автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Лексико-семантическое поле как выразитель концептуального пространства

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Каштанова, Ирина Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Лексико-семантическое поле как выразитель концептуального пространства'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексико-семантическое поле как выразитель концептуального пространства"

На правах рукописи

Каштанова Ирина Ивановна

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬ КОНЦЕПТУАЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА (на материале английских слов DEFENCE, PROTECTION, SAFETY)

10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

1 О НОЯ 2011

Москва-2011

005001471

Работа выполнена на кафедре английского языка факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт им. М. Е. Евсевьева»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Блох Марк Яковлевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Хухунн Георгий Теймуразович

кандидат филологических наук, доцент Лесниковская Ирина Владимировна

Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева»

диссертационного совета д zl2.154.16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119571, г.Москва, пр. Вернадского, д. 88, ауд. 602.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета: 119991, г.Москва, ул. Малая Пироговская, д. 1.

Защита состоится

2011 г. в часов на заседании

Автореферат разослан

2011 г.

Учёный секретарь Диссертационного Совета

Мурадова Л. А.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению лексико-семантического поля, представленного английскими словами DEFENCE, PROTECTION и SAFETY, как выразителя концептуального пространства1.

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения понятийного содержания номинации и ее текстовой репрезентации в рамках когнитивной и культурологической парадигм современного языкознания. Привлекательность концептосферы «защита» и передающих ее лексем для анализа определяется ее семантическим богатством и связанностью с культурно-социологическим аспектом картины мира. Защита является одной из важнейших составляющих жизни человека и представлена в различных сферах деятельности людей. Необходимо отметить важность изучения этнической специфики концептосферы «защита» для осмысления процессов, происходящих в современном мире в свете расширяющихся международных контактов. Изучение концептосферы представляется актуальным с точки зрения принципов цивилизационного подхода, рассматривающего окружающий мир и место человека в нем через призму многоликого культурного опыта, накопленного человечеством.

В работе представлено изучение формы и содержания выбранных для анализа номинативных единиц в рамках когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, общей семантики, теории парадигматического синтаксиса и диктемного строя языка.

Объектом исследования является концептосфера «защита» в английском языке. В качестве предмета изучения рассматривается лексико-семантическое поле DEFENCE - PROTECTION - SAFETY как выразитель данного концептуального пространства.

Цель исследования состоит в изучении концептосферы «защита» в английском языке посредством анализа концептуальной структуры лексико-семантического поля DEFENCE - PROTECTION - SAFETY. Для достижения сформулированной цели ставятся следующие задачи:

1) определить теоретические подходы к рассмотрению концепта и концептосферы в современной лингвистике и сформулировать соответствующие базовые понятия;

2) разработать методику выделения концептуального пространства;

3) рассмотреть проблему дискурсного выражения концепта с точки зрения теории диктемы;

4) описать смысловое содержание концептосферы «защита» в английской лингвокультуре на основе анализа ее репрезентации в толковых словарях;

5) провести анализ репрезентации концептосферы «защита» в дискурсе национальной британской газеты.

1 Работа выполнена при финансовой поддержке Министерства образования и науки РФ за счет средств ФЦП "Научные и научно-педагогические кадры инновационной России" на 2009-2013 годы (государственный контракт № 02.740.11.0427 от 30.09.2009)

Методы исследования определяются сложным характером объекта исследования, многоаспектностью подходов к его рассмотрению. Исходя из поставленных в ходе исследования цели и задач, мы используем комплекс дополняющих друг друга методов, включающий описательно-аналитический метод, метод семантико-когнитивного анализа, концептуальный анализ, контекстологический анализ и культурологический анализ.

Материалом для исследования послужили статьи, опубликованные в британских газетах The Times, Times Online и The Sunday Times за 2000-2010 годы, в которых с помощью лексем DEFENCE, PROTECTION и SAFETY описываются различные аспекты защиты. За единицу исследования была принята диктема - текстовый фрагмент, в которой актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы. В качестве лексикографических материалов использовались словарные статьи филологических и энциклопедических словарей английского языка.

Научная новизна работы заключается в комплексном описании не изученного ранее концептуального пространства через его репрезентации лексико-семантическим полем. Впервые проводится комплексный анализ концептосферы «защита» в английском языке с учетом данных, полученных на основе исследования дискурсного выражения концептов с точки зрения теории диктемы.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется ее вкладом в развитие проблематики и методов исследования концептосферы английского языка. Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в дальнейшей разработке когнитивного подхода к изучению концептов.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его основные выводы и фактический материал могут быть использованы при подготовке и проведении лекционных и практических занятий как общефилологического широкого плана, так и специализированных - по когнитивной лингвистике, лексикологии, лингвокультурологии, - а также в научно-исследовательской деятельности студентов при написании курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт является семантическим образованием высокой степени абстракции, принадлежащим национальному обобщенному языковому сознанию и представляющим ценностную значимость для языкового коллектива на том или ином этапе его развития.

2. Концептуальное пространство, выделяемое одной концептуальной темой, образует соответствующую концептосферу - ассоциативное множество концептов, относящееся к определенному участку мира, отраженного сознанием. Английские слова DEFENCE, PROTECTION и SAFETY составляют лексико-семантическое поле «защита», а концепты, которые они представляют, образуют концептосферу «защита» в английском языке.

3. При изучении концептов необходимо проводить диктемный анализ

текста и за единицу исследования следует принять диктему, в которой актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы.

4. Основу концептосферы защиты в английском языке составляют представления о защите человека в обществе, которые входят в систему ценностей носителей английской лингвокультуры и формируют особое отношение к окружающей действительности.

Апробация работы: материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях и научных семинарах кафедры английского языка Мордовского государственного педагогического института им. М. М. Евсевьева (2007 - 2010 гг.), а также были представлены на международных научно-практических конференциях «Язык, культура, речевое общение» (Москва, 2009 г.), «Осовские педагогические чтения» (Саранск, 2009 г.), «Достижения учёных XXI века» (Тамбов, 2010 г.), на ежегодной научно-практической конференции «Евсевьевские чтения» (Саранск, 2007-2010 гг.), ежегодной всероссийской конференции «Актуальные проблемы германистики» (2007-2009 г.).

Цель и задачи исследования обусловили структуру работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагаются библиография и список использованных словарей.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении дается обоснование актуальности темы диссертационного исследования, определяются объект, предмет, цель и задачи, материал, методологическая основа; подчеркивается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; сформулированы выносимые на защиту положения, приводятся сведения об апробации основных результатов.

В первой главе «Концепт и концептосфера как типы мысленного отражения действительности» дается обзор литературы по вопросам, затронутым в настоящей работе, определяются ключевые понятия диссертации и научный инструментарий самого исследования.

Акцентирование внимания на роли человека и его сознания при решении ряда лингвистических проблем ознаменовало становление когнитивного направления в науке о языке. Предметом современных исследований помимо чисто языковых явлений становятся различные когнитивные процессы - ментальные, познавательные, мыслительные [Болдырев, 2002].

Язык, являясь словесным средством формирования мыслей и обмена мыслями в процессе общения, тем самым служит общим познавательным механизмом, инструментом получения и преобразования знаний. Знания, в свою очередь, составляют рациональную часть сознания, совокупность сведений об окружающем мире вместе с умственными процессами, которые обрабатывают данные восприятий, поступающих в мозг. Языковое сознание - это существенно понятийное сознание, то есть сознание высшего,

обобщающего уровня. Любой предмет восприятия становится осознанным только через обозначение словом, через наименование, относящееся к соответствующему содержанию.

В рамках этого подхода всесторонне обсуждается проблема взаимодействия языка и культуры, поскольку «каждый фрагмент действительности пропускается через сознание человека и приобретает в процессе отражения в нем специфические черты, присущие данному общественному сознанию, обусловленному культурой данного народа» [Тер-Минасова, 2000: 48]. Культура выступает как среда функционирования языка, а язык - как средство фиксации и обнаружения культуры, форма представления культуры. Через функцию трансляции культуры язык способен оказывать влияние на способ миропонимания, характерный для той или иной лингвокультурной общности.

Исторически сложившийся набор языковых средств, при помощи которых формируется своеобразный ракурс восприятия событий и явлений мира каждым членом социальной общности и которые позволяют сохранить свою этническую принадлежность и приверженность традиционным духовным ценностям, представляет собой лингвокультуру народа.

Метафорически обозначенное отражение мира сознанием условно именуется картиной мира. Как отмечает В. И. Постовалова, «картина мира есть целостный глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека» [Постовалова, 1988: 19]. Картина мира -реальность человеческого сознания, в ней запечатлено определенное отражение мира, которое никогда не является его зеркальной копией: она, по определению Б. А. Серебренникова, «есть определенное видение и конструирование мира в соответствии с логикой миропонимания» [Серебренников, 1988: 60]. Картина мира включает не только отраженные объекты, но и позицию отражающего субъекта, его отношение к этим объектам; позиция субъекта является такой же реальностью, как и сами объекты.

В современном лингвофилософском знании следует выделить два типа картин мира: «языковую» картину мира, содержащуюся внутри системы языка, и «концептуально-дискурсную» картину мира, опосредованную языком, но складывающуюся в сознании соответственно личному, общественному и образовательному опыту индивида.

Языковая картина мира трактуется как совокупность зафиксированных в единицах языка представлений народа о действительности на определенном этапе его развития, как «языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире» [Попова, 2007: 54].

Разные языки придают картинам мира заметный национальный колорит, определяемый непосредственными и опосредованными связями языка с культурными традициями разных народов. Прямое и резкое утверждение этой связи как вполне однозначной и жесткой мы видим в формулировке, предложенной В. А. Масловой: языковая картина мира «отражает способ

речемыслительной деятельности, характерный для той или иной эпохи, с ее духовными, культурными и национальными ценностями» [Маслова, 2004: 71]. Другие лингвисты трактуют эту связь менее жестко и указывают на то, что между картиной мира как отражением реального мира и языковой картиной мира как фиксацией и частичным выражением этого отражения внутри системы языка существуют сложные отношения: границы между ними, по выражению Ю. Н. Караулова, «кажутся зыбкими, неопределенными» [Караулов, 1976: 271].

Каждый язык и соответствующая ему языковая картина мира соотнесены с определенной системой концептов, посредством которой носители языка воспринимают, структурируют, классифицируют и интерпретируют поток информации, поступающей из окружающего мира.

