автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в "словаре церковнославянского и русского языка"
Полный текст автореферата диссертации по теме "Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в "словаре церковнославянского и русского языка""
На правах рукописи УДК 811 161 1
ии^4ЬОЗЭ? Четырина Анна Михайловна
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ФРАГМЕНТА ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА: РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В «СЛОВАРЕ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКА»
Специальность 10 02 01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 3 ОКТ 2008
Санкт-Петербург ■{/■У 2008
003450397
Работа выполнена на кафедре русского языка государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет им А И Герцена»
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Сергеева Елена Владимировна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, доцент
Дидковская Виктория Генриховна
кандидат филологических наук, доцент Кружков Илья Эльевич
Ведущая организация
Институт лингвистических исследований РАН
Защита состоится 23 октября 2008 г в 7 Ü часов на заседании диссертационного совета Д 212 199 04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете им А И Герцена по адресу 199053, Санкт-Петербург, 1-я линия В О , д 52, ауд 47
С диссертацией можно ознакомиться в Фундаментальной библиотеке РГПУ им А И Герцена (СПб , наб р Мойки, д 48, корп 5)
Автореферат разослан «. м » сентября 2008 г
Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор
Сидоренко Константин Павлович
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертационное исследование посвящено выявлению особенностей лексикографического представления фрагмента языковой картины мира, связанного с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка» (Словаре 1847 г)
Антропоцентризм современной научной парадигмы обусловил активное обращение лингвистов к анализу языковой картины мира и ее составляющих (Ю Д Апресян, Н Д Арутюнова, А Вежбицкая, А А Зализняк, Ю Н Караулов, Г В Колшанский, О А Корнилов, Е С Кубрякова, И Б Левонтина, Н Б Мечковская, 3 Д Попова, И А Стернин, Б А Серебренников, Н И Толстой, Е В Урысон, Н Ю Шведова, А Д Шмелев, Е С Яковлева и др) Именно с антропоцентрической точки зрения рассматривается в диссертации содержащаяся в «Словаре церковнославянского и русского языка» религиозная лексика
Значимость православия для русской языковой картины мира XIX в определила одну из основных задач Словаря 1847 г зафиксировать актуальную для носителей русского языка первой половины XIX в лексику церковнославянского языка, благодаря которой словарь, по мнению составителей, должен был стать «пособшмъ къ изученпо истинъ Православной ВТ>ры»
В диссертации исследуется представленная в указанном словаре семантическая сфера «Православие», под которой понимается совокупность слов и сверхсловных номинаций, обозначающих понятия, связанные с православной верой Для наименования этих лексических единиц в работе используется термин православный религионим В состав православных религионимов включаются слова и словосочетания, относящиеся как к собственно православной, так и к общехристианской и к общерелигиозной лексике Дефиниции и иллюстративный материал словарных статей этих единиц, а также лексем, обозначающих понятия инославия, язычества и суеверия (привлекаемых нами для анализа, но не являющихся православными религионимами), будут наиболее показательными для оценки православной веры носителями русского языка первой половины XIX в
Возвращение религиозной лексики в конце XX - начале XXI вв в активное употребление обусловило повышение интереса лингвистов к описанию данного лексического пласта (С В Булавина, И М Гольберг, Р И Горюшина, В И Карасик, И А Королева, О А Крылова, И С Куликова, Н А Купина, Г А Лилич, Н Б Мечковская, Ю.Н Михайлова, В В Морковкин, М Е Петухова, Н Н Розанова, Д В Салмина, Е В Сергеева, Г Н Скляревская, С А. Смирнова, М.В Слаутина, А К Тимофеев, Е Е Чикина и др), что во многом определяет актуальность настоящего исследования, поскольку исторический аспект рассмотрения религионимов создает возможность новых научных перспектив их изучения Весьма актуален также историко-лексикографический аспект, поскольку позволяет сделать принципиально важные выводы об особенностях интерпретации слова в «Словаре церковнославянского и русского языка» „
Объектом изучения являются содержащиеся в Словаре 1847 г лексические единицы (слова, лексико-семантические варианты, сверхсловные номинации), обозначающие собственно православные понятия, соотносимые с ними понятия, связанные с христианством и с религией в целом, а также с отошедшими от православной традиции религиозными течениями
Предмет исследования - фрагмент языковой картины мира, отраженный в дефинициях православных религионимов
Материалом для анализа является «Словарь церковнославянского и русского языка», составленный Вторым отделением Императорской Академии наук (1847 г) (полученная методом сплошной выборки картотека, включающая 3987 единиц) Для сопоставления приводятся данные из словарей Академии Российской, «Общего церковно-славяно-российского словаря» П И Соколова, из толковых словарей русского языка советского и постсоветского времени
Цель работы - выявить специфику описания связанного с православием фрагмента языковой картины мира в «Словаре церковнославянского и русского языка»
Поставленная цель предполагает решение следующих задач
1) выявление корпуса православных религионимов, зафиксированных в Словаре 1847 г,
2) рассмотрение лексикографических принципов репрезентации православной лексики в указанном словаре,
3) создание классификации православных религионимов выделение макро- и микрополей в рамках семантической сферы «Православие», описание входящих в их состав слов и словосочетаний,
4) исследование семантики рассматриваемых единиц и выявление на его основе отношения языковой личности первой половины XIX в к православию, его места в русской языковой картине мира носителей языка того времени
Научная новизна работы заключается в том, что представленный в диссертации анализ большой группы лексики «Словаря церковнославянского и русского языка» ранее не осуществлялся, поскольку данный словарь мало изучен лингвистами, несмотря на то, что он был «лучшим словарем своего времени, новой, более высокой ступенью в лексикографической разработке русского языка» (В В Розанова) Существующие немногочисленные исследования этого словаря касаются, главным образом, его лексикографических особенностей (М С. Вашаломидзе, В В Виноградов, В Г Дидковская, В В Розанова, И Т Сергеев, К П Сидоренко, Р.М Цейтлин, А С Щекин), тогда как зафиксированные в нем отдельные группы лексики не изучены, не разработана методика их описания Научная новизна связана также с тем, что материалы словаря изучаются в аспекте описания отраженной в нем языковой картины мира Данная работа как с собственно лексической, так и с историко-лексикологической стороны будет значимой для исследований русской языковой картины мира
Теоретическая значимость диссертации обусловлена рассмотрением языковой картины мира на историко-лексикографическом материале,
созданием методики анализа определенной группы лексики в аспекте описания языковой картины мира в конкретном словаре
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования ее результатов в курсах исторической лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, а также в лингвистических исследованиях, посвященных религионимам, функционирующим в современном русском литературном языке
Методы исследования: метод сплошной выборки, метод компонентного анализа словарных статей, метод сопоставительного анализа Положения, выносимые на защиту:
1 Количество представленных в Словаре 1847 г православных религионимов является показателем значимости православия для русской языковой картины мира первой половины XIX в
2 Рассматриваемые лексические единицы по общности семантических компонентов объединяются в макро- и микрополя (макрополе «Сфера сущестования Бога» микрополя «Божественное» и «Богопротивные силы», макрополе «Сфера существования человека» микрополя «Вера в Бога», «Верующий человек», «Богослужение», «Церковная организация», макрополе «Ересь, отрицание Бога и неверие» микрополя «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь»), демонстрирующие сложность и многоаспектность соответствующего фрагмента языковой картины мира
3 Толкование православных религионимов в «Словаре церковнославянского и русского языка» осуществляется в соответствии с их каноническим содержанием и характеризуется определенной дидактической направленность
4 В лексической репрезентации общерелигиозных и общехристианских понятий в словаре приоритет отдается православию в ряду христианских конфессий и христианству в ряду других религий
5 В Словаре 1847 г последовательно дифференцируются понятия истинной и ложной веры, безусловной, твердой веры в Бога и маловерия Православие трактуется как истинная христианская вера в противовес язычеству, которое рассматривается как ложная вера, что демонстрируется на уровне теоретической и эмпирической составляющей словарных статей
6 В словарных статьях анализируемых лексических единиц в Словаре 1847 г отмечаются два противоположных явления а) развернутая семантическая информация о религионимах как чрезвычайно значимых в жизни русского человека, б) достаточно краткая дефиниция, в которой присутствуют имплицитные смыслы вследствие ориентации на компетентного в вопросах веры адресата
7 В дефинициях ряда лексем составители Словаря 1847 г употребляют устойчивые речевые формулы, повторяемые каждый день в молитвах и характеризующие благоговейное отношение верующих к Богу, для определения некоторых лексических единиц, не связанных с религией,
используются лексемы, обозначающие религиозные понятия как более известные носителям языка Апробация работы осуществлялась в докладах на XI Международной научной конференции «Пушкинские чтения» в ЛГУ им А С. Пушкина (Пушкин, июнь 2006), на Всероссийских научных конференциях «Слово Словарь Словесность» (СПб, ноябрь 2006, ноябрь 2007 г), «Слово Словарь Словесность Петербургский контекст русистики» (СПб , ноябрь 2007) в РГПУ им А И Герцена, на XX чтениях памяти Л Л Кутиной и Ю С Сорокина в ИЛИ РАН (СПб, март 2007), на ХХХУП Международной филологической конференции в СПбГУ (СПб, март 2008), на IX Кирилло-мефодиевских чтениях («Славянская культура- истоки, традиции, взаимодействие») в Государственном институте русского языка им А С Пушкина (Москва, май 2008), на Герценовских чтениях (СПб , май 2007, 2008)
По теме диссертации опубликовано 7 работ (общим объемом 2,5 п л ) Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и двух приложений (общий объем 229 страниц)
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во Введении обосновывается актуальность и научная новизна диссертации, ее практическая и теоретическая значимость, определяются объект, предмет, материал, методы исследования, формулируются цель и основные задачи работы
В первой главе «Теоретические основы исследования религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» в аспекте описания языковой картины мира» рассматриваются понятия языковой картины мира и семантической сферы религии, характеризуется место Словаря 1847 г в истории русской лексикографии и объект его описания
Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и устройства мира, или языковую картину мира, которая в последние десятилетия стала предметом интереса многих лингвистов Большинство исследователей рассматривают особенности национальной языковой картины мира в соотношении с национальной когнитивной картиной мира
Важной и традиционной составляющей русской картины мира долгое время являлась сфера религии Религиозность как доминанта русского характера отмечается многими исследователями (Н Арсеньев, НА Бердяев, С Н Булгаков, Г Д Гачев, В В Колесов, О Г Леонова, В.Ю Лещенко, Н.О Лосский, В В Морковкин, В Ф Федоров и др) Возвращение религиозной лексики в активное употребление обусловило повышение интереса лингвистов к ее описанию (когнитивное, лексико-семантическое, риторико-сшлистическое, лингво- и социокультурологическое, лексикографическое направления исследования)
При воссоздании картины мира определенного этноса большое значение имеет словарь национального языка, так как в нем отражается языковая и в
