автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантическая группа синонимов "жилая комната"

  • Год: 2002
  • Автор научной работы: Финкельштейн, Михаил Александрович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая группа синонимов "жилая комната"'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Финкельштейн, Михаил Александрович

Введение

Раздел I. Лексическая система языка.

1. К вопросу о структуре лексической системы языка. Единицы 1 лексической системы языка.

2. Теория лексико-семантических полей.

2.1. Лексико-семантические и когнитивные поля. ЛСП и ЛСГ.

2.2. Типы признаков, выделяемых в ЛСГ.

2.3. Выделение ЛСП и ЛСГ. Центр и переферия ЛСГ. 9 Раздел II. Лексическая типология германских языков.

1. К вопросу о лексической типологии.

2. Семантический метаязык как основа типологического анализа. Сопоставление на метаязыковом уровне и на уровне собственно языковых единиц.

2.1 .Гипотеза Сэпира - Ворфа.

2.2.Метаязык семантики.

3. Единицы типологического сопоставления. 18 Раздел III. Синтагматические отношения.

3.1. Синтагматические отношения и контекстуальный анализ.

3.2. Валентность лексических единиц. Логико-семантическая и синтаксическая валентность.

Виды контекста. Переменный и постоянный контекст.

3.3. Типология словосочетаний. Понятие «тип словосочетания». 27 Раздел IV. Парадигматические отношения.

4.1. Парадигматический уровень исследования и его единицы. ЛСВ и моносемантическое слово как основные единицы лексической системы языка, связанные парадигматическими отношениями. ЛСГ как парадигма.

4.2. Синонимия.

4.3. Гиперонимия.

4.4. 4.4. Меронимия (отношения «частью целое»). 37 Раздел V. Эпидигматические отношения. Полисемантическая структура слова.

5.1. Моносемия и полисемия. Причины полисемии.

Иррадиация синонимов.

5.2. Абстрактное и конкретное значения в полисемантическом слове. Лексический синкретизм. Понятие «вершинность».

Раздел VI. Методы синхронного анализа лексики.

6.1. Компонентный анализ.

6.2. Контекстологический анализ анализ по ЛСВ и анализ диффузности лексико-семантических вариантов полисемантического слова. Анализ сочетаемости.

6.3. Семантический объем полисемантического слова. Синкретизм и лексическая избыточность.

6.4. Элементы трасформативного анализа и анализа по непосредственным составляющим.

6.5. Статистический анализ. 49 Выводы по теоретической главе.

Этимологические характеристики лексико-семантической группы существительных со значением „комната, помещение" в английском и немецком языках.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

1. Предварительные замечания.

2. Категориальные признаки лексических единиц, входящих в сопоставляемые ЛСГ.

3. Интегральные признаки лексических единиц, входящих в сопоставляемые ЛСГ.

Раздел I. Лексико-семантическая группа английского языка со значением «комната».

1.0. Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость room.

2.1.ЛСВ1 - комната, внутреннее, жилое, далее неделимое помещение в здании.

2.2. Другие ЛСВ room.

2.3.Характеристики семантики и сочетаемости полисемантического слова room, его семантическая структура и семантический объем.

2.0. Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость полисемантического слова chamber.

2.1.Семантика и сочетаемость ЛСВ1 chamber со значением «жилая комната, покой».

2.2.Другие ЛСВ chamber.

2.3. Характеристики семантики, семантического объема, семантической структуры и сочетаемости полисемантического существительного chamber.

3.0. Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость полисемантического слова apartment.

3.1. Семантика и сочетаемость ЛСВ1 apartment со значением жилая комната в квартире или доме. *

3.2. Другие ЛСВ apartment.

3.3. Характеристики семантики, семантического объема, семантической структуры и сочетаемости английского apartment.

4. Выводы по английскому материалу: ЛСГ room - chamber - apartment. 104 Раздел II. ЛСГ немецкого языка со значением «жилая комната».

1.0. Семантика, семантическая структура, объем и сочетаемость Zimmer.

1.1.ЛСВ1 «Zimmer» - жилая комната.

1.2. Другие ЛСВ Zimmer. 117 1 ^.Характеристики семантики и сочетаемости полисемантического существительного Zimmer, его семантическая структура и семантический объем. 119 2.0. О некоторых особенностях взаимоотношений немецких полисемантических существительных Zimmer и Raum.

3.0. Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость немецкого полисемантического существительного Raum.

3.1. Семантика и сочетаемость ЛСВ 1 Raum со значением «достаточное физическое пространство».

3.2. ЛСВ2 Raum со значением «(нежилое) помещение в здании».

3.2.1. ЛСВ2 Raum со значением «нежилое, часто общественное помещение в здании» (недейектическое проявление) Семантика и сочетаемость.

3.2.2. ЛСВ2 Raum со значением «помещение, часто жилое, в здании» (дейектически маркированные случаи). Семантика и сочетаемость.

3.3. Другие ЛСВ Raum.

3.4. Характеристики семантики, семантического объема, семантической структуры и сочетаемости полисемантического существительного Raum.

4.0.Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость немецкого полисемантического существительного Stube. 142 4.1.Stube 1 со значением «отапливаемая жилая комната». Семантика и сочетаемость.

4.2.J1CB2 Stube со значением «отдельное жилое помещение для группы людей, обычно в казарме, общежитии, интернате».

4.3 .Другие ЛСВ Stube.

4.4.Характеристики семантики и сочетаемости полисемантического существительного Stube, его семантическая структура и семантический объем.

5.0.Семантика, семантический объём, семантическая структура и сочетаемость немецкого полисемантического существительного Kammer.

5.1. ЛСВ 1 Kammer - «маленькая жилая комната, комнатенка».

5.2. Другие ЛСВ Kammer.

5.3. Характеристики семантики и сочетаемости Kammer, его семантическая структура и семантический объем. 159 б.О.Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость немецкого существительного Gemach со значением «большая, хорошо обставленная комната, покой». 161 7.0.Семантика и сочетаемость немецкого моносемантического существительного Gelass со значением «маленькая, узкая, плохо обставленная комната».

8.0.Семантика, семантическая структура, семантический объем и сочетаемость немецкого существительного Appartement.

8.1. ЛСВ1 Apartement со значением «жилая комната (в общежитии/доме престарелых)».

8.2. Другие ЛСВ Apartement.

8.3. Характеристики семантического объема, семантической структуры и сочетаемости немецкого полисемантического существительного Apartement. 169 9.0.Выводы по немецкому материалу: ЛСГ Zimmer - Raum - Stube -Kammer - Gemach - Gelass - Apartement.

Раздел III. Сопоставление английского и немецкого материала и его итоги.

I. Данные ономасиологического анализа.

II. Структура и объем изучаемых лексико-семантических групп английского и немецкого языков.

III. Данные семасиологического анализа.

IV. Морфологические (словообразовательные) и синтаксические характеристики.

 

Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Финкельштейн, Михаил Александрович

Объектом данного исследования явились соотносительные лексико-семантические группы существительных английского и немецкого языков с общим значением «жилая комната», т.е. внутреннее, жилое, далее неделимое помещение в здании (без указания на цель/функцию его использования). За последние 30 лет как в русской, так и в зарубежной лингвистике появилось большое число работ по теоретической лексикологии, отражающих различные подходы к анализу лексической системы языка (компонентный анализ, теория семантических примитивов, семантика «прототипов»), и по лексической типологии, в том числе германских и славянских языков, что говорит о последовательно предпринимаемых шагах по разработке полномасштабной лексической типологии этих языков.