Концепты представляют собой ментальные единицы, которые отражают знания и опыт человека, сформированные им в результате разнообразной познавательной деятельности («когниции»), и которые обозначаются различными единицами языка. Для лингвистов и философов особый интерес представляет соотношение таких понятий как «концепт», «понятие» и «значение». Так, Е. С. Кубрякова отмечает, что «значением слова становится концепт, «схваченный знаком» [Кубрякова, 1997: 92]. А. Соломоник говорит о концептах как «о соотносительных со значением слова понятиях» [Соломоник, 1995: 46]. Существует точка зрения, что значения языковых средств равны выражаемым в них концептам или концептуальным структурам ^аскешМ, 1993]. Понимание значения как концепта (наивного понятия) высказывается Р. Лангакером [Langacker, 1988].

В разнообразных подходах к трактовке концепта несомненным признается то обстоятельство, что концепт, равно как и значение, является идеальной сущностью, соотносимой с планом содержания языковых единиц. М. Я. Блох все значения, стоящие за языковыми номинациями, распределяет по трем типам семантики соответственно мере строгости раскрытия в них свойств означаемого - выделенного сознанием референта. «Коммонема» -обычное значение, представленное в неспецифическом, обычном употреблении языка. «Аппроксимема» - концептное значение, вычлененное в коллективном культуродетерминированном осмыслении референта -означаемого. В существующем когнитивном узусе оно называется «концептом». В сущностном осмыслении указанный тип семантики может быть охарактеризован как нестрогое понятие. «Ригорема» - строгое понятийное значение в рамках некоторой научной дисциплины. Слово -знаковый носитель ригоремы - представляет собою термин [Блох, 2006: 1819].

Концепт, как отмечает М. Я. Блох, «в содержательном смысле может быть представлен как обобщенное представление некоторого элемента бытия (внешнего или внутреннего, реального или воображаемого), отраженного коллективным сознанием социума» [Блох, 2006: 336]. В отличие от обычного значения, концептное значение является семантическим образованием более

высокой степени абстракции, оно принадлежит национальному обобщенному языковому сознанию.

Представляя мир в сознании человека, концепты образуют концептуальную систему, которую можно рассматривать как систему общепринятых и в определенной степени обобщенных знаний и которая входит в общую систему культурно значимого опыта носителей того или иного языка.

Концептуальное пространство, выделяемое одной концептуальной темой, образует соответствующую концептосферу - ассоциативное множество концептов, относящееся к определенному участку мира, отраженного сознанием.

Слова, обозначающие концепты одной концептосферы, объединяются в лексико-семантическое поле, которое можно рассматривать, с одной стороны, как объединение языковых единиц, референты которых соотносятся с некоторой общей сферой действительности, с другой - как определенную схематизацию опыта членов языкового коллектива в данной сфере.

Средством выражения концептов является язык. Концепт не может существовать вне языкового воплощения, так как является логическим обобщением, а вне языка нет логики. Слова служат средством обозначения концептов. При этом кардинально важно учитывать, что концепт непосредственно связан не с лексемой, а с лексикулой - лексическо-семантическим вариантом слова. Одним и тем же словесным выражением могут обозначаться разные концепты различных концептосфер, что отражает неоднозначность языковых выражений. Концепт многосторонен, разные его стороны могут обозначаться разными номинациями, образующими соответствующее поле обозначений. В заглавии поля стоит слово или словосочетание максимально обобщенного содержания [Блох, 2000: 336].

Таким образом, концепт соотносится со словом в одном из его значений; он возникает не непосредственно из значения слова, а является «результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» [Лихачев, 1993: 4]. Формирование концепта происходит в процессе общественной деятельности языкового коллектива, поэтому в концептуальной информации содержатся специфические сведения о мире, о социальных, культурных и исторических факторах развития общества.

Концепт, названный словом, находит свое выражение в речи, и может рассматриваться в соотношении с планом содержания текста, который является формой объективизации концептуальных структур. Дискурсивный анализ предоставляет новый подход к изучению различных концептуальных структур. Дискурс трактуется как речь, «погруженная в жизнь». При исследовании связного текста дискурсивный подход требует учета экстралингвистических - прагматических, социокультурных, психологических и других факторов.

Текст как продукт речевой деятельности говорящего распадается на элементарные ситуативно-тематические единицы-диктемы, подчиняющиеся общему реверсивному закону уровневой иерархии языка (от фонемы до

диктемы) и образующиеся из одного или нескольких предложений как единиц непосредственно нижележащего уровня языковых сегментов. Диктема является когнитивно-коммуникативной текстовой единицей и может рассматриваться в качестве элементарной единицы дискурса, так как ее выделение основывается в определенном смысле на моделировании процесса формирования текста.

При изучении концептов необходимо проводить диктемный анализ текста и за единицу исследования следует принять диктему, в которой актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы.

Исследование национальной концептосферы является одним из способов выяснить уникальность и универсальность данной лингвокультуры и дает возможность понять механизмы отражения действительности в сознании говорящих на том или ином языке.

Вторая глава «Концептуальное пространство, представляемое словами DEFENCE, PROTECTION, SAFETY» посвящена проблеме выделения концептуального пространства, рассмотрению оппозиции «свой - чужой» в качестве концептуального основания концептосферы «защита» и описанию исследуемой концептосферы как фрагмента английской лингвокультуры.

Каждое из рассматриваемых нами слов - DEFENCE, PROTECTION, SAFETY- выступает названием для нескольких концептов. Для определения круга этих концептов необходимо обратиться к словарным дефинициям репрезентирующих их лексем.

Необходимо отметить, что не каждая из приводимых в толковых словарях лексикул является концептной. К концептным лексикулам относятся только лексикулы высокой степени обобщения, отмеченные лингвокультурной спецификой и несущие ценностную значимость для представителей того или иного языкового коллектива. Поэтому, например, лексикула слова DEFENCE "a contest, game, etc. in which the previous winner or winners compete in order to win again", лексикула слова PROTECTION "money paid to people who run a protection racket" и лексикула слова SAFETY "a device that stops a gun from being fired or a machine from working by accident" не являются концептными и представляют собой коммонемы (неконцептные лексикулы-коммонемы отмечены в списке звездочкой). Данные лексикулы указывают на конкретные предметы и явления действительности, они нейтральны в плане содержания ценностного отношения языкового коллектива к референту.

Следует отметить, что мы также имеем дело с неконцептной лексикулой, если слово используется для обозначения индивидуального, единичного предмета. Так, имя собственное указывает на определенного человека или определенный объект, поэтому значение этого слова не является обобщением, например, the Ministry of Defence (Br) и the Department of Defense (Am) - названия министерств обороны в Великобритании и Соединенных Штатах Америки.

В концептосферу «защита» в английском языке входят представления:

1) о защите как акте/процессе противостояния негативным факторам, обороне: DEFENCE - the act or process of protecting sb/sth from attack, criticism, etc (OALDCE) - акт/процесс защиты к.-л./ч.-л. от атаки, критики; PROTECTION - the process of keeping someone or something safe (MEDAL) -процесс защиты к.-л./ч.-л. от опасности;

2) о защите как охране и оберегании, предотвращении потенциального вреда: PROTECTION - preservation from loss, injury, or annoyance (WRUD) -предохранение от потери, вреда, неприятности; SAFETY - the state of not being dangerous (OALDCE) - безопасность как отсутствие у объекта потенциального вреда для человека;

3) о защите как состоянии защищенности (безопасности): PROTECTION - the condition of being kept safe (MEDAL) - состояние защищенности; SAFETY- the state of being safe and protectedfrom danger or harm (OALDCE) -состояние защищенности от опасности или вреда;

4) о защите как способе ее обеспечения: DEFENCE - something that provides protection against attack from enemies, the weather, illness, etc (OALDCE) - средства и методы, обеспечивающие защиту от нападения врагов, погоды, болезни; DEFENCE - a way of thinking or behaving that protects you from being tricked or hurt (MEDAL) - мышление или поведение, которое помогает противостоять чужой воле; DEFENCE - something that is said or written in order to support sth or someone (OALDCE) - ч.-л. сказанное или написанное в поддержку ч.-л. или к.-л.; PROTECTION - something that keeps a person or thing safe from harm, injury, damage, or loss (MEDAL) - mo, что защищает человека или вещь от какого-либо вреда, ущерба или потери; SAFETY - a safe way of behaving or using something (MEDAL) - безопасный способ поведения или использования ч.-л.; SAFETY - a place or situation in which you are protected from danger or harm (MEDAL) - место или ситуация, где вы защищены от опасности или вреда.

Процесс защиты выражается в определенном действии, поведении или мышлении, произнесенном или написанном слове. Следует отметить, что исследуемая концептосфера включает вполне конкретные образы многочисленных негативных факторов, которым необходимо противостоять - атака врагов (attack from enemies), погода (weather), болезнь (illness), критика (criticism). Результаты неудавшейся защиты - вред (harm), ущерб (damage, injury) потеря (loss) - более абстрактны, не конкретизируются в силу того, что характерны для ситуации незащищенности, хотя и присутствуют в рассматриваемой концептосфере как напоминание о возможных последствиях беспечности и неадекватной защиты.

При этом сама ситуация защиты, составляющая основу исследуемой концептосферы, включает следующие компоненты: человек, вынужденный реагировать на неприятные или опасные обстоятельства, несущие угрозу, средства и способы противостояния негативным обстоятельствам, безопасность как конечная цель защиты. Данный сценарий может разворачиваться в различных условиях - мы наблюдаем перенос ситуации

защиты с поля военных действий и житейских проблем на игровое поле и в зал судебных заседаний.

Словарные статьи дают представление об эксплицитно выраженных признаках исследуемых концептов. Но семантика языковых явлений представляет собой двухуровневую сущность, которая включает в себя, помимо собственно смыслового содержания, концептуальное основание семантики - своеобразную внутреннюю форму. Концептуальное основание семантики «отражает «когнитивную программу» формирования смыслового содержания языкового явления; оно определенным образом структурирует это смысловое содержание, выделяя в нем более важные, «вершинные», семантические признаки, а также признаки менее важные» [Беляевская, 2009: 80]. Для выявления концептуального основания исследуемых слов обратимся к историческому развитию значений, выражаемых ими.

Говоря о защите, необходимо, прежде всего, вспомнить оппозицию «свой - чужой», которая является одним из фундаментальных, базовых противопоставлений, лежащих в основании картины мира. С помощью этой оппозиции человек делит представление о мире на два полюса: проводит грань между миром, воспринимаемым носителем языкового сознания как «свой», близкий, безопасный, оцениваемый положительно, и миром, воспринимаемым как «чужой», плохой, опасный. Враждебность «чужого», угроза, которую оно несет в себе, неизбежно приводит к необходимости защищать «свое».

