автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантическая характеристика антонимических контекстов (на материале современного немецкого языка)

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Халиков, Магомед Магомедович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическая характеристика антонимических контекстов (на материале современного немецкого языка)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Халиков, Магомед Магомедович

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ ОБРАЗОВАНИЯ РЕЧЕВЫХ АНТОНИМИЧЕСКИХ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЙ

1.1. Факторы, обусловливающие многообразие антонимических противопоставлений в речи.

1.1.1. О "межчастеречной" антонимии

1.1.2. Участие в антонимических противопоставлениях вероятностных компонентов значения слова.

1.1.3. Критерии выделения речевых антонимов

1.2. Семантические механизмы образования нестандартных антонимических противопоставлений

1.2.1. Вариативность способов реализации антонимических оппозиций.

1.2.2. Антонимизация вследствие контекстуального сужения значения слова

1.2.3. Способы реализации отдельных обобщенных сем.

1.3. Типы речевых структур, содержащих антонимическое противопоставление

1.3.1. Тип "слово - слово".

1.3.2. Многочленные конструкции

1.3.2.1. Тип "слово - слово + семантически близкое ему слово".

1.3.2.2. Тип "слово - тематический ряд".

1.3.2.3. Тип "тематический ряд - тематический ряд".

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ СОЕДИНЕНИЯ АНТОНИМОВ

В РЕЧИ.

2.1. Общая характеристика лексической сочетаемости антонимичных слов.

2.2. Нарушение правил лексической сочетаемости антонимов. Оксюморон

2.2.1. Теоретические предпосылки исследования образований оксюморонного типа

2.2.2. Построения, примыкающие к оксюморону по формальной структуре.ИЗ

2.2.3. Уровни текстовой реализации оксюморона и средства его языкового выражения

2.3. Проблема осмысления оксюморонных сочетаний.

2.3.1. Оксюморон как способ выражения противоречий реальной действительности.

2.3.2. Оксюморон как отражение противоречивости субъективного восприятия

Выводы по второй главе

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Халиков, Магомед Магомедович

Антонимия принадлежит к числу языковых явлений, наиболее интенсивно исследуемых в последние 10-15 лет и прежде всего в отечественном языкознании. Свидетельство тоцу - резко возросшее число публикаций по данной тематике. Столь бурный интерес к антонимии вызван, по-видимому1 подчеркнуто семантической ориентацией современной лингвистики, в центре внимания которой находится, как известно, содержательная сторона языковых единиц. Необходимость теоретического осмысления антонимии и выявления антонимических отношений в реальном многообразии языковых фактов обусловлена также другой отличительной чертой языкознания нашего времени - представлением о системном устройстве языка, в том числе его лексического уровня. В современной науке о языке большое значение придается исследованию системных семантических связей слов, выделению разного рода семантических микро- и макросистем. Следует отметить и то обстоятельство, что функциональный аспект теории антонимии тесно связан с такими актуальными проблемами общей лингвистики, как соотношение языка и речи, процесс развертывания языковых единиц в речевое произведение. Слова-антонимы играют важную роль в осуществлении речевой деятельности, во многом определяя ее содержательную и прагматическую сторону. Антонимия, в частности, составляет лексическую основу целого ряда стилистических приемов. Вместе с тем изучение лексико-семантическо-го аспекта функционирования антонимов в речи только начинается.

В настоящее время исследование антонимии ведется по нескольким направлениям, с использованием различных теоретических концепций и методик анализа. Круг вопросов, которые ставятся и решаются в специальной литературе по антонимии, может быть представлен следующим образом:

I. Определение языковой сущности категории противоположноети; общетеоретические и методологические основы анализа антони-мичной лексики; разграничение в антонимии аспектов собственно лингвистических и аспектов, подлежащих рассмотрению на стыке • лингвистики с другими науками - философией, логикой, психологией; поиски оптимального варианта определения термина "антонимия"; установление семантической взаимозависимости отрицания и антонимии. Эти вопросы освещаются в работах Л.А.Новикова, Дк.Лайонза, Д.Н.Шмелева, Ю.Д.Апресяна, Г.П.Мельникова, В.А.Михайлова, М.А.Николаевой, Э.И.Родичевой, Н.Л.Соколовой и др.*

2. Классификация антонимов по нескольким основаниям: а) структурному (однокорневые-разнокорневые), б) семантическому (распределение антонимов по понятийным сферам), в) по типам самой противоположности (с учетом таких логических категорий,как контрарность, дополнительность, конверсивность и пр.). Различные классификации антонимов можно найти в исследованиях Л.А.Новикова, Е.Н.Миллера, Э.Агрикола, Н.Л.Соколовой.

3. Описание основных способов антонимообразования; проблема распространения антонимических отношений по словообразовательным моделям; отраженная антрнимия. См. исследования Ю.Д.Апресяна, Я.И.Гельблу, Л.А.Вараксина, С.А.Емельяновой, З.Г.Кеворковой, Е.Н.Миллера, С.М.Саидовой, А.Н.Тихонова.

4. Антонимия как показатель системной упорядоченности лексики языка; связь антонимии с другими семантическими категориями - полисемией, синонимией, родо-видовыми отношениями; понятие си-нонимо-антонимической парадигмы; роль синонимии и антонимии в организации лексико-семантической группы слов (семантического поля). Указанные проблемы разрабатывают Д.Н.Шмелев, Ю.Д.Апресян, Названия работ и их выходные данные см. в списке использованной литературы.

Л.А.Введенская, А.А.Брагина, В.А.Иванова, А.Ф.Михеев, В.В.Степанова, В.П.Тимофеев, Т.Шиппан, Э.Агрикола и другие исследователи.

5. Попытки практической реализации в лексикографии основных достижений теории антонимии; выделение принципов антонимической лексикографии; составление словарей антонимов. См. словари Л.А.Введенской, Н.П.Колесникова, М.Р.Львова, К. и Э.Агрикола.

6. Лексико-семантический анализ конкретного языкового материала; исследование антонимических отношений в отдельных частях речи (антонимия прилагательных, глаголов, существительных); широкое применение для этих целей метода компонентного анализа; практическое подтверждение тезиса о значительном совпадении сем-ного состава антонимичных слов. Это исследования таких авторов, как З.Д.Добротворская, A.M.Завьялова, В.3.Козлова, Л.Г.Корнеева, Н.Т.Свистунов, Р.В.Соловьева, Р.Сырбу, Г.Я.Стратонова, А.В.Чер-вякова и др.

7. Выделение нового участка семантических исследований -фразеологической антонимии; проблема общего и специфического в собственно лексической и фразеологической антонимии; сопоставительное изучение антонимии фразеологизмов в разных языках. Здесь могут быть названы работы А.И.Алехиной, Л.П.Зиминой, Ё.Н.Миллера, М.И.Сидоренко, В.Г.Синюк, И.И.Чернышевой.

8. Выявление закономерностей употребления антонимов в речи; типовые антонимические контексты - синтаксические структуры, в составе которых регулярно воспроизводятся антонимы; контекстуальная (речевая) антонимия; использование антонимов в качестве средств художественной изобразительности; фигуры речи, построенные на антонимии; антонимия как лексическая основа антитезы; оксюморон - прием соединения антонимичных лексем в единое смысловое целое; антонимия в составе других изобразительных средств.

О синтагматических свойствах и возможностях стилистического использования антонимов писали Л.А.Новиков, Л.А.Введенская, Е.А.Атаева, Л.Т.Бабахонова, Г.Н.Белова, М.К.Даввдова, Л.А.Дмитриев, М.С.Каплан, Л.А.Матвиевская, Е.Ф.Мишина, С.И.Никонова, В.Я.Пастухова, Р.В.Петрова, М.И.Привалова, Р.В.Селина и другие лингвисты.