Выделение ЛСГ проводилось на основе семантико-логического метода (идентификаторами являлись глаголы первичной жизнедеятельности человека, такие как to live/ wohnen и др.), по данным толковых и синонимических словарей, а также с помощью выделения лексем соответствующих семантическому аспекту данных ЛСГ. Этому вопросу посвящен отдельный параграф теоретической части.

Актуальность данного исследования заключается в выявлении единиц сопоставления на лексическом уровне, определении типологических характеристик рассматриваемых микроучастков лексики английского и немецкого языков и дальнейшей разработке методов межязыкового типологического анализа лексики.

Актуален в данной диссертации вопрос об организации лексической структуры (системы изучаемых ЛСГ). Так как лексическая система любого языка представляет собой не одномерную модель, а как минимум трехмерную (парадигматические, синтагматические, эпидигматические отношения), то полное сопоставительное исследование лексических систем анализируемых языков на данном этапе является преждевременным. В настоящий момент наиболее перспективным является выделение и исследование микроучастков словаря: лексико-семантических групп, основанных на парадигматических отношениях разного рода (синонимии, гипонимии, антонимии, меронимии), лексико-семантических полей, имеющих единую ономасиологическую основу, тематических и терминологических группировок. Такие исследования, одним из которых и является эта работа, представляют из себя тот материал, из совокупности которого и может быть построена лексическая типология германских языков.

Материалом для данной работы послужил корпус примеров, отобранных на основе сплошной выборки из художественной, публицистической, научно-популярной, мемуарной литературы, рекламы, скриптов диалогов из фильмов, радио- и телешоу, газетных и журнальных статей. Объем корпуса составляют 9000 единиц для английского языка и 14000 единиц для немецкого языка. Английский корпус составлен на основе ручной выборки из вышеназванных источников, но в основном базируется на корпусе «The Collins Cobuild Bank of English» университета Бирмингема (Collins Cobuild - Collins Birmingham University - International Language Database), откуда через интернет было получено более 6500 примеров. Более 1000 примеров было получено из других компьютерных корпусов через интернет.

Корпус немецкого языка составлен, в основном, на базе корпуса Института Немецкого Языка в Манхайме (более 12000 примеров). Остальные единицы были взяты из многочисленных собраний новейших немецких текстов в интернете с помощью ручной выборки.

Вторым источником материала послужили данные более 50-ти лексикографических источников: синонимических, толковых, фразеологических, этимологических, частотных, общеиндоевропейских, параллельных словарей.

В рамках этой работы был проведен опрос информантов (200 чел.), носителей немецкого языка, который был необходим для уточнения гипотез о взаимоотношениях двух немецких лексем, Raum и Zimmer, и явился дополнительным материалом для установления значений и коннотаций этих лексических единиц (о методике опроса см. Leisi: 1973, стр.153). О плодотворности такого подхода к семантическому материалу на основе психолингвистических исследований свидетельствуют многие русские и зарубежные лексикологи. «Psychologists have used a variety of experimental techniques -scaling, card sorting, and word association tasks. Although they have usually been interested in things like memory or attitude measurement, their methods seem suitable for discovering and validating semantic analysis. Interviewing a small number of informants provides an excellent basis for devising questionnaires and tests for a large group of experimental subjects."(Lehrer: 1993, p. 6).

Цель и задачи исследования. Основная цель заключается в выявлении общих и отличительных черт вышеназванных ЛСГ. В этом плане, в данном исследовании решаются следующие задачи:

1. Определяется структура анализируемых ЛСГ, выявляются соотношения периферийных и ядерных единиц, их частотные параметры, проводится анализ идеографической, стилистической, эмоционально-экспрессивной конкретизации внутри данных лексико-семантических группировок.

2. Определяется типичная лексическая и синтаксическая сочетаемость анализируемых лексем, комбинаторные возможности центральных и периферийных элементов, устанавливаются возможные лингвистические и экстралингвистические факторы, способные влиять на сочетаемость данных единиц.

3. Установливается степень полисемантизма центральных членов (доминант) и периферийных единиц, особенности словарных структур многозначных слов, характер и статус их периферийных значений, особенности межъязыковых соотношений на iii соответствующем уровне; выявляются способы переноса внутри полисемантического слова, случаи синкретизма и анимизма; способы номинации в английском и немецком материале.

4. Понятие синонимии уточняется на основе компонентного анализа лексических единиц - членов данных ЛСГ.

5. В работе содержится дальнейшая разработка проблемы единиц анализа на типологическом уровне.

6. Выявляется и анализируется конструкция и структура рассматриваемых ЛСГ в свете теории семантического метаязыка (на основе компонентного анализа).

Методы исследования. Исходя из поставленных задач, используется комплекс дополняющих друг друга методов: контекстологический анализ, метод компонентного анализа, элементы дистрибутивного, словообразовательного, статистического, трансформационного анализа.

Новизна исследования. Лексико-типологические исследования английского, немецкого и других германских языков до сих пор в основном проводились на материале глаголов и прилагательных, реже существительных. В сфере существительных, обозначающих жилье, до настоящего времени было произведено пять исследований; одной из самых интересных работ является диссертация Ю.С.Растворовой, рассматривающая названия крупных жилых помещений в этимологическом плане (Растворова: 1995). Следует также отметить работу Сутягиной А.К. о сочетаемости английских существительных home и house (Сутягина: 1979) и работу Посох A.B. по анализу существительных - названий жилья в современном английском языке (Посох: 1994). Интересной является и работа Ганса Юргена Шмида, посвященная номинации различных типов жилых домов в английском языке. (Schmid: 1993). Частичный анализ материала, посвященный лексеме «дом» в английском языке можно также найти во «Фразеологии английского языка» (Коган/Смит: 1959, стр.74-80). Эти работы, однако, основаны исключительно на материале английского языка.

Из типологических работ, основанных на сравнении существительных со значением «жилье», следует отметить работу Клишина А.Н., на материале английского и русского языков (Клишин: 1996).

Все вышеназванные работы рассматривают названия различных типов зданий, оставляя ЛСГ «комната» неисследованной. Частичный анализ этой ЛСГ мы находим лишь у Растворовой, работа которой построена исключительно на диахроническом материале; настоящая же представляет собой синхронное исследование, а небольшой этимологический экскурс введен в нее лишь для того, чтобы показать этимологическую мотивированность сопоставляемых исследуемых лексем английского и немецкого языков.

Практическая ценность данной работы состоит не только в дальнейшем изучении лексики английского и немецкого языков, что может дать дополнительный материал для разработки лексической типологии германских языков, но и определяется возможностью использования результатов исследования в учебной практике: в материале лекций и семинаров, при написании курсовых и дипломных работ по лексикологии, германистике, типологии и лексикографии, для иллюстрации различных лексикологических терминов.

Апробация результатов исследования. Наиболее интересные положения и некоторые результаты исследования были изложены в трех статьях:

1. Финкельштейн М.А. Этимологические характеристики лексико-семантической группы существительных со значением «жилая комната, помещение» в английском и немецком языках. // Научные труды МПГУ. (Серия: гуманитарной науки). Сборник статей. /Под ред. Матросова В.Л. М.: Прометей, 2001. - С.69-72. - 0,4 п.л.

