным является метафорический перенос, который наблюдается практически во всех рассмотренных глаголах. Физические объекты (вещества, люди, части тела) противопоставляются другим классам - нефизическим (абстрактным). Употребление с такими объектами обусловливает переход глагола из одной семантической сферы в другую. Попадая в сферу глаголов физического действия, абстрактные объекты превращают их в метафоры. Метонимические переносы - явление менее частое, характерное для группы глаголов 'питание' и некаузативного глагола группы 'эмоциональное действие' {вострепетать). Семантическое "заражение" наиболее характерно для глаголов эмоционального действия. Семантическая конденсация (стяжение) и трафарет ситуации встречаются реже.

В значительной степени семантико-синтаксические свойства рассмотренных глаголов определяются их словообразовательной структурой - семантикой составляющих их элементов (приставки и производящей основы).

Изучение функционирования глаголов с этими приставками на материале первых письменных памятников, текстов более позднего времени и данных современного русского литературного языка, позволяет заключить, что собственно русская приставка не оказала существенного влияния на судьбу приставочных дериватов, в то время как употребление глаголов с книжным префиксом приводит к появлению в их структуре отвлеченных лексико-семантических вариантов или закреплению только в абстрактном значении.

Исследование показало, что глаголы с книжной приставкой не могут функционировать с конкретным значением, и если по каким-либо причинам наряду с абстрактной семантикой они сохраняют и конкретную (возложить) или же в их значении прослеживается физический признак (вострепетать), то глагол приобретает оттенок «высокости», то есть становится стилистически маркированным.

Сочетание с русским или книжным префиксом во многом зависит и от характера семантики производящей основы. Книжная приставка воз-присоединялась, как правило, к глаголам, имеющим широкую семантическую структуру, в связи с чем она могла влиять на значение деривата и даже «подчинять» себе семантику глагольной основы, что наблюдалось, например, в семантике глаголов восторгати, восхитити, воспитати, воскормити, воздоити.

Русская приставка, напротив, могла попадать под влияние семантики основы. Так, например, в глаголе взвсшить(ся) в период с XV в. по XVIII в. префикс вз- приобретает значение, свойственное префиксу с-: 'перемещение с более высокой поверхности на более низкую', которое определяется значением основы 'бросать вниз'.

Продемонстрировать связь развития отвлеченного значения с происхождением префикса позволяет распределение проанализированных глаголов на следующие группы:

1. Глаголы, закрепившиеся только в абстрактном значении: восторгать, восхитить, воспитать, возбудить, возмутить. Все глаголы этой группы функционируют только с книжным префиксом.

2. Глаголы, имеющие наряду с конкретной и отвлеченную семантику: возложить, вострепетать, взволновать. Следует заметить, что глаголы с книжной приставкой (возложить, вострепетать) приобретают стилистический оттенок, становятся маркированными. Приставочный дериват взволновать изначально употреблялся только с русским префиксом и приобрел абстрактное значение вслед за бесприставочным глаголом.

3. Глаголы, сохранившие только конкретное значение: взрастить, вскормить, вспоить, взмутить, всколебать, взвалить. В эту группу входят глаголы только с исконно русским префиксом вз- (взвалить, вспоить) или фонетически русским вариантом книжной приставки (взрастить, вскормить, взмутить, всколебать).

Основные процессы развития отвлеченных значений глаголов рассмотренных групп активизируются приблизительно с XIII века. Это обусловлено развитием церковно-книжных жанров с их специфическими особенностями словоупотребления. После XIII века продолжается активный рост отвлеченных значений, хотя есть и такие глаголы, употребления которых в конкретном значении единичны уже в древнейших памятниках (воспитать).

В XVIII веке в связи с демократизацией языка наблюдается расширение сферы функционирования глаголов и появление у них новых значений. Именно в это время появляется теория поэтических "вольностей", которая и повлекла за собой приобретение русизмами качеств "высокости" и появление фонетически церковнославянских вариантов русской приставки (воспоить, возволновать) и фонетически русских (возмутить - взмутить, воскормить - вскормить, воспитать - вспитать и др.) вариантов книжного префикса.