По проблемам антонимии и антонимов существует огромное количество публикаций, авторы которых, как и следовало ожидать, не всегда единодушны в своих рассуждениях. Очевидно, назрела необходимость критического осмысления и глубокого теоретического обобщения всей литературы вопроса. Такая работа, к сожалению, пока еще не выполнена, а соответствующий раздел недавно вышедшей книги Л.А.Новикова представляет собой лишь краткое изложение монографии десятилетней давности того же автора.*

В представленном ниже литературном обзоре сообщаются основные, на наш взгляд, сведения о семантической сущности и языковом статусе антонимии, полученные коллективными усилиями семасиологов в последние годы.

Следует признать теоретически оправданным и практически плодотворным сложившееся в последнее время расширительное понимание антонимии, согласно которое: I) антонимию нельзя рассматривать лишь как свойство слов, в значении которых выделяется качественный признак (ср. концепцию Л.Ю.Максимова, считающего, что о семантической противоположности можно говорить лишь по отношению к качественным прилагательным); 2) в формально-структурном плане целесообразно не ограничивать это явление только разнокор-невыми словами (В.Шмидт, Л.А.Булаховский и некоторые другие авторы полагают, что однокорневые слова антонимами не явля

Л.А.Новиков. Семантика русского языка. М., 1982. ются).* В случае принятия тезиса о так называемой "межчастеречной антонимии" (см. о ней ниже,Ы.1) также значительно увеличивается круг слов, характеризующихся отношениями семантической противоположности.

Можно заметить, что при расширительном толковании данной категории состав антонимичной лексики оказывается достаточно разнообразным и нуждается в дифференциации по типам противоположности. Известны несколько "типологий" семантической противоположности. Так, Дж.Лайонз в рамках широкого понятия "противоположность" различает три ее разновидности: I) дополнительность single-married); 2) антонимия (big-small); 3) конверсия (buy2 sell),. Л.А.Новиков выделяет следующие классы антонимов: I) ан-тошшы-квалитативы (молодой-старый) и антонимы-координативы (передний-задний); 2) антонимы-контративы (поднимать-опускать, революционный-контрреволюционный); 3) антонимы-комплементативы (женатый-холостой); 4) антонимы-конверсивы (выигрывать-проигрыQ вать). Предлагаемая во Введении к Словарю антонимов немецкого языка классификация оппозиций противоположности во многих отношениях совпадает с рассмотренными выше: I) конверсия (gewinnen-verlieren)* 2) комплементарность (Inland-Ausland); 3) антонимия в собственном смысле (heiss~/warm-lau]-kalt); 4) факультативные оппозиции противоположности (Fakultative Gegenworbpaare)

Ц. типа r<5mi s ch-ar аЪi s ch (Ziffern). Подробнее о широком и узком понимании антонимии см.:

Л.А.Новиков. Антонимия в русском языке. М., 1973, с.45-55. 2

Дж.Лайонз. Введение в теоретическую лингвистику. Пер. с англ. М., 1978, с.485-496. о

Л.А.Новиков. Антонимия., с.242. 4 Chr.Agricola, E.Jgricola. Wfcrter und Gegenwttrfcer. Arrtoсм.след.стр.)

Исследователи антонимии сталкиваются со значительными трудностями вследствие того, что научные поиски в данной области приходится начинать с осмысления таких понятий,как "противоположность", "противоречие", "обратность", "противопоставление" (ср. также нем. "Gegensatz", "Gegenteil", "Entgegenstellung", entgegengesetzt"), которые никак нельзя считать лингвистическими терминами, и постоянно пользоваться ими в ходе дальнейшего описания. Возникает проблема выявления научно интерпретируемого понятия, которое бы вместе с тем адекватно отражало специфику антонимии как особого типа отношений между словами. Теоретическое обобщение результатов анализа многообразного языкового материала привело ученых к обнаружению инвариантной характеристики всякой антонимической оппозиции - различия на предельное отрицат ние. Такое объяснение семантической сущности антонимии было предопределено выявлением интересной особенности антонимичных слов: один из антонимов содержит в своем толковании отрицание и благодаря этому оказывается семантически более сложным: влажный "содержащий влагу" - сухой "не содержащий влаги". Однако материал, подлежащий рассмотрению в рамках теории антонимии, харак теризуется чрезвычайной неоднородностью, а простое отрицание, по мнению многих исследователей, не всегда порождает отношения семантической противоположности (в особенности в сочетании с качественными прилагательными, образующими шкалу интенсивности). Исходя из этого, было сформулировало положение о том, что "внутсм.пред. стр.) nyme der deutschen Sprache. Leipzig, 1980, S.18-21. т

См.работы: Л.А.Новиков. Антонимия.; Ю.Д.Апресян. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974; Дж. Лайонз. Указ.соч. решим семантическим признаком антонимии (противоположности значений) является не всякое, а лишь предельное отрицание

Иное решение вопроса о логической основе антонимии, об инварианте антонимических оппозиций и критериях разграничения антонимии и неантонимии предлагается в концепции В.А.Михайлова, принципиальным новшеством которой является подход к проблеме антонимии с позиций теории речевой деятельности, а также комплексный характер самого исследования - в нем категория противоположности и способы ее выражения в языке показаны во взаимосвязи с другими важнейшими категориями мышления и языка (качества и количества, прерывности и непрерывности). В.А.Михайлов рассматривает отрицание как "операцию порождения антонимии", а два осно-ных типа противоположности - контрарная с ее градуальными оппозициями (горячий-холодный) и контрадикторная, представленная в виде бинарных оппозиций (женатый-холостой),- составляют, по его мнению, в равной мере логическую базу данного языкового явления. В качестве инварианта антонимии рассматривается отношение дополнительности (контрадикторности), т.е. "отношение членов по нали р чию или отсутствию одной или нескольких сем .

Многоаспектность и отсутствие общепризнанных границ исследуемого объекта затрудняет возможность формулировки однозначного и удовлетворительного во всех отношениях понятия "антонимия". Здесь, как правило, дело сводится к уточнению традиционного определения антонимов как слов с противоположным значением цутем выделения их какой-нибудь существенной языковой особенности. Л.А.Новиков. Антонимия., с.87. о

В.А.Михайлов. Антонимия и дополнительность.- В кн.: Проблемы филологических исследований. Изд-во ЛГУ, Л., 1981, с.95.

По этому принцицу построено и хорошо известное специалистам определение антонимов, которое содержится в работах Д.Н.Шмелева: "Антонимами могут быть признаны слова, "которые противопоставлены по самому общему и существенному для их значения семантическому признаку, причем находятся на крайних точках соответствующей лексико-семантической парадигмы".^ Хотя это определение во второй своей части явно ориентировано на антонимию качественных слов, которые, как отмечалось выше, составляют лишь часть антонимичной лексики, оно все же достаточно четко отражает семантическую сущность данного явления и поэтому может быть положено в основу практических исследований.

Языковеды не раз указывали на соотносительность, функционально-семантическую взаимообусловленность, взаимодействие и взаимопереход двух важнейших семантических категорий - синонимии и антонимии. Однако в большом списке литературы нет такой работы, в которой бы эта соотносительность раскрывалась и доказывалась в полной мере; исследователи, как правило, ограничиваются формулировкой самого тезиса и описанием какого-то отдельного проявления семантического родства этих двух категорий. Поэтому представляется очевидной необходимость систематизирования всех высказываний по данному вопросу и последовательного рассмотрения языковых фактов, подтверждающих правомерность исходного тезиса.

В.Г.Вилюман рассматривает синонимы и антонимы как лексические единицы, расположенные в определенном порядке между двумя р полюсами - абсолютным тождеством и абсолютным различием. У Д.Н.Шмелев. Современный русский язык. Лексика. М., 1977, с.202. р

В.Г.Вшшман. Английская синонимика. М., 1980, с.35.