2. Финкельштейн М.А. Лексико-семантическое поле и лексико-семантическая группа как подсистемы языка. // Учебное пособие. /Под ред. Блоха М.Я. М.:Владос, 2001. - 1,8 п.л.- 28 стр.

По материалам данной работы были прочитаны многочисленные доклады на плановых заседаниях кафедр английской и немецкой лексикологии, медиавистики, компьютерной лингвистики, германистики и страноведения Рур-Университета (Бохум, Германия).

Объем и структура диссертации. Данная работа состоит из введения, теоретической части, этимологического экскурса, исследовательской части, библиографии и приложения. Теоретическая глава состоит из шести разделов, где рассматриваются следующие вопросы:

 

Список научной литературыФинкельштейн, Михаил Александрович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Амосова H.H. К вопросу лексического значения слова. Вестн. ЛГУ, вып.1,1957.

2. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л.: изд-во ЛГУ, 1963.

3. Амосова H.H. Английская контекстология Л.: изд-во ЛГУ, 1968.

4. Антрушина Г.Б. Некоторые аспекты методологии дифференциации синонимов. В сб.: Синонимия, сочетаемость. под.ред. А.А.Неелова. М.: Прометей, 1989.

5. Антрушина Г.Б. Морозова H.H. Афанасьева О.В. Лексикология английского языка. М., 19992.

6. Апресян Ю.Д. Проблема синонима. ВЯ 6,1957.

7. Апресян Ю.Д. О словаре синонимов Вебстера. Научные доклады высш. школы. Филологические науки, № 3, 1959.

8. Апресян Ю.Д. О языке для описания значений слов. Изв. АН СССР, № 5,1969.

9. Апресян Ю.Д. О регулярной многозначности. Изв. АН СССР, № 6,1971.

10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.,1974. П.Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь. В кн.: Апресян Ю.Д.,Ботякова В.В. и др. Англо-русский синонимический словарь. М.: Русский яз., 1979.

11. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира. Семиотика и информатика, № 28,1986.

12. Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Урысон Е.В. Образцы словарных статей нового словаря синонимов. Изв. АН, сер.лит. и яз., № 2, 1992.

13. Апресян Ю.Д. Лексикографическая концепция Нового большого англо-русского словаря. В кн.: Апресян Ю.Д., Медникова Э.М., Петрова A.B. и др. Новый большой англо-русский словарь., т.1. М., Русский язык, 1993.

14. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания. М., 1994.

15. Апресян Ю.Д., Розенман А.И. Англо-русский синонимический словарь. М.: Русский яз., 19983.

16. Аракин В.Д. О лексической сочетаемости в кн. К проблеме лексической сочетаемости. М., 1972а.

17. Аракин В.Д. Сравнительная типололгия английского и русского языков Л.: Просвещение 1979.

18. Аракин В.Д. К определению понятия типологически существенный типологичный. В сб. Исследования по сопоставительной типологии языков. М., 1982, стр. 3-11.

19. Аракин В.Д. Структурная типология русского и некоторых германских языков. Единицы сопоставительно-типологического анализа языков. Дис. .доктора филол.наук. М 1983.

20. Аракин В.Д. Сопоставительная типология скандинавских языков.М.: Высшая школа, 1984.

21. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. М., 1989.

22. Аракин В.Д. Сопоставительная типология скандинавских языков.М.: изд-во Высшая школа 1984.

23. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования Л:. Просвещение, 1966.

24. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1973.

25. Арутюнова Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова. Филол.науки 3, 1973.

26. Арутюнова Н.Д. Логические теории и значения. В сб.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

27. Арутюнова Н.Д. Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980.

28. Арутюнова Н.Д. Об объекте общей оценки. ВЯ 3,1985.

29. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка событие факт. М., 1988.

30. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955.193

31. Бархударов С.Г., ес1. а1 а11, Лексическая синонимия. Сб. статей. Москва: Наука, 1967.

32. Беляевская Е.Г. Семантика слова. М.: изд-во Высшая школа, 1987.

33. Блох М.Я. Теоретическая граматика английского языка. М.: Высшая школа, 1994.

34. Богуславский И.М. Сферы действия лексики. М.: Прогресс, 1996.

35. Будагов Р.А. Типы соответствий между значениями слов в родственных языках. Филол. Науки 5, 1968.

36. Вайнрайх У. О семантической структуре языка. В кн.: Новое в лингвистике. М.: 1970, Вып.5.

37. Вайнрайх У. Языковые контакты, пер. с англ. Киев, 1979.

38. Вайнрайх У. Опыт семантической теории. В кн. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: 1981.

39. Василевич А.П. К проблеме отбора материала для лексико-семантического описания группы слов. В сб. Психолингвистические проблемы семантики. М.: Наука, 1967.

40. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии. В сб. Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.

41. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. М., 1963.

42. Вилюман В.Г. Английская синонимика. М.: Высшая школа, 1980.

43. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. М., 1947а.

44. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л., 1947Ь.

45. Виноградов В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии. Изв. АН СССР., Сер. лит. и яз., том 12, вып. 3,1953а.

46. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания, № 5., 1953Ъ.

47. Виноградов В.В. О взаимодействии лексикосемантических уровней с грамматическими в структуре языка. В сборнике: Мысли о современном русском языке. М., 1969.

48. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.

49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.

50. Гак.В.Г. О двух типах знаков в языке. В кн.: Материалы конференции. М., 1967.

51. Гак В.Г. Семантическая структура слоыва как компонент семантической структуры высказывания. В сб.: Семантическая структура слова психологические исследования. М.: Наука, 1971.

52. Гак. В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1972.

53. Гак В.Г. К диалектике семантических отношений. В сб.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

54. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Международные отношения, 1977.

55. Гак В.Г. Основные типы соотношений между языками. В сб.: Актуальные проблемы семантики лингвистической типологии и лингводидактики. М.: изд-во МПГУ, 1998а.

56. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Логос, 1998в.

57. Головин В.А. Семантические особенности и сочетаемость прилагательных выражающих понятие материального состояния в английском немецком и шведском языках. Дис. . канд.филол.наук М.,1983.

58. Головин В.А. О параметрах сопоставительного анализа лексических категорий. В сб.: Синонимия сочетаемость. под.ред.А.А.Неелова. М.: Прометей, 1989.

59. Головин В.А. Теория типологических паспортов В.Д.Аракина и актуальные проблемы лингвистической паспортизации. В сб. Вопросы лингвистической типологии истории языка и лингводидактики. Под ред. М.Д.Резвецовой. М.: Владос, 1994.

60. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М.: изд-во МГУ, 1969.

61. Городецкий Б.Ю. Основы концептуального аппарата лингвистической типологии. В сб. Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985.194

62. Гулыга E.B. Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969.

63. Гулыга Е.В. Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка. В сб.: Принципы и методы семантических исследований. М.: изд-во Наука, 1976.

64. Дианова Е.М. Анализ семантической структуры и сочетаемость существительного широкой понятийной основы. В сб.: Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний. Под ред. Проф. Е.Б. Черкасской. М.: изд-во МПГИ, 1985.

65. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимики. В кн.: Очерки по синонимике современного русского литературного языка. М.-Л., 1966.

66. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка. В кн.: Лексическая синонимия, 1967.

67. Евгеньева А.П. Введение. В кн.: Словарь синонимов русского языка, т. 1, Л.: Наука, 1970.

68. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка. В 2-х томах. Л.: Наука, 1970-1971.

69. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка. В сб. Новое в лингвистике. Вып.1. М., I960.

70. Ельмслев Л. Можно ли считать что значения слов образуют структуру. В кн.: Новое в лингвистике. Вып. 2. М., 1962.

71. Завражнова С.И. Парадигматические и синтагматические отношения в лексике. В сб.: Исследования сочетаемости слов и их функций в словосочетаниях. Под.ред. Проф. В.Д. Аракина. М.: изд-во МПГИ, 1981.

72. Завражнова С.И. Системное описание лексики. М.: изд-во МПГУ, 1985.

73. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калинин ,1977.

74. Залевская A.A. Психолингвистические проблемы семантики слова. Калинин, 1982

75. Звегинцев В.А. Семасиология. М.: Изд-во МГУ, 1957.

76. Караулов Ю.Н. Структура лексико-семантического поля. НДВШ. Филол.науки 1,1972.

77. Караулов Ю.Н. Общая русская идеография. М., 1976а.

78. Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков. В кн.: Принципы описания языков мира. М, 1976b.

79. Кияк Т.Р. О внутренней форме лексических единиц. ВЯ 3. 1987.

80. Кияк Т.Р. Мотивированность лексических единиц количественные и качественные характеристики. Львов: изд-во Львовского университета. Вища школа, 1988.

81. Клишин А.Н. Структурно-семантический анализ тематических групп обозначающих жилые объекты в современном русском и английском языках. Канд. Диссертация. М., 1996.

82. Коган П. Смит А. Фразеология английского языка. М., 1959.

83. Конецкая В.П. О системности лексики. ВЯ 1, 1984.

84. Конецкая В.П. Введение в сопоставитильную лексикологию германских языков М.: Высшая школа 1993а.

85. Конецкая В.П. Семантические типы слова. ВЯ 6,1993b.

86. Конецкая В.П. Аксиомы закономерности и гипотезы в лексикологии. ВЯ 2,1998а.

87. Конецкая В.П. Лексический аспект типологии языков. В сб. Актуальные проблемы семантики лингвистической типологии и лингводидактики. М.: изд-во МПГУ, 1998b.

88. Котелова Н.З. Искусственный семантический язык. Теоретические предпосылки. ВЯ 5, 1974.

89. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975.

90. Кубрякова Е.С. О соотношении парадигматических и словообразовательных рядов в германскизх языках. В сб. Историко-типологические исследования морфологического строя германских языков. М. 1972.

91. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.

92. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981.

93. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология -когнитивная наука. Вопросы языкознания. № 4., 1994.

94. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике. М.: Наука, 1980.195

95. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986.

96. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. М.: изд-воМГУ, 1963.

97. Леонтьев A.A. Психо-лингвистический аспект языкового значения. В сб.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

98. Маковский М.М. Опыт типологической характеристики лексико-семантических систем. ВЯ 3,1969.

99. Мельчук И.А. О термине система в лингвистике. Берлин, 1962.

100. Мельчук И.А., Жолковский А.К. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. Вена: Wiener Slawistischer Almanach, 1984.

101. Мельчук И.А. Курс общей морфологии (в 2-х томах). М., 1997.

102. Морковкин В.В. Идеографические словари. М.: изд-во МГУ, 1970.

103. Морковкин В.В. Опыт идеографического описания лексики. М.: изд-во МГУ, 1977.

104. Морозова H.H. О некоторых типологических особенностях лексики английского языка. В сб.: Синонимия сочетаемость. под.ред. A.A. Неелова. М.: изд-во Прометей, 1989.

105. Падучева Е.В. Семантические исследования. М.: Логос, 1998.

106. Пелевина И.Ф. О типологических исследованиях в области семасиологии. В сб.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966.

107. Посох A.B. К семантическому анализу существительных-названий жилья в современном английском языке. Канд.диссертация, М., 1994.

108. Растворова Ю.С. Ономасиологическое пространство жилище на материале истории английского языка. Канд.диссертация. СПб., 1995.

109. Резвецова М.Д. К вопросу о единицах типологического сопоставления на лексическом уровне. В сб.: Актуальные проблемы семантики лингвистической типологии и лингводидактики. М.: изд-во МПГУ, 1998.

110. Селиверстова О.Н. Обзор семантических работ по компонентному анализу. Филол.науки 5, 1967.

111. Селиверстова О.Н. О роли исследования свойств денотатов при выделении семантических компонентов. В кн.: М атериалы второго симпозиума по психолингвистике. М., 1968.

112. Селиверстова О.Н. Об объекте в лингвистической семантике и адекватности ее описания. В сб.: Приеципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

113. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов М.: Наука, 1980.

114. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.

115. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. Тр. инс-та языкознания АН СССР, т.4, М., 1954.

116. Смирнитский А.И. Лексическое и грамматическое в слове. В кн.: Вопросы грамматического строя. М.,1955а.

117. Смирнитский А.И. Значение слова. ВЯ 2,1955Ь.

118. Смирнитский А.И. Лексикология английского языка. М., 1956.

119. Степанова М.Д. Словообразование и семантические системы. В сб:. Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966.

120. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Высшая школа, 1968.

121. Супрун А.Е. Принципы сопоставительного изучения лексики. В кн.: Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1974.

122. Супрун А.Е. Проблема системности лексики. В кн.: Методы изучения лексики. Минск: изд-во БГУ, 1975а.

123. Супрун А.Е. Сопоставительно-типологический анализ лексики. В кн.: Методы изучения лексики Минск: изд-во БГУ, 1975b.

124. Сутягина А.К. Анализ сочетаемости существительных house и home. Сб.: Некоторые проблемы филологии. Пятигорск: из-во ПГУ, 1979.196

125. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. В кн:. Языковая номинация. М.,1977.

126. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. М.,1981.

127. Телия В.Н. Конотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука. 1986.

128. Телия В.Н. Русская фразеология. М.: Логос, 1996.

129. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной семасиологии.М.: Наука, 1968.

130. Ульман С. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология. В сб.: Новое в лингвистике . Вып. 2., 1962.

131. Ульман С. Семантические универсалии. В кн.: Новое в лингвистике. Вып 4, 1970.

132. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку. НЗЛ. Вып. 1,1960.

133. Уфимцева A.A. К вопросу о лексико-семантической системе языка. ВЯ 4,1962а.

134. Уфимцева A.A. Опыт изучения лексики как системы. M., 1962b.

135. Уфимцева А.А О типологическом изучении лексики. В сб.: Структурно-типологическое описание современных германских языков. М.: Наука, 1966.

136. Уфимцева A.A. Некоторые вопросы синонимии. В сб.: Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967.

137. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.

138. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974.

139. Уфимцева A.A. Семантический аспект языковых знаков. В сб.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976.

140. Уфимцева A.A. Семантика слова. В кн. Аспекты семантических исследований. М., 1980.

141. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики. М., 1986.

142. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1964.

143. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958а.

144. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: Избранные работы по языкознанию и фонетике, Т. 1, 1958b.

145. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях. 3-е изд., часть 2., М., 1965.

146. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

147. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука ,1973.

148. Шмелев Д.Н. Очерки по семасеологии русского языка. М., 1974.

149. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977.

150. Шмелев Д.Н. Лексическое значение существительного и словарное отражение его референциальных возможностей. В сб.: Словарные категории. М.: Наука, 1988.

151. Щур Г.С. О типах лексических ассоциаций в языке. В сб.: Семантическая структура слова психологические исследования. М.: Наука, 1971.

152. Щур Г.С. Теории поля в лингвистике. М.: Наука, 1974.

153. Юсупов У.К. Проблемы сопоставительной лингвистики. Ташкент: ФАН, 1980.

154. Яворская Г.М. Лексико-семантическая типология в синхронии и диахронии. Киев: Наукова думка, 1992.

155. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Под ред. Ярцевой, В.Н. М., Большая Российская Энциклопедия, 1998.

156. Якобсон Р. Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание. В сб:. Новое в лингвистике. Вып. 3,1963.

157. Яныгина О.И. О лексической сочетаемости синонимов. В сб:. Ислледования. . Под.ред Проф. В.Д.Аракина. М.: изд-во МПГИ, 1981.

158. Ярцева В.Н. Сопоставительный анализ структуры слова в современных германских языках. В кн.: Проблемы морфологического строя германских языков. М., 1963.197

159. Ярцева В.Н. Принципы типологического исследования родственных и не родственных языков. В кн.: Проблемы языкознания. М., 1968.

160. Ярцева В.Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой. НДВШ. Филолог, науки. 5,1978.

161. Ярцева В.Н. К определению понятия языковой тип. В сб.: Лингвистическая типология. М.: Наука, 1985.

162. Aitchinson, J., Words in the mind. An introduction to the mental lexicon. Oxford: Basil Blackwell, 1994 (second edition).

163. Abracham, W., Binnick, R.J. (eds.) Generative Semantik. Frankfurt am Main: Athenäum, 1972.

164. Bechtel, W., Abrachamsen, A., Connectionism and the mind: an introduction to parallel processing in networks. Oxford, 1991.

165. Bendix E., Componential analysis of general vocabulary., IJAL, N2,1966.

166. Berman, R., Slobin, D.I., Relating events in narrative. A crosslingustic development study. Hillsgate (New Jersey): Erlbaum, 1994.

167. Bierwish M., Some semantic universale of German adjectives. In: Foundation of Language, 1967, N. 3,pp. 1-36.

168. Bierwish M., On certain problems of semantic representation., Foundations of Language, vol. 5,1969.

169. Bierwish M., On classifying semantic features. In: Progress in Linguistics (ed. By M. Bierwish and R. Heidolph), The Hague Paris : Mouton, 1970a, pp. 27 - 50.

170. Bierwish M., Weigl E., Neuropsychology and linguistics. Topics of common research. In Foundations of language, vol. 6,1970b.

171. Bierwish M., Semantics, in New horizons in linguistics. London, 1972.

172. Bloomfield L., Language. London, 1965 (1933).

173. Boas, F., Introduction. In: Handbook of American Indian languages. Washngton: Government Printing Office, 1911, pp. 5-83.

174. Carter, R. Vocabulary. London: Allen and Unwin, 1987.

175. Chafe W., Meaning and the structure of language. Chicago / London, 1971.

176. Coseriu, E., Lexicalische Solidaritäten. In: Poetica, N. 1, pp. 293 303,1984.

177. Crow, J.S.M., Towards a Semantics of English Spatial expressions. UMI: Ann Arbour, 1989.

178. Cruse D.A., Hyponymy and lexical hierarchies. In: Archivum Linguisticum 6,pp. 26 31, 1975.

179. Cruse D.A., On the transitivity of the part-whole relation. In: Journal of Linguistics 15, pp. 29 -38,1979.

180. Cruse D.A., Reversives. In: Linguistics 17, pp. 957 966.

181. Cruse D.A., Lexical semantics. Cambridge: CUP, 1986.

182. Dauses A., Grundbegriffe der Leximatik. Methoden und Probleme der Wortschatz-bertachtung in Synchronie und Diachronie. Stuttgart: Steiner Verlag Wiesbaden, 1989.

183. Davidson, D., Harman, G., Semantics of Natural Language. Dordrecht: Reidel, 1972.

184. Deese J, The structure of associations in language and thought, Paris, 1975.

185. Dirvin, R., Metonymy and Metaphor: Different mental strategies of conseptualization. In: Leuvense Bijdragen, № 82, pp. 1-28.

186. Dirvin, R., Taylor, j., The conseptualization of vertical space in English. The case of Tall. In: Rudzky-Ostyn, 1988, pp. 379-407.

187. Domseif F., Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 6. Auflage, Berlin, 1971.

188. Dunbar, G. The Cognitive Lexikon. Tübingen:n Narr, 1991.

189. Doroszewski, W., Elements of Lexicology and Semiotics. The Hague: Mouton, 1973.

190. Eikmeyer, H.-J., Rieser, H. (eds.), Words, Worlds and Contexts. Berlin-NY: de Gruyter, 1981.

191. Falkner, W., Schmid, H.-J.(eds.) Words, Lexemes, Concepts Approaches to the Lexicon. Tübingen: Narr, 1999.198

192. Fauconnier, S., Mental semantics: Aspects of Meaning in Natural Language. Cambridge (Mass.): MIT, 1985.

193. Fillenbaum S., Rappoport A., Structures in the subjective lexicon. North Carolina, 1971.

194. Fillmore Ch., Types of lexical information. In: Studies of lexical semantics (ed. by F. Kiefer), Dordrecht, 1969, pp. 109 137.

195. Fillmore, Ch., Langendoes, D.T. (eds.) Studies in Linguistic Semantics. NY: Holt,1971.

196. Fillmore Ch., An alternative to checklist theories of meaning. In: Cogen, C., Thompson, H., Thurgoog, G, Whistler, K. (eds.)Proceedings of the Berkeley Linguistic Society. Berkley: Berkley Linguistic Society, 1975a, pp. 123-131.

197. Fillmore Ch., The report presented at the conference "On Origins and Evolution of Language and Speech." NY, 1975b.

198. Fillmore Ch., The need for a frame semantics within linguistics. In: Statistical methods in linguistics, 1976, pp. 5-29.

199. Fillmore Ch., Towards the descriptive framework for spatial deixis. In: Jarwella, R.J., Klein, W. (eds.), Speech, Place and Action. Chichester: Wiley and sons, 1982, pp. 31-59.

200. Fillmore Ch., Frames and the semantics of understanding. In: Quadeni di Semantica № VI, 1985, pp. 222-254.

201. Fillmore Ch., / Atkins B., Toward a frame based lexicon: the semantics of RISK and its neighbours. In: Frames, Fields and Contrasts (ed.: A.Lehrer). Hillsgate (N.Y.): Erlbaum, pp. 75 -102, 1992.

202. Fodor, J.D., Semantics: Theories of Meaning in Generative Grammar. Hassocks (Sussex): Harvester, 1977.

203. Fodor J.A./Katz J.J. Analysity and Contradictions in Natural Language. In: J.A.Fodor/J.J.Katz, The Structure of Language, pp. 519 536,1978.