К концу XVIII в. - началу XIX в. в русском литературном языке устанавливаются определенные смысловые отношения, которые выражаются в закреплении генетических славянизмов в сфере абстрактного (духовного),

216 глаголов с собственно русским префиксом или с фонетически русским вариантом книжного префикса - в сфере конкретного (материального).

Таким образом, формирование абстрактных значений у глаголов с приставками воз- и вз- обусловлено, во-первых, изменением синтагматических связей, во-вторых, функционированием данного глагола с книжно-славянским или собственно русским префиксом.

Предложенный подход представляется перспективным и для изучения других групп глаголов с этой приставкой, поскольку глаголы с приставкой въз- (воз- /вз-) являются достаточно многочисленными и разнообразными, чтобы на их материале показать различные процессы, определившие судьбу глаголов с книжной приставкой в истории русского языка. Кроме того, в таком аспекте актуально рассматривать и глаголы с другими префиксами книжно-славянского происхождения (например, с префиксом низ-).

 

Список научной литературыПилипенко, Наталья Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Антонова С.М. О функциональной проекции семантики многозначного глагола // А.А. Потебня исследователь славянских взаимодействий: Тезисы Всесоюзной научной конференции. - Харьков: ХГУ, 1991. - Ч. I. - С. 61-63.

2. Антонова С.М. О роли обстоятельственной сочетаемости в актуализации семантики глаголов говорения // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984,- С.127-135.

3. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР, ОЛЯ.- 1974. Т. XXXIII. - №4. - С. 320-329.

4. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики.- М.: Просвещение, 1966. 302 с.

5. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974,- 367 с.

6. Апресян Ю.Д. О языке для описания значений слов // Известия АН СССР, ОЛЯ. 1969. - Т. XXVIII. - Вып. 5. - С. 415-423.

7. Апресян Ю.Д. Синтаксическая обусловленность значений // Русский язык в национальной школе. 1967. - № 6. - С. 3-14.

8. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 250 с.

9. Арнольд И.В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. Герцена. Английская филология. 1965. - Т. 275. - С. 18-40.

10. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова If Филологические науки. 1973. - №3. - С. 42-54.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

12. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. -416 с.

13. Барановская В.Г. Глаголы с приставкой въз- в древнерусском языке XI XIV вв. // Вопросы словообразования и лексикологии древнерусского языка. -М.: Наука, 1974,- С. 122-136.

14. Белоусова Е.А. Опыт структурного описания глагола ядра высказывания (на материале русских глаголов статики): Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Л., 1970. - 13 с.

15. Билимович Н.П. Префиксальное глагольное словообразование в современном литературном языке П Труды Самаркандского государственного университета им А. Навои. Русское словообразование, 1971. Новая серия. - Вып. 209. - С. 301-309.

16. Барыкина А.Н., Добровольская В. В., Мерзон С. Н. Изучение глагольных приставок. М.: Русский язык, 1989. - 169 с.

17. Бородина М.Н., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. JL: Наука, Ленинград, отд-е, 1979. - 232 с.

18. Булынина М.М. Семантические и словообразовательные факторы лексической сочетаемости русского глагола (на материале глаголов ЛСГ совместного перемещения субъекта и объекта в пространстве): Дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1995.-244 с.

19. Вайан А. Руководство по старославянскому языку. М.: Изд-во иностр. лит., 1952.-446 с.

20. Васильев Л.М. Семантическая классификация глаголов чувства, мысли, речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1988.- С. 28-42.

21. Васильев JI.M. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981.- 184 с.

22. Васильев Л.М. Теория значения в лингвистической литературе // Филологические науки. 1971. - № 4.- С. 119 - 124.

23. Васильев JI.M. Теория семантических полей // Вопросы языкознания.- 1971. -№ 5. -С. 105-113.

24. Ваулина Е.Ю. О глагольной метафоре // Русская речь. 1993. - №6.- С. 32-39.

25. Ваулина Е.Ю. Метафоризация глагола в современном русском языке (на материале глаголов активного физического воздействия): Дис. . канд. филол. наук. СПб, 1993.- 160 с.

26. Вахнеева Г.А. Сочетаемость в лексико-семантических исследованиях // Вопросы сочетаемости языковых единиц. Саратов, 1974. - С. 23-28.