П.Н.Денисова этот тезис сформулирован иначе: "Частным случаем синонимических отношений между словами можно считать антонимию".* Глава об антонимах включена в книгу Ю.Д.Апресяна, посвященную исследованию проблем синонимии, а в известном учебном пособии Т.Шиппан вопрос об антонимах обсуждается также в разделе р

Синонимия".

Как отмечает В.Г.Вилюман, синонимия и антонимия представляют собой разновидности одного явления - семантических сходств и различий. Синонимия имеет место в том случае, если в семантике двух единиц черты сходства доминируют над их различиями. Антонимия же возникает там, где семантические расхождения преобладают над смысловой общностью двух слов. При этом, "если налицо лишь признаки тождества, то нет синонимии; если налицо лишь признаки различия, нет антонимии".^

Синонимы и антонимы сближаются также по их роли в системной организации лексики языка. По этоцу вопросу написано достаточно много, и языковеды единодушно признают синонимы и антонимы важнейшими элементами лексико-семантических парадигм.^ Следует обратить внимание на другой, почти не исследованный аспект взаимодействия синонимии и антонимии.

В результате обследования различных пластов лексики с целью П.Н.Денисов. Лексика русского языка и принципы ее описания. М., 1980. 2

Ю.Д.Апресян. Указ.соч.; TiuSchippan. Einftthruug in die Semasiologie. Leipzig, 1972. 3

В.Г.Вилюман. Указ.соч., с.Зб. См., например, работы Д.Н.Шмелева, Л.А.Введенской, Л.А.Новикова, Э.Агрикола, В.А.Ивановой, А.Ф.Михеева, Г.Я.Страто-новой, В.П.Тимофеева и др. установления синонимических и антонимических отношений было обнаружено существование ряда явлений, которые трудно поддаются четкому разграничению. Это, прежде всего, так называемые конвер-сивы - пары слов, при тождественности денотатавных характеристик различающихся взаимообратной расстановкой актантов (kaufen-ver-kaufen). Такие слова совмещают в себе черты как синонимов (идентичность предметного содержания), так и антонимов (наличие в семантической структуре указанных слов компонентов смысла, выражающих противоположную направленность действий). йце сложнее характер смысловой соотнесенности слов типа Antlitz-Eratze, которые обычно определяются как стилистические синонимы. По-видимому, такую формулировку нельзя признать адекватной, так как эти слова различаются именно стилистическими характеристиками (которые могут быть описаны в виде антонимичных терминов), а по предмет тно-понятийноцу содержанию (денотативному компоненту значения) они являются синонимами.* Существенные различия в характере представленности некоторого семантического признака в значении двух слов, принадлежащих к одной и той же понятийной сфере, также затрудняют однозначное решение вопроса об их семантико-смыс-ловом соотношении. Тая, В.Г.Билюман обращает внимание на непоследовательность толкования английских глаголов walk и rum в специальных словарях: одни составители считают эти слова сннони2 мами, другие - антонимами.

Онтологическое родство обеих семасиологических категорий * Об определении семантических отношений между словами на основе предварительного вычленения компонентов структуры значения каждого из них см.: Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979, с.39 и след. о

В.Г.Билюман. Указ.соч., с.32. проявляется и в синтагматике речи, во взаимодействии сфер речевого употребления синонимов и антонимов.

Основной семантической функцией синонимов является выражение тождества двух (или более) предметов, явлений качеств и т.д., а первичная функция антонимов - выражение (предельного) различия между вещами, явлениями, качествами. Нередко, однако, синонимы и антонимы выступают во вторичных функциях, используются в неспецифичных для них контекстах: синонимы - для подчеркивания различий между предметами, антонимы - для обозначения тождественных сущностей. Так, например, употребление синонимов в противительных конструкциях (чт9, как известно, характерно прежде всего для антонимов) фиксирует внимание на различиях между близкими по значению словами, причем эти различия мыслятся как существенные в плане- общей информативности текста:

Ich parke doch'gar nicht", sagte Robert, "ich halte ja nurj Sie vdssen doch; Halten sum Zwecke des Ein - und Ausstei-gens." (Kant, Aula); Sie sab. ernst aus, fast dllster, so dUster, dass sie nicht httbsch., sondern schttn war (B"611, Wort).

Употребление антонимов в неспецифической функции может привести к ослаблению в них контрарных сем, к нейтрализации семантической противоположности; слова-антонимы при этом могут характеризоваться тождественным (или близким) семантико-смысловым содержанием, то есть становятся контекстуальными синонимами: .dass sein tiefstes UnglUck zu seinem hflchsten GlUck ausgesch-lagen ist (Feuchtwanger, Fttchse). Здесь антонимичные прилагательные tief и boch имеют один и тот же актуальный смысл (" sehr gross"). Антонимическое употребление синонимов Ю.Н.Кара Примечательно, что аналогичное употребление антонимов засм.след.стр.) улов называет антосинонимией, а синонимическое употребление антонимов - синоантонимией.^

Убедительным свидетельством соотносительности категорий синонимии и антонимии является также участие антонимов в синонимических преобразованиях языковых единиц более высокого уровня 2 словосочетаний и предложений. Взаимодействие синонимии и антонимии проявляется и в области межъязыковых связей лексических систем: в переводческой практике широко используется прием антонимического перевода.^

Примечательно, что еще задолго до теоретического обоснования тесного единства синонимов и антонимов эта их особенность была отмечена лексикографической практикой. Так, по подсчетам см.пред.стр.) креплено также узусом. Например, синонимичные прилагательные zahllos и zahlreich имеют в своем составе компоненты -los и -reich, которые в сочетании с некоторыми другими основами выступают как антонимообразующие средства (ср. erfolglos - erfol-greich, ruhmlos - ruhmreich). Ю.Н.Караулов. Общая и русская идеография. М., 1976, с.115-118. 2

Подробнее об этом см.: Ю.Д.Апресян. Указ.соч. 3

Антонимический перевод . представляет собой замецу какого-либо понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием в переводе с соответствующей перестройкой всего высказывания для сохранения неизменного плана содержания" - Я.И.Рецкер. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974, с.216.- Следует заметить, что Я.И.Рецкер рассматривает антонимию как лек-сико-семантический аналог формально-логической категории контрадикторно сти.

В.А.Ивановой в настоящее время зарегистрировано более 20 синони-мо-антонимических словарей разных языков.* I

Как видно, проблема соотношения синонимии и антонимии представляет собой чрезвычайно интересную и перспективную область исследования, тесно связанную с практическим использованием лексики в процессе речедеятельности. Привлечение более репрезентативного языкового материала, очевидно, позволило бы обнаружить новые стороны принципиального единства обеих фундаментальных семантических категорий.

В широком списке лингвистических проблем, которые так или иначе связаны с исследованием лексической антонимии, к числу наименее разработанных относится, пожалуй, вопрос о функционировании антонимов в речи. Здесь обращает на себя внимание явная диспропорция: обилие работ, посвященных стилистическому или литературоведческому анализу, и малочисленность лингвистических исследований. Хорошо освещаются изобразительные потенции антонимов в художественной речи: место ("удельный вес") антонимичных слов в словаре писателя; взаимообусловленность приема антонимического контраста и художественных принципов, мировосприятия писателя; эстетическая значимость антонимических контекстов в произведениях различных жанров; стилистические фигуры, построенные на антонимии; их разграничение и классификация; их связь (взаимодействие) с другими средствами художественной изобразительности.^ В.А.Иванова. Антонимия и синонимия.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и грамматики русского языка. Кишинев, 1977, с.33. 2

По мере необходимости в диссертации даются ссылки на работы, посвященные рассмотрению этих и многих других связанных с ними вопросов.