Концептуальным основанием для рассматриваемой концептосферы является представление о защите как оберегании и отстаивании той части действительности, которую субъект защиты полагает либо своей, либо входящей в сферу его ответственности. Это тема, на основе которой данное концептуальное пространство выделяется как отдельная концептосфера.

Примеры, приводимые в анализируемых словарных статьях, позволяют говорить о различных видах защиты на основании разнородности объектов, на которые эта защита направлена. Приняв за точку отсчета человека, можно выделить следующие разновидности защиты: защита человека и защита окружающего мира. Защита человека включает личную и коллективную защиту.

Под личной защитой понимается:

1) защита самого человека, его здоровья и жизни, т.е. защита телесная, и защита души, например, Two of his friends came to his defence (MEDAL) - Два друга пришли к нему на помощь. A healthy diet should provide protection against disease (MEDAL) - Здоровая диета должна обеспечить защиту организма от болезней. For your own safety, please do not smoke inside the plane (LASD) - Ради вашей же безопасности, пожалуйста, не курите на борту самолета; They wore the charm as a protection against evil spirits (OALDCE) - Они носили амулеты в качестве защиты от злых духов;

2) защита чести и достоинства человека, его интересов, например, the defense of human rights (LASD) - защита прав человека; Several people spoke in my defence (MEDAL) - Несколько человек выступило в мою защиту.

Защита коллектива может быть представлена как:

1) защита определенной группы лиц, чаще всего людей, работающих или живущих вместе, которые воспринимаются как одно целое, например, Government forces have breached the rebels' defences (MEDAL) -Правительственные войска прорвали оборону повстанцев. The company filed for court protection from its creditors (MEDAL) - Компания обратилась в суд, что бы защититься от своих кредиторов. Иге safety of the ship is the captain's responsibility (LDELC) - Безопасность корабля - это ответственность капитана;

2) защита общества, например, Crime has increased and many people are concerned about public safety (MEDAL) - Увеличилось число преступлений, и многие люди обеспокоены общественной безопасностью;

3) защита государства, например, Не stressed the need to strengthen the nation's defences (MEDAL) - Он подчеркивал необходимость усиления обороны страны.

Защита окружающего мира включает в себя:

1) защиту частной и коллективной собственности, например, Good strong locks are the best defence against burglars (LDELC) - Крепкие замки -лучшая защита от воров; The harbour's sea defences are in poor condition (OALDCE) - Сооружения, обеспечивающие защиту порта от морской стихии, находятся в плохом состоянии;

2) защиту природы, например, This law provides protection for threatened animals and plants (CALD) - Этот закон обеспечивает защиту вымирающим животным и растениям.

Необходимо отметить, что из всех приведенных объектов защиты самым «молодым» является природа. Концепт ENVIRONMENTAL PROTECTION (защита окружающей среды) появился сравнительно недавно, лишь после того, как потребительское отношение к природе уступило место пониманию природы как неотъемлемого условия существования человечества.

Изначально само словосочетание ENVIRONMENTAL PROTECTION представляло собой термин и означало только защиту от неблагоприятного влияния природных факторов на человека и технику:

ENVIRONMENTAL PROTECTION- (engineering) the protection of humans and equipment against stresses of climate and other elements of the environment (MGHDSTT) - (в машиностроении) защита людей и оборудования от неблагоприятных воздействий окружающей среды.

И лишь во второй половине XX века у словосочетания ENVIRONMENTAL PROTECTION сформировалось новое, концептное значение - «защита / охрана окружающей среды»:

ENVIRONMENTAL PROTECTION - policies and procedures aimed at conserving the natural resources, preserving the current state of natural environment and, where possible, reversing its degradation (BDC) - стратегии и мероприятия, направленные на сбережение природных ресурсов, сохранение нынешнего состояния естественной природной среды и, по возможности, вывода ее из упадка.

Как известно, становлению этого значения предшествовал долгий путь осознания человеком и обществом ответственности за состояние окружающего мира. В настоящее время концепт ENVIRONMENTAL PROTECTION является одним из ключевых концептов, отражающих мироощущение современных представителей английской лингвокультуры. Он включает в себя представления об окружающей среде как хрупком объекте, нуждающемся в защите и охране, и человеке, осознающем свою ответственность перед природой. Данный концепт является концептом-регулятивом и отражает особое отношение к окружающему миру.

Концептуальное пространство, представляемое словами DEFENCE, PROTECTION, SAFETY, также включает информацию о том, что обеспечивает защиту. Это может быть человек, например, soldiers who died in defence of their country (OALDCE) - солдаты, погибшие защищая свою страну.

В качестве средств защиты могут выступать материальные объекты, например, We watched the storm from the safety of our home (MEDAL) - Мы наблюдали за грозой, находясь под защитой нашего дома. The city walls were built as a defence against invaders (MEDAL) - Городские стены были построены как защита от захватчиков.

Способы защиты также различны, например, consumer protection laws (OALDCE) - законы, обеспечивающие защиту потребителей; Humour is а more effective defence than violence (OALDCE) - Юмор является более эффективной защитой, чем насилие. After the threat on her life, she was offered police protection (LDELC) - После того, как ее жизни угрожали, ей была предложена охрана полицией. Martin immediately sprang to her defence, saying she was innocent (OALDCE) - Мартин бросился защищать ее, говоря, что она была невиновна.

Причины защиты могут быть разнообразными, но в основе их всех лежит осознание угрозы «своему»: активно действующей, например, Their flimsy tent offered little protection against the severe storm (CALD) - Их легкая палатка не могла защитить от сильной грозы; или потенциальной, например, Police said it was a dangerous place, and they could not guarantee our safety (MEDAL) - Полиция сказала, что это опасное место и что они не могут гарантировать нашу безопасность.

Сохраняя архаические представления о защите (отгораживание своего пространства от чужого), рассматриваемая концептосфера отражает картину мира современного человека, не приветствующего насилие, уважающего законы и заботящегося об окружающей среде.

В третьей главе «Концептосфера «защита» в английском публицистическом тексте» рассматриваются методологические основы лингвистического исследования публицистического текста и проводится анализ репрезентации концептосферы «защита» в дискурсе национальной британской газеты The Times.

Концептуальный анализ текста является точкой пересечения междисциплинарных интересов культурологии, лингвистики текста и

когнитивной лингвистики и представляет собой комплекс лингвистических процедур, обращенных как к изучению отдельных концептов, так и к изучению концептосферы языка в целом. Концептуальный анализ позволяет получить относительно достоверное представление о сущности, стоящей за исследуемым концептом, и установить то, каким образом концепты, выраженные средствами языка, отражаются в языковом сознании отдельного человека и в языковом сознании социума.

Язык СМИ является универсальной знаковой системой, с помощью которой в индивидуальном и массовом сознании формируется картина окружающего мира. Когнитивный анализ публицистического текста позволяет выявить значение и способы репрезентации самых разных концептов, раскрыть содержание знания, оценочную деятельность, несущую познавательный характер, так как именно здесь заключается большинство насущных проблем, волнующих сознание английского народа в настоящий момент.

Большая часть рассмотренных нами текстов посвящена описанию различных аспектов защиты, относящихся к сфере взаимоотношений человека, общества и государства. Государство выступает гарантом защиты в современном мире. В западной культуре представления о защите также неразрывно связаны с понятием о гражданском обществе.

В иерархии объектов защиты верхнюю ступень занимает защита человеческой жизни как высшей ценности. Защита каждого члена общества является обязанностью государства. Так, в своем выступлении в Палате Общин, посвященном вопросам безопасности, премьер-министр Великобритании Гордон Браун подчеркивал, что защита всех британцев является не только первостепенным, но и неизменным, постоянным долгом правительства:

The primary duty of Government - our abiding obligation - is, and always will be, the safety of ail British people and the protection of the British national interest - Первостепенной обязанностью правительства - нашим неизменным долгом - является, и всегда будет являться, защита всех британцев и защита британских национальных интересов (Gordon Brown unveils first National Security Strategy // Times Online. - March 19, 2008).

Говоря о защите британцев, Гордон Браун употребляет личное местоимение оиг и указывает тем самым, что, являясь представителями законной власти, все присутствующие несут ответственность за обеспечение безопасности каждого жителя страны. Данная формулировка может быть также воспринята как призыв обеспечивать защиту страны совместными усилиями.

Диктемный анализ позволяет вывить такие характеристики концептосферы «защита», которые носят имплицитный характер, в частности, аксеологическую составляющую исследуемой концептосферы.

Ситуация, когда существует особая, недоступная всем членам общества защита, воспринимается негативно. Так, один из кандидатов на пост мера Лондона, рассуждая о возросшем числе убийств, охарактеризовал личную

полицейскую охрану как роскошь, излишество - luxury, которой не может обладать каждый, и указал на то, что лучшей защитой для всех является борьба с преступностью, а не частная полицейская охрана и ношение бронежилетов:

The simple fact is that 27 teenagers were killed last year and a further 11 so far this year. Londoners do not have the luxury of personal police protection or stab-proof jackets which is why I have put tackling crime at the heart of my campaign. - Дело в том, что 27 подростков было убито в прошлом году и еще 11 за текущий год. Жители Лондона не имеют удовольствия обладать личной полицейской охраной и бронежилетами, поэтому я положил борьбу с преступностью в основу моей кампании (Harriet Harman criticisedfor wearing stab-proof vest to tour Peckham // Times Online. - April 1, 2008).

Защита воспринимается также крайне отрицательно, если она достигается нечестными способами, ущемляет интересы и права других людей или направлена на защиту недостойных. Подобная защита резко критикуется обществом, например:

The Murphy report, published last month, said that the Church had "obsessively" hidden allegations of child abuse in the Dublin Archdiocese from 1975 to 2004, placing the protection of its image above the welfare of the most vulnerable. It also found that the police did not pursue cases because they believed that the Church was above the law. - В докладе Мерфи, опубликованном в прошлом месяце, говорится о том, что церковь «одержимо» скрывала заявления о жестоком обращении с детьми в Дублинской епархии с 1975 по 2004 годы, ставя защиту своего имиджа выше благополучия самых уязвимых. В нем также указывалось, что полиция не возбуждала уголовных дел потому, что верила в положение церкви над законом (Irish Bishop Donal Murray resigns over cover-up of child sex abuse // The Times. - December 18, 2009).

Данный инцидент, получивший мировую огласку и неоднократно обсуждавшийся в СМИ, усугублялся тем, что церковнослужители, которые должны заботиться о душе человека, его внутреннем мире, покрывали преступления, защищая, по сути, свой внешний вид - image. В этой статье вновь присутствует идея о том, что закон является самой главной регулирующей силой, и ни высокое положение, ни чины и регалии не должны изменить этого.

