автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексико-семантический аспект понятий "недостаточно" и "избыточно" в русском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Холодионова, Светлана Ипполитовна
Введение.
Глава I. Семантика языковых реализаций понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1. Лексические параметры употребления в языке и речи понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1.1. Имя прилагательное и наречие как основной потенциал реализации понятий «недостаточно» и «избыточно» / «мало» и «много».
1.1.2. Роль имени числительного в деривационном процессе реализации понятий «недостаточно» и «избыточно».
1.1.3. Синтаксическая функция слов недостаточно и избыточно в составе предложения.
1.2. Лексикографические источники обозначения слов недостаточно и избыточно /мало и много.
1.2.1. Слова недостаточно /мало в толковых словарях.
1.2.2. Слова избыточно /много в толковых словарях.
Выводы.
ГЛАВА II. Синтаксические формы экспликации в языке понятия недостаточности.
2.1. Обстоятельственные реализации понятия недостаточности.
2.1.1. Смысловые характеристики понятия недостаточности в пределах простого предложения.
2.1.2. Смысловые характеристики понятия недостаточности в пределах сложноподчиненного предложения.
2.2. Смысловые аспекты реализации недостаточности в обстоятельственном выражении.
2.2.1. Смысловые аспекты реализации количественного фактора недостаточности в пределах одной предикативной единицы.
2.2.2. Синтаксические функции главных членов предложения со значением недостаточности.
2.2.3. Особенности реализации семантического потенциала понятия недостаточности с существительными разных лексико-семантических разрядов.
2.3. Синтаксические функции недостаточно как слова категории состояния.
2.3.1. Лексико-семантические аспекты выражения недостаточности как средства категории состояния.
2.3.2. Определение недостаточности в структуре семантически связанных словосочетаний.
Выводы.
ГЛАВА III. Некоторые формы экспликации в языке понятия избыточности.
3.1. Обстоятельственные реалии понятия избыточности.
3.1.1. Смысловые характеристики избыточности о сообщаемом в пределах простого предложения.
3.1.2. Функционирование наречий избыточно /много в значении имени существительного.
3.2. Семантико-функциональный потенциал слова много как аналога числительного.
3.2.1. Смысловые аспекты реализации избыточности в пределах одной предикативной единицы.
3.2.2. Синтаксические функции главных членов предложения со значением избыточности.
3.2.3. Семантический потенциал избыточно /много в сочетании с существительными разных лексико-грамматических разрядов.
3.3. Синтаксические возможности определения избыточности как фактора категории состояния.
3.3.1. Лексико-семантические аспекты выражения избыточности как средства категории состояния.
3.3.2. Конъюнкциализация слова категории состояния много.
Выводы.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Холодионова, Светлана Ипполитовна
Данная диссертационная работа посвящена исследованию понятий «недостаточно» и «избыточно» в русском языке.
Объектом диссертационного исследования являются слова недостаточно и избыточно в русском языке, предметом исследования - их семантический и функциональный потенциал.
В лингвистической (в лексикографической) литературе языковые единицы недостаточно и избыточно представлены весьма неоднозначно, прежде всего, в плане их общеграмматического статуса. В русистике отсутствует системное описание их частеречного потенциала. Традиционное название данных единиц - «неопределенно-количественные слова» - не исчерпывает их частеречных свойств. Одни лингвисты квалифицируют слова недостаточно и избыточно как наречия (JI.B. Щерба, А.Н. Гвоздев), другие относят их к числительным (A.M. Пешковский, А.Н. Тихонов, JT.JI. Буланин), третьи считают, что они совмещают функции наречия и числительного (В.В. Виноградов, H.A. Янко-Триницкая, Е.В. Клобуков). Неоднозначно также решается вопрос об их отношении (как числительных) к склонению.
Непоследовательно представлен грамматический статус анализируемых слов и в лексикографических источниках. Во всех толковых словарях они определяются как наречия; употребление же их в качестве числительных на уровне самостоятельной частеречной функции отмечается только в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и I LIO. Шведовой.
Функционирование слов недостаточно и избыточно в качестве слов категории состояния отмечается во всех словарях, однако только на уровне особого употребления со специфическими пометами «в знач. сказ.» или «с неопр. формой глаг.».
Не находит исчерпывающего отражения в лингвистической литературе и семантический потенциал слов недостаточно и избыточно. Известные нам немногочисленные работы отражают лишь некоторые аспекты содержания данных слов, причем рассматриваемых в отвлечении от их частеречных функций (см.: А.Д. Шмелев «Языковая концептуализация мира» [1997: 200207], «Новый объяснительный словарь синонимов русского языка» под редакцией Ю.Д. Апресяна [2003: 212-218]).
Все сказанное определяет актуальность диссертационной работы. Предлагаемое исследование относится во многом к тому направлению современной русистики, которое связано с интегральным описанием лексики, разрабатываемым Московской семантической школой. Интегральное описание лексических единиц данного языка предполагает максимальную согласованность «с описанием его «грамматики» в широком смысле слова, т. е. со сводом всех достаточно общих правил данного языка» (Ю.Д. Апресян). Наша же работа представляет собой описание семантики слов недостаточно и избыточно, согласованное прежде всего с возможностями их частеречного функционирования. Данный акцент рассмотрения обусловлен самой спецификой объекта исследования - частеречной полифункциональностыо слов недостаточно и избыточно.
Выполненная работа вписывается в круг лексикографических исследований, где существует проблема отражения в толковых словарях кон-версивов (транспозитов, функциональных омонимов). (См.: Виноградов 1977; Ожегов 1974; Бабкин 1981; Соловьев 1995; Откупщикова 1995; Миронова 1997; Мельчук 1997: 322; Шарандин 1998 и др.). Исследование, проведенное на примере языковых единиц недостаточно и избыточно, вносит вклад в лексикографическое описание слов-конверсивов в толковом словаре. Это исследование имеет отношение и к функциональной грамматике, разрабатываемой Петербургской лингвистической школой под руководством A.B. Бондарко: лексемы недостаточно и избыточно являются компонентами функционально-семантического поля количественности, и выявление семантико-грамматического потенциала этих слов раскрывает, по существу, один из аспектов реализации микрополя неопределенной количественности.