определенной степени концептуальная картина мира Данные словаря свидетельствуют об особенностях языковой картины мира той эпохи, в которую он создавался, а следовательно, и «ценностные доминанты» эпохи (В И Карасик) В период создания «Словаря церковнославянского и русского языка» одной из таких доминант являлась религия
Словарь 1847 г был одним из первых русских академических словарей, концепция которого выходит за рамки синхронического описания литературного языка или национального языка в целом Составители объединили в нем три исторических пласта русского языка церковнославянский язык, древнерусский язык и современный русский (язык от эпохи Петра Великого до времени создания словаря) Соединение в одном словаре столь разнородных элементов объяснялось стремлением сделать словарь «сокровищницей» языка на всем протяжении его развития Поэтому православные религионимы, представленные в «Словаре церковнославянского и русского языка», относятся как к русизмам, так и к церковнославянизмам, как к архаизмам, так и к современным для середины XIX в лексическим единицам
Для своего времени Словарь 1847 г был новой, более высокой по сравнению с предыдущими лексикографическими изданиями ступенью в описании русского языка В этом словаре были выделены и отграничены от других параметры филологического аспекта описания словарного состава в виде ряда характеристик, указывающих на отношение лексики к другим языковым уровням - грамматике и фонетике, разграничены словообразовательные и орфографические варианты лексем, отработаны отвечающие принципам лингвистического анализа типы толкования лексических значений
Во второй главе «Лексикографические особенности представления православной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» рассматриваются количественный состав, дефиниции православных религионимов и иллюстративный материал, репрезентированный в словарных статьях соответствующих лексических единиц
В этом словаре зафиксировано 3987 православных религионимов (лексем, лексико-семантических вариантов и сверхсловных номинаций) Религионимы представлены как специально маркированные (при помощи помет церк, стар) и не маркированные, среди которых явно преобладают лексические единицы, не сопровождающиеся этимологическими пометами и принадлежащие современному составителям русскому языку Словарь содержит лексические единицы с двумя пометами церк и стар (указание на то, что слово встречается и в церковных, и в старинных книгах) - святолЪпный, субботство; стар и простои - кстины
Помета церк в Словаре 1847 г. квалифицируется исследователями неоднозначно и является в большей степени этимологической, указывая прежде всего на принадлежность слова церковнославянскому языку. Однако эта помета может также определять употребление лексической единицы в церковной литературе Важно отметить, что помета церк не является в рассматриваемом словаре показателем церковной сферы употребления
Православные религионнмы неоднородны в собственно стилистическом отношении В состав анализируемых единиц входят слова с пометой простои - набожиться, нехристь, спожинки, кстины и др, с семантическим уточнителем В просторЪчш — нелегкая, переносъ в значении «большой выходъ, въ которомъ Святые Дары переносятся с жертвенника на престолъ», с пометой Обл (областное) - лЪстовка, звонница, с пометой Хрон («речеше хронологическое») - Подвижные праздники, с пометой Муз (музыкальное) -хоралъ
В «Словаре церковнославянского и русского языка» можно выделить несколько способов представления «православных» дефиниций логические, описательно-синонимические, синонимические, отсылочные. Наиболее частотным способом является краткое «логическое определение» значения номинации
Словарные статьи исследуемых единиц характеризуются разнообразной в формальном и содержательном отношении эмпирической составляющей, что во многом обусловлено установкой составителей на дидактическую направленность словаря При определении православных религионимов в словаре цитируется около 130 источников, среди которых книги Ветхого и Нового завета, богослужебная литература, церковно - юридические тексты, творения Отцов церкви, историческая литература, юридическая и законодательная литература, художественная литература При этом наиболее часто цитируемым источником является Минея месячная Наравне с цитатным при описании православных религионимов используется иллюстративный материал в форме речений, представленных в номинациональном и ситуационном жанрах
В Словаре 1847 г содержится более 300 устойчивых словосочетаний, обозначающих понятия, связанные с православием Эти «особенные выражения» можно разделить на терминологические (Кругъ церковный, Богомольная грамота, Заздравный молебенъ, Причастный стихъ, Регламентъ духовный, ПостЪнный сенодикъ и др) и нетерминологические (собственно фразеологизмы с компонентами Бог, дух, душа Богъ знаетъ; Богъ посетилъ, Отдать Богу душу, Куда тебя несетъ Богъ7, Душу стяжати въ терпЪнш и др), среди которых значительно преобладают первые
Рассматривая теоретическую и эмпирическую составляющие словарных статей анализируемых лексических единиц, следует отметить особенности структуры словаря, в которых нашла отражение языковая картина мира составителей
1) наиболее значимые устойчивые словосочетания рассматриваются в отдельных словарных статьях (БдЪте всенощное, Благословленный образъ, Воздвизальный крестъ, Горнее мЪсто, Духовъ день, Кормчая книга, Новая недЪля, Образовъ день, Петровъ-день, Постихарная грамота, Святая недЪля, Ставленая грамота, Старая вЪра),
2) мотивация последовательности «особенных выражений» в пределах одной словарной статьи в ряде случаев непосредственно связана с православным мировосприятием как правило, сначала обозначаются понятия, связанные со
сферой бытия Бога, затем понятия, связанные с богослужением, и понятия, связанные с верующим человеком, подобным образом репрезентированы устойчивые словосочетания в словарных статьях лексем крестъ, книга, вемхш, врата, отдате, отецъ, слава, царскт, царство, свЪтъ, хлЪбъ и др ,
3) семантические конкретизаторы соотносят анализируемые единицы не с религиозными представлениями в целом (у верующих, по религиозно-мистическим представлениям, в православии и др), а с конкретными явлениями, существующими в рамках религиозной сферы (Въ женскихъ монастыряхъ, На икопахъ, На мантшхъ архьереевъ, Въ церковномъ иконостасе, О БогЪ, О высшихъ духовных чинахъ и др),
4) наиболее часто цитируется в словаре Минея месячная (собрание молитв на каждый день),
5) помета церк не используется в качестве показателя церковной сферы употребления,
6) в «Объяснительной таблице сокращенныхъ реченш, находящихся въ СловарЪ» отсутствуют указания книг библейских «какъ всЪмъ известныхъ»
Третья глава «Семантическая сфера «Православие» как фрагмент русской языковой картины мира первой половины XIX в.» посвящена рассмотрению полевых структур, входящих в состав семантической сферы «Православие»
Первый параграф третьей главы содержит анализ существующих в современной лингвистике классификаций религиозной лексики русского языка, представленных в работах К А Тимофеева, В В Морковкина,
0 В Миловановой, Р И Горюшиной, М Е Петуховой, С В Булавиной, И А Королевой, а также в словарях
В рамках семантической сферы «Православие» мы выделяем полевые структуры разного объема семантические макрополя, в каждом из которых православные религионимы объединяются в соответствующие микрополя, семантические группы и подгруппы Разработанная классификация в общем виде выглядит так
1 Макрополе «Сфера существования Бога»
1) Микрополе «Божественное»
2) Микрополе «Богопротивные силы»
II Макрополе «Сфера существования верующего человека»
1) Микрополе «Вера в Бога»
2) Микрополе «Верующий человек»
3) Микрополе «Богослужение»
Ш Макрополе «Ересь, отрицание Бога и неверие»
1) Микрополе «Неверие»
2) Микрополе «Отрицание Бога и богоборчество»
3) Микрополе «Ересь»
Данная классификация основана в широком смысле на «взаимоотношениях» Бога и человека - человека, верующего в то, что Бог есть, и человека, верующего в то, что Бога нет.
Во втором параграфе третьей главы рассматривается макрополе «Сфера существования Бога», которое образуют православные религионимы, объединяющиеся в микрополя «Божественное» и «Богопротивные силы»
Микрополе «Божественное» включает следующие группы слов и словосочетаний 1) Божественные имена (наименования Бога-Отца, Бога-Сына, Бога Святого Духа, Богородицы) (69 лексических единиц) Адонаи, КрЪпкш, Всевышшй, Спасъ, БогочеловЪкъ, Параклитъ, Богоотроковица, ПриснодЪва и др; 2) Признаки и действия, относящиеся к Богу и Богородице (51 лексема) выштй, начапобытный, матеродЪвственная, ниспосылать, воскресать и др 3) Наименования небесной иерархии и связанных с ней признаков (24 религионима) силы небесные, серафимъ, херувимъ, престоли, власти и др
Представляется, что большинство божественных имен входило в активный словарный запас языковой личности первой половины XIX в, что обусловлено благоговейным отношением верующих к Богу, ежедневным прочтением установленных молитв Отметим приведенные в словарной статье лексемы отецъ сверхсловные номинации Отецъ небесный, Отецъ милосердья, Отецъ щедротъ, свЪтовъ, будущаго вЪка и проч, представляющие собой открытый для продолжения ряд словосочетаний, называющих Бога, что демонстрирует уверенность составителей в присутствии подобных номинаций в языковой картине мира адресата словаря
Лексемы Месая и Христосъ определяются с помощью перевода с греческого как «Помазанникъ», без дополнительных комментариев, что указывает на высокую степень известности среди носителей языка первой половины XIX в учения о Христе
О демонстрации в словаре православной картины мира свидетельствует количество зафиксированных имен Богоматери (14), поскольку Богородица особенно почитается именно православными христианами
Словарь 1847 г содержит названия восьми из девяти ангельских чинов, составляющих, согласно классификации св Дионисия Ареопагита, небесную иерархию Лексема ангелъ определяется в словаре как «существо духовное, разумом и волею одаренное» Отметим, что такое же определение в качестве основного дается лексеме душа с указанием на ее бессмертную природу В сходстве дефиниций этих лексем отразилась важнейшая черта русской языковой и концептуальной картины мира представление о близости души человека ангельским силам
В микрополе «Богопротивные силы» лексические единицы обозначают
1) Наименования богопротивных сил (28 религионимов): нечистый духъ, злый духъ, демонскш духъ, мгродержитель, аггелъ, бЪсъ, непршзнь и др,
2) Признаки, относящиеся к богопротивным силам (14 лексем) непртзньскш, злобЪсный, дшволовъ, дшволь, дшвольскш и др
Словарные статьи этих единиц, в отличие от словарных статей религионимов, называющих Бога, содержат преимущественно синонимические определения сатана - «дьяволъ, чертъ», демонъ - «дшволь, бЪсъ, злый духъ», чертъ - «злый духъ, демонъ, дшволь, бЪсъ» Показательно, что в данные словарные статьи не включаются какие-либо оценочные характеристики, кроме
прилагательного злой По-видимому, отрицательная оценка, с точки зрения составителей, является неотъемлемой частью денотативного значения этих лексических единиц
В рамках макрополя «Сфера существования Бога» наибольшее внимание в словаре уделено лексемам, входящим в состав микрополя «Божественное», что проявляется как на уровне количественных показателей (69 наименование божественных сил - 28 номинаций богопротивных сил), так и на уровне дефиниций, в чем ярко выражается отношение православных верующих к Богу, значимость связанных с ним представлений для языковой картины мира носителей русского языка первой половины XIX в
В третьем параграфе третьей главы рассматривается макрополе «Сфера существования верующего человека», которое объединяет лексические единицы, связанные с верой в Бога, с православным вероисповеданием, и является наиболее объемной и значимой полевой структурой в рамках семантической сферы «Православие»
Религионимы, входящие в мнкрополе «Вера в Бога», обозначают
1) Общие понятия, связанные с верой в Бога (49 лексем) а) общерелигиозные понятия Богъ, вЪра, религш, вЪроисповЪдате, богопочитате, богословье, богопознате, молитва и др , б) общехристианские понятия церковь («общество людей, соединенныхъ вЪрою въ Господа нашего 1исуса Христа»), догматъ, иконопоклоненге, иконочествоваше и иконочтете, догма и др в) наименование понятия православной веры благовЪрге, благовЪрство, правовЪрье, православгг, правовЪрство, Восточная церковь