В британском обществе приветствуются равные права на возможность быть защищенным. При этом в идеале безопасность достигается не в результате давления со стороны правительства, а в силу внутренней потребности человека к мирному сосуществованию с другими людьми, осознания своей свободы и принятия прав окружающих. Эти идеи находят отражение в следующем тексте:

Hyde Park, without instruction, direction, government or judiciary, has grown to be a model of a just and benign society, where people behave well not because they're made to, but because they can. Where crowds come and depart freely and in good temper. On a summer Saturday there may be 20,000 people

here who will let each other be with grace and politeness. Every race, religion, age and class can play or read or eat in an egalitarian beauty and safety. - Гайд Парк без правительственных и судебных наставлений и распоряжений постепенно стал моделью справедливого и доброго общества, в котором люди ведут себя хорошо не потому, что их заставили, а потому, что они это умеют. Где толпы людей приходят и уходят по доброй воле и с хорошим настроением. Летом в субботний день здесь могут быть 20000 людей, которые любезно и вежливо позволят друг другу провести время. Представители любой расы, религии, возраста и сословия могут играть, читать, есть в окружении всеравноправпой красоты и безопасности (Summer in the city: Hyde Park // The Sunday Times. - August 19, 2007). Вспомним, что идеализированный образ «Англия - цветущий сад» является классическим в английской литературе. И если в центральном парке Лондона каждый член общества чувствует себя равноправно защищенным, то и по всей стране необходимо стремиться к достижению этого идеала. Само общество может воплотить его в жизнь.

Защита страны подразумевает целый комплекс мер, направленных на обеспечение безопасности всего государства. Отражение всевозможных посягательств на целостность государства, отстаивание интересов страны, ее культурного наследия, защита мирного населения от внешней угрозы являются неотъемлемой частью концептосферы «защита» в английской лингвокультуре.

В английском языке для обозначения защиты Великобритании существует специальное словосочетание - (the) defence of the realm, которое часто пишут с заглавной буквой, подчеркивая ее значимость и масштабность, например:

Defence of the Realm is difficult and complex in the today's world. In particular, the terrorist threat, especially when the terrorist is willing to die in the course of his actions, whether at home or abroad, is a grave challenge. - Защита Королевства является трудной и сложной в современном мире. В частности, террористическая угроза, особенно когда террористы хотят умереть во время выполнения своих действий дома либо за границей, - это тяжелый вызов (Sir Mike Jackson: Dimbleby lecture full text // Times Online. -December 7, 2006).

В данном примере упоминается современный источник опасности - the terrorist threat. Называя террористическую угрозу challenge (вызов, сложная задача), автор подчеркивает, что это вызов, на который нельзя не ответить, государству необходимо защитить себя и своих подданных, как бы трудно, сложно или тяжело это ни было. Четырьмя ключевыми элементами Британской войны с террором были объявлены preparedness, prevention, pursuit and protection - готовность, предотвращение, преследование и защита (Labour's war on terror is failing, says leaked report // The Sunday Times. - October 23, 2005).

В случае серьезной угрозы безопасности страны защита становится агрессивной, для ее обеспечения применяются открытые, военные действия.

Но этот способ защиты воспринимается как крайняя мера и справедливо не может одобряться всеми жителями страны. Большое количество аналитических статей, печатаемых в британских газетах, посвящены вопросу участия Великобритании в боевых действиях на Ближнем Востоке. Эта тема стала одним из ведущих медиатопиков прошедшего десятилетия и вызвала немало ожесточенных споров в британском обществе. В рамках нашего исследования статьи, посвященные проблеме войны с терроризмом, интересны тем, что в большинство из них прослеживается противопоставление концептов safety и war, например:

So по: war doesn't feel like a step towards virtue, any more than a step towards safety... War is the very, very last resort. - Итак, нет: война не кажется шагом на пути к добродетели, и не более чем один шаг на пути к безопасности... Война — это самое-самое последнее средство (There is по virtue or safety in a war like this // The Times. - February 11, 2003).

Открытое не приветствие участия Великобритании в войне с Ираком прослеживается в следующем примере:

Our soldiers are now at war but the country is not yet engaged in the battle. The Prime Minister has valiantly stood beside George W. Bush, and against a large section of his own party, because he believes completely in the need to topple Saddam, but he has failed to convince the British people that this war is about our safety. - Наши солдаты сейчас на войне, но страна еще не увязла в битве. Премьер министр храбро встал на сторону Джорджа Буша и против большой части своей партии потому, что он глубоко верит в необходимость свергнуть Саддама, но он так и не смог убедить британский народ в том, что эта война ведется во имя нашей безопасности (We need to be frightened if we're to feel this is our war// The Times. — March 21, 2003).

Рассматриваемая диктема организована на противопоставлении, что проявляется на синтаксическом (использование сложносочиненных предложений с союзом but) и лексическом (употребление притяжательного местоимения при описании Британии - our soldiers, our safety и отстраняющего указательного местоимения для описания ненужной войны -this war) уровнях. На концептуальном уровне в диктеме прослеживаются две пары антагонистов. Первая пара - премьер министр США Джордж Буш и глава Ирака Саддам Хусейн, которых автор называет по именам, намекая на их личное сведение счетов, не имеющее никакого отношения к жителям Британии. Вторая пара - премьер-министр Тони Блэр, который проявил «храбрость», поддержав Джорджа Буша (The Prime Minister has valiantly stood beside George W. Bush), и британский народ - солдаты, отправленные воевать и на деле доказывать свою отвагу (our soldiers are now at war). Указывая только должность премьер-министра, но не его имя, автор предлагает читателю вопрос, в праве ли руководитель страны, полагаясь только на собственные убеждения (he believes) и не принимая в расчет мнения своих соратников по партии, манипулировать безопасностью своей страны.

Представления о защите входят в систему ценностей носителей

английской лингвокультуры и формируют особое отношение к окружающей действительности. На концептосферу «защита» в английском языке оказывают сильное влияние такие понятия как безопасность, закон, право, равенство и в сознании англичанина они выступают как нечто целое, выходящее на первый план при упоминании о защите человека в обществе.

В Заключении диссертации подводятся основные итоги и результаты исследования, указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Таким образом, исследование концептосферы «защита» в когнитивном аспекте позволило раскрыть, как отражается в значениях рассмотренных лексем осуществляемая человеком категоризация мира; изучить особенности деятельности языкового коллектива в данной сфере через ее языковое представление и объединить собственно лингвистическое исследование с изучением соответствующей предметной области, отраженной сознанием и зафиксированной на лексико-семантическом и текстовом уровнях.

Основные положения работы нашли отражение в следующих публикациях автора:

1. Каштанова, И. И. Концептуальное пространство, представляемое словами defence, protection, safety / И. И. Каштанова И Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». - № 4. - 2010. - С. 69-73 - 0,6 п.л.

2. Каштанова, И. И. Концептосфера защиты в английской лингвокультуре / И. И. Каштанова // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. Вып. 12. - 2010. - С. 43-52 - 0,6 п.л.

3. Блох, М. Я., Каштанова, И. И. Проблема дискурсного выражения концепта / М. Я. Блох, И. И. Каштанова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». -№ 2. - 2011. - С. 14-18 - 0,6 п.л. (авторский вклад - 50%).

4. Блох, М. Я., Каштанова, И. И. Концептосфера языка: методология исследования / М. Я. Блох, И. И. Каштанова // Теоретико-методологические основы проектирования гуманитарных технологий в образовании (филологическое направление). - Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т, 2010. - С. 45-49 - 0,84 п.л. (авторский вклад - 50%).

5. Каштанова, И. И. Проблема выделения концептуального пространства (на материале слов DEFENCE, PROTECTION, SAFETY) / И. И. Каштанова // сборник материалов Международной конференции «Язык, культура, аспекты речевого общения»: К 85-летию профессора Марка Яковлевича Блоха. В двух частях. Часть 1. - М. : Издательство «Прометей» МПГУ, 2009. - С. 253-256 - 0,25 п.л.

6. Каштанова, И. И. Концептуальный аспект семантики слова (на примере лексемы DEFENCE) / И. И. Каштанова // Актуальные проблемы германистики. - Вып. 3. - Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т, 2009. - С. 100103 - 0,25 п.л.

7. Каштанова, И. И. Представления о защите в английской лингвокультуре (на основе концептов лексико-семантической группы DEFENCE -PROTECTION - SAFETY) / И. И. Каштанова // Всероссийская научно-практическая конференция «45-е Евсевьевские чтения (к 145-летию М. Е. Евсевьева и 155-летию А. Ф. Юртова)». - Ч. 2. - Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т., 2010. - С. 135-138 - 0,25 п.л.

8. Каштанова, И. И. Изучение концептов как условие повышения эффективности обучения иностранному языку (на примере концептосферы защиты в английской лингвокультуре) / И. И. Каштанова // Осовские чтения. - Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т, 2010. - С. 148-151 -0,25 п.л.

9. Каштанова, И. И. К вопросу о концептуальном пространстве языка (на примере концептосферы «защита» в английской лингвокультуре) / И. И. Каштанова // Достижения учёных XXI века. - Тамбов: ТАМБОВПРИНТ, 2010. - С. 72-75 - 0,25 пл.

Ю.Каштанова, И. И. Концепт DEFENCE OF THE REALM в английской лингвокультуре (на материале британских газет) / И. И. Каштанова // Культурный диалог в полиэтническом пространстве: материалы Всерос. науч.-практ. конф. «46-е Евсевьевские чтения» (19-20 мая 2010г.). -Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т, 2010. - С. 42-45 - 0,25 п.л.

П.Каштанова, И. И. Языковое выражение представлений о защите в современном обществе / И. И. Каштанова // Актуальные проблемы германистики. - Вып. 4. - Саранск : Мордов. гос. пед. ин-т, 2010. - С. 8285-0,3 п.л.

'^JCslsj*—'

Подп. к печ. 26.09.2011 Объем 1 п.л. Зак. № 99 Тир. 100 экз.

Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Каштанова, Ирина Ивановна

Введение.

Глава I. Концепт и концептосфера как типы мысленного отражения действительности.

1.1 Когнитивный подход к рассмотрению взаимодействия языка, сознания и культуры.

1.1.1 Язык как один из механизмов когнитивной деятельности. Языковое сознание.

1.1.2 Язык и культура. Понятие лингвокультуры.

1.1.3 Картина мира и языковая картина мира.

1.2. Понятия концепта и концептосферы в лингвистике.