Объектом диссертационной работы являются слова, реализующие понятия «недостаточно» и «избыточно» в современном русском языке.
Предмет исследования - семантический и функциональный потенциал слов, эксплицирующих понятия «недостаточно» и «избыточно».
Материалом для исследования послужили конструкции с лексемами недостаточно, избыточно, извлеченные методом сплошной выборки из текстов русской художественной литературы XIX - XXI веков. Частично привлекался материал текстов периодической печати, использовались примеры блокнотных записей разговорной речи, а также иллюстративный материал справочной литературы (общий объем около 3500 единиц).
Целыо данного диссертационного исследования является описание семантики и функционального потенциала слов-конверсивов недостаточно и избыточно в современном русском языке.
Постановка данной цели обусловила необходимость решения следующих исследовательских задач:
1) определить частеречные потенции слов недостаточно, избыточно в грамматическом строе современного русского языка; уточнить их лексико-грамматическую квалификацию и, в частности, показать возможность их функционирования в качестве слов категории состояния, отразить их способность к субстантивному употреблению;
2) проанализировать грамматическую характеристику слов недостаточно, избыточно (а также много, мало) в современных толковых словарях;
3) описать семантический потенциал слов недостаточно и избыточно дифференцированно по отношению к их функциям наречия, аналога числительного и слова категории состояния;
4) установить лексико-семантические связи исследуемых единиц, в частности характер антонимичных отношений внутри пары недостаточно/избыточно и специфику их синонимических отношений с лексемами мало/ много',
5) систематизировать сочетания связанного характера со словами недостаточно и избыточно с позиций того, в пределах функционирования какой части речи данные сочетания слов приобретали связанный характер;
6) представить разработку словарных статей слов-конверсивов недостаточно и избыточно / мало и много как результат исследования их семан-тико-функционального потенциала.
Научная новизна исследования проявляется в обосновании конвер-сивного характера объекта, обусловленного расширением функций единиц недостаточно/избыточно в современном русском языке и взаимозависимостью между логической структурой объекта и семантическими возможностями его реализаций.
Теоретическая значимость работы заключается в многоаспектном описании одной из сложных и подвижных зон лексико-грамматической системы русского языка. Значимыми результатами исследования являются следующие:
• обоснован статус слов недостаточно, избыточно как неопределенно-количественных; выявлено, что для слов недостаточно и избыточно органична функция слов категории состояния; установлено также, что данные слова как наречия могут употребляться в значении существительного;
• описан диапазон значений конверсивов недостаточно и избыточно дифференцированно по отношению к их частеречному употреблению, а в их употреблении в качестве числительных - еще и по отношению к синтаксическим функциям;
• представлена систематизация связанных употреблений слов недостаточно и избыточно / мало и много в соответствии с их исходной часте-речной принадлежностью;
• разработаны словарные статьи лексем мало / много с учетом многообразия семантики и частеречных функций.
Практическая ценность данного исследования состоит в том, что материалы и результаты работы могут быть использованы в преподавании русского языка, стилистики, при разработке и чтении лекционных курсов по лексикологии, лексикографии и морфологии, при проведении практических занятий, спецкурсов и спецсеминаров на гуманитарных факультетах, а также в практике преподавания русского языка как иностранного. Результаты исследования могут найти применение при подготовке учебных и методических пособий.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Слова недостаточно, избыточно являются словами-конверсивами, для которых в равной мере органичны функции наречия и числительного. Конверсив недостаточно употребляется преимущественно как наречие, а избыточно - как аналог числительного. Кроме того, для слова недостаточно характерно употребление в функции слова категории состояния, реже в этой функции употребляется слово избыточно.
2. В современных толковых словарях частеречный потенциал слов недостаточно, избыточно отражен не полностью. В «Словаре современного русского литературного языка» в 17-ти томах (БАС) и «Словаре русского языка» в 4-х (MAC) томах все они представлены как наречия. Возможность употребления анализируемых слов в функции других частей речи отмечается в них на уровне «особого употребления» наречия. При этом употребление лексем недостаточно и избыточно как слов категории состояния сопровождается пометой "в знач. сказ." или "с неопр. формой глаг. ". В «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и НЛО. Шведовой слово недостаточно представлено тоже как наречие, избыточно и недостаточно - как наречие и числительное.
3. Слово недостаточно, функционируя в качестве наречия, обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в небольшой степени, в небольшом объеме, немного', включая варианты этого значения: 'редко' и 'недолго'; 2) 'мало'; 3) 'совсем не'. Функционируя в качестве аналога числительного, лексема недостаточно может выражать значения: 1)'небольшое количество чего-, кого-либо'; 2) 'недостаточно чего-либо'.
4. Употребляясь в качестве слова категории состояния, конверсив недостаточно моносемантичен, в отличие от недостаточно как наречия и числительного. Он имеет только одно значение - 'мало', давая оценку ситуации или какого-то ее компонента. Иначе говоря, недостаточно в содержательной форме бессубъектного состояния выражает состояние неудовлетворенности кого-либо наличием только данной ситуации или только данного компонента ситуации.
5. Слово избыточно в современном русском языке является конверсивом, которому в равной степени присущи семантико-функциональные свойства наречия и числительного. Органичным для избыточно является и его употребление в качестве слова категории состояния.
6. Функционируя в качестве наречия, слово избыточно обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в большой степени; в большом объеме', которое в большинстве случаев обнаруживает диффузный характер, представляя набор разноаспектных и варьирующихся сем. Значение 'в большой степени, в большом объеме' имеет два семантических варианта: а) 'долго'; б) 'часто'. Кроме того, наречие избыточно выражает значения: 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно'; 3) 'значительно, намного'; 4) 'сильно, очень, весьма'.
7. Функционируя в качестве аналога числительного, слово избыточно может выражать следующие значения: 1) 'большое количество чего-, кого-либо'; 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно'; 3) 'сколько?'. Функционируя в качестве слова категории состояния, конверсив избыточно, давая оценку ситуации или какого-то ее компонента, выражает следующие значения: 1) 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно'; 2) 'значительно, значимо'. Слово категории состояния избыточно в первом и во втором значениях употребляется в высказываниях, различных с точки зрения их формально-содержательной структуры.