С семасиологических позиций функционирование антонимов в речи наиболее полно и всесторонне исследовано Л.А.Новиковым. В его книге "Антонимия в русском языке" (с.96-134) содержится достаточно глубокий анализ антонимических контекстов ("структурных типов оппозиций противоположности") и их детальная классификация. При этом синтагматическую оппозицию антонимов (антонимический контекст) автор рассматривает как вполне самостоятельный, целостный объект исследования, характеризующийся некоторым устойчивым семантико-смысловым содержанием, и акцентирует внимание на типах семантических отношений между антонимами, выступающими в составе регулярно воспроизводимых синтаксических конструкций. Избранная автором методика исследования - опора на синтаксический тип конструкции, в составе которой могут употребляться антонимы,- предполагает рассмотрение антонимического контекста в его целостности, в отвлечении от его бинарности и направлена на установление того значения, которое может быть выделено для единиц данного уровня языка. Таким образом была создана классификация антонимических контекстов, логически стройная и охватывающая максимально возможное число их структурных типов. Были установлены: типовые значения таких контекстов; первичные и вторичные семантические функции каждой структурной оппозиции; структура, в составе которой данное типовое значение реализуется лучше всего, и структуры, в которых оно также может быть реализовано. Особо следует подчеркнуть, что часто информативность антонимических контекстов базируется не столько на предметно-логическом содержании антонимичных слов, сколько на том типовом значении конструкции, в составе которой они выступают. Так, в следующем примере в результате своеобразного взаимодействия антонимов возникает их совокупное значение "aile": Spitze MUtzlein trugen

- 18 -л

Alte und Junge (Seghers, Kraft).

Выделение, описание и классификация специфических контекстов, в составе которых антонимы реализуют те или иные семантические функции, является, бесспорно, ценным вкладом в разработку теории антонимии и методики ее исследования на конкретном языковом материале. Результаты этого анализа, в частности, подтверждают целый ряд высказываний о парадигматических свойствах слов с противоположным значением и служат хорошей основой для изучения возможностей стилистического использования антонимов.^

Шесте с тем, следует отметить известную незавершенность исследования Л.А.Новикова, связанную с тем, что здесь не учтена главная отличительная особенность антонимии - то, что всякая антонимическая оппозиция распадается на две части, что это есть противопоставление двух четко выделимых в тексте лексических единиц. Думается, что изучение структурных типов оппозиций противоположности следует дополнить описанием антонимических оппозиций как явлений двучастных, состоящих из двух противопоставленных элементов. Иначе говоря, синтагматические оппозиции противоположности необходимо рассматривать не только на уровне синтаксических структур и типовых значений антонимических оппози Этот тип на немецком материале обстоятельно разбирается также в работах Я.И.Гельблу. р

Опираясь на выводы Л.А.Новикова, Л.А.Матвиевская, например, вццеляет такие "формы стилистического функционирования антонимов", как фигуры противопоставления, нейтрализации, противоречия, чередования, отождествления и др. См. ее работу "Стилистическое использование антонимов в лирике и поэмах М.Ю.Лермонтова?- Русский язык в школе , 1977, № 2, с.66-73. ций, но и на уровне конституентов этих оппозиций, на уровне индивидуального лексического значения противочленов.

Анализу наиболее частотных структурных типов оппозиций противоположности с точки зрения семантики их составляющих посвящена первая глава настоящего исследования. Для этой цели были отобраны контексты, в полной мере отражающие функциональное предназначение антонимов, их онтологический статус - контексты, в основе которых лежит идея о существовании (предельного) различия, отношения противоположности между двумя предметами (явлениями, качествами, состояниями и т.д.). Воплощение этой идеи в акте речи, разумеется, так или иначе связано с использованием стилистического приема антитезы, которую можно рассматривать как первичную, основную и наиболее естественную семантико-стилистическую функцию антонимов.

Установка отправителя речи на подчеркнутое противопоставление предметов мысли осуществляется прежде всего с помощью общелексических (системных) антонимов - слов, которые закреплены в языковом сознании как выражающие отношения противоположности и включаются в качестве таковых в специальные словари. Однако, если учитывать новаторский характер всякой речедеятельности, вследствие чего речь стремится избежать повторения стандартных форм выражения мысли, а также известное положение об асимметричности языкового знака, согласно которое единица плана содержания (десигнат) может быть представлена несколькими единицами плана выражения (десигнаторами), то вполне закономерно предположить, что одна и та же семантическая оппозиция может иметь несколько способов реализации в конкретном высказывании, что антонимические противопоставления в синтагматике речи представлены значительно богаче и разнообразнее, чем на уровне лексической системы. Отсюда вытекает актуальность выявления семантических механизмов образования нестандартных антонимических противопоставлений (главный критерий нестандартности - незафиксирован-ность в антонимическом словаре), необходимость изучения основных способов создания позиционно обусловленной антонимичности (контекстуальной антонимии), которая также очень часто оказывается основой антитезы. •

Во второй главе рассматривается разноввдность антонимических контекстов, значительно менее типичная для речевого использования антонимов, чем антитезные конструкции. В контекстах данного типа имеет место такое употребление антонимов, которое никак не согласуется с их парадигматическими свойствами и целиком вытекает из смысловой структуры текста. Речь идет о прямом нарушении норм семантического согласования, о приеме создания противоречивого, парадокса путем нарочитого объединения противоположных по значению слов. Традиционно этот прием называется оксюмороном.

Поскольку в данном случае имеет место соединение лексем, которые на уровне виртуальной семантики характеризуются как взаимоисключающие, отрицающие друг друга, то закономерно встает вопрос о лексико-семантических и контекстуальных факторах, обеспечивающих осмысленность таких сочетаний для адресата речи.

Оба типа контекстов (антитеза и оксюморон) соотносительны во многих отношениях. И тот и другой базируются на явлении семантической противоположности, причем выступают соответственно как наиболее вероятный и наименее вероятный способ (вариант) использования антонимов в речи. Как отмечает Ю.М.Скребнев, они различаются типом актуализации связи между контрастными значениями. Если в контекстах первого типа отношения противоположности представлены как существенные для отправителя речи и максимально актуализуются, то второй тип контекстов демонстрирует как бы не замечаемую, не актуализуемуго говорящим противоположность, несовместимость семантических компонентов. Соотносительность антонимических контекстов обоих типов обнаруживается также в том, что возможно их контаминирование, в результате чего образуется контекст "смешанного" типа. Например: Я царь - я раб, я червь - я бог (Державин).*

Актуальность исследования обусловлена недостаточной разработанностью лексикологических проблем функционирования антонимов в речи, как, впрочем, и лексической антонимии вообще, которая во всех отношениях значительно менее изучена, чем другие семантические категории, например, синонимия. Описание лексического состава антитезных конструкций, установление основных способов образования нестандартных антонимических противопоставлений и основных путей создания контекстуально обусловленной ан-тонимичности, доказательство тезиса о множественности способов реализации в тексте одной и той же антонимической оппозиции -эти вопросы, либо вообще не ставились в специальной литературе, либо не получили должного освещения. Фрагментарный, а иногда и противоречивый характер носят содержащиеся в литературе высказывания по одному из центральных вопросов данной проблематики - о так называемой речевой антонимии. Кроме того, успешное развитие новой отрасли языкознания - комбинаторной семасиологии - стало предпосылкой углубленного изучения еще одного аспекта функционирования антонимов в речи - приема их непосредственного сочетания друг с другом, описание которого в традиционной лингвистике ограничивалось лишь установлением факта его существования. В последние годы появилось несколько работ, посвященных исследованию Ю.М.Скребнев. Очерк теории стилистики. Горький, 1975, с.154-155. этого явления в русском и английском языках. Представляется необходимым продолжить исследования в этом направлении, используя при этом новый языковой материал, а также уточнить теоретические основы и методику анализа.