1.2.1 Концептуальный аспект семантики языкового знака.

1.2.2 Лексико-семантическое поле как выразитель концептосферы.

1.2.3 Проблема дискурсного выражения концепта.

Выводы к Главе I.

Глава II. Концептуальное пространство, представляемое словами

DEFENCE, PROTECTION, SAFETY.

2.1 Лексико-семантическое поле DEFENCE-PROTECTION-SAFETY в свете когнитивной теории.

2.1.1 Проблема выделения концептуального пространства, представляемого словами DEFENCE, PROTECTION, SAFETY.

2.1.2 Концептуальные основания лексико-семантического поля DEFENCE- PROTECTION-SAFETY.

2.2 Концептосфера «PROTECTION» в английской лингвокультуре.

2.2.1 Защита человека.

2.2.2 Защита окружающего мира.

Выводы к Главе II.

Глава III. Концептосфера защиты в английском публицистическом тексте.

3.1 Методологические основы лингвистического исследования публицистического текста.

3.1.1 Особенности публицистического текста в когнитивнокультурологическом аспекте.

3.2 Концептосфера защиты в дискурсе национальной британской газеты The Times.

3.2.1 Защита человека как члена общества.

3.2.2 Защита страны.

Выводы к Главе III.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Каштанова, Ирина Ивановна

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле антропоцентрического направления и посвящено изучению концептуального пространства, представленного лексико-семантическим полем «защита», в английском языке.

Актуальность исследования определяется господствующим положением когнитивной и культурологической парадигм в методологическом инструментарии современного языкознания и все возрастающим интересом современной лингвистики к изучению процесса языковой номинации» в свете расширяющихся международных контактов. Изучение концептосферы представляется актуальным и с точки зрения принципов цивилизационного подхода, рассматривающего окружающий мир и место человека, в нем через призму многоликого культурного опыта, накопленного человечеством.

Привлекательность концептосферы «защита» и передающих ее лексем для лингвокультурологического анализа определяется ее семантическим богатством и связанностью с культурно-социологическим аспектом картины мира. Защита является одной из важнейших составляющих жизни человека и представлена в различных сферах деятельности людей. Необходимо отметить важность изучения этнической специфики концептосферы «защита» для осмысления процессов, происходящих в современном мире.

Объектом исследования является концептосфера «защита» в английском языке. В качестве предмета изучения рассматривается лексико-семантическое поле DEFENCE - PROTECTION - SAFETY как выразитель данного концептуального пространства.

Цель исследования состоит в изучении концептосферы «защита» в английском языке посредством анализа концептуальной структуры лексико-семантического поля DEFENCE - PROTECTION - SAFETY. Для достижения сформулированной цели ставятся следующие задачи:

1) определить теоретические подходы к рассмотрению концепта и концептосферы в современной лингвистике и сформулировать соответствующие базовые понятия;

2) разработать методику выделения концептуального пространства;

3) рассмотреть проблему дискурсного выражения концепта с точки зрения теории диктемы;

4) описать смысловое содержание концептосферы «защита» в английской лингвокультуре на основе анализа ее репрезентации в толковых словарях;

5) провести анализ репрезентации концептосферы «защита» в дискурсе национальной британской газеты.

Методы исследования определяются сложным характером объекта исследования, многоаспектностью подходов к его рассмотрению. Исходя из поставленных в ходе исследования цели и задач, нами используется комплекс дополняющих друг друга методов, включающий описательно-аналитический метод, этимологический метод, метод семантико-когнитивного анализа, концептуальный анализ, контекстологический анализ и культурологический анализ.

Материалом для исследования послужили статьи, опубликованные в британских газетах The Times, Times Online и The Sunday Times за 2000-2010 годы, в которых с помощью лексем DEFENCE, PROTECTION и SAFE7Y описываются различные аспекты защиты. За единицу исследования был принят текстовой фрагмент, в котором актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы. В качестве лексикографических материалов использовались словарные статьи филологических и энциклопедических словарей английского языка.

Научная новизна работы заключается в комплексном описании не изученного ранее концептуального пространства через его репрезентации лексико-семантическим полем. Впервые проводится комплексный анализ концептосферы «защита» в английском языке с учетом данных, полученных на основе исследования дискурсного выражения концептов с точки зрения теории диктемы.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется его вкладом в развитие проблематики и методов исследования концептосферы английского языка. Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в дальнейшей разработке когнитивного подхода к изучению концептов.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его основные выводы и фактический материал могут быть использованы при подготовке и проведении лекционных и практических занятий как общефилологического широкого плана, так и специализированных - по когнитивной лингвистике, лексикологии, лингвокультурологии, - а также в научно-исследовательской деятельности студентов при написании курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Концепт является семантическим образованием высокой степени абстракции, принадлежащим национальному обобщенному языковому сознанию и представляющим ценностную значимость для языкового коллектива на том или ином этапе его развития:

2. Концептуальное пространство, выделяемое одной концептуальной темой, образует соответствующую концептосферу - ассоциативное множество концептов, относящееся к определенному участку мира, отраженного сознанием. Английские слова DEFENCE, PROTECTION и SAFETY составляют лексико-семантическое поле «защита», а концепты, которые они представляют, образуют концептосферу «защита» в английском языке.

3. При изучении концептов необходимо проводить диктемный анализ текста и за единицу исследования следует принять диктему, в которой актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы.

4. Основу концептосферы защиты в английском языке составляют представления о защите человека в обществе, которые входят в систему ценностей носителей английской лингвокультуры и формируют особое отношение к окружающей действительности.

Апробация работы: материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях и научных семинарах кафедры английского языка Мордовского государственного педагогического института им. М. М. Евсевьева (2007 - 2010 гг.), а также были представлены на международных научно-практических конференциях «Язык, культура, речевое общение» (Москва, 2009 г.), «Осовские педагогические чтения» (Саранск, 2009-2010 гг.), «Достижения ученых XXI века» (Тамбов, 2010 г.), на ежегодной научно-практической конференции «Евсевьевские чтения» (Саранск, 2007-2010 гг.), ежегодной всероссийской конференции «Актуальные проблемы германистики» (2007-2009 г.).

Цель и задачи исследования обусловили структуру работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав и заключения. К работе прилагаются библиография и список использованных словарей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексико-семантическое поле как выразитель концептуального пространства"

Выводы к Главе III

Концептуальный анализ текста является точкой пересечения междисциплинарных интересов культурологии, лингвистики текста и когнитивной лингвистики и представляет собой комплекс лингвистических процедур, обращенных как к изучению отдельных концептов, так и к изучению концептосферы языка в целом. Концептуальный анализ позволяет получить относительно достоверное представление о сущности, стоящей за исследуемым концептом, и установить то, каким образом концепты, выраженные средствами языка, отражаются в языковом сознании отдельного человека и в языковом сознании социума.

Язык СМИ является универсальной знаковой системой, с помощью которой в индивидуальном и массовом сознании формируется картина окружающего мира. Когнитивный анализ публицистического текста позволяет выявить значение и способы репрезентации самых разных концептов, раскрыть содержание знания, оценочную деятельность, несущую познавательный характер, так как именно здесь заключается большинство насущных проблем, волнующих сознание английского народа в настоящий момент.

В иерархии объектов защиты верхнюю ступень занимает защита человеческой жизни как высшей ценности. Защита каждого члена общества является обязанностью государства. Представления о защите человека в обществе входят в систему ценностей носителей, английской лингвокультуры и формируют особое отношение к окружающей действительности. На концептосферу «защита» в английском языке оказывают сильное влияние такие понятия как закон, право, равенство и в сознании англичанина они выступают как нечто целое, выходящее на первый план при упоминании о защите человека в обществе.

Государство обеспечивает защиту своих подданных в военное и мирное время. Отражение всевозможных посягательств на целостность государства, отстаивание интересов страны, защита мирного населения от внешней угрозы являются основными обязанностями государства.

Таким образом, обращение к текстам британских газет показало, что наиболее ярко национально-культурная специфика находит отражение в представлениях о защите человека в обществе, что подтверждает аксиологический статус исследуемых концептов в английской лингвокультуре.

Заключение

Исследование лексико-семантического поля, представленного английскими словами DEFENCE, PROTECTION и SAFETY, проводится посредством рассмотрения понятийного содержания указанных номинаций и их текстовой репрезентации в рамках когнитивной и культурологической парадигм современного языкознания.

Язык, являясь словесным средством формирования мыслей и обмена мыслями в процессе общения, тем самым служит общим познавательным механизмом, инструментом получения и преобразования знаний. Язык закрепляет и хранит в своих единицах концепты и установки культуры, через язык эти концепты и установки воспроизводятся в менталитете народа или отдельных его социальных групп из поколения в поколение.

Исторически сложившийся набор языковых средств, посредством которых формируется своеобразный ракурс восприятия событий и явлений мира каждым членом социальной общности, позволяющих сохранить свою этническую принадлежность и приверженность традиционным духовным ценностям представляет собой лингвокультуру народа.

В современном лингвофилософском знании следует выделить.два типа картин мира, а именно, первая - «языковая» картина мира, содержащаяся внутри системы языка, а вторая - «концептуально-дискурсная» картина мира, опосредованная языком, но складывающаяся в сознании соответственно личному, общественному и образовательному опыту индивида.

Концептное значение (концепт) трактуется как семантическое образование относительно высокой степени абстракции, принадлежащее национальному обобщенному языковому сознанию и представляющее ценностную значимость для языкового коллектива на том или ином этапе его развития. В содержательном смысле концепт может быть представлен как обобщенное представление некоторого элемента бытия (внешнего или внутреннего, реального или воображаемого), отраженного коллективным сознанием социума.

Язык является средством выражения концептов. Концепт не может существовать вне языкового воплощения, так как является логическим обобщением, а вне языка нет логики. При этом концепт непосредственно связан не с лексемой, а с лексикулой - лексическо-семантическим вариантом слова. Одним и тем же словесным выражением могут обозначаться разные концепты различных концептосфер, что отражает неоднозначность языковых выражений.

Представляя мир в сознании человека, концепты образуют концептуальную систему, которую молено рассматривать как систему общепринятых и в определенной степени обобщенных знаний и которая входит в общую систему культурно значимого опыта носителей того или иного языка.

Концептуальное пространство, выделяемое одной концептуальной темой, образует соответствующую концептосферу - ассоциативное множество концептов, относящееся к определенному участку мира, отраженного сознанием.