Методы и методики исследования выбраны с учётом специфики изучаемого объекта, цели и задач исследования. Ведущим в диссертации является описательный метод, основанный на наблюдениях за фактами языка, их сопоставлении, классификации и обобщении. Кроме этого, использовался метод лингвистического наблюдения, структурно-семантический, таксономический, а также метод компонентного анализа.
Апробация результатов работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры общего и славянорусского языкознания Кубанского государственного университета. Некоторые теоретические положения диссертации были апробированы на Х1-ой Всероссийской научно-практической конференции «Инновационные процессы в высшей школе» (Краснодар, 2005).
Материалы исследования использовались в практике преподавания курсов «Русский язык и культура речи», «Реферирование и аннотирование научного текста экономического профиля» на учетно-финансовом факультете Российского государственного торгово-экономического университета и в руководстве научными работами студентов.
Основное содержание диссертации отражено в четырех опубликованных работах.
Структура диссертации определяется ее исследовательской целью и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (228 наименований) и приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантический аспект понятий "недостаточно" и "избыточно" в русском языке"
Выводы
1. Слово много в современном русском языке является конверсивом, которому в равной степени присущи семантико-функциональные свойства наречия (Остров для него много хлопотал. Сологуб) и числительного (Цветов было много в тот год. Андреев). Органичным для много является и его употребление в качестве слова категории состояния (Пятьдесят рублей за такую вещь это много (избыточно)).
2. Функционируя в качестве наречия, слово много обнаруживает следующий потенциал значений: 1) 'в большой степени; в большом объеме' (Он подчеркнуто много ел за ужином. Толстой А.), которое в большинстве случаев обнаруживает диффузный характер, представляя набор разноаспектных и варьирующихся сем, ср.: Нет, жить можно, жить нужно и - много: Нить, страдать, ревновать и любить. (Высоцкий) и После института он много разъезжал. (Замятин). Значение 'в большой степени; в большом объеме' имеет два семантических варианта: а) 'долго' (Нет, я не стремлюсь прожить слишком много. Зощенко); б) 'часто' (Под стеклом вокруг портрета обвивалась прядка русых волос, так много целованных Петром Алексеевичем. Толстой А.). Кроме того, наречие много выражает значения: 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно' (Мы в России много болтаем, господа Вайль, Генис); 3) 'значительно, намного' (.много выше леса, над скитом взвивается огненный язык. Толстой А.); 4) 'сильно, очень, весьма' (устар.) (Солнечный день и ясное освещение много помогли ему. Гоголь).
Наречие много в позиции подлежащего, а чаще - дополнения при ряде переходных глаголов, а также словах категории состояния надо, нужно подвергается транспозиции и выступает в значении существительного 'многое'. Являясь контекстуальным субстантиватом, избыточно (много) обозначает значительную в количественном отношении совокупность разнородных реалий. См.: Много было сказано в тот вечер (Белов); А натащили по малости много: капусту, огурцы, творог, рыбу, редьку. (Астафьев); .много нужно человеку, чтобы жить и существовать на этом свете (Распутин).
3. Функционируя в качестве аналога числительного, лексема много может выражать следующие значения: 1) 'большое количество чего-, кого-либо' (Цветов было много в тот год. Андреев); 2) 'излишне; больше, чем нужно, можно' (Цыпа бухнул много растворителя. Акунин); 3) 'сколько?' (— Много фужеров купил? -Двенадцать. Бондарев).
В разных синтаксических функциях аналог числительного много проявляет разный семантический потенциал. Его основное значение - 'большое количество чего-, кого-либо', - выявляется во всех возможных для данного слова функциях (в функции сказуемого в генитивно-количественном предложении; в структуре главного члена бытийного предложения; в структуре подлежащего, дополнения и обстоятельства в двусоставном предложении, значения излишке; больше, чем нужно, можно' и 'сколько?' реализуются в функции сказуемого в генитивно-количественном предложении, а также в функции дополнения.
4. Функционируя в качестве слова категории состояния, конверсив много, давая оценку ситуации или какого-то ее компонента, выражает следующие значения: 1) 'не соответствует чему-либо, излишне, чрезмерно' (Но ты невинен и такого креста слишком для тебя много. Достоевский; В какие расходы вгоняет себя. Ведь если даже придется сжить не одному, то и это много: пять комнат! Толстой А.); 2) 'значительно, значимо' (Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей - это много. Авдеенко. Его расположение — это так много для меня. Акунин).
Слово категории состояния много в первом и во втором значениях употребляется в высказываниях, различных с точки зрения их формально-содержательной структуры.
Высказывания, в которых слово категории состояния избыточно (много) употребляется в значении 'значительно; значимо', как правило, представляют собой двусоставные предложения, где подлежащее отражает либо ситуацию в свернутом виде, либо - чаще - ее компонент. См.: Его расположение - это так много для меня (Акунин); Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей — это много (Авдеенко); Ведь я не был у них целый год. Год - это очень много (Казаков).
Высказывания, в которых слово категории состояния много употребляется в значении 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно' предполагают наличие трех содержательных частей: первая часть отражает наличную, оцениваемую ситуацию или ее компонент (1), вторая - ее оценку (о) третья -отражает ситуацию, соответствующую чему-либо, чьим-либо потребностям, и вводимую элементами достаточно, хватит (2). См.: — Домик могу тебе предоставить, земли под огород, дровец на зиму. '/-Мне этого много, / хватит и свободы2/ (Пикуль). Вторая ситуация (или ее компонент), соответствующая чьим-либо потребностям, может быть представлена эксплицитно ч хватит и свободы /), а может только предполагаться, см.: Ведь если даже придется жить не одному, то и это много: пять комнат
0+1/2) (Толстой А у
Первая, оцениваемая, ситуация может быть отражена в развернутом виде (.для Павла Николаевича слишком много,0/ чтоб его признавали «большим мошенником».1 / Лесков) и в свернутом виде: - Что вы во все это лезете? Мало вам своих неприятностей? Мало вам господина президента? — Много,1*0/— согласился Виктор. - Я сыт по горло (Стругацкие).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Слова недостаточно и избыточно, мало и много - это слова-конверсивы, которые практически в равной мере функционируют как наречия и как аналоги числительного. Кроме того, для них органичным является употребление в качестве слов категории состояния.