204. Geckeier H., Zur Wortfelddiskussion. Untersuchungen zur Gliederung eines Wortfeldes. München: Fink, 1971a.

205. Geckeier H., Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie, München: Fink, 1971b.

206. Geiger, R.A., Rudzka-Ostyn, B. (eds.), Conseptualization and and mental processing in language. Berlin, NY: de Gruyter, 1993.

207. Gibbs, R.W. Colston, H.L., The cognitive psychological reality of image schemas and their transformation. In: Cognitive Linguistics № 6,1995, pp. 1995.

208. Goddard, C.(ed.) Studies in the syntax of universal semantic primitives. Oxford: Pergamon, 1997.

209. Goddard, C. Universal semantic primes of space a lost case? Essen: LAUD, 1998a.

210. Goddard, C. Semantic analysis: a practical introduction. Oxford: OEP, 1998b.

211. Goodenough W., Componential analysis and the study of meaning. In: Language, 1956, vol. 32.

212. Hallig R., Wartburg W. von, Begriffssystem als Grundlage fur die Lexicographie. 7 Auflage, Berlin, 1963.

213. Harris Z.S., Methods of Structural Linguistics. Chicago N. Y., 1951.

214. Henne H., Semantik und Lexicographie. Untersucungen zur lexicalischen Kodification der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter, 1972.

215. Herskovits, A., Spatial expressions and the plastility of meaning. In: Rudzka-Ostyn, 1988, pp. 271-297.

216. Horn K.M., Language Typology. 19th and 20th century views. Washington, 1966.

217. Hüllen, W., Schulze, R. (eds.) Understanding the lexicon. Meaning, sence and world knowledge in lexical semantics. Tübingen: Niemeyer, 1988.

218. Ipsen G., Der Alte Orient und Indogermanien, in: Stand und Aufgaben der Sprachwissenschaft. Festschrift fur W. Streitberg, Heidelberg, 1924, pp. 200 237

219. Ipsen G., Der neue Sprachbegriff. In: Wortfeldforschung (Hrsg.: L.Schnidt), pp. 55 77. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973.199

220. Jackendoff, R. Semantics and Cognition. Cambridge (Mass.) London: MIT, 19862.

221. Jackendoff, R. Semantic structures. Cambridge (Mass.)-London (GB): MIT, 19912.

222. Jackson, H. Words and their meaning. London- New York, 1988.

223. Johnson, M. The body in the mind. The bodily basis of meaning, imafination, and reason. Chicago-London. University of Chicago Press, 1987.

224. Jolles A., Antike Bedeutungsfelder, PBB 58,1934, pp. 97 109.

225. Joos M., Semology. A Linguistic Theory of Meaning. Studies in Linguistics 13,1958.

226. Kastovski, D. Wortbildung und Semantik. Düsseldorf-Bonn-München: Schwann/Franke, 1982.

227. Katz J., Fodor J., The structure of the semantic theory. In: Language, n. 63, 1963.

228. Katz J.J. /Postal P.M., An Integrated Theory of Linguistic Descriptions. Cambridge (Mass.), 1965 (1964).

229. Katz J., Recent issues in semantic theory. In: Foundations of language, vol. 3, 1967.

230. Katz J.A., Semantic Theory. Cambridge (Mass.), 1972.

231. Kempton, W., Two theories of home control. In: Holland Quinn, 1987, 222-242.

232. Kittay, E. Metaphor. 1st cognitive force and linguistic structure. Oxford: Clarendon, 1987.

233. Kronasser H., Handbuch der Semasiologie. Kurze Einfuhrung in die Geschichte, Problematik und Terminologie der Bedeutungslehre. Heidelberg: Carl Winter, 1952.

234. Labov, W., The boundaries of words and their meaning. In: Bailey, C.-J.N., Shui, R. New ways of analyzing variation. Washngton: georgetown press, 1973, 340- 373.

235. Lakoff G.,Johnson M., Metaphors we live by. Chicago: Chicago university press, 1980.

236. Lakoff, G., Turner, M. More than cool reason: a field guide to poetic metaphor. Chicago: Chicago university Press, 1989.

237. Lakoff, G. Mataphor and war. The mataphor system used to justify war in the gulf. In: Pütz, 1992, 483-481.

238. Lapinska M., Contrastive analysis and the modern theory of language. In: Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Vol 12. (ed.: J.Fisiak), Series 4, Amsterdam: NHPC, 1980.

239. Leech G., Toward a Semantic Description of English. Oxford : OUP, 1969.

240. Leisi E. Praxis der Englischen Semantik. Heidelberg Karl Winter 1973.

241. Leech, G.,Towards a semantic description of English. Oxford: OEP, 1969.

242. Leech, G., Semantics. Harmondsworth: Penguin, 19812.

243. Lehmann, B., ROT ist nicht »rot« ist nicht rot. Eine Bilanz und Neuinterpretation der linguistischen Relativitätstheorie. Tübingen: Narr, 1998.

244. Lehrer A. Semantic fields and lexical structure, Amsterdam London: NHPC, 1974.

245. Lehrer, A., Kittay, E. (eds.) Frames, Fields and Contrasts. Hillside (New Jersey): Erlbaum, 1992.

246. Lehrer A., Semantic Fields and Frames. Are they alternatives? In: Studies in Lexical Field Theory (ed.: P.RLutzeier), Tübingen: Max Niemeyer, 1993, pp. 149 162.

247. Levelt W.J., Speaking: Fron intention to articulation. Cambridge (Mass.): The MIT-Press, 1989.

248. Lipka L., Methodology and representation in the study of lexical fields. In: Pers-pectiven der lexikalischen Semantik (Hrsg.: D.Kastovsky). Bonn: Bouvier, pp. 93- 114,1980.

249. Lipka L., An outline of English lexicology. Lexical structure, word semantics and wordformation. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1992.

250. Lucy, J.A. Language Diversity and Thought. A Reformation of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: CUP, 1992a.

251. Lucy, J.A.Grammatical Cathegories and Cognition. A Case Studyof the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: CUP, 1992b.

252. Lutzeier P.R., Wort und Feld. Wortsemantische Fragestellungen mit besonderer Berücksichtigung des Wortfeldbegriffes. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1981.

253. Lutzeier P.R., The relevance of semantic relations between words for the notion of lexical field. In: Theoretical Linguistics 10 (2/3), pp. 147 178,1983.

254. Lutzeier P.R., Linguistische Semantik. Stuttgart: Metzlerische Verlagsbuchhandlung, 1985a.200

255. Lutzeier P.R., Die semantische Struktur des Wortschatzes. In: Handbuch der Lexikologie (Hrsg.: C.Schwarze/D.Wunderlich). Königstein: Athenäum Verlag, pp. 103 -133,1985b.

256. Lutzeier P.R., Anmerkungen zur Wortbedeutung. In: Wort Satz - Text (Hrsg.: G.Bartels/I.Pohl). Frankfurt am M.: Peter Lang, pp. 257 - 267,1993.

