автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Лингвистический анализ разновременных списков жития Александра Невского

  • Год: 1995
  • Автор научной работы: Никифорова, Светлана Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Казань
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Лингвистический анализ разновременных списков жития Александра Невского'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвистический анализ разновременных списков жития Александра Невского"

КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ . . им. В. И. УЛЬЯНОВА-ЛЕНИНА

Га и . 1 1 О, '!' Ч >■■ •?

! ■ На правах рукописи

НИКИФОРОВА Светлана Александровна

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РАЗНОВРЕМЕННЫХ СПИСКОВ ЖИТИЯ АЛЕКСАНДРА НЕВСКОГО (XIV-XVII вв.)

Специальность 10.02.01 — Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Казань 1995

Работа выполнена на кафедре русского языка Удмуртского государственного университета.

Научный руководитель — доктор филологических наук профессор В. М. Марков.

Официальные оппоненты — доктор филологических наук профессор Б. И. Осипов; кандидат филологических паук доцент Л. С. Андреева.

Ведущая организация — Санкт-Петербургский государственный университет.

<у/

Защита состоится « ^' » __ 1995 г

/

в _^__часов на заседании специализированного совета К053.29.17 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Казанском государственном университете имени В. И. Ульянова-Ленина по адресу: 420008, Казань, ул. Ленина, 18.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке имени Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета.

Автореферат разослан «ъ __ 1995 г.

Ученый секретарь

специализированного совета Трошкина

Реферируемая работа посвящена графико-орфографическому, фонетическому и морфологическому описанию девяти списков текста Жития Александра Невского xiv - xvii вв., рассматриваема в сопоставлении друг с другом.

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

Языкйвая система среднерусского периода изучена и рекои-. струирована недостаточно полно, а потому возникает необходи-• мость описания и исследования текстов книжно-литературных,, во многом представляющих нормативный образец языка эпохи.

' Текст Жития Александра Невского довольно давно изучается как памятник литературно-художественный (см. работы Н.Сперанского, Д.С.Лихачева, И.П.Еремина), исторический (М.Д.Приселков, Я.С.Лурье, В.И.Буганов, А.Г.Кузьмин, Л.Л.Муравьева,

B.П.Макарихин), а также как памятник, представляющий интерес для текстологического анализа (С.Бугославский, В.И.Малышев,

C.К.Шамбинаго. Н.Серебрянский, Ю.Бегунов. Н.Азбелев).

Однако собственно лингвистического, а тем более комплексного исследования Жития Александра Невского не сделано до сих пор.

В диссертации рассматриваются разновременные тексты Жития Х1У-ХУПвв. одной версии по содержанию, проанализированы особенности их языка. .

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Наша задача - проследить динамику развития языковых явлений разных уровней на материале книжно-литературного текста, сравнивая характеристики разновременных редакций и списков; проиллюстрировать наиболее общие тенденции и процессы русской языковой системы в период xiv - хупвв., отметить особенности проявления их в данном тексте; выявить точки соприкосновений разных уровней языковой системы.

ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

Выбор в качестве объекта исследования текстов одного из лучших русских житийных произведений (списки xiv - хупвв.) обусловлен, во-первых, их малой изученностью в лингвистическом отношении, во-вторых, их содержательной и структурной близостью, длительностью нх бытования в русской рукописной традиции, а следовательно, возможностью их лингвистического сопоставления.-

Исследование' велось по следующим спискам памятника:

ЛШу - Житие Александра Невского в составе Лаврентьев-ской летописи (Полное собрание русских летописей. Л., 1926-1928. Т. I. ВЫП. I. С.477-481).

С1ЛХУ - Житие Александра Невского в составе Софийской I летописи (Полное собрание русских летописей. Л., 1925. Т. 5. Вып. I. С. 220-239).

П2ЛХУ - Житие Александра Невского в составе Псковской II летописи (Факсимильное воспроизведение, М., 1983).

РЛху - Житие Александра Невского. Рукопись из собр. Лихачева II. Л. (Памятники древней письменности и искусства. М., 1913. Т. сьххх. Прилож. С. 125-137).

ВРХУ1 - Житие Александра Невского. Рукопись Увар. N 514 (369), ХУ1в. (Памятники древней письменности и искусства. М., 1913. Т. сисхх. Прилож. С. 11-14).

Р11ХУ1 - Житие Александра Невского. (Рукопись ГПБ. Погод. 641. XVI в. Лл. 67 об.-76 об.).

НДАХУ1 - Житие Александра Невского (Список Московской Духовной Академии н 208. XVI в. Л. 1 // Изв. ОРЯС, 1914. Т. 19. Кн. I. С. 277-290).

ЛЛСХУ1 - Житие Александра Невского в составе Лицевого летописного свода XVI в. (Факсимильное воспроизведение. СПб., 1992, 898об. - 940об.).