Слова, обозначающие концепты одной концептосферы, объединяются в лексико-семантическое поле, которое можно рассматривать, с одной стороны, как объединение языковых единиц, референты которых соотносятся с некоторой общей сферой действительности, с другой - как определенную схематизацию опыта членов языкового коллектива в данной сфере.

Дискурсивный анализ предоставляет новый подход к изучению различных концептуальных структур. В качестве элементарной единицы дискурса мы рассматриваем диктему.

Диктема является элементарной ситуативно-тематической единицей, подчиняющейся общему реверсивному закону уровневой иерархии языка (от фонемы до диктемы) и образующейся из одного или нескольких предложений'как единиц непосредственно нижележащего уровня языковых сегментов. Диктема является когнитивно-коммуникативной текстовой единицей, так как ее выделение основывается в определенном смысле на моделировании процесса формирования текста.

При изучении концептов необходимо проводить диктемный анализ текста и за единицу исследования следует принять диктему, в которой актуализирован (обозначен или выражен) один из концептов исследуемой концептосферы.

Исследование национальной концептосферы является одним из способов выяснить уникальность и универсальность данной лингвокультуры и дает нам возможность понять механизмы отражения действительности в сознании говорящих на том или ином языке. Когнитивный подход позволяет сделать акцент на изучении сложных процессов, связанных с использованием языка для передачи и обработки информации, для организации современного знания и построения представлений об окружающем мире.

Защита является одной из важнейших составляющих жизни человека и представлена в различных сферах действительности. Анализ словарных дефиниций, посвященных лексемам DEFENCE, PROTECTION, SAFETY, обращение к внутренней форме данных слов и рассмотрение их словоупотреблений позволил выделить, ряд-, когнитивных признаков, характерных для исследуемого концептуального пространства.

Концептуальным основанием для рассматриваемой концептосферы является представление о защите как, оберегании и отстаивании той части действительности, которую субъект защиты полагает либо своей, либо входящей в сферу его ответственности. Это концептуальная тема, на основе которой данное концептуальное пространство выделяется как отдельная концептосфера.

Концептуальное пространство, представляемое словами DEFENCE, PROTECTION, SAFETY, отражает представления о защите как акте противостояния негативным факторам, защите как акте предотвращения потенциального вреда, защите как способе и средстве ее обеспечения, защите как состоянии защищенности (безопасности), а также представления об объектах защиты - той части действительности, которая воспринимается как «свое» и которую необходимо защищать.

Ситуация защиты, составляющая основу описания исследуемой концептосферы, включает следующие компоненты: (1) человек, вынужденный реагировать на (2) неприятные или опасные обстоятельства, несущие угрозу, (3) средства и способы противостояния негативным обстоятельствам, (4) безопасность как конечная цель защиты.

Сохраняя архаические представления о защите (отгорождение своего пространства то чужого), рассматриваемая концептосфера отражает картину мира современного человека, не приветствующего насилие, уважающего законы и заботящегося об окружающей среде.

В иерархии объектов защиты верхнюю ступень занимает защита человеческой жизни как высшей ценности. Защита каждого члена общества является обязанностью государства. Представления о защите человека в обществе входят в систему ценностей носителей английской лингвокультуры и формируют особое отношение к окружающей действительности. На концептосферу защита в английском языке оказывают сильное влияние такие понятия как закон, право, равенство и в сознании англичанина они выступают как нечто целое, выходящее на первый план при упоминании о защите человека в обществе.

Государство обеспечивает защиту своих подданных в военное и мирное время. Отражение всевозможных посягательств на целостность государства, отстаивание интересов страны, защита мирного населения от внешней угрозы являются основными обязанностями государства, представления о которых находит отражение в языке.

Концепт ENVIRONMENTAL PROTECTION также является частью концептосферы защита и отражает представления об окружающей среде как ценном объекте, требующем защиты и охраны, и ответственном человеке, принимающем посильное участие в процессе сохранения природного мира.

Таким образом, исследование концептосферы «защита» в когнитивном аспекте позволило раскрыть, как отражается в значениях рассмотренных лексем осуществляемая человеком категоризация мира; изучить особенности деятельности языкового коллектива в данной сфере через ее языковое представление и объединить собственно лингвистическое исследование с изучением соответствующей предметной области, отраженной сознанием и зафиксированной на лексико-семантическом и текстовом уровнях.

 

Список научной литературыКаштанова, Ирина Ивановна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авоян, Р. Г. Значение в языке: философский анализ / Р. Г. Авоян. -М. : Высшая школа, 1985. - 105 с.

2. Агаркова, Н. Э. Исследование концепта money в языковой картине мира / Н. Э. Агаркова // Когнитивный анализ слова. Иркутск : Изд-во ИГЭА, 2000. - С. 87-103.

3. Александрова, О. В. Когнитивно-дискурсивная парадигма в изучении языка / О. В. Александрова // Филология как средоточие знаний о мире: Сборник научных трудов. М., Краснодар: Просвещение - Юг, 2008.-С. 114-120.

4. Антология концептов: В 2 т. Т. 1 / под ред. КарасикаВ. И., Стернина И. А. Волгоград : Парадигма, 2005. - 347 с.

5. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М. : Яз. рус. культуры, 1995. - 472 с.

6. Аскольдов, С. А. Концепт и слово / С. А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. -М. : Academia, 1997. С. 267-279.

7. Бабушкин, А. П. Общеязыковые концепты и концепты языковой личности / А. П. Бабушкин // Вестник ВГУ. Сер. 1. Гуманитарные науки. - 1997. - №2. - Воронеж. - С. 114-118.

8. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1999. -104 с.

9. Беляевская, Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном и когнитивном аспектах (Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова) : дис. . д-ра филол. наук : 10.02.19. /Е. Г. Беляевская. Москва, 1992. -401 с.

10. Блох, М. Я. Вопросы изучения грамматического строя языка / М. Я. Блох. М. : МГПИ, 1976. - 108 с.

11. Блох, М. Я. Диктема в уровневой структуре языка / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. 2000. - №4. - С. 56-67.

12. Блох, М. Я. Концепт и картина мира / М. Я. Блох // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры. Москва -Кострома : КГУ им. Н. А. Некрасова, 2006. - С. 16-21.

13. Блох, М. Я. Понятие концепта в когнитивной лингвистике / М. Я. Блох // Научные труды МПГУ. Серия: гуманитарные науки. -М. : Изд-во ГНО «Прометей», 2006. С. 335-340.

14. Блох, М. Я. Проблема понятий концепта и картины мира в философии языка / М. Я. Блох // Преподаватель XXI век. 2007. - № 1.-С. 101105.

15. Блох, М. Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации / М. Я. Блох // Вопросы языкознания. 1977. - № 3. - С. 73-85.

16. Блох, М. Я. Текст в становлении и развитии / М. Я. Блох // Стилистика и теория языковой коммуникации. Тезисы докладов между нар. конференции, посвященной 100 летию со дня рождения профессора МГЛУ И. Р. Гальперина. М. : МГЛУ, 2005. - С. 6-8.

17. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох // М. : Высшая школа, 2000. 160 с.

18. Блох, М. Я. Философия слова: семь воплощений лексемы / М. Я. Блох // Преподаватель XXI век. 2010. - № 2. - Ч. 2. - С. 302315.

19. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика / Н. Н. Болдырев. Тамбов : Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - 123 с.

20. Болдырев, Н. Н. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2001. - С. 25-36.

21. Бондарко, А. В. О грамматике функционально-семантических полей / А. В. Бондарко // Изв. АН СССР. Сер. лит-ра и язык. - 1984. -№б.-С. 18-41.

22. Буянова, JI. Ю. Термин как единица логоса / JI. Ю. Буянова. -Краснодар : Кубанский гос. ун-т, 2002. С. 79-83.

23. Васильев, Я. М. Коннотативный компонент языкового значения / JI. М. Васильев // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург, 1997. С. 35-40.

24. Васильев, JI. М. О понятиях и терминах когнитивной лингвистики/ Л. М. Васильев // Исследования по семантике. Уфа : Изд-во Башкирского ун-та, 2004. - С. 9-17.

25. Васильева, А. Н. Газетно-публицистический стиль речи / А. Н. Васильева. М. : Русский язык, 1982. - 200 с.

26. Вайсгербер, Й. Л. Родной язык и формирование духа / Й. Л. Вайсгербер М. : Изд-во Московского ун-та, 1993. - 224 с.

27. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. -М. : Языки славянской культуры, 2001. 371 с.

28. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М. : Русские словари, 1996. - 410 с.

29. Вербицкая, Л. А. Давайте говорить правильно / Л. А. Вербицкая. -М. : Высшая школа, 2008. 264 с.

30. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / • Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Русский язык, 1980. -320 с.

31. Верещагин, Е. М. Слово: соотношение планов содержания и выражения // Вопросы порождения речи и обучения языку. М. : Изд-во МГУ, 1967. - С. 39-75.

32. Виноградов, В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове) /

33. B. В. Виноградов. М. : Высшая школа, 1972. - 476 с.

34. Вишнякова, О. Д. Язык и концептуальное пространство: на материале современного английского языка / О. Д. Вишнякова. М. : МАКС Пресс, 2002. - 379 с.

35. Выготский, Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. М. : Наука, 1982.-475 с.

36. Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. М. : Высшая школа, 1998.-384 с.

37. Гольдберг, В. Б. Структурные связи в лексико-фразеологическом поле / В. Б. Гольдберг // Язык как функциональная система. Сб. ст к юбилею Н.А.Кобриной Тамбов : Тамбовский гос. ун-т, 2001.1. C. 57-62.

38. Гоннова, Т. В. К вопросу когнитивного понимания концепта / Т. В. Гоннова // III Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность»: сборник тезисов. М. : МГУ, 2007. - С. 481-482.

39. Городецкая, Л. А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема специальность автореф. дис. . д-ра культурологи / Л. А. Городецкая. М., 2007. - 47 с.

40. Гумбольт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольт. М. : Прогресс, 1984.-394 с.

41. Гунина, Л. А. Культурные доминанты в английской концептосфере / Л. А. Гунина // Вестник СПбГУ. 2005. - №1. - С. 14-29.

42. Дарендорф, Р. Гражданское общество / Р. Дарендорф // Кругосвет Электронный ресурс. Режим доступа: www.lmigosvet.ru/enc/gumanitamyenaukl/sociologiya/GRAZIIDANSK OEOBSHCHESTVO.html.

43. Дейк, Т. А. Вопросы прагматики текста / Т. А. Дейк // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 8. -М. : Прогресс, 1978. С. 259-336.

44. Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк. М. : Прогресс, 1989.-240 с.

45. Демьянков, В. 3. «Понятие» и «концепт» в художественной литературе и научном языке / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. -2001. -№1. С. 35-47.