Научная новизна исследования состоит прежде всего в том, что в нем впервые предпринята попытка применить к конкретному языковому материалу тезис о соотносительности приемов антитезы и оксюморона, имеющих единую лексическую основу - антонимию. Представленный в диссертации подход к проблеме антитезы - изучение реально встречающихся в речи антонимических контекстов, полученных методом сплошной выборки, с точки зрения их лексического "наполнения" - также не имеет аналогий в исследовательской практике. С другой стороны, положительный опыт, накопленный отечественным языкознанием в области лингвистической интерпретации разного рода ненормативных сочетаний, в диссертации с некоторыми изменениями и дополнениями применяется к новому материалу - примерам из немецкой художественной литературы.

Целью настоящего исследования является изучение лексической антонимии в ее функциональном аспекте, на материале ряда типовых структурных оппозиций, образующих единую систему антонимического контраста и разграничиваемых как противопоставление (антитеза) и соединение (оксюморон) антонимов в речи. Конкретные задачи исследования могут быть сформулированы следующим образом:

- определить лексико-семантические факторы, обусловливающие многообразие антонимических противопоставлений в речи;

- показать, как в синтагматике речи реализуется потенциальная антонимичность лексических единиц, уточнить объем и содержание понятия "контекстуальная (речевая) антонимия";

- дать краткое описание антитезных конструкций с учетом количества противопоставляемых в них единиц;

- уточнить понятие "сфера индивидуальной лексической сочетаемости антонимов";

- определить механизм образования оксюморонных сочетаний и принципы их отграничения от смежных явлений;

- охарактеризовать оксюморонные сочетания с точки зрения их осмысленности и лежащих в ее основе семантических процессов.

Методика исследования. Основной метод исследования - описательный, в соответствии с которым последовательно осуществляется отбор, классификация и интерпретация антонимических контекстов. Широко используется также метод компонентного анализа, значение которого особенно очевидно в связи с тем, что нестандартные антонимические противопоставления часто построены на актуализации в слове того или иного вероятностного компонента его виртуальной семантики. Используются также элементы трансформационного анализа и сопоставление с русским языком.

Материал исследования - около 3500 примеров речевого употребления антонимов, полученных методом сплошной выборки из произведений современной немецкой художественной литературы, публицистики, а также прессы ГДР. Статистическая обработка материала не производилась.

Практическая ценность работы. Результаты исследования могут быть использованы в преподавательской практике - в курсах и семинарах по лексикологии и стилистике, в преподавании аналитического чтения. Материал диссертации может быть использован также в лексикографической работе.

Апробация работы. Основные положения диссертации были обсуждены на аспирантских семинарах кафедры немецкой филологии филологического факультета ЛГУ им. А. А.Жданова, на X научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета ЛГУ им.А.А.Жданова (март 1981 г.). По теме диссертации опубликованы две статьи.

В заключение необходимо определить понятия, 'являющиеся центральными для настоящего исследования.

Антонимический контекст образуется в результате соположения (рядоположенности) антонимичных слов в речевом произведении. Учитывая условный характер самого термина, соположение, по-видимому, следует понимать не только как следование антонимов непосредственно друг за другом, но и шире - как такую их соотнесенность, реальность которой хорошо осознается адресатом речи.

Хотя в настоящем исследовании и не ставятся задачи стилистического анализа, специфика рассматриваемого материала делает неизбежным обращение к таким понятиям как "антитеза11, "оксюморон", объем и содержание которых в современной науке пока еще остается неясным. По имеющимся в специальной литературе сведениям можно лишь заключить, что эти понятия шире понятия "функционирование антонимов в речи", что антонимия составляет лексическую основу соответствующих приемов, но для их реализации возможно также использование других языковых средств. Применительно к настоящему исследованию, очевидно, можно ограничиться следующим их определением в рамках родового понятия "антонимический контекст".

Антитеза - контекст, основанный на резком противопоставлении антонимов. Идеальная синтаксическая структура, в которой осуществляется антитеза, соответствует модели "X ist А» т (bin-gegen) 1st Б", причем антонимами могут быть либо X и У, А и В одновременно: Es heirscht kein Herr mehr und es client kein

Knecht (Becher, Auswahl IV), либо X И У: Wer im Traum die Erde v/andelt und im Wachsein danach. handelt. (Fllrnbeig, Lese-buch), где X и У - два разных состояния одного и того же человека, либо А и В:

Die Wangen glUhten. АЪег Knie und Fusse waren so eisig. (Frank, Mathilde) . В действительности же синтаксис антитезных конструкций намного разнообразнее.

Оксюморон - контекст, в котором имеет место противоречащее нормам рационального мышления соединение (синтез) значений анто-нимичных слов, в результате чего они приобретают тождественцую референтную отнесенность.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическая характеристика антонимических контекстов (на материале современного немецкого языка)"

Выводы по второй главе

1. Сфера индивидуальной лексической сочетаемости антонимов может быть выделена для каждой антонимической пары и в некоторых случаях оказывается весьма значительной.

2. Наличие формально-грамматической связи между антонимич-ными лексемами не всегда приводит к образованию оксюморонных сочетаний. При разграничении оксюморона и смежных явлений основным является семантический критерий.

3. При изолированном рассмотрении образований оксюморонного типа возможно лишь частичное их осмысление. Окончательное и достаточно глубокое представление о семантическом содержании оксюморона можно получить лишь при учете всех его контекстуальных связей.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Антонимический контекст - центральное понятие при изучении функционирования антонимов в речи. С его помощью разграничиваются многочисленные речевые структуры, в составе которых регулярно воспроизводятся слова-антонимы.

В лексико-семантическом аспекте антонимические контексты могут быть исследованы двояко: I) на уровне типового значения антонимической конструкции; 2) с точки зрения конкретного лексического наполнения таких конструкций. Следует заметить, что исследования во втором из этих направлений практически отсутствуют.

К числу важнейших дифференциаций антонимических контекстов относится, на наш взгляд, выделение двух типов контекстов - ан-титезных и оксюморонных.

Прием подчеркнутого противопоставления предметов мысли (антитеза) реализуется прежде всего с помощью общелексических антонимов. Но антонимические оппозиции в речи оказываются значительно сложнее и многообразнее, чем на уровне словарной системы. Основными лексико-семантическими факторами, обусловливающими многообразие антонимических противопоставлений в речи, являются: I) актуализация антонимической соотнесенности лексем, принадлежащих к разным частям речи; Z) участие в антонимических противопоставлениях вероятностных компонентов значения слова; 3) контекстуальная антонимия.

Реально встречающиеся в речи антонимические противопоставления часто построены на лексико-семантическом варьировании одного или обоих членов словарной антонимической оппозиции. В этих целях широко используется прием контекстуального перераспределения общелексических антонимических пар. Нередки случаи замещения одного из антонимов семантически близким ецу словом, которое, как правило, конкретизирует значение замещаемого антонима. Нестандартные антонимические противопоставления образуются также в результате сужения значения некоторого слова (по .линии родовидовых признаков) под влиянием контекста.

Позиционно обусловленная антонимичность слов с конкретно-предметным значением во многих случаях связана с метонимическим или метафорическим переосмыслением таких слов/Следует отметить прежде всего регулярное использование бытовой лексики для выражения антонимичных значений.

В синтагматике речи реализуется потенциальная антонимичность слов, которая обнаруживается при дифференциации лексики по более крупным классам слов, чем общелексическая антонимическая пара,-по тематическим группам. Особенно отчетливо это проявляется в многочленных антитезных конструкциях, когда противопоставляются ряды слов, каждый из которых характеризуется определенным семан-тико-смысловым единством. Для всех слов, образующих каждый из таких рядов, может быть выделен некоторый инвариантный компонент значения, который служит одновременно отличительным признаком самого ряда. Именно на уровне таких семантических признаков и наблюдается антонимическое противопоставление в контекстах данного типа.

Об индивидуальных сферах лексической сочетаемости, по-видимому, можно говорить относительно любой антонимической пары. Такой вывод неизбежно вытекает из признания системного характера лексики. Установление закономерностей, определяющих сочетаемост-ные различия антонимичных слов, позволяет, в свою очередь, наметить некоторые пути образования оксюморонных сочетаний с антони-Мичными компонентами.