2) Понятия. связанные с православным вероисповеданием (76 религионимов), где недифференцированно рассматриваются как собственно православные, так и общехристианские понятия, которые актуальны и для православия а) понятия, связанные с представлениями о Боге Троица, ипостась, воскресенье («возсташе изъ мертвыхъ, оживотворена»), боговдохновеше, вдохновенье и др , б) понятия, связанные с представлениями о земной жизни верующего грЪхъ («нарушеше закона Божш»), грЪхопадете, безгрЪиае, благочестге, набожность и др, в) понятия, связанные с представлениями о загробной жизни верующего спасете («вЪчное блаженство»), рай («жилище праведныхъ»), мытарства («разныя состоянш, которыя проходить душа по разлученш съ тЪломъ») и др
3) Священное писание (44 религионима) а) наименования книг Ветхого и Нового завета и относящиеся к ним признаки (Слово Божье, Библш, Священное писаше, Апокалипсисъ и др), б) наименования лиц, участвовавших в создании библейских книг евангелистъ, псаломникъ, в) наименования персонажей, эпизодов, явлений и предметов, упоминаемых в Священном писании, и относящиеся к ним признаки ХлЪбъ небесный и хлЪбъ ангельскш, десятословье, Тайная вечеря Вечеря господня и др )
4) Проповедание Слова Божия (77 лексических единиц) боговЪщате, богогласье, богопроповЪдничество и др
5) Бословские науки (10 религионимов) герменевтика, догматика, экзегетика, катихизация, духословье, пневматологья, метафизика и др
В дефинициях ряда лексем, обозначающих общерелигиозные понятия, в Словаре 1847 г прослеживается отражение христианских и, в первую очередь, православных представлений Так, в качестве главного значения лексемы вЪра указывается «безусловное признаше истинъ, открытыхъ Богомъ» В этой дефиниции отражены характерные для православия представления о Боге как непостижимом Существе Во втором значении лексема вЪра трактуется как «догматическое учеше, принятое цЪлымъ народомъ; вЪроисповЪдаше» Определение веры как догматического учения свидетельствует о явной ориентации на христианство
В «Словаре церковнославянского и русского языка» четко прослеживается оценка православия носителями языка первой половины XIX в Православие определяется авторами как исповедание истинной, более того, истинной христианской веры «ПравовЪр1е, я, с ср ИсповЪдаше истинной Хриспанской вТ>ры, православш Церковь есть собрате правовЪрныхъ», «Православный, ая, ое, пр Содержащш или исповЪдающш истинную Хриепанскую вТ>ру, правовЪрный Православная Восточная церковь Православный Государь» Язычество же определяется как ложное учение «Богь, а, см 2) Ложное божество языческое » Отношение православных христиан к язычеству ярко демонстрирует иллюстративный материал Избави Богь церковь свою отъ кумирослуженш Прол Авг 19, Обличаше кумирослужителей Прол Март 26 , Св Кн Владшпръ, по крещеши, повЪлелъ сокрушить кумиры
В эмпирической составляющей словаря можно увидеть также типичное отношение русского христианина XIX в к Богу и к вере ВЪрить въ истинного Бога (в словарной статье лексемы вЪрить в значении «имЪть вЪру»), Одни только лишенные здравого разсудка отрицаютъ Божество (в словарной статье лексемы божество в значении «Тоже, что Богь»)
В Словаре 1847 г. зафиксированы лексемы, связанные с актуальным для православных верующих XIX в понятием ложной веры, зловЪрецъ, зловЪрный, лжевЪрка, лжебратш, лжеапостольскш и др. Само существование подобных лексем в активном употреблении носителей языка свидетельствует об их негативном отношении к ереси, язычеству и инославию
В словаре продемонстрирована отрицательная оценка понятий суеверия и изуверства «СуевЪр1е, я, сср 1) СлЪпая привязанность кь некоторымъ обрядамъ, не составляющимъ истиннаго богопочтен1я», «ИзувЪрство, а, с ср Привязанность къ нелТшымъ мнЪн1ямъ, относящимся къ вТ>рТ>, и ненависть къ разномыслящимъ; фанатизмъ»
Показательно, что составителями словаря при определении лексем, обозначающих понятия, противоречащие догматам православия, используются семантические ограничители «По мнЪтю римскихь Католиковъ» (в словарной статье лексемы чистилище), «по мнЪтю суевЪровь» (при определении словосочетания черный день), подобные семантическим формулам «по религиозно-мистическим представлениям», «у верующих», «по религиозным верованиям» в словарях русского языка советского и постсоветского периода,
В «Словаре церковнославянского и русского языка» содержится 44 религионима, тематически соотносящихся с текстом Священного писания Количество лексем, входящих в эту группу, демонстрирует актуальность Библии для языковой картины мира адресата словаря
Религионимы, входящие в состав микрополя «Вера в Бога», с одной стороны, отражают важность общерелигиозных представлений для русского христианина, а с другой - ярко демонстрируют отношение носителей русского языка первой половины XIX в к православию как к истинной христианской вере, что выражается как в отношении к язычеству, так и в отношении к различным ветвям христианства
Микрополе «Верующий человек» объединяет лексические единицы, обозначающие наименования верующих, характерные для них качества, признаки, состояния и действия Оно состоит из семантических групп, организованных по принципу наименования верующих по соотношению с тем или иным православным явлением
1) Наименования лиц по отношению к вероисповеданию, характерные для них признаки и действия (40 религионимов) Ядро данной группы слов составляют лексемы, связанные с православием и христианством в целом (христанинъ, христианина, христюнка, правовЪрный, бчаговЪрный и др), на периферии находятся слова, обозначающие лиц по отношению к любой вере, их признаки и действия (вЪроисповЪдникъ, вЪроисповЪдница, одновЪрка, одновЪрецъи др)
2) Верующие в соответствии с участием в христианских таинствах и обрядах (98 религионимов) а) наименование верующих- воспргемница, прштникъ, дочь крестная, обливанецъ, куепетра и др , б) свойства этих лиц святопомазанный, коронованный, помяновенный, исповЪданный, обвЪнчанный и др , в) связанные с ними действия причаститься, принять младенца от купЪли, второкрещатися и др
3) Верующие по отношению к нормам религиозной жизни (211 религионимов) а) наименования верующих молебникъ, молельщица, богомольникъ, богомолка, крестопоклонникь, поклонница, иконолюбецъ и др , б) присущие им признаки говЪйный («набожный, благоговТшный»), благочестный, побожный, благобоязненный и др, в) связанные с ними действия набожничать, спасаться («стараться богоугодными дЪлами прюбрЪсти вЪчное блаженство»), перекреститься, помянуть и др
Показательным в оценке православия составителями словаря является определение лексемы вЪрный как «исповЪдающш истинную хриспанскую вЪру», т е как «православный», а также определение лексемы крестьянинъ, где в качестве основного приводится значение, относящееся к древнерусскому языку, - «хриспанинъ». Весьма значимо, что лексемы протестант, лютеранин, иудей, еврей, магометанин, мусульманин, а также относящиеся к ним понятия в словнике Словаря 1847 г отсутствуют Это свидетельствует как о невысокой степени их важности для русской языковой личности первой половины XIX в , так и о стремлении составителей воздействовать на читателей, распространяя истины православного вероучения, на что указывает и иллюстративный
материал, где предпочтение отдается православию в ряду других христианских конфессий и христианству в ряду других религий Например Лютеране перекрещиваются въ православную вЪру, Перекрестить Еврея въ христшнскую вЪру
В словаре нашла отражение актуальная для носителей русского языка первой половины XIX в идея обращения неверующих и иноверцев (прежде всего язычников) в христианство В Словаре 1847 г. представлены лексемы, обозначающие различные понятия, связанные с крещением способ крещения {обливанка), степень давности произведенного обряда (новопросвЪщенный), наименования иноверцев, обращенных в христианскую веру (перекрещенецъ)
Количество лексических единиц, относящихся к группе «Верующий по отношению к нормам религиозной жизни», довольно велико, что само по себе является особенностью языковой картины мира православного христианина первой половины XIX в в его индивидуальном тезаурусе присутствуют слова, с разных точек зрения описывающие набожность- «любовь к иконам», «почитание Бога», «подражание Христу» и многие другие
Большое внимание в словаре уделено религионимам, связанным с основополагающими для православной веры понятиями молитвы и греха Составители помещают в словник 17 наименований молящихся, в числе которых не только названия лиц, приносящих Богу молитвы (богомолецъ, молельщица, молебникъ), но и лиц, соучаствующих в молитвах (смолебникъ, смолитвенникъ), а также лица, «внемлющего молешю» (послушателъ) Словарь содержит 14 религионимов, обозначающих процесс молитвы (стоять на молитвЪ, дЪяти молитву, богомольствовать, помолить, измолити и др )
В семантической группе «Верующий человек по отношению к нормам религиозной жизни» следует особо выделить значительное количество лексем, обозначающих лиц, угодных Богу праведным житием (148) Это наименования чинов святости и святых (апостолъ, агница, первострадалецъ, добропобЪдникь, страстоносецъ, первозванный и др), явления, процессы и состояния, связанные с существованием святых (святожительство, муротечеше, пророчество, преподобш и др), признаки, относящиеся к святым (первострадальческш, стсрастотерпческш, апостоловъ, святительскш и др ), действия, характерные для святых (шроточити, святопочити, ликоходити, чудодЪйствовати.чудотворити и др)
В Словаре 1847 г. представлены все наименования чинов святости русской православной церкви, в числе которых и специфически православная форма святости - юродивый. Наибольшее внимание уделено святым мученикам, что соответствует особенностям сугубо русской православной картины мира именно мученики, пострадавшие за веру, особенно почитались В словаре зафиксированы наименования разновидностей мучеников (первомученикь, великомученица, преподобномученикь), наименования, характерные для мучеников в целом (дЪвомученица, добропобЪдникь, сомученикъ), названия святых мучениц (НевЪста Христова, Агница)
4) Верующие по отношению к Богу, присущие им признаки (31 лексическая единица) боговЪдецъ, богоносща, христолюбецъ, христоподражателъный, боголюбивый и др
5) Верующие, посвятившие себя делам церкви, связанные с ними явления, признаки и действия (80 религионимов) храмоздатель, просвирница, просвирницынъ, иконописате, пЪснодЪлатель, пЪснописець, ктиторъ, ктиторскш и др
6) Верующие по образу православной жизни, связанные с ними явления, признаки и действия (253 лексические единицы) а) верующие, живущие в миру (мфянинъ, мьрской человЪк, прихожанка), б) верующие, посвятившие жизнь служению Богу - духовенство (монашество)
7) Православная повседневная жизнь верующих (92 религионима) Эту группу образуют лексические единицы, обозначающие атрибуты обыденной православной жизни, связанные с ними признаки и действия тЪльный кресть, ладонка, лампада, свЪтильникь, теплиться, лампадный, кутш, коливо, кутейный, куличъ, кадило и др
Особое место в этом ряду занимают религионимы, связанные с наименованием иконы как особо почитаемой святыни у православных В Словаре 1847 г можно проследить благоговейное отношение к иконе составителей словаря, которые в дефинициях некоторых лексем {тябло, налой, часовня, ладонка) к слову икона добавляют определение святая (св икона)
8) Элементы церковного календаря Церковные праздники (102 лексические единицы) В «Словаре церковнославянского и русского языка» представлены практически все наименования двунадесятых праздников, торжественно отмечаемых Православной церковью, как господских, так и богородичных, что свидетельствует о языковом воплощении православной картины мира Зафиксированы не только великие праздники Пасхи и двунадесятые праздники, но и некоторые великие праздники, не входящие в число двунадесятых Покровъ Пресвятой Богородицы, Петровъ день, Полуелей
Словарь 1847 г содержит большое количество лексем, обозначающих названия дней церковного календаря, соотносимых с постом, что вполне закономерно, поскольку пост для русского человека был очень важен при соблюдении правил благочестия В словаре представлены наименования дней великого поста, в том числе наименования дней страстной недели (Середокрестье, Чистый понедЪльникъ, Великш четвергъ), наименования конкретных недель великого поста (Похвальная недЪля) и недель перед великим постом (Предвозгласная недЪля)
Одним из наиболее значимых в рамках макрополя «Сфера существования верующего человека» является микрополе «Богослужение», в состав которого входят лексические единицы, связанные с осуществлением православного культа.