Данные конверсивы во всех частеречных функциях являются неизменяемыми. При этом, употребляясь в качестве аналогов числительного, они (в сочетании с существительным) могут занимать определенные падежные позиции (И.п. - В саду растет мало /много яблонь; В.п. - Варя собрала мало / много грибов; реже Р.п. - Мне не хватает много сведений).
Семантический потенциал слов-конверсивов недостаточно и избыточно, мало и много зависит от их частеречных функций; наиболее многозначными являются наречия, наименее многозначными - слова категории состояния. Большинство значений, выражаемых конверсивами недостаточно и избыточно, мало и много, являются антонимически соотносительными, некоторые значения того и другого слова имеют автономный характер.
Семантический потенциал недостаточно и избыточно, мало и много как наречий включает по четыре значения, два из которых в целом антони-мично соотносятся. Это, во-первых, их главные значения: 'в небольшой степени; в небольшом объеме' (мало ела) и 'в большой степени; в большом объеме' (много ел), включая и их семантические варианты: а) 'недолго' (мало живут) — 'долго' (много прожить), б) 'редко' (мало посещаемая) — 'часто' (много целованные). Во-вторых, это значения 'недостаточно' (мало тренируетесь) и 'излишне; больше, чем нужно, можно' (много болтаем). Третьим и четвертым значениями наречия мало, не имеющими антонимического соответствия у наречия много, являются значения 'почти не; не сильно' (пагода мало изменилась к лучшему) и 'совсем не' (зрелище мало привлекательное). Третьим и четвертым значениями наречия много, также автономного характера, являются 'значительно, намного' (много хуже) и устаревшее 'сильно, очень, весьма' (много помог).
Оба наречия, и прежде всего избыточно / много, в синтаксических функциях подлежащего и дополнения при некоторых переходных глаголах подвергаются субстантивации. Они употребляются в значении существительных 'многое' и, соответственно, 'немногое', обозначая значительную (много) или незначительную (мало) в количественном отношении совокупность разнородных реалий, см.: А натащили по малости много: капусту, огурцы, творог, рыбу, редьку. (Астафьев); - Мне ведь нужно так мало, — одно словцо, кивок (Набоков),
Семантический потенциал слов мало и много как аналогов числительных включает по три значения, два из которых антонимически соотносятся: 1) 'небольшое количество чего-, кого-либо' (ошибок мало) - 'большое количество чего-, кого-либо' (цветов много); 2) 'недостаточно чего-либо' (места мало) - 'излишне; больше, чем нужно, можно' (в салате много соли). Третьим значением у аналога числительного мало является значение 'отсутствие чего-либо; совсем нет' (хорошего мало), а у много - значение вопросительного слова 'сколько?' (Много фужеров купил?).
Содержательная соотнесенность слов недостаточно и избыточно, мало и много в качестве слов категории состояния имеет несколько иной характер. Семантически потенциал много включает два значения, а мало является моносемантичным. Оба они выражают оценку ситуации (или ее компонента) как не удовлетворяющую субъекта, не соответствующую его потребностям или же традиционным представлениям о должном и необходимом. При этом мало выражает значение 'недостаточно', оценивая всю ситуацию или какой-то ее компонент (объектный, объектно-количественный, процессуальный): Небывалая победа досталась красавцу лосю, но ему было теперь мало этого, ему хотелось уничтожить врага или прогнать его далеко (Казаков); Ведь фотографий мало для знакомства (Некрасова); - Здесь две тысячи, этого мало. Я просил у вас гораздо больше (Сологуб); Мало захотеть, надо сделать (Горький). Слово категории состояния избыточно (много) выражает значение 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно', оценивая всю ситуацию или же только ее объектно-количественный компонент: - Домик могу тебе предоставить, земли под огород, дровец на зиму. — Мне этого много, хватит и свободы (Пикуль); В какие расходы вгоняет себя. Ведь если даже придется жить не одному, то и это много: пять комнат! (Толстой
A.); Двадцати пяти рублев мне много, достаточно и пятнадцати (прим.
B.В. Виноградова).
Слово категории состояния избыточно / много, кроме значения 'не соответствует чему-либо; излишне, чрезмерно', выражает еще значение 'значительно; значимо', не находящее соответствия в семантике слова мало, см.: Мы должны были пройти шесть туннелей. Шесть туннелей — это много (Авдеенко); Его расположение - это так много для меня (Акунин).
3. Существует определенная соотнесенность между отдельными лексическими значениями конверсивов недостаточно и избыточно (мало и много) как наречий, с одной стороны, и как аналогов числительного - с другой. У недостаточно-паречш недостаточно-числтелъиото соотносительными являются следующие значения: 1) 'в небольшой степени; в небольшом объеме' для наречия и 'небольшое количество чего-, кого-либо для числительного: мало есть - мало ошибок', 2) 'недостаточно' - для наречия 'недостаточно чего-либо5 для числительного: мало тренируетесь - мало места; 3) 'совсем не' для наречия и 'отсутствие чего-либо; совсем нет' для числительного: мало волнует ~ мало хорошего.
Для избыточно / много соотносительными являются следующие значения: 1) 'в большой степени; в большом объеме' для наречия и 'большое количество чего-, кого-либо' для аналога числительного: много ест - много арий; 2) 'излишне больше, чем нужно, можно' - для наречия и для числительного: много болтаешь — в салате много соли.
Таким образом, недостаточно и избыточно, мало и много как наречия, с одной стороны, и как аналог числительного - с другой, выражают аналогичные количественные оценки процессов и предметов соответственно. Кон-версивы же недостаточно и избыточно, мало и много как слова категории состояния не связаны с отражением количественности и поэтому не имеют непосредственных соответствий в семантическом потенциале данных слов как наречий и как аналогов числительного.
Список научной литературыХолодионова, Светлана Ипполитовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Алехина М.И. Местоимение как часть речи // Явления переходности в грамматическом строе современного русского языка. М., 1988.