27. Вепрева. И.Г. К вопросу о семантической структуре глаголов со связанным корнем // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984.- С. 42-50.

28. Веселовский А.Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989.- 404 с.

29. Виноградов В.В. Вопросы современного русского словообразования // Русский язык в школе. 1951. - № 2. - С. 1 - 10.

30. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-312 с.

31. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX вв. - М.: Высшая школа, 1982. - 528 с.

32. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // Вопросы языкознания. 1953. - № 5. - С. 3-29.

33. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. 1974. - № 4. - С. 9-21.

34. Винокур Г. Русский язык. Исторический очерк. М.: ОГИЗ, 1945. - 190 с.

35. Войшвилло Е.К. Понятие. М.: Изд - во МГУ, 1967. - 286 с.

36. Волохина Г.А., Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж: Изд - во ВГУ, 1993.- 196 с.

37. Воробьева И.А. О некоторых особенностях глагольной префиксации в древнерусском языке (морфологическое варьирование глаголов) // Труды V зональной научно-методической конференции русского языка вузов Западной Сибири. Новокузнецк, 1962. - С. 160-172.

38. Воробьева И.А. Семантика глагольных приставок «в-» и «въз-» в древнерусском языке // Доклады VII научной конференции. Вып. 1. Томск, 1957. - С. 156-157.

39. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики, полнее изложенная. СПб, 1842. - 417 с.

40. Гак В.Г. К проблеме семантический синтагматики // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1972. - С. 144-156.

41. Гак В.Г. К проблеме общих семантических законов // Общее романское языкознание. М.: МГУ, 1972. - С. 144-156.

42. Гак В.Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры слова // Вопросы языкознания. 1966. - №2. - С. 97-105.

43. Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М.: Русский язык, 1988. - 263 с.

44. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. М.: Наука, 1974. - С. 78-98.

45. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977. - 264 с.

46. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа. Языки русской культуры, 1998.-768 с.

47. Гамкрелидзе Т.В., Иванов Вяч.Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси: Изд-во Тбилисск. ун-та, 1984. - Ч. 1-2. - 428, 1328 с.

48. Гатаулин Р.Г. Некоторые вопросы валентности в стилистическом словообразовании // Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1988.-С. 133-137.

49. Гинзбург E.JI. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М.: Наука, 1985. -223 с.

50. Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке: Дис. . д-ра филол. наук. -Горький, 1966. 765с.

51. Головин Б.Н. Словообразовательные типы глаголов с приставкой вз- // Очерки по русскому языку. Киров: Изд-во Кировского пед. ин-та, 1965. -С. 130-138.

52. Горбань О.А. Семантические изменения в смысловой структуре русской церковнославянской лексики // Вестник ВолГУ, Серия 2: Филология. -Вып. 2, 1997. С. 18-24.

53. Гордеев Ю.М. О семантике и синтагматических свойствах глаголов движения с приставкой вз- (вс-) // Вопросы сочетаемости языковых единиц. -Саратов, 1974. С. 23-28.

54. Горский Д.П. Вопросы абстракции и образования понятий. М.: Изд-во АН СССР, 1961.- 352 с.

55. Дегтярёв В.И. Категория числа в славянских языках. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1982.-320 с.

56. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М.: Учпедгиз РСФСР, 1956. - 422 с.

57. Жуковская Е.Е. Семантический анализ некоторых глаголов эмоционального состояния и их производных: Дис. . канд. филол. наук. -М, 1975. 192 с.

58. Жуковская Л.П. Исследования источников по истории русского языка и письменности. М.: Наука, 1966. - 296 с.

59. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. -М.: Наука, 1976.- 368 с.61.3амкова В.В. Славянизм как стилистическая категория в русском литературном языке XVIII в. М.: Наука, 1975. - 222 с.

60. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: МГУ, 1957. - 323 с.

61. Земская Е.А. О развитии приставочного словообразования глаголов в русском языке // Русский язык в школе. 1960. - № 2. - С. 17-21.

62. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. -301 с.

63. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.

64. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова И.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: РАН ИРЯ, МГУ, 1998. - С. 528.