46. Демьянков, В. 3. Теория прототипов в семантике и прагматике языка /

47. B. 3. Демьянков // Структуры представления знаний в языке. М. : ИНИОН РАН, 1994. - С. 32- 86.

48. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика. Системный подход к изучению языка СМИ / Т. Г. Добросклонская. М. : Флинта^ 2008. -264 с.

49. Залевская, А. А. Психологический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Воронежский гос. ун-т, 2001. - С.36-44.

50. Залевская, А. А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование / А. А. Залевская. Воронеж: Изд-во Воронежского унта, 1990.-208 с.

51. Зусман, В. Концепт в системе гуманитарного знания / В. Зусман // Вопросы литературы. 2003. - №3. - С. 25-29.

52. Ищенко, Е. Н. Новая парадигма интерпретации в дискурсивном поле современной философии / Е. Н. Ищенко // Вестник Московского университета. Серия 7. Философия. 2004. - № 6. - С. 62-74.

53. Карасик, В. И. Концепты-регулятивы / В. И. Карасик // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 30. - М. : МАКС Пресс, 2005. -С. 95-108.

54. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /

55. B. И. Карасик. Волгоград : Перемена, 2002. - 390 с.

56. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю. Н. Караулов. М. : ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

57. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1976.-356.

58. Караулов, Ю. Н. От грамматики текста к когнитивной 1 теории дискурса / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров // Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М. : Прогресс, 1989. С. 3-24.

59. Кибрик, А. А. Когнитивные исследования по дискурсу / А. А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994. - № 5. - С. 126-139.

60. Киплинг, Р. Стихотворения: сборник / Р.Киплинг. СПб. : Северо-Запад, 1994.-477 с.

61. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 350 с.

62. Костомаров, В. Г. Языковой вкус эпохи: анализ речевой практики масс-медиа / В. Г. Костомаров. М. : Педагогика-Пресс, 1994. -248 с.

63. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? /

64. B. В. Красных. М. : Гнозис, 2003. - 375 с.

65. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология : Лекционный курс. М.: Гнозис, 2002. - 282 с.

66. Крючкова, Н. В. Методы изучения концептов / Н. В. Крючкова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. -Казань : Изд-во Казан, ун-та, 2004,- С. 271-272.

67. Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его определения / Е. С. Кубрякова // Текст: структура и семантика : докл. VIII Междунар. конф., 3-5 апр., 2001 г. / МГОПУ им. М.А. Шолохова. -М. : СпортАкадемПресс, 2001. С. 72-81'.

68. Кубрякова, Е. С. Обеспечение внутренней деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е.С.Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи. М. : Наука, 1991. - С. 82-140.

69. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е. С. Кубрякова. М. : Ин-т языкознания РАН, 1997. - 327 с.

70. Куркова, Л. А. Когнитивный подход к языку и проблемы фреймовой организации лексики / Л. А. Куркова // Актуальные проблемы германистики и романистикик. Вып. 7. - Смоленск: СГПУ, 2003.1. C. 124- 127.

71. Лебедько, М. Г. Время как когнитивная доминанта культуры. Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер / М. Г. Лебедько. Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. - 240 с.

72. Левицкий, В. В. Полевая модель в современной лексикологии / В. В. Левицкий // Полевые структуры в системе языка. Воронеж : Издательство Воронежского университета, 1989. - С. 25-33.

73. Леонтович, О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / О. А. Леонтович. М. : Гнозис, 2005. -341 с.

74. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность. / А. А. Леонтьев. -М. : Просвещение, 1969. 214 с.

75. Леонтьев, А. А. Языковое сознание и образ мира / А. А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1993, с. 16-21.

76. Леонтьев, А. Н. Человек и культура / А. Н. Леонтьев. М. : Наука, 1961.-115 с.

77. Леонтьев, А. Н. Философия психологии: из научного наследия /

78. A. Н. Леонтьев. -М. : Изд-во Моск. ун-та, 1994. 228 с.

79. Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка / Д. С. Лихачев // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. Т. 52. 1993. -№1. - С. 3-9.

80. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику /

81. B. А. Маслова-М. : Флинта: Наука, 2004. -296 с.

82. Маслова, В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. М. : Academia, 2004.-204 с.

83. Межкультурная коммуникация. Практикум. Ч. I. / сост.

84. A. Е. Бочкарев, В. Г. Зусман, 3. И. Кирзоне. Нижний Новгород : НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2002. - 230 с.

85. Меликов, В. В. Введение в текстологию традиционных культур /

86. B. В. Меликов. М. : РГГУ, 1999. - 304 с.

87. Минский, М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. М. : Прогресс, 1988. - С.281-304.

88. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979. - 151 с.

89. Неретина, С. С. Тропы и концепты / С. С. Неретина. М. : ИФ РАН, 1999.-277 с.

90. Никитин, М. В. Лексическое значение в слове и словосочетании: автореф. дис. докт. филол. наук / М. В. Никитин. Л., 1974. - 48 с.

91. Никитин, М. В. Основания когнитивной семантики / М. В. Никитин. -СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. 277 с.

92. Никитина, С. Е. Устная народная культура и языковое сознание / С. Е. Никитина. М. : Наука, 1993. - 189 с.

93. Новиков, Л. А. Семантическое поле как лексическая категория / Л. А. Новиков // Теория поля в современном языкознании. Ч. I. -Уфа, 1991.-С. 3-7.

94. Новикова, Н. С. Инвариантное значение имени поля и внутренняя структура ядра / Н. С. Новикова // Филологические науки,- 1985. -№4,- С. 73-78.

95. Новикова, Н. С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Н. С. Новикова, Н. В. Черемисина // Филологические науки. 2000. - №1. - С. 40-49.

96. Опарина, Е. О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия / Е. О. Опарина // Язык и культура. Сборник обзоров Института научной информации по общественным наукам РАН. -М. : ИНИОН РАН, 1999. С. 27-48.

97. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике : Вып. 17. Теория речевых актов. -М. : Прогресс, 1986. -С. 22-129.

98. Пеньковский, А. Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке / А. Б Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики. 1985-1987. -М. : Наука, 1989. С. 54-82.

99. Пиотровский, Р. Г Вторая когнитивная революция и фрейм / Р. Г. Пиотровский, Н. Ю. Зайцева // Теоретические проблемы языкознания : сб. ст. СПб. : Изд-во Санкт-Петербургского гос. унта, 2004. - с. 449-458.

100. Пищальникова, В. А. Значение и концепт / В. А. Пищальникова // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты.- Вестник МГЛУ. Серия Лингвистика. -Вып. 541.-М. : МГЛУ, 2007. С. 215-227.

101. Попова, 3. Д. Когнитивная лингвистика / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. М. : ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

102. Попова, 3. Д. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж Воронежский гос. ун-т, 1999. - 32 с.

103. Постовалова, В. И. Картины мира в жизнедеятельности человека / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М. : Наука, 1988. - С. 8-69.

104. Потебня, А. А. Полное собрание трудов: Мысли и язык / А. А. Потебня. М. : Лабиринт, 1999. - 300 с.

105. Привалова, И. В. Языковое сознание: этнокультурная маркированность (теоретико-экспериментальное исследование) автореф. дис. доктора, филол. наук / И. В. Привалова М., 2006. -50 с.100.101.102. 103.

106. Проскуряков, M. Русская ментальность и текст в терминах самоорганизации / М. Проскуряков, JI. Бугаева // Слово Текст Язык. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://fíxed.ru/prikling/russmep/

107. Протопопова, И. Концепция образовательной программы «Когнитивные исследования» / И. Протопопова Электронный ресурс. Русская антропологическая школа, Институт РГГУ, 2010. - Режим доступа: http://kogni.narod.ru/concept.htm

108. Рождественский, Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. -М. : Добросвет, 1997. 600 с.

109. Рубинштейн, С. JI. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. -СПб. : Питер, 2002. 720 с.

110. Руденко, Н. С. Экологическая безопасность: концепт славянский -концепт западноевропейский / Н. С. Руденко // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского Серия «Филология». Том 19 (58). -№3. -2006.-С. 147-151.

111. Сахно, С. Л. «Свое чужое» в концептуальных структурах / С. Л. Сахно // Логический анализ языка. Культурные концепты. -М. : Наука, 1991. - С. 95-102.

112. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир. -М. : Прогресс, 1993. 656 с.

113. Серебренников, Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б. А. Серебренников. M : Наука, 1983. - 318 с.

114. Серебренников, Б. А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова,

115. B. И. Постовалова. -М. : Наука, 1988. -216 с.

116. Слышкин, Г. Г. Номинативное использование концептов прецедентных текстов / Г. Г. Слышкин // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Рязань : РГПУ им. С.А. Есенина, 2000.1. C. 205-210.

117. Сметанина, С. И. Медиа-текст в системе культуры: динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века / С. И. Сметанина. СПб. : Изд-во Михайлова В. А., 2002. -384 с.

118. Смирнов, Ю. М. Язык, фольклор и культура / Ю.М.Смирнов // Язык культура - этнос: сб. научн. статей. - М. : Изд-во МГУ, 1994.-С. 99-104.

119. Снитко, Т. Н. Предельные понятия в западной и восточной лингвокультурах / Т. Н. Снитко. Пятигорск : Изд-во Пятигорск. Лингв, ун-та, 1999. - с. 158.

120. Солганик, Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект / Г. Я. Солганик. М. : Высшая школа, 1981. - 215 с.

121. Солганик, Г. Я. О новых аспектах изучения СМИ / Г. Я. Солганик // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. -2000. -№3,- С. 31-38.

122. Соломоник, А. Семиотика и лингвистика / А. Соломоник. М. : Молодая гвардия, 1995. - 247 с.

123. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. М. : Академический проект, 2001. - 214 с.

124. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : ВГУ, 2001. - С. 58-65.

125. Стернин, И. А. Язык и сознание / И. А. Стернин // «Этнокультурная концептология и современные направления лингвистики», постоянно действующий семинар. Вып. 2. - Элиста : Изд-во Камчатского ун-та, 2008. - С. 48-51.

126. Стеценко, А. П. Понятие «образ мира» и некоторые проблемы онтогенеза сознания / А. П. Стеценко // Вестник Московского университета. Серия 14. Психология. №3. - 1987.- С. 31-37.

127. Сулименко, Н. Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики / Н. Е. Сулименко. СПб. : Изд-во Политехнического ун-та, 1994. -86 с.

128. Тарасов, Е. Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Языковое сознание и образ мира. М. : ИЯ РАН, 2000. - С. 24-32.