Главной отличительной особенностью оксюморона следует считать наличие семантического противоречия между сочетающимися лексемами при релевантности их контактного расположения. Лексическую основу оксюморона составляет антонимия. Наиболее распространенный структурный тип оксюморона - словосочетание.

К числу важнейших аспектов исследования оксюморонных образований как особого рода антонимических контекстов относится установление причин, которые обеспечивают их осмысленность для адресата речи. В подавляющем большинстве случаев осмысление оксю-моронного сочетания сводится к обнаружению мотивирующих связей каждого из его компонентов с основным содержанием текста. Вне контекстуальных связей оксюморонное сочетание может быть истолковано лишь приблизительно.

 

Список научной литературыХаликов, Магомед Магомедович, диссертация по теме "Германские языки"

1. Алехина А.И. Фразеологическая антонимия в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук.- М., 1968.23 с.

2. Амосова Н.Н. Слово и контекст.- В кн.: Уч.зап.ЛГУ. Сер. филол.наук, вып.42, № 243, Л., 1958, с.3-23.

3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка).- М.: Наука, 1974.- 368 с.

4. Арнольд И.В. О контекстуальном значении и семантической структуре слова.- В кн.: Уч.зап.ЛГПИ им.А.И.Герцена, т.272, Л., 1966, с.18-40.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования).- 2-е изд., перераб.- Л.: Просвещение, Ленингр.отд-ние, 1981.- 296 с.

6. Асеева З.М., Шехтман Н.А. К вопросу о соотношении антонимичных рядов.- В кн.: Уч.зап.Оренбургского пединститута, 1968, вып.19, с.134-138.

7. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона: Автореф.дис. . канд.филол.наук.- М., 1975.-18 с.

8. Бабаханова Л.Т. Структурно-семантические особенности антитезы как стилистического приема: Автореф.дис. . канд.филол. наук.- М., 1967.- II с.

9. Бабкин A.M. Слово в контексте и в словаре.- В кн.: Современная русская лексикография. 1976. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1977, с.3-36.

10. Белова Г.М. Лингвистические средства выражения антитезы (на материале французского языка): Автореф.дис. . канд.филол. наук.- М., 1970.- 27 с.

11. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц.- Кишинев: Штиинца, 1973.- 372 с.

12. Братина А.А. Семантические отношения между синонимами и антонимами (роль негативных форм).- Русский язык в школе,1979, № 5, с.95-97.

13. Брудный М.А. Значение слова и психология противопоставлений.- В кн.: Семантическая структура слова (психолингвистические исследования). М.: Наука, 1971, с.19-26.

14. Вараксин Л.А. Однокорневые префиксальные глаголы-антонимы в современном русском языке: Автореф.дис. . канд.филол. наук.- М., 1968.- 25 с.

15. Васильев Л.М. Семантика русского глагола.- М.: Высш. школа, 1981.- 184 с.

16. Введенская Л.А. Стилистические фигуры, основанные на антонимах.- В кн.: Уч.зал.Курского и Белгородского пединститутов, т.25, вып.2, Курск, 1966, с.32-43.

17. Вилюман В.Г. Английская синонимика.- М.: Высш.школа,1980.- 128 с.

18. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слов.- В кн.: Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977, с.162-189.

19. Вольф Е.М. Прилагательное в тексте.- В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с.118-135.

20. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1971. М.: Наука, 1972, с.371--386.

21. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология.- М.: Междунар. отношения, 1977,- 264 с.

22. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи.-М.: Высш.школа, 1979.- 200 с. .

23. Гельблу Я.И. Антонимия и антитеза (на материале немецкого языка).- В кн.: Уч.зап.Башкирского госуниверситета, вып.ХУ, серия филол.наук, №6(10), Уфа, 1964, с. 153-159.

24. Гельблу Я.И. Способы выражения антонимичности в современном немецком языке. : Автореф.дис. . канд.филол.наук.- Л., 1965.- 18 с.

25. Давыдова М.К. Антонимия как художественно-выразительное средство в романе М.Шолохова "Поднятая целина".- В кн.: Уч.зап. Хабаровского пединститута, серия русского языка, т.29, Хабаровск, 1970, с.150-159.

26. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика.- М.: Междунар.отношения, 1979.- 256 с.

27. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания.- М.: Русский язык, 1980.- 253 с.

28. Дмитриев Л.А. Антонимы в поэзии А.Ахматовой.- Русский язык в школе, 1981, № 3, с.73-78.

29. Добротворская З.Д. Анализ семантических и валентных свойств прилагательных aim и reicfa. в современном немецком языке.- В кн.: Словообразование и его место в курсе обучения иностранному языку, вып.З, Владивосток, 1975, с.69-78.

30. Докторевич Д.А. Корреляция синонимическо-антонимических рядов и контекст.- В кн.: Стиль и контекст. Л.: Ленингр.гос.пед. ин-т, 1972, с.14-28.

31. Завьялова В.М. Антонимы (пособие по лексике немецкого языка).- М.: Высш.школа, 1969.- 246 с.

32. Завьялова В.М. Антонимические отношения в сфере однокорневых имен прилагательных современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд.филол.наук.- М., 1973.- 21 с.

33. Звегинцев В.А. Семасиология.- М.: Моск.ун-т, 1957.324 с.

34. Зимина Л.П. Антонимия фразеологических единиц в современном немецком языке.- Кемерово: Кемеров.ун-т, 1977,- 76 с.

35. Золотова А.Е. Опыт применения компонентного и валентно-дистрибутивного анализа при исследовании разнокорневых глаголов-антонимов (на материале немецкого языка).- В кн.: Вопросы лингвистической семантики, Тула: Тульский гос.пед.ин-т, 1975, с.70-79.

36. Иванова В.А. Антонимия и синонимия.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и грамматики русского языка: Межвуз.сборник, Кишинев: Штиинца, 1977, с.33-49.

37. Иванова В.А. 0 термине "антоним".- Русский язык в школе, 1980, № 6, с.100-101.

38. Исаев А.В. К вопросу о соотношении лингвистического и логического в учении об антонимах.- Филологические науки, 1972, № I, с.49-56.

39. Каллан М.С. Объективные свойства антонимов в стилистическом употреблении и функции антитезы.- В кн.: Уч.зап.Казанского гос.пед.ин-та, вып.33, Казань, 1965, с.82-107.

40. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография.- М.: Наука, 1976.- 356 с.

41. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака.- В кн.: В.А.Звегинцев. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях, ч.П. М.: Просвещение, 1965, с.85-90.

42. Каднельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение.- М.-Л.: Наука, 1965.- 112 с.

43. Кеворкова З.Г. Об антонимичности словообразовательных гнезд.- Русский язык в школе, 1978, № 5, с.81-85.

44. Киреев А.А. Об антонимах.- Русский язык в школе, 1964, № 3, с.10-13.

45. Козлова В.Л. К вопросу о характере семантических отношений при антонимии.- В кн.: Научные труды Тюменского ун-та,сб.25,1. Тюмень, 1976, с.34-44.

46. Колесников Н.П. Словарь антонимов русского языка.- Тбилиси: Тбил.ун-т, 1972.- 314 с.

47. Колшанский Г.В. Контекстная семантика.- М.: Наука, 1980.- 150 с.

48. Комиссаров В.Н. Проблема определения антонима (о соотношении логического и языкового в семасиологии).- Вопросы языкознания, 1957, № 2, с.49-58.

49. Корнеева Л.Т. Глаголы-антонимы в современном немецком языке.- Дис. . канд.филол.наук.- М., 1973.- 226 с.

50. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Пер. с англ. под ред. и с предисл. В.А.Звегинцева.- М.: Прогресс, 1978.- 543 с.

51. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. Избранные статьи / Вступит.статья А.В.Федорова.- Л.: Худож.лит., 1973.288 с.

52. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее описания и аспекты изучения лексического материала.- М.: Высш.школа, 1962.- 296 с.

53. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность.- М.:' Просвещение, I960.- 214 с.

54. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А.Новикова.- М.: Русский язык.- 400, с.

55. Матвиевская Л.А. 0 стилистическом использовании антонимов в лирике и поэмах М.Ю.Лермонтова.- Русский язык в школе, 1977, № 2, с.66-73.

56. Матвиевская Л.А. Контраст и антитеза.- Русский язык в школе, 1978, № 5, с.65-72.

57. Мельников Г.П. 0 типах дуализмов языкового знака.- Филологические науки, 1971, № 5, с.53-61.

58. Миллер Е.Н. Антонимия в лексике и фразеологии (на материале немецкого и русского языков).- Алма-Ата, 1978.- 110 с.

59. Миллер Е.Н. Межчастеречная антонимия.- Филологические науки, 1981, № I, с.78-82.

60. Михайлов В.А. Антонимия и дополнительность.- В кн.: Проблемы филологических исследований: Информ.материалы IX науч-но-метод.сессии ЛГУ по филол.наукам, Л., 1980, с.93-95.

61. Мишина Е.Ф. Контекстуальные антонимы в речи М.Горького (горение гниение).- В кн.: Лексика. Терминология. Стиль: Межвуз. сборник, вып.1, Горький, 1973, с.171-179.

62. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании.- Владимир, 1974.- 222 с.

63. Николаева М.А. Некоторые теоретические проблемы антонимии.- В кн.: Уч.зап.Моск.гос.пед.ин-та иностр.языков, т.59, М., 1971, с.281-291.

64. Новиков Л.А. Антонимия в русском языке (Семантический анализ противоположности в языке).- М.: Моск.ун-т, 1973.- 290 с.

65. Новиков Л.А. Заметки о лексической антонимии.- Русский язык в школе, 1976, № 2, с.72-75.

66. Новиков Л.А. Семантика русского языка.- М.: Высш.школа, 1982.- 272 с.'

67. Павлович Н.В. Семантика оксюморона.- В кн.: Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979, с.238-247.

68. Павлович Н.В. Сила и сложность семантического противоречия в оксюмороне.- В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1979. М.: Наука, 1980, с.231-243.

69. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания: Автореф.дис. . канд.филол.наук.- Ростов н/Д, 1980.- 21 с.

70. Петрова Р.В. Речевые средства контраста в романе K.ieдина "Костер".- В кн.: Стилистика художественной литературы. М.: Наука, 1982, с.99-117.

71. Привалова М.И. Каламбурная антонимия и смежные с ней явления.- В кн.: Поэтика и стилистика русской литературы. Памяти акад. В.В.Виноградова. Л.: Наука, Ленингр.отд-ние, 1971, с.379--384.

72. Родичева Э.М. К проблеме антонимии.- В кн.: Семантические и фонологические проблемы прикладной лингвистики. М.: Моск. ун-т, 1968, с.284-296.

73. Родичева Э.М. Семантический аспект антонимии (в свете данных аффазии).- В кн.: Исследования по речевой информации. М.: Моск.ун-т, 1968, с.190-207.

74. Свистунов Н.Т. Глагольная антонимия в русском языке.-Дис. . канд.филол.наук.- Л., 1981.- 176 с.

75. Селина Р.В. Контекстуальные антонимы (на материале И.Эренбурга).- В кн.: Вопросы грамматики, стилистики, методики преподавания русского языка. HpiqyrcK, 1969, с.34-39.

76. Сидоренко М.И. 0 фразеологических антонимах русского языка.- Русский язык в школе, 1969, № 3, с.94-97.

77. Синюк В.Б. К вопросу о фразеологизмах-оксюморонах.-Русский язык в школе, 1976, № 4, с.80-84.

78. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики.- Горький, 1975.176 с.

79. Соколова Н.Л. К проблеме определения и классификации антонимов и их стилистического использования.- Филологические науки, 1977, № 6, с.60-69.

80. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.- 292 с.

81. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания.- 2-е изд., пе-рераб.- М.: Просвещение, 1975.- 271 с.

82. Степанова В.В. Значение слова и классификация слов по значению (в связи с вопросами лексического анализа).- В кн.: Слово как предмет изучения: Сборник научн.трудов ЛГПИ им.А.И.Герцена. Л., 1977, с.10-19.

83. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики.-М.: Высш.школа, 1968.- 200 с.

84. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке.- М.: Высш.школа, 1978.- 258с.

85. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.- 156 с.

86. Сырбу Р. Семный анализ антонимов.- русский язык за рубежом, 1975, № 5, с.86-89.

87. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах М.: Высш.школа, 1981.- 144 с.

88. Тимофеев В.П. Взаимодействие синонимов и антонимов как показатель лексической системности.- В кн.: Материалы конференции по итогам научной работы Шадринского педагогического института. Ыадринск, 1968, с.47-54.

89. Тихонов А.Н., Саидова С.И. Антонимия лексическая и антонимия словообразовательная.- Русский язык в школе, 1980, № 4, с.67-71.

90. Тихонов А.Н., Емельянова С.А. 0 двуязычном словаре антонимов.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии и фразеологии: Тез.докл.респ.научн.конф. Баку, 1976, с.46-48.

91. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка.- М.: Наука, 1968.- 272 с.

92. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики.- М.: Высш.школа, 1971.- 196 с.

93. Федоров А.В. Некоторые лексико-семантические факторы смысловой многоплановости художественной речи.- В кн.: Русский язык: Проблема художественной речи, Лексикология и Лексикография. М.: Наука, 1961, с.71-82.

94. Холодов Н.Н. Оксюмороны и выявление типовой семантики слов.- В кн.: Семантическая структура словосочетаний и предложений русского языка. Тула: Тульск.гос.пед.ин-т, 1978, с.116-126.

95. Червякова В.В. Антонимия имен прилагательных.- В кн.: Актуальные проблемы лексикологии: Тез.докл.лингвист.конф., вып.2, чЛ, Новосибирск, 1969, с.35-37.

96. Черемисина Н.В. О своеобразии лексической сочетаемости в художественной речи.- В кн.: Проблемы лексикологии: Сборник статей, Минск, 1973, с.191-199.

97. Шанский Н.М. русская антонимия и ее типология (о книге Л.А.Новикова "Антонимия в русском языке", М., 1973).- Русский язык в национальной школе, 1974, № 4, с.85-87.

98. Шехтман Н.А. Сочетаемость слов-антонимов.- В кн.: Уч. зап.ЛГПИ им.А.И.Герцена, т.261, 1965, с.130-137.

99. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики.-М.: Наука, 1973.- 280 с.

100. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика.- М.: Просвещение, 1977,- 335 с.

101. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка).- Л.: Ленингр. ун-т, 1979.- 134 с.

102. Шур Л.С. О типах лексических ассоциаций в языке.- В кн.: Семантическая структура слова (психолингвистические исследования). М.: Наука, 1971, с.140-150.

103. Agricola Chr., Agricola Е. Wdrter und Gegenwttrter. An-tonyme der deutschen Sprache.- 3., unverfind. Aufl.- Leipzig: Blbl.Inst., 1980,- 280 S.

104. Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System.- 3., Ш>erarb.Auf1.- Halle (Saale)s Niemeyer.- 128 S.

105. Bergmann Chr. Zur Sprache von Engels. Stilfigur der Entgegensetzung in der Schrift "Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie zur Wissenschaft".- Sprachpflege, 1980. H.11,1. S.225-228.

106. Der Grosse Duden, Vergleichendes S!ynonymw*6rterbuch. Sinnverwandt>e Fttrter und Wendungen / Bearb. von P.Grebe, W.MUller.- Mannheim: Bibl.Inst., 1964.- 620 S.