2. Апресян Ю.Д. Значение и употребление // Вопросы языкознания. 2001. -№ 4.
3. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. Семантические средства языка. М., 1995.
4. Апресян Ю.Д. Лингвистическая терминология словаря // Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. Автор Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, О.Ю. Богуславская и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2003.
5. Арбатский Д.И. Основные способы толкования значений слов. Русский язык в школе. 1970, № 3.
6. Арбатский Д.И. Толкования значений слова. Семантические определения. Ижевск: Изд-во «Удмуртия», 1977.
7. Аристотель. Метафизика. Сочинение в 4-х томах. Т. 1. - М. 1975.
8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
9. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. Предисловие // Современный русский язык: Лексикология. Лексикография: Хрестоматия, учебные задания / Сост. М.Ю. Жуков, Е.И. Зиновьев и др. -СПб., 1996.
10. Бабайцева В.В. Простое предложение // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. - М., 2001.
11. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография 1980.-Л., 1981.
12. Баранов А.Н. К описанию семантики наречий степени (едва, чуть, немного) //Филологические науки. 1984, - № 3.
13. Баудер А .Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи // Переходность и синкретизм. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1991.
14. Беловольская Л.А. О специфике значения количественно-именных словосочетаний. Таганрог, 1991.
15. Беловольская Л.А. О средствах выражения недискретного количества в русском языке. Таганрог, 1994.
16. Беловольская Л.А. Отражение качественного и количественного признаков предметов, действий, состояний в обстоятельствах образа действия, меры и степени // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. — Таганрог, 1997.
17. Беловольская Л.А. Категория интенсивности признака и средства ее выражения в современном русском языке // Чеснокова Л.Д. Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов-на-Дону, 1998.
18. Бельчиков Ю.А. Имя числительное // Современный русский язык: 4.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя. 3-е изд., испр. - М., 1979.
19. Бережан С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре // Словарные категории: Сборник статей / Институт русского языка; Отв. редактор Ю.Н. Караулов. М., 1988.
20. Бирюлин Л.А. Дистрибутивные конструкции в русском языке // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В.А. Белошапковой / Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. М., 2001.
21. Богуславский И.М. О некоторых типах семантического взаимодействия между словами со значением 'достаточно' и частицами // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов / Отв. редактор Н.Д. Арутюнова. М., 1989.
22. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы ас-пектологии. Л., 1983.
23. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики. -М, 2002.
24. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л., 1967.
25. Брагина A.A. Синонимические отношения в лексике и словарная статья // Современная русская лексикография 1980. Л., 1981.
26. Буланин Л.Л. Трудные вопросы морфологии. М., 1976.
27. Булгак С.И. Оценки и модальность в речи и их изучение в иностранной аудитории// Проблемы интенсивного обучения неродным языкам: Материалы международной конференции. СПб., 1994.
28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.
29. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Числительные в русском языке: Лексикографические лакуны // Слово в тексте и в словаре. Сборник к 70-летию академика Ю.Д. Апресяна. М., 2000.
30. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И., Цапукевич В.В. Современный русский язык. М., 1964.
31. Ван Цин Семантика русских наречий на -о/-е. Дис. . кфилн. М., 1996.
32. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. М., 1947.
33. Виноградов В.В. О некоторых вопросах теории русской лексикографии / Виноградов В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М., 1977.
34. Виноградов B.B. Основные типы лексического значения слова // Вопросы языкознания. 1953. - № 5.
35. Вольф Е.М. Состояния и признаки. Оценки состояний // Семантические типы предикатов / Отв. редактор О.Н. Селиверстова. М., 1982.
36. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки/ Отв. редактор акад. Г.В. Степанов. М., 1985.
37. Воротников Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строе русского языка. Дис. дфилн. М., 1999.
38. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000.
39. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
40. Галич Г.Г. Когнитивная категория количества и ее реализация в современном немецком языке. Омск, 2002.
41. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. -М., 1958.
42. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. 2. М. Просвещение, 1968.
43. Гвоздев А.Н. Современный русский язык. Ч. 1. Фонетика и морфология. -М.: Просвещение, 1973.
44. Герд A.C. Из размышлений на пути к новому академическому словарю современного русского языка // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. Сборник статей / Институт русского языка РАН. -М., 1995.
45. Граудина JLK., Ицкович ВА., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи. Опыт частотного стилистического словаря вариантов. М., 1976.
46. Грамматика русского языка: В 2-х тт. Т. 1. Фонетика и морфология. -М., 1953.
47. Грамматика русского языка: В 2-х тт. Т. 2. Синтаксис. Ч. 1. 1954.
48. Дерюшева H.A. Семантическая структура генитивных предложений. -М.,1989.
49. Диброва Е.И. Категория модальности и модальные функции фразеологических единиц // Семантика и уровни ее реализации. Сборник трудов. Краснодар, 1994.
50. Добромыслов В.А., Розенталь Д.Э. Трудные вопросы грамматики и правописания. Пособие для учителей / Под ред. А. Шапиро. Выпуск второй. -М., 1960.
51. Еськова А.Н. Об одном случае разграничения описательных конструкций и аналитических форм (сочетания типа сильнее всех и сильнее всего) //Филологические науки. 1971. -№ 3.
52. Ефимов В.И. Определения качества и количества как системы дефиниций. Ростов-на-Дону, 1973.
53. Зализняк A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.
54. Зализняк Анна А. Феномен многозначности и способы его описания // Вопросы языкознания. — 2004. № 2.
55. Зализняк Анна А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию. -М., 2000.
56. Зельдович Г.М. О типологии квантификаторов // Известия АН Серия литературы и языкознания. 1999. - Том 58. - № 5-6.
57. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
58. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общей ред. Г.А. Золотовой. М., 1998.
59. Иванова В.Ф. Модели количественных предложений. (К вопросу о типологии простого предложения.) // Русский язык в школе. 1973. -№3.
60. Иванова В.Ф. Спорные вопросы грамматики и стилистики количественных предложений // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
61. Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении с словацким: Морфология. М., 2003.