129. Тарасов, Е. Ф. Язык как средство трансляции культуры / Е. Ф. Тарасов // Фразеология в контексте культуры. М. : Изд-во РАН Институт языкознания, 1999. - С 34-37.

130. Тарасова, И. А. Фреймовый- анализ в исследовании идиостилей / И. А. Тарасова // Филологические науки. 2004. - № 4. - С. 42-49.

131. Тарланов, 3. К. Язык и культура. Учебное пособие по спецкурсу / 3. К. Тарланов. Петрозаводск : Изд-во ПТУ, 1984. - 104 с.

132. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке: Языки и картина мира. М. : Наука, 1988. - С. 173-203.

133. Телия, В. Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке / В. Н. Телия // Сущность, развитие и функции языка. М. : Наука, 1987. - С. 65-74.

134. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. М. : Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

135. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. М. : Изд-во МГУ, 2000. - 352 с.

136. Тихонова, Н. В. Концепт как инструмент лингвистического анализа / Н. В. Тихонова // Информационный бюллетень ассоциации «История и компьютер». 1998. - №23. - С. 68-70.

137. Топоров, В. Н. Древо мировое / В. Н. Топоров // Мифы народов мира. М. : Большая Российская энциклопедия, 2000. Т. 1. - С. 398406.

138. Тукаева, Г. С. Лингвокогнитивный анализ текста как ключ к экстериоризации структур знания / Г. С. Тукаева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007 - № 3. - С. 56-60.

139. Уорф, Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Л. Уорф // Новое в лингвистике: Вып. 1. М. : Изд-во «Иностранная литература», 1960. - С. 173-188.

140. Уфимцева, Н. В. Ассоциативный тезаурус русского языка как модель языкового сознания русских / Н. В. Уфимцева // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. М. : ИЯ РАН, 2004.-С. 177-188.

141. Феоктистова, Н. В. К вопросу о системности в лексике (на материале древнеанглийских слов со значением «помощь», «защита») / Н. В. Феоктистова, А. А. Лемберская // Системное описание лексики германских языков. Вып. 4. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1981.-С. 78-85.

142. Фесенко, Т. А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования, дис. . д-ра филол. наук / Т. А. Фесенко. М., 1999. - 380 с.

143. Филлмор, Ч. Дж. Об организации семантической информации в словаре / Ч. Дж. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. М.: Прогресс, 1983.-С. 23-60.

144. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. -М. : Прогресс, 1988. С. 52-92.

145. Фомина, Т. Д. Динамика концепта в политическом дискурсе / Т. Д. Фомина // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Вып. 6. - М. : Прометей Mill У, 2007. - С. 174177.

146. Формановская, Н. И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении / Формановская Н. И. // Эмоции в языке и речи. М. : РГГУ, 2005. - С. 106-116.

147. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // НТИ. Сер. 2. Информ. процессы и системы. -1992,-№6.-С. 1-8.

148. Фурманова, В. П. Межкультурная коммуникация в теории и практике преподавания иностранных языков в вузе / В. П. Фурманова. Саранск : Изд -во Морд. гос. ун-та, 2009. — 164 с.

149. Харитончик, 3. А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка / 3. А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. М. : ИНИОН, 1992. - С. 98-123.

150. Холодная, М. А. Интегральные структуры понятийного мышления/ М. А. Холодная. Томск : Изд-во ТГУ, 1983. - 189 с.

151. Хрисонопуло, Е. Ю. Концептуализация отношения «включение» в современном английском языке (на материале глагольной лексики): дис. канд. фйлол. наук / Е. Ю: Хрисонопуло. Иркутск: ИГЛУ, 1999.-196 с.

152. Чернейко, Л. О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи / Л. О. Чернейко // Язык, сознание, коммуникация. -Вып. 30 -М. : МАКС Пресс, 2005. С. 42-73.

153. Чернейко, Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени / Л. О. Чернейко // Филол. науки, 1995. № 4. - С. 78-83.

154. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени / Л. О. Чернейко. М. : МГУ, 1997. - 320 с.

155. Чернявская, В. Е. Интертекстуальность и интердискурсивность /

156. B. Е. Чернявская // Тёкст — Дискурс Стиль. Проблемы экономического дискурса. — СПб. : Изд-во СПбГУ экономики и финансов, 2003. - С. 11-22.

157. Шафиков, С. Г. Категории и концепты в лингвистике /

158. C. Г. Шафиков // Вопросы языкознания. — 2007. — №2. — С. 3-17.

159. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты. — Волгоград : Волг. гос. пед. ун-т, 1996. -С. 35-54.

160. Шевченко, И. С. Дискурс как мыслекоммуникативное образование / И. С. Шевченко, Е. И. Морозова // Харювського нащонального ушверситету iM. В. Н. Каразша, 2003. № 586. -С. 33-38.

161. Шмелев, Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях / Д. Н. Шмелев. М. : Большая Российская энциклопедия: Дрофа, 1997. - 703 с.

162. Щерба, JI. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. Л. : Наука, 1974. - 428 с.

163. Щирова, И. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация / И. А. Щирова, Гончарова Е. А. СПб. : ООО «Книжный Дом», 2007. - 472 с.

164. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира: модели пространства, времени и восприятия / Е. С. Яковлева. — М. : Гнозис, 1994.-344 с.

165. Austin, J. L. How to do things with words / J. L. Austin. New York, 1973.-156 p.'

166. Bell, A. The Language of News Media / A. Bell. Oxford : Blackwell, 1991.-296 p.

167. Botha, W. J. Linguistic mechanisms of power and force: two case studies / W. J. Botha // Когнитивная лингвистика: новые проблемы познания = Cognitive Linguistics: New Problems of Cognition. М.Рязань : ГНУ ВНИМС. - С. 14-20.

168. Dijk, Т. A. van. The study of discourse / Dijk, T. A. van // Discourse studies: A multidisciplinaiy introduction: In 2 vol. / Ed. by T.A. van Dijk. London: Sage, 1997. - Vol. 1.: Discourse as structure and process.-P. 1-34.

169. Environmental Protection, Pollution, and Going Green Электронный ресурс. EnviroSite.com. — Режим доступа: http://www.envirosite.com/definition/environmental-protection.html.

170. Faircough, N. Media Discourse / N. Faircough. — London : Arnold, 1995. — 214 p.

171. Halliday, M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning / M. A. K. Halliday // American Anthropologist, New Series. Vol. 83. -№. 3. - 1981. -P. 659-661.

172. Hoffman, J. Representation of Concepts and the Classification of Objects / J. Hoffman // Cognitive Research1, in Psychology: Recent Approaches, Designs and Results. Berlin : Verlag der Wissenschaften, 1982.-P. 72-89.

173. Jackendoff, R.S. Semantics and Cognition / R. Jackendoff. // The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Cambridge : Blackwell Publishers, 1997.-P. 539-559.

174. Jackendoff, R.S. Semantic Structures / R. Jackendoff. Cambridge : Mass. MIT, 1993.-283 p.

175. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. Chicago : The University of Chicago Press, 1980. - 354 p.

176. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: what categories reveal about the mind / G. Lakoff. Chicago : The Univ. of Chicago Press 1987.-614 p.

177. Langacker, R. W. A view of linguistic semantics / R. W. Langacker // Topics in Cognitive Linguistics. — Amsterdam (Philadelphia) : Benjamins, 1988. P. 49-90.

178. Langacker, R. W. Assessing the cognitive linguistic enterprise / R. W. Langacker // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology (Cognitive Linguistics Research 15). — Berlin — New York : Mouton de Gruyter, 1999. P. 13-59.

179. Langacker, R.W. Constituency, dependency, and concept grouping / W. Langacker // Cognitive Linguistics (Cognitive Linguistics Research 8(1)) Berlin - New York : Mouton de Gruyter, 1997. - P. 1-32.

180. Montgomery, M. The Media / M. Montgomery, B. Edington. — London : British Council, 1996. 265 p.

181. Our history Электронный ресурс. — Environmental Protection UK, 2010.-Режим доступа: http://www.environmental-protection.org.uk/about/history/

182. Taylor, J. Cognitive semantics and structural semantics / J. Taylor // Historical Semantics and Cognition. Berlin : Mouton de Gruyter, 1999.-P. 17-48.

183. Wierzbicka A. Cross-cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction / A. Wierzbicka. Berlin, N.Y. : Mouton de Gruyter, 1991. -502 p.

184. Wierzbicka, A. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, and Japanese / A. Wierzbicka. — N. Y. : Oxford University Press. — 1997. — 317 p.

185. Список использованных словарей

186. Аверинцев, С. С. София — Логос. Словарь / С. С. Аверинцев. — К.: Дух и литера, 2000. 450 с.

187. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -М.: Сов. Энциклопедия, 1966. 608 с.

188. Краткий словарь когнитивных терминов / авт.-сост. Е. С. Кубрякова, В. Е. Демьянинков, Ю. Г. Панкрац, JL Г. Лузина. М. : Изд-во МГУ, 1996.-245 с.

189. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М. : Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

190. Полный православный богословский энциклопедический словарь. Репринтное издание. -М. : Концерн «Возрождение», 1992. 2464 с.

191. BusinessDictionary.com« Электронный ресурс. -BusinessDictionary.com, 2010. — Режим доступа: http://www.businessdictionary.com/definition/environmental-protection.html.

192. Cambridge Advanced Learner's Dictionary / editor-in-chief Paul Procter. -Cambridge : Cambridge University Press, 2003. — 1576 p.

193. Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A. S. Hornby. Oxford : Oxford University Press, 2004. - 1540 p.

194. Longman Active Study Dictionary / director Delia Summers. — Harlow : Pearson Education Limited, 2005. 869 p.

195. Longman Dictionary of English Language and Culture / editorial director Delia Summers. — Harlow : Longman, 1993. 1528 p.

196. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners / editor-in-chief Michael Rundell. Oxford : Macmillan Education, 2002. - 1692 p.

197. McGraw-Hill Dictionary of Scientific & Technical Terms Электронный ресурс. The McGraw-Hill Companies, Inc., 2003. — Режим доступа: http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/Environmental+Protection.

198. Online Etymology Dictionary Электронный ресурс. Douglas Harper, 2001-2010. - Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php?search=Environment&searchmod e=none.1. У сз

199. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles / edited by С. T. Onions. — London : Oxford University Press, Amen House, 1964.-2542 p.

200. Webster's Revised Unabridged Dictionary Электронный ресурс. -С. & G. Merriam Co., 1913. — Режим доступа: http://dictionary.reference.com.