Лексема богослужеше в основном значении определяется в словаре как «почиташе Бога всенародною молитвою и славословюмъ по установленнымъ обрядамъ» Эта дефиниция ярко демонстрирует отношение православного христианина того времени к Богу богослужение - это прежде всего почитание
Бога, а затем процесс отправления службы Божией (внешнее проявление богопочитания) Носителями русского языка первой половины XIX в богопочитание осуществлялось всенародною молитвою и славословием, в чем проявляется важная для картины мира в целом идея соборной (всеобщей) веры во Христа и идея русской соборности В связи с этим показательно использование составителями в словарных статьях некоторых лексем местоимения мы в значении верующие «Искупитель, я, с м 2) Назваше, придаваемое по превосходству 1исусу Христу, претерпЪвшему ради искупленш нашего крестную смерть», «ГнБвъ Божш БЪдствш, посылаемое намъ за грЪхи». Отметим здесь и отношение к Богу, вербализованное в виде сверхсловной номинации Господь наш Иисус Христос (например, при определении лексем церковь, евангелье, христоносецъ, евангелистъ, единовольникъ, богоявлеше) и сверхсловной номинации Спаситель наш (например, при определении лексем пасха, плащаница)
Микрополе «Богослужение» формируется из следующих семантических групп
1) Общие понятия, связанные с осуществлением православного культа (16 религионимов) священно дЪйств 1е, пресуществлете, округъ церковный, стихословге и др
2) Таинства, формы и элементы богослужения (134 религионима) а) наименования таинств (евхаристы, мхропомазате, елеосвящеше, исповЪдь и др), б) наименования церковных служб, их частей и относящихся к ним признаков (питургт, павечерня, обЪдница, часы великопостные, предпразднственный и др ), в) наименования церковных обрядов (короновате, умовеше ногъ, пещное дЪйство и др), г) наименования молитв и относящихся к ним признаков (трисвятое, сугубая эктенш, сорочинный, третины и др), д) наименования церковных песен и стихов, их частей, а также относящихся к ним признаков (прокименъ, шестопсалмге, входное, блаженны, славникь, акавистъ и др ), е) возглашения священников при богослужении и посвящении в иерархическую степень (аксюсъ, аминь, возгласъ,, прости и др)
Несмотря на установку давать краткое определение лексем, составители посчитали необходимым представить подробное описание некоторых форм и элементов богослужения Например «Междочаае, я, с ср Церковная служба, отправляемая въ некоторые дни между часами, состоящая изъ трехъ псалмов съ тропарями и великими поклонами, и заключаемая отпускомъ»
При определении ряда православных религионимов, обозначающих элементы богослужения, используются фрагменты молитв иже херувимы тайно образующе, во имя Отца и Сына и Святого Духа, Святый Боже, Святый КрЪпкш, Святый Безсмертный, помилуй насъ и др
3) Церковная иерархия (478 лексических единиц) а) общие наименования лиц, осуществляющих богослужение (духовенство, священнослужитель, церковнослужитель и др), б) наименование священнических санов, званий и титулов (высокопреподобге, преосвященство, священнЪйшество и др), в) признаки, относящиеся к этим лицам (исповЪдниковъ, протоьерейскш, геремонашестй, игуменьинъ и др), г) богослужебные действия и действия,
связанные с пребыванием в определенном сане (литургисовати, короновать, конархати, комкати, исповЪдать и др), д) элементы священнического облачения и относящиеся к ним признаки (ряса, ризы, нарукавницы, нанЪдренникъ, омофоръ, кукуль и др )
В Словаре 1847 г представлено подробное описание элементов священнического облачения, в большинстве подобных дефиниций указывается внешний вид предмета облачения, лицо, носящее этот предмет, местоположение предмета на теле)
4) Церковные книги (77 религионимов) а) наименования священно-богослужебных и церковно-богослужебных книг и их фрагментов (апостолъ («книга, въ которой содержатся дЪянш и посланш апостольски»), литургюрш и др , б) наименования церковно-юридических книг (правильникъ, регламентъ духовный, номоканонъ, кормчая книга и др ), в) наименования книг, ведущихся при церквяхъ (исповЪдная книга, сенаникъ, сенодикъ, памятца и др, г) наименования книг, заключающих поучения, повествующих о жизни святых (лимонарш и лимонаръ, маргаритъ, синаксарш, отечникъ и др)
5) Храм, его части и предметы богослужения (167 религионимов)
а) наименования церкви (НевЪста христова, Крестовая, Покровъ («Назваше церкви, посвященной Покрову Богоматери»), Крестовая церковь), б) признаки, определяющие принадлежность, отнесенность к конкретной церкви (спасопреображенскш, троицкш, зачатейскш и др); в) наименования частей храмового пространства и относящихся к ним признаков (горнее мЪсто, каоедра («возвышенное мЪсто въ церкви, съ котораго говорятся проповЪди»), ризохранилище и др), г) наименования атрибутов храма и предметов богослужения, а также относящихся к ним признаков (жертовникъ, дарохранительница, дикирш, дископокровецъ и др), д) наименования предметов и веществ, используемых в религиозной практике священнослужителей и верующих, а также относящиеся к ним признаки (артосъ, елей святый, вшиамный, просвирный, ладонь и др )
Наименования церкви, зафиксированные в Словаре 1847 г и, что показательно, отсутствующие в словарях русского языка советского времени, свидетельствуют о важной роли церкви в жизни православных первой половины XIX в Составители посчитали необходимым поместить в словарь не только лексемы, связанные с обобщенным представлением о храме и церкви как о местах богослужения, но и лексемы, соотносимые с конкретными церквями (спасскш, знаменскш, крестовоздвиженскш и др), а также сверхсловные номинации, называющие разновидности церкви и храма (Храмъ во имя какого либо святаго, Церковь выстроена на двухъ стопахъ, Церковь царская и др).
В XIX в была актуальной идея строительства новых храмов, о чем свидетельствуют религионимы, обозначающие наименования церковных документов, необходимых для создания нового храма (храмоздательная грамота, благословенная грамота), а также наименования связанных со строительством храма явлений, лиц и их признаков (ктиторство, храмоздате, ктиторъ, храмоздательница, ктиторскш и др )
Наименования предельно конкретных явлений, предметов, признаков, связанных с православным богослужением, использование фрагментов молитв при определении, энциклопедическая информация в словарных статьях многих лексем, входящих с состав микрополя «Богослужение», позволяет соотнести Словарь 1847 г со словарями специальных терминов
Микрополе «Церковная организация» (159 религионимов) состоит из слов и словосочетаний, обозначающих
1) Наименования церковно-административных единиц и относящихся к ним признаков епархш, дикастерш, архгепискотя и др
2) Наименования видов монастырей, монастырских строений, связанных ними понятий и признаков особный монастырь, обитель неусыпаемая, киновш и др
3) Наименования мест пребывания монахов, наложивших на себя какой-либо обет, и относящихся к этим местам признаков скить, скитокъ, скитстй и др
4) Наименования церковных документов, связанных с деятельностью духовенства ставленая грамота, поволная грамота, отреченная грамота и др
5) Наименования понятий, связанных с приобретением священного сана и пребыванием в монашестве схима, рясоношете, искусъ и др
6) Наименования понятий, обозначающих взаимоотношения церкви и государства сборное, руга, протропъ, вкладная и др
Особого внимания заслуживают религионимы, соотносящиеся с исключительно русским обрядом очистительной присяги (клятвой, утвержденной целованием креста) крестопреступно, крестоприводный, цЪловатъ крестъ, увЪряти и др Количество содержащихся в словаре подобных лексических единиц (17) обусловлено восприятием носителями языка XIX в Божьего Суда как суда высшего
Для русской языковой картины мира вплоть до начала XX в была характерна тесная взаимосвязь представлений о церкви и государе, что нашло отражение и в Словаре 1847 г (Царское мЪсто, Царстй чертогъ, короноваше, помазанникъ, вЪнчаться («возлагать на сЪбя Царскш вЪнецъ»), Царскш день идр)
В четвертом параграфе третьей главы рассматривается макрополе «Ересь, отрицание Бога и неверие», куда входят лексические единицы, обозначающие понятия, связанные с отступлением от догматов православной веры, отрицанием Бога и богоборчеством, а также с безверием и маловерием Данные религионимы сгруппированы в микрополя «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь»
Микрополе «Неверие» образуют лексемы, называющие явления, соотносимые с отвержением веры в целом, безверием (13 религионимов) (невЪрствье, невЪрствовать, безвЪрство, безвЪрный и др). Словарь 1847 г ярко демонстрирует отношение к вере, существовавшее у русских христиан в первой половине XIX в: под верой подразумевалось безусловное, твердое упование на Промысел Божий, о чем свидетельствует дефиниции лексем вЪрный, вЪровати, невЪрш и др
В словник вошли актуальные для времени создания словаря лексемы, связанные с сомнениями в вере маловЪрство, маловЪрный, хромать («быть нетверду, непостоянну въ вЪрЪ, въ мысляхъ, или въ поведенш») и др
Микрополе «Отрицание Бога и богоборчество» объединяет религионимы, обозначающие названия лиц, отрицающих существование Бога и/или враждебных по отношению к Богу, связанные с ними явления, признаки и действия (73 лексемы) атеизмъ, богохулете, богоборство, безбожье, христоборецъ, антихристъ и др К этому микрополю примыкает и значительная группа религионимов, выражающих презрительное отношение к святым, святыням, ко всему священному святоненавистникъ, святотатствовать, кощунскш и др
Наиболее многочисленной в рамках макрополя «Ересь, отрицание Бога и неверие» является совокупность лексических единиц, организующих микрополе «Ересь» (117 религионимов)
1) Общие понятия, связанные с отступлением от догматов веры (вЪроотступничество, вЪронарушитель, ересеначальникъ, еретица и др )
2) Понятия, связанные с отступлением от догматов христианской веры Свольнодумство, вольнодумный, духоборство, христоотстутшкъ идр)
3) Понятия, связанные с отступлением от догматов православной веры (|отщепенство, унитъ, зловЪрье, заколодникъ, порасколъничъи и др )
Большое внимание в Словаре 1847 г уделено лексическим единицам, обозначающим раскольничество (иконоборщина, субботники, христовщина, беспоповщина, болыиуха («настоятельница раскольничьей женской общины, или скита»,), заколодник («презрительное назваше раскольника»), лестовка и др ) В целом в словаре дается безоценочная характеристика данных понятий
Религионимы, входящие в состав перечисленных семантических полей и групп, демонстрируют многоаспектность и сложность рассмотренной семантической сферы и ее важное место в русской языковой картине мира первой половины XIX в
В Заключении подводятся итоги исследования
В диссертации рассматривалась представленная в «Словаре церковнославянского и русского языка» семантическая сфера «Православие» -совокупность православных религионимов, которые в процессе исследования были сгруппированы на основе общих семантических признаков в полевые структуры разного объема - макрополя, микрополя, семантические группы и подгруппы Выявление и описание данных понятийных областей свидетельствует об отношении языковой личности середины XIX в. к православию (значимо выделение группы лексем, обозначающих верующих по отношению к Богу, наименования узкоспециальных разделов богословия в рамках группы «Богословские науки», выделение подгрупп «наименования церкви», «признаки, определяющие принадлежность, отнесенность к конкретной церкви» в рамках семантической группы «Храм, его части и предметы богослужения» и др )
Рассмотренные в работе семантические поля и группы православных религионимов, их количественный состав, а также специфика
лексикографического представления анализируемых единиц наглядно демонстрируют значимость семантической сферы «Православие» для языковой личности первой половины XIX в Проведенный анализ открывает перспективу комплексного исследования указанного фрагмента языковой картины мира в словарях русского языка XIX в, а в дальнейшем и сопоставления специфики отражения этого фрагмента в различных словарях русского языка XIX, XX и XXI вв
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1 Четырина А М Религиозная лексика в толковых словарях конца XVIII — середины XIX века // Известия Российского государственного педагогического университета им. А И Герцена №2 (19) Научный журнал - СПб, 2006 - С 81-84 (0,4 п л)
2 Четырина А М «Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира православная лексика в «Словаре церковнославянского и русского языка» // Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена № 33 (73) 41 (Общественные и гуманитарные науки) Научный журнал -СПб, 2008 (август) - С 507-510 (0,4 пл)
3 Четырина А М Тематические группы слов с религиозным компонентом значения в «Словаре церковнославянского и русского языка» // Русистика Методика Лингводидактика Материалы Международной научной конференции «Пушкинские чтения» (6 июня 2006 г) - СПб ЛГУ им А С Пушкина, 2006 - С 32-36 (0,3 п л)
4 Четырина АМ Специфика репрезентации религионимов в «Словаре церковнославянского и русского языка» // Слово Словарь Словесность из прошлого в будущее (к 225-летию АХ Востокова) Материалы Всероссийской научной конференции Санкт-Петербург, 15-17 ноября 2006 г. - СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2006 г - С 65-68 (0,3 п.л)
5 Четырина А М Православная лексика XIX в в восприятии современных школьников и студентов // Русский язык в современной науке и образовании Материалы научно-практической конференции (Герценовские чтения - 2007) - СПб САГА, 2007. - С 21-23 (0,2 п л).