107. Engel E. Deutsche Stilkunst.- Wien-Leipzig: G.Freytag A.G., 1913.- 529 S.

108. Erdmann K.O. Die Bedeutung des Wortes.- 2.Aufl.- Leipzig, 1910.- 152 S.

109. Filipec J. Zur Theoiie und Methode der lexikologisehen Forschung.- In: Zeichen und System der Sprache, Bd.3, Berlin: Akademie, 1966, S. 97-Ю5.

110. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwarts-sprache.- 4-., durchges. Aufl.- Leipzig: Bibl.Inst., 1976.- 363 S

111. Geckeler H. Zur Wortfeddiskussion Internationale Bibliothek fUr allgemeine Linguistik, Bd.7, MUnchen: Wilhelm1. Fink., 1971.- 566 S.

112. Gerling M. Zur Semantik der deutschen Zustandsverben.1.aug.- Diss.- Essen, 1975.- 395 S.

113. Jolles A. Antike Bedeutungsfelder.- In: BeitrSge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 58, H.1-2, H934,s.97-109.

114. KLeine Enzyklopildie "Die deutsche Sprache".- Leipzig: Bibl.Inst., 1969.- 1174 S.

115. Kronasser H. Handbuch der Semasiologies Heidelberg: Univ.-Verl., 1952,- 204 S.

116. Leisi E. Der TTortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und Englischen.- Heidelberg: Quelle-Meyer, 1953.- 119 S.

117. ТГ9. Porzig W. "Alt" und "jung", "alt" und "neu".- In: Sprachgeschichte und Wortbedeutung, Festschrift Albert Debrunner, Bern, 1954, S.343-349.

118. Probleme der Bedeutung und Kombinierbarkeit im Deutsche: Ein Sammelband fttr den Fremdsprachenunterricht.- Leipzig: Enzyklopadie, 1977.- 242 S.

119. Schippan Th. EinfUhrung in die Semasiologie.- Leipzig; Bibl.Inst., 1972.- 269 S.

120. Schmidt W. Deutsche Sprachkunde.- 6., durchges.Aufl.-Berlin: Volk und №issen, 1968.- 356 S.

121. Schmidt Lexikalische und aktuelle Bedeutung.- Berlin: Akademie, 1963.- 1i3° S.

122. S'dll L. Synonymie und Bedeutungs^gleichheit.- In: German! sch-romanische Monatschrift, Neue Folge, Bd.XVI, H.1, 1966,1. S.90-99.

123. Sommerfeldt К.- E. Zur Klassifizierung des lexikali-schen Teilsystems.- Deutsch als Fremdsprache, 1980, H.2, S»101-105.

124. Sowinski B. Deutsche Stilistik.- Frankfurt a.M.: Fischer, 1973.- 400 S.

125. Stepanova M.D., Cernyseva I.I. LexLkologie der deutschen Gegenwartssprache.- Moskau: Hochschule, 1,975 ♦=- 272 S.

126. SynonymWdrterbuch. Sinnverwandte Ausdrllcke der deutschen Sprache / Hrsg. von H .GGrner und G „Kempcke.- Leipzig:

127. Enzyklop&die, 1973.- 64-3 S.

128. Wbrter und Wendungen. Wbrterbuch zum deutschen Sprach-gebrauch / Hrsg. von E.Agricola.- 5.» tfberarb., und errc.Aufl.,-Leipzigj Blbl.Inst., 1972.- 818 S.

129. Wbrterbuch. der deutschen Gegenwartssprache / Hrsg. von R.Klapperibach und W.Steinitz.Bde.1-6.- Berlin: Akadiemie, 1970-1978.- 4579 S.

130. Список использованных художественных произведений и их сокращенных заглавий:$achm., Erz. I.Bachmann. Das dreissigste Jahr.Erzahlungen.

131. MUnchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1971!.-1'48 S.

132. J.R.B., Ausw.IV- J.R.Becher. Ausv/ahl in sechs BBnden. Bd.IV.

133. Berlin: Aufbau, 1952.- 366 S.

134. Berg., Beschw. U.Berger. BeschwOrung Mttntzers.,- In: Du, unsere1.ebe / Dichter der DDR. Berlin, 1973, S.77-78.

135. B'dll, Yfort H.Bttll. Und sagte kein einziges Wort»- Moskau,1966,- 284 S.

136. B'dll, Kath. H.B011. Die verlorene Ehre der Katharina Blum.1.s H.B'dllZwei ErzShlungen, Berlins Aufbau, 1976, S.215-339.

137. B.B., Landsl. B.Brecht. An meine Landsleute.- In: Lyrik der

138. DDR. Berlin-Weimar: Aufbau, 1979» S.35.

139. Br., V&ter W.Bredel. Die V&ter.- Berlin-Weimar: Aufbau,1975.- S.

140. J.В., Reise J.Brezan. Reise nach Krakau.- Berlin: Reues1.ben, 1981,- 120 S.

141. F.D., Pann F.Dlirrenmatt. Die Panne - In: F.DUrrenmatt. Der

142. Richter und sein Henker. Die Panne. Berlin: Volk und Welt, 1.965» S.131-244.

143. Erp., T, F.Erpenbeck. Der Tlichtige.- Berlin: Der Morgen,1978.- 316 S.

144. Fal., Gustav H.Fallada. Der eiserne Gustav.- Berlin: Aufbau,1962.- 840 S.

145. Fal., Kl.M. H.Fallada. Kleiner Mann - was nun? - Berlin

146. Weimar: Aufbau, 19^0,- 422 S.1. Fal., Napf.1. Fal., Wolf

147. P., Erfolg F., Ebd.1 F., Fttchse F., Goya1. Fr., Math. Fr., Erz.1. Ftirnb., Lb.1. Hauptm., Su.1. Har., S.1. R-eck., Goethe 1. Jkb., Sommier

148. H.Fallada. Wer einmal aus dem Blechnapf frisst» Berlin-Weimar: Aufbau, 1978.- Bd.1-264 S., Bd.II -238 S.

149. H.Fallada. Wolf unter W&lfen»- Berlin-Weimar; Aufbau, 1979.- 1. Tell 516 S., 2. Teil -678 S.

150. Feuchtwanger. Erfolg.- Berlin: Aufbau, 1962.782 S.

151. Feuchtwanger. Exil.- Berlin: Aufbau, 1956 -816 S.

152. Feuchtwanger. Die Ftichse im Weinberg.- Berlin: Aufbau, 1955.- 844 S.

153. Feuchtwanger. Goya oder Der arge Weg der Erkennt^nis.- Berlin-Weimar: Aufbau, 1981,.-627 S.

154. Th.Harych* Suse.- In: In diesen Jahren. Deutsche Erz&hler der Gegenwart. Leipzig: philipp Reclam Jun., 196О, S.255-288.

155. J.Hecker. Als ich zu Goethe kam.- Berlin: Verlag der Nation, 1978.- 3^ S.

156. K.-H.Jakobs. Beschreibung eines Sommers.- Roman-Zeitung, 1972, H.6, 1!T0 S.

157. K.Tucholsky. Drei Minuten Gehttr.- Leipzig: Ehilipp Reel am 3un., 1971!.- -446 S. Chr.^olf. Der geteilte Himmel.- Halle (Saale),1963.- 295 s.

158. Chr.TTolf. Kein Ort. Nirgends.- Berlin: Aufbau, 1979.- 1120 S.

159. St.Zweig, Buchmendel In: St.Zweig. Leporella,. Novellen. Berlin-Weimar: Aufbau, 1Э77, S.2311-256, St .Zweig. Verwirrung der GefUhle.- Ebenda, S.56-1H6.

160. St.Zweig. Brennendes Geheimnis.- In: Zweig. Novellen. Moskau, 1959, S.41MH5.1. Периодические издания:

161. Esp. "Eulenspiegel" Ш) - "Neues Deutschland" Wb - "Weltbllhne"