257. Lutzeier P.R., Lexikalische Felder was sie waren, was sie sind und was sie sein könnten. In: Die Ordnung der Wörter. Jahrbuch des Instituts für deutsche Sprache in Mannheim 1993 (Hrsg.: G. Harras). Berlin: de Gruyter, pp. 4 - 29,1994.

258. Lutzeier P.R., Aufgaben der Lexikologie. In: Lexical Structures and Language Use. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1995.

259. Lutzeier P.R., Lexikologie. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Stauffenberg Verlag, 1995b.

260. Lyons J., Structural Semantics. Oxford, OUP, 1963.

261. Lyons J., Introduction to Theoretical Linguistics, Canbridge, CUP,1968.

262. Lyons J., Language, Meaning and Context. Bungay (Suffolk): Fontana, 1981.

263. Lyons J. Semantics (in 2 volumes). Cambridge: CUP, 1984.

264. Lyons J., Linguistic Semantics, Oxford, OUP, 1989.

265. Mangasser-Wahl, M. (Hrsg.) Prototypentheorie in der Linguistik. Tübingen: Staffenburg (Narr), 2000.

266. McCarthy, R. (ed.) Semantic Knowledge and Semantic Representations, Cambridge: Erlbaum, 1995.

267. Mervis, C.B., Rosch, e. Categorization of natural objects. In: Annual review of psychology, № 32, 1981, pp. 89-115.

268. Mettinger A., Aspects of semantic opposition in English. Oxford: Claredon Press, 1994.

269. Minsky, m. a framework for representing knowledge. In: The psycology of computer vision. NY: McGraw-Hill, 1975, pp. 211-277.

270. NidaA.E., The descriptive analysis of words. In: Morphology N6,1949.

271. Nida A.E., A System for the Description of Semantic Elements. In: Word 7(1951), pp. 211-222.

272. Nida A.E., Analysis of meaning and dictionary making. In: IJAL, N. 4, vol. 24,1958.

273. Nida A.E., Componential analysis of meaning: an introduction to semantic structures. The Hague / Paris, 1975a.

274. Nida A.E., Exploring semantic structures. München, 1975b.

275. Ogden C.K., Richards I.A., The Meaning of Meaning. 4th ed., London, 1936 (1923).375.Öhman S., Wortinhalt und Weltbild. Stockholm, 1951.376.Öhman S., Sprachliche Feldtheorie. In: Word 9, pp. 123 134, 1953.

276. Ortony, A. (ed.). Metaphor and thoght. Cambridge: CUP, 1993.

277. Peil D., Zum Problem des Feldbegriffs. In: Studien zur Wortfeldtheorie/Studies in lexical field theory (Hrsg.: P.R. Lutzeier). Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1993.

278. Porzig W., Wesenhafte Beziehungen. In: Wortfeldforschung (Hrsg.: L.Schmidt). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, pp. 78 103,1973 (1934).

279. Pütz, M. (ed.), thirty years of linguistic evolution. Amsterdam (Philadelphia): Benjamins, 1992.

280. Radden, G., The cognitive approach to natural language. In: Pütz, 1992, pp. 513-541.

281. Rosch, E., On the internal structure of perseptual and semantic cathegories. In: Moore, T.E. (ed.), Cognitive development and the aquisition of language. NY-San Francisco-London: Academic Press, 1973, pp. 111-144.

282. Rosch, E., Cognitive representations of semantic categories. In: Journal of experimental psycology, general, № 104,1975, pp. 193-233.

283. Rosch, E., Human categorization. In: Warren, N. (ed.), Studiesin Cross-cultural psychology, Vol 1, London: Academic Press, 1977, pp. 1-49.

284. Rosch, E., Principle of categorization. In: Rosch, E., Lloyd, B. (eds.) Cognition and categorization. Hilldale (New Jersey)-NY: Erlbaum, 1978, pp. 27-48.201

285. Rosch, E., Coherence and categorization: a historical view. In: Kessel, F.S. (ed.), The development of language and language researches. Hilldale (New Jersey)-NY: Erlbaum, 1988, pp. 373-392.

286. Saeed, J.I., Semantics. Maiden (Mass.): Blackwell, 1997. 388.Sapir, E. Language. NY: Harvest, 1921.

287. Sapir, E., Grading. A Study in Semantics. In: Phylosophy of science, Vol. 2, №2,1944.

288. Sapir, E., Selected writings.In: Mandelbaum, D.G. (Hrsg.). Selected writings of Edward Sapir. Bereley: University of California Press, 19633.

289. Sapir, E. The psycology of culture: a course of lectures. Berlin: de Gruyter, 199423. 392.Schippan T., Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag,1992.

290. Schmid H.-J., Cottage and Co., Die Kategorisierung als Grundprinzip einer diffirenzierten Bedeutungsbeschreibung. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1993.

291. Schwarz, M., Einfuhrung in die kognitive Linguistik. Tübingen: Franke, 1992.

292. Schwarz H., Zwölf Thesen zur Feldtheorie. In: Wortfeldforschung. (Hrsg.: L.Schmidt). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, pp. 426 435,1973.

293. Schwarze C., / Wunderlich D., Handbuch der Lexikologie. Königstein: Athenäum Verlag, 1985.

294. Slobin, D.I., Psycolinguistics. Glenview (Illinois): Scott, foresman and Co., 1979.

295. Studien zur Wortfeldtheorie / Studies in Lexival Field Theory. Hrsg.: P.RLutzeier, Tübingen: Max Niemeyer, 1993.

296. Sweester, E. E., From etymology to pragmatics: metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: CUP, 1990.

297. Tarvainen K. Einfuerung in die Dependenzgrammatik. Tuebingen Max Niemeyer Verlag, 1981.

298. Taylor J., The two level approach to meaning. In: Linguistische Berichte 149,1994, pp. 3 -26.

299. Taylor J., Linguistic organization. Prototypes in linguistic theory. Oxford: Clarendon, 19952.

300. Trier J., Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. Heidelberg, 1931a.

301. Trier J., Die Worte des Wissens. Mitteilungen des Universitätsbundes Marburg, 1931b, pp. 31 -40.

302. Trier J., Sprachliche Felder. ZDB 8, 1932a, pp . 417 427.

303. Trier J., Die Idee der Klugheit in ihrer sprachlichen Entfaltung. ZD 46,1932b, pp. 625 635.

304. Trier J., Deutsche Bedeutungsforschung. In: Germanische Philologie, Heidelberg, 1934a, pp. 173 -200.

305. Trier J., Das sprachliche Feld. Eine Auseinandersetzung. NJWJ 10,1934b, pp. 428-449.

306. Trier J., Über die Erforschung des menschlichen Wortschatzes. Kopenhagen, 1938

307. Trier J., Altes und Neues im sprachlichen Feld. Mannheim: Duden Beiträge 34, 19683. 41 l.Tsohatzidis, S.L. (ed.), Meanings and Prototypes. London-NY: Routledge, 1990.

308. Ullmann S., Words and Their Use. London: Muller, 1951.

309. Ulimann S., The principles of semantics. Glasgow / Oxford, 1959.

310. Ullmann S., Semantics: An introduction to the science of meaning. Oxford: Basil Blackwell, 1962.

311. Ullmann S., Language and Style. Oxford: Balckwell, 1964.

312. Ullmann S., Why words change their meaning? In: Incorporated Linguist, 1969, Vol 1., N. 1, pp. 2-6.

313. Ungerer, F., basic level concepts and parastic categorization. An alternative to conventional semantic hierarchies. In: Zeitschrift für Anglistic and Americanistic.№ 42,1994, pp. 148-162.