6 Четырина А М «Словарь Академии Российской» и «Словарь церковнославянского и русского языка» интерпретация православной лексики // Слово Словарь Словесность Петербургский контекст русистики начала XXI в Материалы Всероссийской научной конференции Санкт-Петербург, 14-16 ноября 2007 года - СПб САГА, 2008 (апрель) - С 133-138 (0,4 п л)
7 Четырина АМ «Особенные выражения», относящиеся к православной лексике, в «Словаре церковнославянского и русского языка» // Актуальные вопросы изучения православной культуры Материалы Международной научно-практической конференции «Славянская культура истоки, традиции, взаимодействие» IX Кирилло-Мефодиевских чтений - Москва-Ярославль Ремдер, 2008 (май) -С 61-67(0,5пл)
Подписано в печать 19 09 2008 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Печать офсетная Усл. печ. л. 1,2 Тираж 100 экз Заказ № 905
Отпечатано в ООО «Издательство "JIEMA"»
199004, Россия, Санкт-Петербург, В О , Средний пр , д 24, тел /факс 323-67-74 e-mail. izd_lema@mail ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Четырина, Анна Михайловна
Введение.
Глава 1. Теоретические основы исследования религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» в аспекте описания языковой картины мира
§1. Семантическая сфера религии как важнейшая составляющая русской языковой картины мира.
1.1. Понятие языковой картины мира.
1.2. Понятие сферы религии. Религия и язык.
1.3. Место религии в русской языковой картине мира.
1.4. Исследования религиозной лексики русского языка в современной лингвистике.
§2. Особенности «Словаря церковнославянского и русского языка», составленного Вторым отделением Императорской Академии наук.
2.1. Место «Словаря церковнославянского и русского языка» в истории русской лексикографии.
2.2. Объект описания «Словаря церковнославянского и русского языка».
Выводы.
Глава 2. Лексикографические особенности представления православной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка»
§1. Теоретическая составляющая словарных статей лексических единиц, обозначающих понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка».
1.1. Количественный состав и стилистическая характеристика православных религионимов.
1.2. Способы представления дефиниций православных религионимов.
§2. Эмпирическая составляющая словарных статей лексических единиц, обозначающих понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка».
Выводы.
Глава 3. Семантическая сфера «Православие» в «Словаре церковнославянского и русского языка» как фрагмент русской языковой картины мира первой половины XIX в.
§1. Классификации религиозной лексики русского языка в современной лингвистике.
§2. Макрополе «Сфера существования Бога».
2.1. Микрополе «Божественное».
2.2. Микрополе «Богопротивные силы».
§3. Макрополе «Сфера существования верующего человека».
3.1. Микрополе «Вера в Бога».
3.2. Микрополе «Верующий человек».
3.3. Микрополе «Богослужение».
3.4. Микрополе «Церковная организация».
§4. Макрополе «Ересь, отрицание Бога и неверие».
4.1. Микрополе «Неверие».
4.2. Микрополе «Отрицание Бога и богоборчество».
4.3. Микрополе «Ересь».
Выводы.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Четырина, Анна Михайловна
Антропоцентризм современной научной парадигмы обусловил активное обращение лингвистов к проблеме специфики русской языковой картины мира (ЯКМ). Одной из важнейших её составляющих на протяжении многих веков было православие, определявшее образ жизни русского христианина, его нравственные ориентиры. Отраженная в языке «православная картина мира» с момента принятия христианства и вплоть до 1917 г. оставалась неизменной в языковом сознании русских и характеризовалась смиренным отношением к Богу и благоговением перед святынями.
Изданный в 1847 году «Словарь церковнославянского и русского языка» (Словарь 1847 г., СЦРЯ) в полной мере отразил существовавшие в русской картине мира XIX в. православные представления. Это совершенно закономерно, поскольку объектом описания в словаре, наряду с древнерусским и современным русским, является церковнославянский язык, благодаря которому Словарь 1847 г. должен был, по замыслу составителей, стать «пособ1емъ. къ изученио истинъ Православной ВЪры.» (Предисловие 1847: XII).
Несмотря на то, что СЦРЯ задумывался как тезаурус, он в полной мере воплотил русскую языковую картину мира первой половины XIX в., поскольку стихии церковнославянского и русского языка в период создания словаря были еще тесно связаны между собой, а тексты, на которые опирались составители, в большинстве своем оставались широко известны русской языковой личности XIX в. и отражали язык этой эпохи.
Диссертационное исследование посвящено анализу религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» с целью выявления особенностей лексикографического представления фрагмента языковой картины мира, связанного с православием, которое в период создания словаря было основной, наиболее распространенной религией в государстве.
Для номинации анализируемых лексических единиц мы используем терминологическое словосочетание православные религионимы (Михайлова 2004). К ним относятся слова и сверхсловные номинации, обозначающие как собственно православные понятия, так и соотносимые с ними понятия, связанные с христианством и с религией в целом. Дефиниции и иллюстративный материал словарных статей этих единиц, а таюке лексем, обозначающих понятия инославия, язычества и суеверия (привлекаемых нами для анализа, но не являющихся православными религионимами), будут наиболее показательными для оценки православной веры носителями русского языка первой половины XIX в.
Осознавая, что термин религионим шире термина православный религионим, мы употребляем эти термины как синонимичные, поскольку объектом описания в диссертации являются в основном лексические единицы, обозначающие понятия православия.
Отметим, что при работе с материалами словаря возникли определенные трудности в выделении православных религионимов, поскольку Словарь 1847 г., в отличие от словарей русского языка XX - начала XXI в., не содержит семантических конкретизаторов, четко дифференцирующих лексемы, относящиеся к православию (конкретизаторы типа В православии, У православных верующих и др.). Трудности в выделении анализируемых единиц также связаны с тем, что дефиниции ряда религионимов представлены достаточно кратко и содержат имплицитные смыслы, интерпретация которых может быть неоднозначной. Это объясняется, на наш взгляд, как отсутствием в период создания словаря теоретических основ лексикографирования, так и (что вероятнее) местом православия в русской ЯКМ, его значимостью для носителей языка первой половины XIX в., что, в свою очередь, обусловило общеизвестность православных понятий.
Возвращение религиозной лексики в конце XX — начале XXI вв. в активное употребление обусловило повышение интереса лингвистов к описанию данного лексического пласта. Это во многом определяет актуальность настоящего исследования, поскольку исторический аспект рассмотрения религионимов создает возможность новых научных перспектив их изучения. Весьма актуален также историко-лексикографический аспект, поскольку позволяет сделать принципиально важные выводы об особенностях интерпретации слова в «Словаре церковнославянского и русского языка».
Объектом изучения являются содержащиеся в Словаре 1847 г. лексические единицы (слова, лексико-семантические варианты, сверхсловные номинации), обозначающие собственно православные понятия, соотносимые с ними понятия, связанные с христианством и с религией в целом, а также с отошедшими от православной традиции религиозными течениями.
Предмет исследования — фрагмент языковой картины мира, отраженный в дефинициях православных религионимов.
Материалом для анализа является «Словарь церковнославянского и русского языка», составленный Вторым отделением Императорской Академии наук (1847 г.) (полученная методом сплошной выборки картотека, включающая 3987 единиц). Для сопоставления приводятся данные из азбучного и словопроизводного словарей Академии Российской, «Общего церковно-славяно-российского словаря» П. Соколова, «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, «Полного церковнославянского словаря» протоиерея Г. Дьяченко, а также материалы толковых словарей русского языка советского и постсоветского периода («Толкового словаря русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова, «Словаря русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой, «Словаря русского языка» С.И. Ожегова, «Большого толкового словаря русского языка» под ред. А.Н. Кузнецова, толкового словаря современного русского языка «Языковые изменения конца XX столетия») и др.
Цель работы — выявить специфику описания связанного с православием фрагмента языковой картины мира в «Словаре церковнославянского и русского языка».
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) выявление корпуса православных религионимов, зафиксированных в Словаре 1847 г.;
2) рассмотрение лексикографических принципов репрезентации православной лексики в указанном словаре;
3) создание классификации православных религионимов: выделение макро- и микрополей в рамках семантической сферы «Православие», описание входящих в их состав слов и словосочетаний;
4) исследование семантики рассматриваемых единиц и выявление на его основе отношения языковой личности первой половины XIX в. к православию, его места в русской языковой картине мира носителей языка того времени.
Научная новизна исследования заключается в том, что представленный в диссертации подробный анализ большой группы лексики «Словаря церковнославянского и русского языка» ранее не осуществлялся, поскольку данный словарь мало изучен лингвистами, несмотря на то, что он был «лучшим словарем своего времени, новой, более высокой ступенью в лексикографической разработке русского языка» (Розанова 2001: 188). Существующие немногочисленные исследования этого словаря касаются, главным образом, его лексикографических особенностей (Вашаломидзе 1967; Виноградов 1977; Дидковская 2006; Розанова 1952, 2001; Сергеев 1967; Сидоренко 2006; Цейтлин 1958; Щекин 2001), тогда как отдельные группы лексики не изучены, не разработана методика их описания. Научная новизна связана также с тем, что материалы словаря изучаются в аспекте описания отраженной в нем языковой картины мира. Данная работа как с собственно лексической, так и с историко-лексикологической стороны будет значимой для исследований русской языковой картины мира.
Теоретическая значимость диссертации обусловлена рассмотрением языковой картины мира на историко-лексикографическом материале, созданием методики анализа определенной группы лексики в аспекте описания языковой картины мира в конкретном словаре.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования её результатов в курсах исторической лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, а также в лингвистических исследованиях, посвященных религионимам, функционирующим в современном русском литературном языке.
Методы исследования: метод сплошной выборки, метод компонентного анализа словарных статей, метод сопоставительного анализа.
Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав (глава 1. «Теоретические основы исследования религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» в аспекте описания языковой картины мира»; глава 2 «Лексикографические особенности представления православной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка»; глава 3 «Семантическая сфера «Православие» в «Словаре церковнославянского и русского языка» как фрагмент русской языковой картины мира первой половины XIX в.»); заключения, библиографии и двух приложений (словник православной лексики и «особенные выражения», обозначающие понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка»).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в "словаре церковнославянского и русского языка""
Выводы
При описании фрагмента ЯКМ, связанного с религиозным мировосприятием, в «Словаре церковнославянского и русского языка» в диссертации рассматривается семантическая сфера «Православие», под которой понимается совокупность лексических единиц, обозначающих православные понятия, в том числе и соотносимые с ними общехристианские и общерелигиозные понятия. В число анализируемых религионимов мы включаем и лексемы, связанные с отошедшими от православной традиции религиозными течениями
Классификация, которая предлагается в работе, составлена с учетом цели исследования - описания ЯКМ, и представляет собой выделенные на основе семантики православных религионимов полевые структуры разного объема — макрополя «Сфера существования Бога», «Сфера существования верующего человека», «Ересь и отрицание Бога» которые делятся соответственно на микрополя, семантические группы и подгруппы. В состав макрополя «Сфера существования Бога» входят микрополя «Божественное» и «Богопротивные силы»; в макрополе «Сфера существования верующего человека» - микрополя «Вера в Бога», «Верующий человек», «Богослужение», «Церковная организация»; в макрополе «Ересь и отрицание Бога» - микрополя «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь».
В рамках макрополя «Сфера существования Бога» наибольшее внимание в Словаре 1847 г. уделено лексемам, входящим в состав микрополя «Божественное», в чем ярко отражается отношение православных верующих к Богу, значимость связанных с ним представлений для ЯКМ носителей русского языка первой половины XIX в.