65. Ибрагимова В.Л. К вопросу о строении ЛСГ // Исследования по семантике. Уфа : Изд-во Башк. ун-та, 1988. - С. 63-66.

66. Игнатьева М.В. Функции и система пространственных значений глагольных приставок в современном русском языке // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Новосибирск, 1969. - С. 34-46.

67. Ильенков Э.В. Диалектическая логика. Очерки истории и теории. -М.: Политиздат, 1974. 271с.

68. Ильенков Э.В. Диалектика абстрактного и конкретного в "Капитале" Маркса. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 285 с.

69. Ильинская И.С. Из истории славянизмов в поэтической речи первой половины XIX в. (Глаголы с приставкой воз- в поэзии Пушкина) // Образование новой стилистики русского языка в Пушкинскую эпоху. М.: Наука, 1964. - С. 167-224.

70. Казарин Ю.В. Роль абстрактных глаголов в формировании процессуально-событийного мира: Дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1992.- 157 с.

71. Карасик В.И. Признак этикета в значении слова // Филологические науки.- 1972.-№1. С. 54-63.

72. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М. - JL: Наука. Ленингр. отд-е, 1965. - 110 с.

73. Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ. 1948.- №2. С. 114-134.

74. Клименко Л.П. Лексико-семантические парадигмы глагола в памятниках древнерусской и церковнославянской письменности // Языковая культура Древней Руси: Межвузовский тематический сб. научн. тр. Н. Новгород: НГУ, 1991. - С. 83-98.

75. Климкова А.А. Ассоциативное значение слов в художественном тексте // Филологические науки. 1991. - № 1. - С. 45-54.

76. Ковалев П.К. Функции глагольных префиксов в русском литературном языке // Русский язык в школе. 1940. - № 1. - С. 27-35.

77. Колесов В.В. К характеристике стилистического варианта в литературном языке // Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти акад. В.В. Виноградова. Л.: Наука, 1971. - С. 343-347.

78. Кондаков Н.И. Логический словарь справочник. - М.: Наука, 1975.- 717 с.

79. Коноплина Е.Д. К вопросу о роли префикса в управлении (на материале глаголов движения) // Развитие словарного состава русского языка XVIII века. Л.: Наука, Ленинград, отд-е., 1990. - С. 114-135.

80. Копорская Е.С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени. М.: Наука, 1988. - 232 с.

81. Копорский С.А. Из истории лексики русского литературного языка XVIII XIX вв. (Изменение значений славянизмов). - Русский язык в школе. -1955. -№3. - С. 17-20.

82. Копыленко М. М. О греческом влиянии на язык древней письменности // Русская речь. 1969. - № 5. - С. 96-105.

83. Коссек Н.В. К вопросу о лексической сочетаемости // Вопросы языкознания. 1966. - №1. - С. 97-101.

84. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.: Школа. Языки русской культуры, 1998. - 188 с.

85. Кубрякова Е.С. Асимметрия смысловых структур и отграничение словообразования от других типов морфологической деривации // Русский язык. Вопросы истории и современного состояния. М.: Наука, 1978. -С. 18-30.

86. Кутина Л.Л. К вопросу о неославянизмах с приставкой низ- в русском языке XVIII века // Развитие словарного состава русского языка XVIII в. Л.: Наука. Ленинград, отд-е, 1990. - С. 99-113.

87. Кузнецова А.И. Некоторые закономерности изменения значений слов (на материале глаголов движения русского языка) // Русский язык в школе. -I960.-№2.- С. 22-26.

88. Кузнецова Э.В. Два типа глагольных значений // Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985. - С. 27-37.

89. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1982. - 152 с.

90. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов /'/' Вопросы языкознания. 1975. - №5. - С. 78-86.

91. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. 1955. -№3.-С. 71-87.

92. Лебедева Н.Б. К вопросу о глагольной семантике // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1978.-Вып. 2.-С. 5-61.

93. Левашова Н.А. Восхитить Восхитить // Русская речь. - 1982. - №1. -С. 146-148.

94. Лесник М.Д. Зависимость предложно-падежных конструкций от лексического значения глагола // Труды по русской и славянской филологии. Ученые записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1967. -С. 108-130.