62. Калинин A.A. Предикативное употребление наречий в современном русском языке // Семантика. Функционирование. Текст. Киров, 1995.
63. Калинина И.К. Категория состояния // Современный русский язык: Ч. 1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология: Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя, 3-е изд., испр. М., 1979.
64. Камынина A.A. К вопросу о предложениях с количественными словами в составе главных членов // Русский язык в школе. 1961. - № 2.
65. Камынина A.A. Современный русский язык. Морфология // Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. М., 1999.
66. Карпов А.К. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. Нижневартовск, 1997.
67. Карцевский С.И. Повторительный курс русского языка// Карцевский С.И. Из лингвистического наследия. М., 2000.
68. Категория количества в науке. Киев, 1991.
69. Категория количества в современных европейских языках / В.В. Аку-ленко, С.А. Швачко, Е.И. Букреева и др. Киев, 1990.
70. Кацкова Т.А. Функционирование количественных атрибутов в бытийном предложении // Проблемы функциональной семантики. Межвузовский сборник научных трудов. Калининград, 1993.
71. Кашина Д.А. Функционально-семантическое поле количества в материале современного немецкого языка). Автореф. дис. кфилн. М., 1973.
72. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978.
73. Ким A.A. Наречия с количественным значением в современном русском языке (в свете теории лексико-семантического поля количественное™) Дис. кфилн. Таганрог, 1999.
74. Ким A.A. Участие наречий меры и степени в выражении категории приблизительности количества // Актуальные проблемы филологии и методика преподавания. (Межвузовский сборник.). В двух частях. Ч. 1. Ростов-на-Дону, 2001.
75. Клобуков Е.В. Морфология // Краткий справочник по современному русскому языку/ JLJL Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр. и доп. М., 1995.
76. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие, М., 2000.
77. Колоколова Л.П. Когнитивный аспект категории количества современном русском языке. Дис. кфилн. Уфа, 1994.
78. Коновалова Т.В. Функционально-семантическое поле количественно-сти в современном русском языке. М., 1998.
79. Копыленко М.М. Средства выражения количества в современном русском языке. Алма-Ата, 1993.
80. Коссек Н.В. Фразеологизмы, включающие в свой состав отрицание // Вопросы семантики фразеологических единиц. (На материале русского языка.) Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
81. Костинский Ю.М. Подлежащее в родительном падеже // Русская речь.-1969.-№6.
82. Кривоносов А.Т. Система классов слов как отражение культуры языкового сознания. (Философские основы теоретической грамматики, -Москва Нью-Йорк, 2001.
83. Крылова Г.М. Семантико-синтаксические свойства слов-гибридов с обобщенно-ограничительным значением (на материале лексем: в целом, в принципе, в основном). Дис. кфилн. Владивосток, 2002.
84. Крючков A.JI. Семантические различия между простыми предложениями со значением необходимости // Переходность и синкретизм в языковой речи: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1991.
85. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка: Учебное пособие для филологических факультетов университетов. М., 1982.
86. Кузьмин В.П. Категория меры в марксистской диалектике, М., 1966.
87. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Заметки о значении слова. -М., 1962.
88. Лекант П.А. Часть речи «предикатив» / Структура, семантика, функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М., 1995.
89. Лекант П.А. Что же такое подлежащее? // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. (К юбилею Г.А. Золотовой). -М., 2002.
90. Лифенко Л.В. Разграничение счетной и результативно-конкретизирующей модели со словами много, мало в качестве первого компонента // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. Таганрог, 1997.
91. Ломов A.M. Двусоставные количественные предложения// Простое предложение: научный анализ и преподавание в школе и вузе. Межвузовский сборник научных трудов. Воронеж, 1990.
92. Лукин М.Ф. К вопросу о лексико-грамматическом статусе числительного в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1978. -№6.
93. Лукин М.Ф. Морфология современного русского языка. Пособие для студентов-заочников факультетов русского языка и литературы педагогических институтов. М., 1973.
94. Лукин М.Ф. К вопросу о частеречном объекте числительного// Филологические науки. 2000. - № 4.
95. Лукьянова H.A. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография. Учебно-методическое пособие для студентов и аспирантов филологических и других гуманитарных специальностей университетов. Новосибирск, 2003.
96. Маджидов С.О. О некоторых формах отражения и способах выражения количественных отношений в русском языке // Языковые единицы в семантическом аспекте. Таганрог, 1990.
97. Мальцева И.М. По двадцать или по двадцати? // Русская речь, 1974. -№2.-С. 153.
98. Марковский И.К. Слова со значением «неопределенной множественности» в современном русском языке // Филологические науки. -1974,-№4.
99. Мароевич Р.Н. Части речи в русском языке// Вопросы языкознания. -2001.-№2.
100. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.
101. Мелькумянц И.В. Количественные отношения в сфере русского языка // Единицы языка в структурно-семантическом аспекте. Таганрог. 1997.
102. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 1: Пер. с фр. / Предисл. А.Е. Кибрик. Общ. редакция Н.В. Перцова. Москва - Вена, 1997.
103. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 3 / Пер. с фр. под общ. ред. Н.В. Перцова и E.H. Саввиной. Москва Вена, 2000.
104. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М., 1978.
105. Юб.Мигирин В.Н. Исследования по современному русскому языку. М.,1970.
106. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев, 1973.
107. Милославский И.Г. Какие смыслы и какие комбинации смыслов легко выразить на русском языке, а какие трудно? // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В.А. Белошапковой / Сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. -М., 2001.
108. Милославский И.Г. Морфология // Современный русский язык: Учебник/ Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Панов М.В.: Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.
109. Миронова H.A. Лексический аспект семантики слов категории состояния и их функциональные потенции // Актуальные проблемы функциональной лексикологии. СПб., 1997.
110. Ш.Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. — № 3.
111. Немченко В.Н. Грамматическая вариативность слова в современном русском языке и литературная норма: Учебное пособие. Нижний Новгород, 1998.
112. Ненков Г.Л. Расчлененные количественно-именные сочетания и сочетания со значением приблизительности. Воронеж, 1991.
113. Ненков Г.Л. Функционирование родительного падежа в предметно-количественных сочетаниях. Воронеж, 1991.
114. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах. СПб., 1997.
115. Николаева Т.М. От звука к тексту. М., 2000.
116. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М., 1982.
117. Овсянникова С.А. Модальные наречия в современном русском языке. Дис. кфилн. М., 2000.
118. Ожегов С.И. Лексикография / В книге С.И. Ожегов. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., 1974.120.0ндрус П. Количественные слова в системе частей речи (на материале словацкого языка) // Филологические науки. 1971. - № 1.
119. Одинцов В.В. Лингвистические парадоксы. 3-е изд., испр. - М, 1988.
120. Откупщикова М.И. Местоимение современного русского языка в структурно-семантическом аспекте. — Л., 1984.
121. Откупщикова М.И. Безлично-предикативные слова (категория состояния) в новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995.
122. Откупщикова М.И. Общая парадигматика в морфологии // Учебное пособие. СПб., 1995.
123. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.
124. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2002.
125. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999.
126. Панов M.B. Отношения частей речи к слову // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей, посвященный В.А. Белошап-ковой.-М, 2001.
127. Панова Г.И. Пособие нового типа по русской морфологии. Рецензия на Современный русский язык A.A. Камыниной // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2001. -№ 4.
128. Панова Г.И. Современный русский язык. Морфология: словарь-справочник. Часть 1. Изд. второе, исп. и доп. / Панова Г.И. Абакан, 2003.
129. Панфилов В.В. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. М., 1977.
130. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. 2002.
131. Перетятько Т.П. Лексические средства обозначения неопределенно большого количества предметов. Автореф. дис. . кфилн. Алма-Ата, 1972.
132. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. М., 1988.
133. Петрухина Е.В. Языковая картина мира и сопоставительное изучение русской глагольной деривации // Вестник Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. Выпуск 5. Серия V. Литература. Языкознание, Абакан, 1998.
134. Печникова B.C. Функциональные омонимы // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. — Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. М., 2001.
135. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.,2001.
136. Полянский А.Н. Мера и степень признака в русском языке // Русский язык в школе. 1980. - № 6.
137. Полянский А.Н. План содержания категории количества в русском языке // Филологические науки. 1984. - № 1.
138. Попов A.C. Грамматическое и стилистическое своеобразие современных русских предложений с количественными подлежащими // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
139. Попов Р.Н. О роли архаичных элементов в структурно-семантической организации фразеологических единиц // Вопросы семантики фразеологических единиц. (На материале русского языка.) Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971.
140. Попова Е.В. К вопросу о специфике сочетаемости существительных с метафорическим значением неопределенного множества // Чеснокова Л.Д. Языковые единицы. Семантика. Грамматика. Функции. Ростов-на-Дону, 1998.
141. Поспелов Н.С. В защиту категории состояния// Вопросы языкознания. -1955.- №2.
142. Почепцов Г.Г. О месте в предложении наречий, определяющих глагол // Русский язык в школе. 1957. - № 1.
143. Распопов И.П. К интерпретации синтаксических конструкций типа Ребят у нее было четверо //Русский язык в школе. 1971. - № 5.
144. Распопов И.П. К вопросу о частицах в современном русском языке (Частица ли) // Карпов А.К. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. Нижневартовск, 1997.
145. Распопов И.П., Ломов A.M. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Учебное пособие. Воронеж, 1984.
146. Русская грамматика: В 2-х томах. Т. 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Введение в морфемику. Словообразование. Морфология.-М. 1980.
147. Русская грамматика: В 2-х тт. Т. 2. Синтаксис. - М.: Наука, 1980.
148. Реформатский A.A. Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии. -М., 1979.
149. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1985.
150. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира // Логический анализ языка. Языки пространств. М., 2000.
151. Русский язык и советское общество. Морфология и синтаксис современного русского литературного языка (Рост элементов аналитизма в предикативных морфологических единицах.) / Под ред. MB. Панова.-M., 1968.
152. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление.-М., 1967.
153. Севергина Е.В. Средства экспликации оценки в количественных предложениях. Воронеж, 1995.
154. Севергина Е.В. Бытийный компонент в структуре количественных предложений // Актуальные проблемы социально-гуманитарных наук: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 4. - Воронеж, 1996.
155. Сеничкина Е.П. Средства категории неопределенности в русском языке. Учебное пособие к спецкурсу. М., 2001.
156. Сергеев В.А. Категория количества и особенности ее выражения в языке публицистики. Дис. кфилн. -М., 1996.
157. Скобликова Е.С. Сказуемое при подлежащем с количественно-именным сочетанием // Вопросы культуры речи. Вып. 2. - М., 1959.
158. Соловьев Н.В. К вопросу о соответствии грамматической характеристики слова в толковом словаре грамматическим категориям //
159. Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995.
160. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. М., 2002.
161. Суник О.П. Вопросы общей теории частей речи // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов Л., 1968.
162. Супрун А.Е. Славянские числительные. Становление числительного как особой части речи. Минск, 1969.
163. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. М., 1971.
164. Харламов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. Петрозаводск, 1995.
165. Тихонова М.Ю. Лексико-фразеологическая микросистема много в современном русском языке. Автореф. дис. кфилн. Самарканд, 1971.
166. Тихонов А.Н. Современный русский язык. (Морфемика Словообразование. Морфология). М., 2002.
167. Травничек Ф. Заметки о «категории состояния» // Вопросы языкознания.- 1956.-№3.
168. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количествен-ность. СПб., 1996.
169. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л., 1990.
170. Ушакова Л.И. Местоимения и их аналоги // Русский язык в школе. -1998.-№ 1.
171. Филиппов A.B. Частицы // Современный русский литературный язык: Учебное пособие / Под ред. Н.М. Шанского. Л., 1981.
172. Финкель A.M., Баженов Н.М. Современный русский литературный язык. Киев, 1951.
173. Химик В.В. Количественность в структуре простого предложения современного русского языка. Автореф. дис. кфилн. -М., 1978.
174. Химик B.B. О количественных предложениях в русском языке // Русский язык в школе. 1979. - № 3.
175. Чеснокова Л.Д. Категория количества и синтаксические структуры // Вопросы языкознания. 1981. -№ 2.