Состав и специфика репрезентации дефиниций религионимов, входящих в макрополе «Сфера существования верующего человека», в Словаре 1847 г. в полной мере отражают православную картину мира носителей русского языка первой половины XIX в., поскольку православие в период создания словаря было основной (господствующей) верой в России. В дефинициях православных религионимов четко прослеживается отношение составителей словаря - православных христиан - к исповедуемой ими православной вере, трактовка её как истинной христианской веры в противовес язычеству, которое рассматривается как ложная вера, что демонстрируется в словаре как на уровне теоретической, так и на уровне эмпирической составляющей словарных статей. В Словаре последовательно дифференцируются понятия истинной и ложной веры (например, в дефинициях лексем православ1е, добропобЪдникъ, благовЪрно), безусловной, твердой веры в Бога и маловерия.
В отличие от толковых словарей русского языка XX в. определения православных религионимов в Словаре 1847 г. не сопровождаются семантическими ограничителями типа «по религиозно-мистическим представлениям», «по религиозным верованиям», «у верующих» и т.п. Это вполне обоснованно, поскольку все, что связано с Богом, воспринималось носителями языка середины XIX в. как безусловно существующее. Показательно, что подобные семантические формулы используются составителями СЦРЯ при толковании лексем, обозначающих понятия, противоречащие догматам православия (например, «По мнЪшю римскихъ Католиковъ» (в словарной статье лексемы чистилище) «по мнЪшо суевЪроеъ» (при определении словосочетания черный день).
В представлении общерелигиозных, общехристианских понятий в Словаре 1847 г. приоритет отдается православию в ряду христианских конфессий и христианству в ряду других религий, что особенно ярко продемонстрировано количественным составом и дефинициями лексем, обозначающих наименования лиц по отношению к вероисповеданию (см. дефиниции лексем благовЪрный, православный, правовЪрный, католикъ; отсутствие в словаре лексем, называющих лиц по отношению к протестантизму, иудаизму, мусульманству), а также обозначающих явления, связанные с основополагающим для православной веры понятием крещения (обращения в христианскую веру) (обливанка, перекрещенецъ, новопросвЪщенный, выкрестить).
Степень подробности представления большинства входящих в микрополе «Богослужение» православных религионимов (наименования предельно конкретных явлений (МЪстныя свечи, пЪтая просфора, преждеосвященная обЪдня, сугубая эктемя), предметов, признаков, связанных с православным богослужением, использование фрагментов молитв при определении (:херувимская пЪснъ, славникъ, крещете, трисвятое), энциклопедическая информация в словарных статьях многих лексем (славословге, катавасгя,ексапостиларш и т.д.) позволяет соотнести Словарь 1847 г. со словарями специальных терминов.
Одним из наиболее ярких, на наш взгляд, лексикографических свидетельств важности православных понятий для КМ русского христианина является использование составителями Словаря 1847 г. в дефинициях ряда религионимов устойчивых речевых формул, повторяемых каждый день в молитвах и определяющих благоговейное отношение к Богу (Господь наш 1исусъ Христосъ, Спаситель нашъ), а также употребление лексем, обозначающих наиболее известные носителям языка религиозные понятия для определения лексических единиц, не связанных с религией (использование лексемы налой в дефиниции лексемы конторка).
Количество зафиксированных в «Словаре церковнославянского и русского языка» православных религионимов, состав семантических групп и подгрупп в рамках рассматриваемых полевых структур, а также специфика дефиниций религионимов, в которых прослеживается почтительное отношение составителей к Богу (Господь наш Иисус Христос, Спаситель наш), православным понятиям и святыням (св. иконы, св. евхаристия), четкое указание на истинность христианской веры на фоне инославия, являются показателем значимости православия для русской ЯКМ носителей языка первой половины XIX в.
Заключение
При воссоздании картины мира определенного народа большое значение имеет словарь национального языка, так как его структура непосредственно коррелирует с языковой и в определенной степени концептуальной картиной мира. Словарь отражает особенности ЯКМ носителей языка (составителя и адресата словаря) той эпохи, в которую он создавался, а следовательно, и «ценностные доминанты» эпохи. Одной из таких доминант в период создания «Словаря церковнославянского и русского языка» была религия, что в полной мере подтвердило проведенное исследование.
Составители Словаря 1847 г. в качестве объекта описания определили церковнославянский, древнерусский и современный им русский язык, поскольку словарь должен был стать «сокровищницей» языка. Зафиксированные в СЦРЯ православные религионимы представлены как специально маркированные (при помощи помет церк., стар.) и как не маркированные. Из них значительно преобладают лексические единицы (лексемы, отдельные ЛСВ и «особенные выражения»), не сопровождающиеся этимологической пометой и относящиеся к современному составителям русскому языку.
В диссертации рассматривалась семантическая сфера «Православие», в составе которой религионимы в соответствии с семантикой были сгруппированы в полевые структуры разного объема - макрополя («Сфера существования Бога», «Сфера существования верующего человека», «Ересь и отрицание Бога») и входящие в их состав микрополя («Божественное», «Богопротивные силы»; «Вера в Бога», «Верующий человек», «Богослужение»; «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь»).
Количество представленных в перечисленных полях религионимов (3987 слов, ЛСВ и сверхсловных номинаций) является показателем важности православия для русской ЯКМ XIX в. Словарь 1847 г. фиксирует лексические единицы, связанные с актуальными для носителей языка первой половины XIX в. понятиями, к которым относятся, например, молитва, грех, праздник, пост, а также явлениями, соотнесенными с обращением иноверных в христианскую веру и распространением православного вероучения (обливанка, перекрещенецъ, новопросвЪщеиный, выкрестить; нехристь; вЪропроповЪдапге, богоглагольникъ, благовЪствовате и др.). Значимость православных религионимов для носителей языка определяется как наличием в словаре лексем, семантически соотносящихся с этими понятиями {икона — Вожге милосердье, явленная икона, оплечки, крута, сияме, вЪнчикь, складни, пядница, деисусъ и др.), так и представлением словообразовательных {юродивость, юродствовате, юродственный, юродитися, юродствовать, юродЪть, отъюродствовать, отъюродити) и синонимических рядов {воспргемникъ - крестный отецъ - пргятникъ — кумъ).
В ходе исследования представилось необходимым выделить в составе микрополей семантические группы, которые включают слова разных частей речи и устойчивые словосочетания на основе общего семантического признака.
Следует отметить, что само выделение некоторых семантических групп и подгрупп свидетельствует об отношении языковой личности середины XIX в. к православию. Значимо, например, выделение группы лексем, обозначающих верующих по отношению к Богу, наименования узкоспециальных разделов богословия в рамках группы «Богословские науки», выделение подгрупп «наименования церкви», «признаки, определяющие принадлежность, отнесенность к конкретной церкви» в рамках семантической группы «Храм, его части и предметы богослужения» и др.
Для описания фрагмента ЯКМ первой половины XIX в. значимо, что, в отличие от толковых словарей русского языка XX в., определения православных религионимов в Словаре 1847 г. не сопровождаются семантическими ограничителями «по религиозным верованиям», «по религиозно-мистическим представлениям», «у верующих», «в православии» и т.п. Это вполне обоснованно, поскольку все, что связано с Богом, воспринималось носителями языка середины XIX в. как безусловно существующее. Показательно, что подобные семантические формулы используются составителями СЦРЯ при определении лексем, обозначающих понятия, противоречащие догматам православия (например, «По мнЪтю римскихь Католиковъ» (в словарной статье лексемы чистилище) «по мнЪтю суевЪровъ» (при определении словосочетания черный день).
В представлении общерелигиозных, общехристианских понятий в Словаре 1847 г. приоритет отдается православию в ряду христианских конфессий и христианству в ряду других религий, что особенно ярко продемонстрировано количественным составом и дефинициями лексем, обозначающих наименования лиц по отношению к вероисповеданию (см. словарные статьи лексем правовЪрный, католикъ; отсутствие в словаре лексем, называющих лиц по отношению к протестантизму, иудаизму, мусульманству), а также обозначающих явления, связанные с основополагающим для православной веры понятием крещения (в словарных статьях лексем перекрещиваться, перекрещивать, обращаться, второкрещатися).
Воплощение идей православной веры, указание на их «правильность» и значимость для носителей языка в информемах лексем, обозначающих общерелигиозные и общехристианские понятия, является, с одной стороны, показателем места этой понятийной сферы в КМ русского христианина, с другой стороны, оказывает определенное воздействие на читателя словаря.
В дефинициях православных религионимов четко прослеживается отношение составителей словаря — православных христиан — к исповедуемой ими православной вере, трактовка её как истинной христианской веры в противовес язычеству, которое рассматривается как ложная вера, что демонстрируется в словаре как на уровне теоретической, так и на уровне эмпирической составляющей словарных статей таких лексем, как правовЪрге, православге, благовЪрно, вЪрный, добропобЪдникъ, Богъ, Божество и др. В Словаре 1847 г. последовательно дифференцируются понятия истинной и ложной веры, безусловной, твердой веры в Бога и маловерия.
Определяя особенности дефиниций рассматриваемых лексем в СЦРЯ, можно отметить два противоположных явления. С одной стороны, в словаре представлена развернутая информация о православных религионимах как чрезвычайно значимых в жизни русского человека понятиях. Так, например, степень подробности представления большинства входящих в микрополе «Богослужение» православных религионимов (наименования предельно конкретных явления, предметов, признаков, связанных с православным богослужением, таких, как мЪстныя свечи, пЪтая просфора, преждеосвященная обЪдня, использование фрагментов молитв при определении значения (.херувимская пЪснъ, славникъ, крещете); энциклопедическая информация в словарных статьях многих лексем и т.д.) позволяет соотнести Словарь 1847 г. со словарями специальных терминов. Это можно объяснить тем, что основным источником при создании СЦРЯ были словари Академии Российской, среди составителей которых было значительное количество священнослужителей. Их ЯКМ, безусловно, оказала влияние на формирование словника и специфику лексикографического представления лексических единиц, связанных с православием, и с богослужением в частности.
С другой стороны, некоторые православные религионимы определены достаточно кратко, поскольку отсутствовала необходимость в их пояснении. Для читающего эти словари православного христианина не нужно было подробно разъяснять их значения (например, дефиниции лексем Христось, Мессгя).
Одним из наиболее ярких, на наш взгляд, лексикографических свидетельств важности православных понятий для КМ русского христианина является использование составителями Словаря 1847 г. в дефинициях ряда религионимов устойчивых речевых формул, повторяемых каждый день в молитвах и определяющих благоговейное отношение к Богу (Господь наш 1исусъ Христосъ, Спаситель нашъ), а также использование лексем, обозначающих наиболее известные носителям языка религиозные понятия для толкования лексических единиц, не связанных с религией (например, лексемы налой при определении лексемы конторка).
Рассматривая теоретическую и эмпирическую составляющие словарных статей православных религионимов в Словаре 1847 г., следует отметить особенности структуры словаря, в которых отразились представления составителей, связанные с православием:
1) наиболее значимые для носителей словаря устойчивые словосочетания рассматриваются в отдельных словарных статьях; Например, сверхсловная номинация горнее мЪсто представлена в Словаре 1847 г. в отдельной словарной статье, в чем выражается почтительное отношение составителей (в числе которых были священнослужители) к этой части православного храма;
2) мотивация последовательности «особенных выражений» в пределах одной словарной статьи в ряде случаев непосредственно связана с ЯКМ составителей: как правило, сначала обозначаются понятия, связанные со сферой бытия Бога, затем понятия, связанные с богослужением, и понятия, связанные с верующим человеком; подобным образом репрезентированы устойчивые словосочетания в словарных статьях лексем крестъ, книга, ветхш, врата, отдате, отецъ, слава, царскш, царство, свЪтъ, хлЪбъ и др.;
3) использование семантических конкретизаторов, соотносящих рассматриваемые единицы не с религиозными представлениями в целом {По религиозно-мистическим представлениям, У верующих, В православии), а с конкретными явлениями, существующими в рамках религиозной сферы {Въ женскихъ монастыряхъ, На иконахъ, На мантгяхъ архгереевь, Въ церковномъ иконостасе, О БогЪ, О высшихъ духовных чинахъ, Въ праздникъ Пасхи и др.);
4) употребление в качестве наиболее часто цитируемого источника Минеи месячной - собрания молитв на каждый день;
5) не использование пометы церк. в качестве показателя церковной сферы употребления;
6) отсутствие в «Объяснительной таблице» указания книг библейских «как всем известных».