95. Лихачев Д.С. Культура Руси времени Андрея Рублева и Епифания Премудрого (конец XIV начало XV вв.). - М. - Л.: Изд-во АН СССР, Ленинград, отд-е, 1962. - 172 с.

96. Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М.: Наука, 1979.- 352 с.

97. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л.: Наука, 1967.- 372 с.

98. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М.: Наука, 1976. - 381 с.

99. Лопатин В.В. Глаголы пространственного расположения предмета, их словообразовательные и семантические связи // Словарь. Грамматика. Текст.- М.: РАН, ОЛЯ, ИРЯ им. В.В. Виноградова, 1997. С. 241-254.

100. Лопушанская С.П. Разграничение старославянского и русского староцерковнославянского языков // Вестник ВолГУ, Серия 2: Филология. -Вып. 2, 1997. С. 6-17.

101. Лопушанская С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс // Вестник ВолГУ, Серия 2: Филология.- Вып. 1, 1996. С. 6-13.

102. Малащенко В.П. О формуле семантической сочетаемости глагола // Материалы IX и X конференции Северо-Кавказского зонального объединения кафедр русского языка. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1971. -С. 51-60.

103. Мальцева Р.И. Предлоги в старославянском и древнерусском языках: семантическая и функциональная эволюция. Краснодар, 1999. - 260 с.

104. Матвеева Н.П. Развитие абстрактных значений приставки вз- (взо-, вс-) в русском языке в сопоставлении с украинским // Русское языкознание. Киев, 1983.-Вып. 7.-С. 10-17.

105. Матвеева Н.П. Система глагольных префиксов, несоотносительных с предлогом, в современном русском литературном языке (в сопоставлении с украинским): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1982. - 182 с.

106. Медникова Э.В. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.

107. Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. М.: Изд-во иностр. литер., 1951.-492 с.

108. Михайловская Н.Г. О реализации значения слова в древнерусском тексте //Вопросы языкознания. 1974. - № 5. - С. 87-95.

109. Михайловская Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского языка XI XIVbb.: Автореф. дис. доктора филол. наук. - М., 1979. - 40 с.

110. Михайловская Н.Г. Системные связи в лексике древнерусского книжно-письменного языка XI XIV вв. Нормативный аспект. - М.: Наука, 1980.- 386 с.

111. Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. СПб., 1865. - 314 с.

112. Никитин М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1974. -№ 1. - С. 94-98.

113. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983.- 127 с.

114. Новиков JI.A. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1983. -272 с.

115. Павленко П.И. Семантико-стилистические особенности слов с приставкой воз- в русских народных говорах (в сопоставлении с литературным языком) // Диалектная лексика. Л.: Наука, 1977. - С. 15-39.

116. Плотников Б.А. Семантика и сочетаемость // Методы изучения лексики.- Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. С. 22-37.

117. Пилипенко Н.А., Табаченко Л.В. Семантическая эволюция глагола восхитить // Вопросы славяно-русского языкознания. Ростов н/Д: Институт массовых коммуникаций, 1996. - Вып. 2. - С. 44-51.

118. Попова З.Д., Стернин И.А. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984.- 148 с.

119. Попова М.Ю. Об особенностях сочетаемости одной лексико-семантической группы // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982.- С. 202-205.

120. Посох А.В. Компонентный анализ семантики // Методы изучения лексики. Минск: Изд-во БГУ им. В.И. Ленина, 1975. - С. 38-47.

121. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I -II. - М.: Учпедгиз, 1958. - 536 с. - Т. 4. Вып. 2. - М.: Просвещение. - 406 с.

122. Самбуров Э.А. Взаимосвязь категорий диалектики. М.: Наука, 1987. -88 с.

123. Сентенберг И. В. Лексическая семантика английского глагола. Учебное пособие к спецкурсу. М.: МГПИ им. Ленина, 1984. - 96 с.

124. Силина В.Б. Глаголы состояния с суффиксом -ова в древнерусском языке XI XIV вв. // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. - М.: Наука, 1978. - С. 53-84.

125. Синджашвили Т.В. Влияние вариативности английского глагола по признаку конкретности/абстрактности на варьирование словообразовательного гнезда: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1988. -214 с.