176. Чеснокова Л.Д. Выражение категории количества глагольными формами современного русского языка // Вопросы языкознания. 1983. -№6.
177. Чеснокова Л.Д. Категория количества и способы ее выражения в современном русском языке. Таганрог, 1992.
178. Чеснокова Л.Д. Категория неопределенного множества и семантические формы мысли // Семантика грамматических форм: Межвузовский сборник научных трудов. Ростов-на-Дону, 1982.
179. Чеснокова Л.Д. Морфология // Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений: В 2-х ч. Ч. 2: Морфология. Синтаксис / Под. ред. Е.И. Дибровой. - М., 2001.
180. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. В 3-х частях. Ч. 2. Словообразование. Морфология. -М., 1987.
181. Шапиро А.Б. Есть ли в русском языке категория состояния как часть речи? // Вопросы языкознания. 1955. - № 2.
182. Шарандин А.Л. К вопросу о грамматической концепции толкового словаря // Русистика: лингвистическая парадигма конца 20 века. -СПб., 1998.
183. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
184. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках. — Киев, 1981.
185. Шведова Н.Ю., Белоусова A.C. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий. М., 1995.
186. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Классификация русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. М., 1998.
187. Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке (К теории функционально-семантической категории аспектуальности). Дис. дфилн -Л., 1972.
188. Шелякин М.А. Справочник по русской грамматике. М., 2000.
189. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. М., 2001.
190. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. Саранск, 1988.
191. Шляхтенко С.Г. Категория качества и количества. Л., 1968.
192. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М., 2002.
193. Шмелев Д.Н. Избранные труды по русскому языку. М., 2002.
194. Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики (на материале русского языка). — М., 1973.
195. Шмелева Т.В. Местоимение в его отношении к глаголам и категории состояния // Лингвистические и психолигвистические основы изучения сущностей. Краснодар, 1997.
196. Щерба Л.В. О частях речи в русском языке/ В кн. А.К. Карпов. Морфология современного русского языка: Учебное пособие для студентов высших и средних педагогических учебных заведений. — Нижневартовск, 1997.
197. Эдельман Д.И. Поле количественности и категория единичного/общего // Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность, СПб., 1996.
198. Янко-Триницкая H.A. Русская морфология. М., 1982.
199. Lieber R. Morphological Conversion within a Restrictive Theory of Lexicon. In: M. Moortgat, H. v. d. Hülst and T. Hoekstra (eds), The Scope of Lexical Rules, Dordrecht.-Cinnamon: Foris, 1981, p. 161-200.
200. Sanders G. Zero Derivation and the Overt Analogue Criterion. In: M. Noonan (eds), Theoretical Morphology. Approaches in Modern Linguistics, San Diego, 1988, p. 155-175.
201. Schendels E.I. Grammatik der deutschen Spreche. Moskau, 1982.1. Словари
202. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. 2-е изд., стереотип.-М., 1969.
203. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. М. 1995.
204. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти тт./ Под ред. А.М Бабкина, С.Г. Бархударова, Ф.П. Филина и др. M. - JL, 1948-1965.
205. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб., 2000.
206. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х тт. -М., 1956 (по изд. 1881г.).
207. Зализняк A.A. Грамматический словарь русского языка. М., 1987.
208. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. М., 1988.
209. Игнатченко И.Р. Не и Ни. Правописание частиц // Большой словарь русского языка. М., 1998.
210. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. -М., 1990.
211. Словарь русского языка: В 4-х тт / АН СССР, Институт русского языка; Гл. ред. АЛ. Евгеньева. М., 1981-1984.
212. Новый объяснительный словарь синонимов современного русского языка / Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина, C.B. Уры-сон, М.Я. Гловинская, Т.В. Крылова. Вып. 1. М., 1999.
213. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. Авторы: Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, О.Ю. Богуславская и др. Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 2003.
214. Орфографический словарь русского языка / АН СССР, Институт русского языка; Ред. кол.: В.В. Лопатин (отв. ред.), Б.З. Бучкина, Л.П. Калакуцкая и др. 29-е изд., испр. и доп. - М., 1991.
215. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: наречные, служебные, модальные единства. М., 2003.
216. Словарь антонимов русского языка / Под ред. Л.А. Новикова. 3-е изд., стереотип. - М, 1985,
217. Новейший словарь иностранных слов и выражений. М., 2002.
218. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М, 1992.
219. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Л.А. Четко. 5-е изд., стереотип. - М., 1986.
220. Словарь синонимов русского языка: В 2-х тт. Т. 1. / Гл. ред. А.П. Евгеньева.-Л, 1970.
221. Стародумова Е.А. Словарная статья частицы чуть не // Словарь служебных слов русского языка / Авторы: А.Ф. Прияткина, Е.А. Стародумова, Г.Н. Сергеева и др. Владивосток, 2001.
222. Толковый словарь русского языка / Под ред. проф. Д.Н. Ушакова. -М., 1996 (по изданию 1938 г.).
223. Фразеологический словарь русского языка / Сост. Л.А. Воинова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 3-е стереотип изд. -М, 1978.
224. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М, 1997.
225. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА
226. Акунин Б. Статский советник. М, 2001; Особые поручения. - М., 2001; Пелагия и черный монах. - М., 2002.
227. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита. М., 1986.
228. Вознесенский A.A. Ров. Стихи. Проза М., 1987.
229. Грин А. Новеллы. М., 1984.
230. Ерофеев В. Москва-Петушки. М., 2000.
231. Зощенко М.М. Голубая книга. Рассказы. М., 1989.
232. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. М., 1986.
233. Казаков Ю. Арктур гончий пес. - М., 1985.
234. Набоков В. Лолита. Романы. М., 2001.
235. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка / Под ред. Б.А.Серебренникова. М., 1970.
236. Пастернак Б. Доктор Живаго. Баку, 1990.
237. Пелевин В.О. Generation «П». М., 1999; Чапаев и Пустота: Роман. -М., 1996.
238. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.
239. Платонов А. Повести и рассказы. М., 1983.
240. Сологуб Ф. Капли крови. М., 1992.
241. Электронные версии источников языкового материала