Исследование показало, что в «Словаре церковнославянского и русского языка» толкование православных религионимов осуществлялось в соответствии с их каноническим содержанием и характеризовалось определенной дидактической направленностью, которая исходила из установки составителей сделать словарь пособием к изучению истин православной веры.
Проведенный в диссертации анализ фрагмента языковой картины мира, связанного с православием, в Словаре 1847 г. наглядно демонстрирует значимость православной веры для языковой личности первой половины XIX в. Данный анализ открывает перспективу комплексного исследования указанного фрагмента ЯКМ в словарях русского языка XIX в., а в дальнейшем и сопоставления специфики отражения этого фрагмента, представленного в различных словарях русского языка XIX, XX и XXI вв.
Список научной литературыЧетырина, Анна Михайловна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Языки русской культуры, 1995. - 767с.
2. Арбатский Д.И. Толкование значений слов. — Ижевск: Удмуртия, 1977. 100 с.
3. Арсеньев Н. Духовные силы в жизни русского народа // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001.1. С. 416-425.
4. Арутюнова НД. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-895 с.
5. Аспекты исследования картины мира. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2003.-299 с.
6. Бабкин A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография 1980. JI.: Наука, 1981.С. 5-43.
7. Бендикс Э.Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983. С.75-107.
8. Бетехтина E.H. Фразеологизмы с библейскими именами в русском и английском языках. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. - 171 с.
9. Боус Г.Н. Особенности номинации в сфере обрядовой богослужебной лексики: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2000.
10. Будагов P.A. Толковые словари в национальной культуре народов. -М.: Изд-во МГУ, 1989. 151 с.
11. Булавина C.B. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Воронеж, 2003.
12. Булгаков С.Н. Православие: Очерки учения православной церкви. — М.: ACT: Фолио, 2001.-471 с.
13. Васильев JI.M. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990. — 175 с.
14. Вашаломидзе М.С. Просторечная и простонародная лексика «Словаря церковно-славянского и русского языка» 1847 года: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1967.
15. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -411 с.
16. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. - 777 с.
17. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.
18. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. - 236 с.
19. Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М.: Индрик, 2002. - 334 с.
20. Верещагин Е.М. Библейская стихия русского языка // Русская речь. 1993. №1. С.90-98.
21. Виноградов В.В. Толковые словари русского языка // Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. М.: Наука, 1977. С. 206242.
22. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII XIX веков. - М.: Высшая школа, 1982. - 529 с.
23. Винокур Г.О. К истории нормирования русского письменного языка в конце XVIII века (Словарь Академии Российской, 1789-1794) // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1959. С. 162-188.
24. Винокур Г.О. О славянизмах в современном русском литературном языке // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1959. С. 443-459.
25. Войтак М. Проявление стандартизации в высказываниях религиозного стиля (на материале литургической молитвы) // Текст: стереотип и творчество. Пермь: Перм. ун-т, 1998. С. 214-230.
26. Волков С.С. О семантической эволюции библеизма // Лексическая и грамматическая семантика. Материалы Республиканской научнойконференции. Белгород: Изд-во Белгор. гос. ун-та, 1998. С. 6-8.
27. Вомперский В.П. Словарь Академии Российской (1789-1794) // Известия АН СССР. 1983. №6. С. 508-514.
28. Востоков А.Х. Рассуждение о славянском языке // Звсгинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. — М.: гос. учебно-пед. изд-во министерства просвещения РСФРС, 1960. С. 48-51.
29. Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами) // Вопросы языкознания. 1997. №5. С. 55-65.
30. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М.: Academia, 1998. — 430 с.
31. Геляева А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик: КБГУ, 2002. - 177 с.
32. Гольберг И.М. Языковые образования сферы религии // Русистика на современном этапе. Сб. науч. тр. М.: Моск. пед. гос. ун-т, 1999. С. 126-130.
33. Гольберг И.М. Религиозно-проповеднический стиль современного русского литературного языка: моральные концепты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002.
34. Горшков А.Н. История русского литературного языка. М.: Высшая школа, 1969. - 366 с.
35. Горюшина Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2002.
36. Громыко М.М., Буганов A.B. О воззрениях русского народа. М.: Паломникъ, 2000. - 540 с.
37. Гумбольдт В. Характер языка и характер народа // Язык и философия культуры. -М.: Прогресс, 1985. С. 370-381.
38. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. — М.: Русский язык, 1993.-245 с.
39. Дидковская В.Г. Фразеологические единицы библейского происхождения в лексиконе современной языковой личности //
40. Русское слово и русский текст: история и современность: Сборник научных статей, посвященный члену-корреспонденту РАО, профессору В.А. Козыреву. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. С. 149-156.
41. Ерёмина Т.С. Русский православный храм. История. Символика. Предания. М.: Прогресс - Традиция, 2002. - 475 с.
42. Живов В.М. Язык и культура в России XVIII в. М.: Языки русской культуры, 1996. - 590 с.
43. Журавлёв С.А. Идеологемы и их актуализация в русском лексикографическом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Казань, 2004.
44. Иванищева О.Н. Лексикографирование культуры. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. ун-та, 2004. - 132 с.
45. Ильенко С.Г. О контекстуальном компоненте толкового словаря (На материале «Толкового словаря русского языка» под ред.
46. Д.Н. Ушакова) // Ильенко С.Г. Русистика: Избранные труды. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. С. 614-619.
47. История лексики русского литературного языка конца XVII начала XIX в. / Отв. ред. член-корр. АН СССР Ф.П. Филин. - М.: Наука, 1981. - 374 с.
48. История русской лексикографии / Отв. ред. Ф.П. Сороколетов. СПб.: Наука, 2001. - 610 с. (ИРЛ)
49. Казнина Е.Б. Концепт ВЕРА в диалогическом христианском дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2004.
50. Каминская Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -СПб., 2004.
51. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 3-16.
52. Карасик В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999. С. 5-19.
53. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М.: Гнозис, 2004.-389 с.
54. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. - 336 с.
55. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. - 355с.
56. Карпов A.B. Проблема становления христианского мировоззрения на Руси в отечественной гуманитарной науке XVIII-XX вв. // Религия и традиционная культура. Сб. науч. тр. СПб., 2000. С. 3-31.
57. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка. — М.: Просвещение, 1992. 303 с.
58. Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. М.: Дрофа, 2004.
59. Козырев В.А., Черняк В.Д. Образовательная среда. Языковая ситуация. Речевая культура. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007. - 171с.
60. Колесов В.В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. Труды методологического семинара «Человек». JL: Изд-во ЛГУ, 1991. С. 106-124.
61. Колесов В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. - 237 с.
62. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990.- 103 с.
63. Копорская Е.С. Семантическая история славянизмов в русском литературном языке нового времени. — М.: Наука, 1988. — 231 с.
64. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. - 347 с.
65. Королёва И.А. Православная сакрально-богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2003.
66. Коростелёва Ю.Е. Религиозная картина мира (гносеологический анализ). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Магнитогорск, 2002.
67. Крылова PI.А. Современная православная проповедь в функционально-стилистическом аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — СПб.,2005.
68. Крылова O.A. Существует ли церковно-религиозный (церковно-проповеднический) функциональный стиль в современном русском литературном языке? // Культурно-речевая ситуация в современной
69. России: Вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. С. 107-117.
70. Крысин Л.П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. — М.: Наука, 1996. С. 135-138.
71. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира -М.: Наука, 1988. С. 141-172.
72. Кубрякова Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура. Материалы международной конференции. 12-14 мая 1999. Ч. III. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 1999. С. 6-13.
73. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компнентному синтезу. -М.: Наука, 1986.-123 с.
74. Кузнецов C.B. Православный приход в России XIX в. // Православная вера и традиции благочестия у русских в XVIII-XX веках: Этнографические материалы и исследования. М.: Наука, 2002. С. 156-178.
75. Кузьмина К.А. Структурные и языковые особенности проповеди как речевого жанра: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 2006.
76. Куликова И.С., Салмина Д.В. Введение в металингвистику (Системные, лексикографические и коммуникативно-прагматические аспекты лингвистической терминологии). СПб.: САГА, 2002. - 351 с.
77. Куликова И.С., Салмина Д.В. Миссионерское Евангелие: добро или зло?: (Филологическая критика). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. - 239 с.
78. Купина H.A. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. — Екатеринбург; Пермь: ЗУУНЦ, 1995. 143 с.
79. Кутина Л.Л. Вопросы лексической семантики в Словаре Академии Российской (1789-1794 гг.) // Словари и словарное дело в России XVIII в. Л.: Наука, 1980. С. 70-89.
80. Кутина Л.Л. Словарь Академии Российской // Русский язык за рубежом. 1974. №3. С. 66-73.
81. Лапатухина Ю.В. Индивидуальные и групповые маркеры православного дискурса: (экспериментальное исследование): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ульяновск, 2000.
82. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII начала XIX в. (Лексика). - М.: Наука, 1964. - 407 с.
83. Лексика русского литературного языка XIX — начала XX в./ Отв. ред. член-корр. АН СССР Ф.П. Филин. М.: Наука, 1981. - 359 с.
84. Лещенко В.Ю. Русская семья (XI XIX вв.). - СПб.: СПГУТД, 2004. -607 с.
85. Лилич Г. А. Библеизмы как отражение воззрений эпохи // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской / Северо-Западной Библейской Комиссии (1915- 1995).-СПб.: Петрополис, 1995. С. 106-113.
86. Лилич Г.А., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Библеизмы в русском, чешском и словацком литературных языках // Вестник С.-Петерб. унта. Сер 2. История, языкознание, литературоведение. 1993. Вып. 3. -С. 51-59.
87. Лисовой H.H. «К почести вышнего звания». Академия Российская и русская церковь//Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., Репр. изд..Т.З: 3-Я. - М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2002. С. 30-45.
88. Листрова-Правда Ю.Т. Концепт БОГ в языковом сознании русского народа // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. С.93-102.
89. Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. - 448 с.
90. Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российской языке // Полное собр. соч. Т. 7. Труды по филологии. М.-Л.: Наука, 1952.
91. Лосский Н.О. Религиозность русского народа // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001. С. 434-450.
92. Лосский Н.О. Условия абсолютного добра. М.: Изд-во политич. лит-ры, 1991. — 367 с.
93. Майданова Л.М. Религиозно-просветительский текст: Стилистика и прагматика // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 172-194.
94. Мансветова E.H. Лексика стихотворных произведений среднего жанра второй половины XVIII в. (славянизмы; их количественная и функциональная характеристика): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1977.
95. Мендельсон В. А. Фразеологические единицы библейского происхождения в английском и русском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Казань, 2002.
96. Мсчковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000.-205 с.
97. Мечковская Н.Б. Язык и религия. М.: ФАИР, 1998. - 352 с.
98. Микулина JI.T. Отражение национальной культуры в толковом словаре // Современная русская лексикография 1980. — Л.: Наука, 1981. С. 62-69.
99. Милованова О.В. Актуализированная лексика русского языка новейшего периода (по материалам толковых словарей): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2001.
100. Михайлова O.A. Национально-культурная информация в толковом словаре // Русский язык в контексте культуры. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 42-54.
101. Михайлова Ю.Н. Религиозная православная лексика и её судьба (по данным толковых словарей русского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004.
102. Мокиенко В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской / Северо-Западной Библейской Комиссии (1915 1995). - СПб.: Петрополис, 1995. С. 143158.