314. Ungerer, F., The linguistic and cognitive relevance of basic emotions. In: Dirven,R., Vanparys, J. current approaches to the lexicon. Frankfurt a.M.: Lang, 1995,185-209.

315. Ungerer, F., Schmid H.-J., An Introduction to cognitive linguistics. London: Longman, 1996.

316. Weigand, E. (ed.) Contrastive Lexical Semantics. Amsterdam (Philadelphia): Benjamins, 1998.202

317. Weisgerber L., Zur innensprachlichen Umgrenzung der Wortfelder. In: Wortfeldforß schung (Hrsg.: L.Schmidt). Darmstadt: Wissenshaftliche Buchgesellschaft, pp. 278 -287,1973.

318. Weinreich U., Travels Through Semantic Space. London, 1958.

319. Weinrech U., Explorations in Semantic Theory. Cambridge: CUP, 1966.

320. Weinreich U., Lexicology. In: Current Trends in Linguistics (ed.: T.A.Sebeok). The Hague: 1963.

321. Weinreich U., On Arguing with M.Katz. A Brief Rejoinder. In: Foundations of1.nguage 3,1967, pp. 284 287.

322. Weinreich, U. Erkundungen zur Theorie der Semantik. Tübingen: Niemeyer, 1970.

323. Weinreich U., On the Semantic Structure of Language, 1971.

324. Wierzbicka A., Semantic Primitives. In: Linguistische Forschungen, N 22, Frankfurt, 1972.

325. Wierzbicka A., Goddard, C. (ed.) Semantic and lexical universals: theory and empirical findings.Amsterdam: Benjamins, 1994.

326. Wierzbicka A., Semantics. Primes and Universals. Oxford-N.Y., OEP, 1996.

327. Wierzbicka A., Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German and Japanese. NY-Oxford: OEP, 1997.

328. Wittgenstein L.W., The Blue and Brown Bokks. Oxford: Basil Blackwell, 1960.

329. Whorf B.L., A brotherhood of thought. In: Main Currents in Modern Thought, № 1, 1941, pp. 1314.

330. Whorf B.L., Language, Thought and Reality. In: Selected studies of B.L Whorf (ed.: J.B. Caroll), London-N. Y., 1956.

331. Wortfeldforschung (Hrsg.: L.Schmidt). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1973.

332. Wotjak G., Untersuchungen zur Struktur der Bedeutung. Sammlung des Akademieverlags Berlin, 1971.

333. Wotjak G., Zu den Systembeziehungen in der Lexik. In: Beiträge zur Romanischen Philologie 14, Jahrgang 1975, Heft 1, Berlin: Rütten und Loening, 1975.

334. Werle, H., Eggers, H., Deutscher Wortschatz nach Sachgruppen. Stuttgart: Klett, 1968.

335. Wunderlich D., Arbeitsbuch Semantik. Königstein: Athenäum, 1980.Used Dictionaries

336. An Etymological Dictionary of the English language. Oxford: Claredon, 19613.

337. Altenglishes Etymolgisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter, 1963 (7).

338. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English. London: Routledge, 1959.

339. Dictionary of Word and Phrase Origins. NY: Harper, 1962.

340. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Claredon, 1966.

341. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam: Elsevier. 1966-1967.

342. A Chronological English Dictionary. Heidelberg: Winter, 1970.

343. The Barnhart Dictionary of Etymology. NY: Wilson, 1988.

344. An English-Anglo-Saxon Vocabulary. Cambridge: CUP, 1967.

345. Concise Anglo-Saxon Dictionary. Cambridge: CUP, 19622.

346. Middle-English Dictionary. London, UP, 19633.

347. Chamber's 20th century dictionary. London: Chambers, 1997.

348. Chamber's 21st century dictionary. London: Chambers, 2000.

349. Webster's third new international dictionary of the English language. Springfield (Mass.): Merriam, 1997 (7).

350. The Oxford English Dictionary. Oxford: Claredon, 1997 (7).

351. Concise Oxford Dictionary. Oxford: Claredon, 1984.

352. The Random House Dictionary of the English Language. NY: Random House, 19963.

353. Rückläufiges Wörterbuch der Englishen Sprache. Leipzig: VEB, 1971.

354. Reverse Dictionary. NY: Quadrangle, 1975.

355. Dictionary of Contemporary English. Langenscheidt-Longman, 1997 (5).

356. Collins Dictionary of the English Language. London: Collins, 1997 (/9.

357. Chamber's Universal Learners' Dictionary. Edinburg: Chambers, 1980.

358. Longman Universal dictionary. Harlow: Longman, 19923.

359. Collins Cobuilt English Language Dictionary. London: Collins, 19973.

360. Longman Dictionary of Contemporary English. Berlin: Langenscheidt-Longman, 2001.

361. Collins English Dictionary and Thesaurus. London: Harper-Collins, 1993.

362. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: CUP, 1995.

363. Encarta World English dictionary. London: Bloomsbury's, 1999.

364. Langescheidts Enzyklopädisches Wörterbuch des Englishen und Deutschen Sprache. Berlin: Langenscheidt, 1998 (5).

365. Collind Deutsch-English, English-Deutsch Dictionary. Stuttgart: Klett, 1991.

366. The Oxford-Duden German Dictionary. Oxford: Claredon, 1997.

367. PONS Collins Großwörtebuch für Experten und Universität. Stuttgart: Klett, 1997.

368. The Compact Oxford Dictionary. Oxford: Claredon, 19912.

369. The Collins Thesaurus. Glasgow: Harper-Collins, 19922.

370. Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms. Springfield (Mass.), 1984.

371. Modem Guide to Synonyms and related words. Darmstadt: Schwarz, 1973.

372. Cassel's Modern Guide to Synonyms and Related Words. London: Cassel, 1971.

373. Dictionary of English Words in Context. Dortmund: 1979.

374. Longman Synonym Dictionary. London: Longman, 19963.

375. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London: Longman, 19832.

376. Fowler's Modern English Dictionary. Oxford Clarendon, 19963.

377. The New NUTTAL Dictionary of English Synonyms and Antonyms. NY: Viking, 1986.

378. A Dictionary of selected synonyms in principal Indo-European languages. Chicago (111.): UCP, 1949.

379. Indo-Germanisches Etymologisches Wörterbuch. Bern-München: Franke, 1959.

380. DUDEN Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim-Wien-Zürich: Duden, 19892.204

381. Deutsches Wörterbuch. Halle: Niemeyer, 1992 (9).

382. Der Deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Bern-NY: Walter de Gruyter, 1970.

383. Handwörterbuch der Deutschen Gegenwartssprache. Bern: Akademie, 1984.

384. Vollständiges Deutsches Wörterbuch. Hildesheim-NY. Olms, 1973.

385. WAHRIG Deutsches Wörterbuch. Gütersloh: Bertlesman, 1994.

386. DUDEN. Das Bedeutungswörterbuch (10). Mannheim-Wien-Leipzig-Zürich: Duden, 19852.

387. Grimm, J., Grimm, Deutsches Wörterbuch. Leipzig: Hirzel, 1893.