126. Скляревская Г.Н. Языковая метафора как объект лексикологии и лексикографии: Автореф. дис. доктора филол. наук. JL, 1989. - 37 с.

127. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в толковом словаре. Опыт системного описания // Вопросы языкознания. 1987. - № 2. - С. 28-37.

128. Скрипкина Н.Ф. Семантическое словообразование книжной глагольной лексики в русском языке // Русский глагол (в сопоставительном освещении): Межвуз. сб. науч. тр. Волгогр. гос ун-та. Волгоград: Изд-во ВПИ, 1988. -С. 73 - 82.

129. Смолина К.П. Компонентный анализ и семантическая реконструкция в истории слов // Вопросы языкознания. 1986. - № 4. - С. 97- 105.

130. Соколовская Ж.Г. Лексическая сочетаемость как результат взаимодействия семем // Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1988. - С. 38-44.

131. Софронова А.И. Изменение морфологической структуры группы глаголов с префиксом воз- в процессе их семантико-стилистической эволюции русского языка. Казань, 1979. - С. 28-34.

132. Степанов Ю.С. Номинация, семантика, семиология (Виды семантических определений в современной лексикологии) // Языковая номинация. Общие вопросы. М.: Наука, 1977. - С. 294-358.

133. Стернин И.А. Вопросы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979.- 156 с.

134. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.- 170 с.

135. Стернин И.А. Наведение сем в значении слов // Исследования по семантике. Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1988. - С. 13-16.

136. Стернин И.А. Проблема анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1979. - 156 с.

137. Стернин И.А. Разграничение прямого и переносного употребления слова // Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985. - С. 47-56.

138. Табаченко Л.В., Пилипенко Н.А. Из наблюдений над историей значения глагола восторгать И Вопросы исторической лексикологии и лексикографии русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Смоленск, 1996. - С. 68-75.

139. Телия В.Н. Вторичная номинация, ее виды II Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, 1977. - С. 129-221.

140. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986. 142 с.

141. Толстой Н.И. Из опыта типологического исследования славянского языкового состава // Вопросы языкознания. 1963. - №1. - С. 29-45.

142. Топорова В.М. Диалектика абстрактного и конкретного в лексической семантике: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1992. -19 с.

143. Улуханов И.С. О языке Древней Руси. М.: Наука, 1972. - 135 с.

144. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика русского языка и принципы её описания. М:. Наука, 1977. - 256 с.

145. Улуханов И.С. Славянизмы в древнерусском литературном языке XI XVII вв. (глаголы с неполногласными приставками): Дис. . канд. филол. наук. - М., 1966. - 401 с.

146. Успенский Б.А. Краткий очерк истории литературного языка (XI XIX вв.).- М.: Гнозис, 1994.-240 с.

147. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1974. - С. 5-80.

148. Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 206 с.

149. Филин Ф.П. Истории и судьбы русского литературного языка.- М.: Наука, 1981.-327 с.

150. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. М.: Просвещение, 1956. -450 с.

151. Хабургаев Г.А. Старославянский язык. -М.: Просвещение, 1986. -288 с.

152. Харченко В.К. Лексико-семантическая группа как отражение системности переносных значений и как прием анализа системности // Семантика и системность языковых единиц. Новосибирск, 1985.- С. 57-66.

153. Харченко В.К. Функциональная обусловленность синтагматики слов в производных значениях // Русский язык в школе. 1978. - № 5. - С. 91-95.

154. Черепанов М.В. Виды мотивации глагольных словообразовательных структур // Вопросы сочетаемости языковых единиц. Саратов, 1974.- С. 3-22.

155. Шапилова Н.И. Система значений глаголов "думать" и условия их конкретной реализации // Семантическая структура слова. Кемерово, 1984.- С. 106-113.

156. Шведова Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю.Д. Апресяна "Синонимия и синонимы" И Вопросы языкознания. 1970. - № 3. - С. 36-44.

157. Шелякин М.А. Функции и словообразовательные связи начинательных приставок в русском языке // Лексико-грамматические проблемы русского глагола. Новосибирск, 1969. - С. 3-33.

158. Шишкина Л.С. Деривационные типы глагольных основ и их сочетаемость с приставками (на материале глаголов движения русского