103. Монашество и монастыри в России. XI-XX века: Исторические очерки. М.: Наука, 2002. - 344 с.
104. Морковкин В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. С. 131-136.
105. Морковкин В.В. Русская духовность в лексикографическом рассмотрении // Русистика сегодня. 1999. №1-2. С. 142-157.
106. Морковкин В.В., Морковкина A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М.: Б.и., 1997. - 419 с.
107. Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. / Отв. ред. Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1988. - 171 с.
108. Нефедьева Л.И. Особенности современного употребления стилистических славянизмов в религиозно-нравственной (духовной) речи // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С.И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. С. 275-282.
109. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. - 760 с.
110. Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка (на фоне немецкого): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 1997.
111. Отечественные лексикографы, XVIII-XX века / Под ред. Г.А. Богатовой. М.: Наука, 2000. - 508 с.
112. Очередные задачи русской академической лексикографии: Сб. ст. СПб.: ИЛИ, 1995. - 171 с.
113. Панова Л.Г. Грех как религиозный концепт (на примере русского слова «грех» и итальянского «peccato») // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 167-177.
114. Петухова М.Е. Функциональные особенности лексики с предметным значением в русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 2003.
115. Пищальникова В.А. Общее языкознание. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2001.-238 с.
116. Половинкин А.И. Православная духовная культура. М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. - 350 с.
117. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 196 с.
118. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.
119. Попова З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — 148 с.
120. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. С. 8-69.
121. Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. -СПб.: РХГИ, 2001.-791 с.
122. Православие и христианские разделения. Исторический очерк. / Под ред. протоиерея Иоанна Свиридова. М.: Б.и., 1996. - 219 с.
123. Православная вера и традиции благочестия у русских в XVIII- XX веках: Этнографические исследования и материалы М.: Наука, 2000. - 468 с.
124. Православная жизнь русских крестьян XIX XX веков: Итоги этнограф, исслед. — М.: Наука, 2001. - 361 с.
125. Предисловие // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., репр. изд.. Т. 1. А-В. - М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой. С. V-XV.
126. Прибытько Е.Н. Библеизмы в языке современных газет: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2002,
127. Прохватилова O.A. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 1999.
128. Процессы формирования лексики русского литературного языка (от Кантемира до Карамзина). M.-JL: Наука, 1966. - 331 с.
129. Расторгуева М.Б. Речевой жанр церковно-религиозной проповеди: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2005.
130. Ремнева M.JI., Савельев B.C., Филичев И.И. Церковнославянский язык: Грамматика с текстами и словарём. М.: Изд-во МГУ, 1999. -230 с.
131. Розанова В.В. «Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук», СПб., 1847, т. I-IV. (История создания, принципы построения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1952.
132. Розанова В.В. Словарь церковнославянского и русского языка // История русской лексикографии. СПб.: Наука, 2001. С. 163-188.
133. Розанова H.H. Сфера религиозной коммуникации: храмовая проповедь // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 341-363.
134. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира — М.: Наука, 1988.-212 с.
135. Седакова O.A. Предисловие // Седакова O.A. Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2005.С. 7-19.
136. Семенова Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2003.
137. Сергеев И.Т. Просторечная и простонародная лексика в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. (К проблеме нормативно-стилистической характеристики слова в лексикографии): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967.
138. Сергеева Е.В. Изменение семантики лексем вера и религия в русском литературном языке XIX-XX вв. // Язык. Функции. Жизнь. Сб. статей в честь проф. A.B. Бондарко. СПб., 2000. С. 125-130.
139. Сергеева Е.В. Бог и человек в русском религиозно-философском дискурсе. СПб.: Наука: САГА, 2002. - 185 с. (Сергеева 2002а)
140. Сергеева Е.В. Религиозно-философский дискурс B.C. Соловьёва: лексический аспект. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. -124 с.
141. Серебренников Б.А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. С. 3-7.
142. Скляревская Г.Н. Как пользоваться словарем // Давайте говорить правильно! Лексика православной церковной культуры: Краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. С. 4-29.
143. Скляревская Г.Н. Предисловие // Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры. СПб.: Наука, 2000. С. 6-8.
144. Сковородников А.П. Лексикографическая фиксация идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема // Филологические науки. 1998. №3. С. 31-36.
145. Слаутина М.В. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка. Дисс. . канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2006.
146. Смирнова С. А. Святость как феномен русской культуры (семантическое и лингвокультурологическое описание): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Архангельск, 2005.
147. Со Ын Ен Речевой жанр современного религиозного послания: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2000.
148. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка (30-90-е гг. XIX века). М.: Наука, 1965. - 565 с.
149. Сороколетов Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка//Современность и словари. Л.: Наука, 1978. С. 4-19.
150. Срезневский И.И. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Академии наук. С. Петербург. 1-1У, 1847. // Срезневский И.И. Русское слово: Избр. труды. -М.: Просвещение, 1986. С. 57-102.
151. Субочева А.Н. Системный анализ библейских фразеологизмов из лексикографических трудов В.И. Даля: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2007.
152. Сулименко Н.Е. Современный русский язык (слово в курсе лексикологии). СПб.: Нестор, 2004. - 268 с.
153. Тарнопольская Е.А. Женские библейские имена в истории русской лексикографии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2002.
154. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира-М.: Наука, 1988. С. 173-205.
155. Тер-Минасова С.Т. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000.-261 с.
156. Тимофеев А.К. Из наблюдений над религиозной лексикой русского языка // Дискурс: Коммуникация. Образование. Культура. -Новосибирск, «Наука», 1996, №1. С. 67-74.
157. Тинина З.П. Самодержавие и русская православная церковь в первой четверти XIX в. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. -280 с.
158. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. - 509 с.
159. Тростникова Е.В. Праздники Православной Церкви. — М.: Эксмо: Лепта, 2007. 299 с.
160. Туркова-Зарайская М.О. Особенности понимания библеизмов современными носителями языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2002.
161. Тычинина Л.В. О христианских основах мировоззрения княгини Екатерины Романовны Дашковой // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., Репр. изд.. Т.З: 3-Л. - М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2002. С. 12-19.
162. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — 1998. №2. С. 3-21.
163. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 223с.
164. Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI -XVII вв.). 3-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект-Пресс, 2002. - 559 с.
165. Уфимцева A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. С. 108-140.
166. Фанштейн М.Ш. «Усовершить и возвеличить слово наше.» (Словарное дело Российской Академии). СПб.: Б.и., 1994. -293 с.
167. Фёдоров В. Предисловие // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001. С. 8-12.
168. Федотов Г.П. Судьба и грехи России / Избр. статьи по философии русской истории и культурологи/ В 2-х тт. СПб.: София, 1991. - 492с.
169. Флоренский П. Христианство и культура. — М.: ACT; Харьков: Фолио, 2001.-663 с.
170. Фоменко И.Б. Библейское имя Каин в русской языковой картине мира: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Владивосток, 2004.
171. Харазиньска И. Библеизмы в русской фразеологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1987.
172. Цейтлин P.M. Краткий очерк истории русской лексикографии. -М.: Учпедгиз, 1958. 136 с.
173. Цыпин В. Русская Православная Церковь в синодальную эпоху. 1700 1917 гг. // Православная энциклопедия. Русская православная церковь. - М.: Православная энциклопедия, 2000. С. 109-133.
174. Черкасова И.П. Концепт «ангел» и его реализация в тексте: Автореф. дис. . докт. филол. наук. Армавир, 2005.
175. Чернышева М.И. Состав и структура Словаря Академии Российской // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т.
176. Переизд., Репр. изд.. Т. 2. Г-Ж.- М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2001. С. 12-46.
177. Чикина Е.Е. Фразеология в аспекте христианской культуры (на материале нем., англ. и русск. языков). Владимир: ВФ НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. - 299 с.
178. Чистович H.A. История перевода Библии на русский язык.
179. Репринтное воспроизведение издания 1899 г. М.: Российское Библейское Общество, 1997. - 347 с.
180. Шахматов A.A. Церковнославянские элементы в современном русском литературном языке // Шахматов A.A. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку. М., 1952. С. 245269.
181. Шведова Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. С. 6-11. (Шведова 1988а)
182. Шведова Н.Ю. Лексическая система и её отражение в толковом словаре // Русистика сегодня: Язык: система и её функционирование. -М.: Наука, 1988. С. 152-166. (Шведова 19886)
183. Шишков A.C. Некоторые замечания на предполагаемое вновь сочинение Российского словаря // Известия Российской Академии. -СПб., 1815. Кн. I. С. 8-35.
184. Шмелёв А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г.О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. С. 217-230.
185. Шмелёв А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 492 с.
186. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М., 2003. -335 с.
187. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Л.В. Щерба Языковая система и речевая деятельность. М: Едисториал УРСС, 2004. С. 265-304.
188. Щербина С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания. М.: МГОУ, 2003. - 386 с.
189. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: ВГУ, 2002. - 313 с.
190. Языковая картина мира и системная лексикография. / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. М.: Языки славянских культур: Издатель А. Кошелев, 2006. -910 с.
191. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 343с.
192. Ярмульская И.Ю. Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Волгоград, 2006.1. Словари
193. Богомолов А.И. Религии мира. Новейший словарь. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005.
194. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. (Под ред. проф. Л.Г. Бабенко). М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. (БТСРС)
195. Большой толковый словарь русского языка /Под ред. А.Н. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2001. (БТС)
196. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 2002. (Словарь Даля)
197. Живов В.М. Святость: Краткий словарь агиографических терминов. М.: Гнозис, 1994.
198. Культура и культурология. М.: Академический проект, 2003.
199. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. - М.: Русский язык, 1991. (Словарь Ожегова)
200. Павловский А. Популярный библейский словарь. М.: Панорама, 1994.
201. Полный церковно-славянский словарь / Сост. протоиерей Г. Дьяченко. Репр. изд. 1900 г. М. Издательский отдел Московского патриархата, 1993. (Словарь Дьяченко)11 .Православие. Словарь-справочник. М.: ДАРЪ, 2007.
202. Православная энциклопедия. Русская православная церковь. — М.: Православная энциклопедия, 2000.
203. Православный библейский словарь. СПб.: Вира, 1997. Н.Седакова O.A. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. - М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
204. Седакова O.A. Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю. М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2005.
205. Скляревская Г.Н. Словарь православной церковной культуры. СПб.: Наука, 2000.
206. Скляревская Г.Н. Давайте говорить правильно! Лексика православной церковной культуры: Краткий словарь-справочник. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.
207. Словарь Академии Российской 1789- 1794: в 6 т./Рос. акад. Наук. Отд-ние лит. и яз., Моск. гуманит. ин-т им. Е.Р. Дашковой; Ред. совет: Г.А. Богатова (гл. ред.) и др. -Переизд., Репр. изд.. М.: МГИ им. Е.Р. Дашковой, 2001. (САР 1)
208. Словарь Академии Российской. Т. I-VI. СПб., 1806-1822. (САР 2)
209. Словарь русского языка: В 4-х т. /АН СССР Ин-т рус. яз.; Под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981. (МАС)
210. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1. (А-Безпристрастие).-Л.: Наука, 1984.
211. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 2. (Безпристрастный -Вейэр). Л.: Наука, 1985.
212. Соколов П.И. Общий церковно-славяно-российский словарь. Ч. I-II. СПб., 1834. (Словарь Соколова)
213. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004.
214. Толковый словарь русского языка /под ред. Д.Н. Ушакова. -М.: Астрель, ACT, 2000. (Словарь Ушакова)
215. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия /АН; Под ред. Г.Н. Скляревской. М.: Астрель, ACT, 2001.
216. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII XX вв. / Под ред. А.И. Фёдорова. - М.: Топикал, 1995.
217. Таевский Д.А. Христианские ереси и секты I-XXI веков. Словарь. М.: Intrada, 2003.
218. Ширяев B.JI. Словарь религиозных терминов. — Чебоксары: Изд-во Чуваш РИПКРНО, 1993.J189