РТхун - Житие Александра Невского. (Рукопись ГПБ. ОЛДП, схсуш, XVII в. Лл. 460 об.-483 об.).

МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ .

В диссертации применена комплексная методика анализа древнерусского текста, сочетающая сопоставление по спискам с изучением особенностей каждого из конкретных текстов, что и позволяет выявить основные языковые характеристики последних на фоне известных изменений системы русского языка.

Сопоставление разновременных списков одного и того же документа позволяет достаточно, ярко представить на фоне одного и того же контекста языковые изменения в их отношении к месту, времени, жанру произведения.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА работы определяется обращением к малоизученному в лингвистическом отношении памятнику русской средневековой литературы: конкретному комплексному лингвистическому анализу подвергается группа текстов очень популярного на Руси Жития. Обращение к разновременным спискам памятника

позволяет уточнить хронологии отдельных язнкоецх изменений.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ

Материалы и выводи диссертации могут быть использованы в общих курсах по истории русского литературного языка и истории, древнерусской литературы, в специальных курсах по проблемам истории письма, фонетики и морфологии, при дальнейшей разработке проблем, связанных с изучением произведений конта-мшшрованного жанра.

АПРОБАЦИЯ"РАБОТЫ

Основные положения диссертации были изложены на конференции "Молодые ученые - научно-техническому прогрессу - 89", на Всесоюзной студенческой конференции в г.Новосибирске. Отдельные разделы диссертации заслушивались и обсуждались на заседаниях кафедры русского языка Удмуртского университета.

СТРУКТУРА И ОБЪЕМ ДИССЕРТАЦИИ

Диссертация состоит из введения, 2 глав и заключения. Справочную часть диссертации составляет список источников и список использованной литературы. Объем основного текста составляет 193 страницы, общий объем диссертации - 207 страниц машинописного текста.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОШ

Во введении кратко излагается история изучения текста Жития в области текстологии, литературоведения и истории.' Обосновывается выбор теш, раскрываются цели и задачи исследования. Особое внимание уделяется методу исследования языка памятников. Характеризуются источники исследования, не изучавшиеся в лингвистическом отношении ранее.

Первая глава исследования ("Графико-орфографические и фонетические особенности текстов Жития") посвящена анализу основных графико-оргрографических и фонетических особенностей текстов. Глава состоит из 4 разделов. В разделе I рассматриваются графико-орфографические характеристики текстов, в разделе 2 - приемы сокращения слова, раздел 3 посвящен обозначению гласности в предлогах-приставках, в разделе 4 анализируются закономерности Использования т>.

I. Изменения графической системы текстов Жития иллюстрируют основные тенденции в истории русского письма этого периода.

Большая часть работ по палеографии и графике древнерус-

ских рукописных текстов ориентирована на рассмотрение и изучение изменения графического облика букв от века к веку, от одного типа письма к другому - устав, полуустав, скоропись . (см. работы А.И.Соболевского, Е.Ф.Карского, В.Н.Щепкина, Л.В.Черепнина). Мы сделали попытку последовательно рассмотреть употребление разных букв и их вариантов для обозначения сходных в фонемном плане звуков и их сочетаний

I. Следует отметить постепенное расширение от века к веку сферы употребления юса малого а: от одной, позиции использования -.после мягких согласных (ЛЛхШ, через возможность мены а, а в позиции после гласного (ПгЛху, ЛЛСхух, рпху1) - до приоритетного употребления я (наряду с более редким вариантом ъ и полным отказом от га) в любом положении в слове (ртхуи).

Во всех текстах Еития xiv -'ХУ1ВВ. а употребляется после мягких согласных для обозначения <а> (например: ЛЛХ1У кпаТ 168, преетАЬНСА 168, ЛЛСХУ1 ьсдкоиоу 898 об. , ьселисд 898 об.). ' '

Выявлены некоторые закономерности процесса утраты в русской графике йотации гласных букв. Так, если в тексте ЛЛХ1У достаточно последовательно сочетание обозначается через йотованное д (гд) в йозициях начала слова и после гласных (гАрослдьлА 168, ии-ыдще 169), то уже в рукописи И2ЛХУ употребление знаков для обозначения сочетания <¿а> становится вариантным. В этом тексте оказывается возможным чередование а, га и д в позиции после гласного i десятеричного. Позиция оказывается неактулыюй для употребления- закономерного, на первый взгляд, гд в силу совпадения буквь. (О и элемента следущей буквы (гд), что, вероятно, не отвечает эстетическим принципам графики. Отсюда и возможность замены йотованного гд на а либо обычное д (рд-г'ележА 161, ьгекрни 157 об.).

В ЛЛСХУ1 в положении после гласной много чаще используются буквы аид (стыа 898 об., ьелитд 898 об.). Употребление д вместо |д после гласной исследователи относят к южнославянским орфографическим чертам, проявляющимся в русской письменности в XIV - хувв. и позднее ;-: в XVI веке. Однако подавляющее большинство таких форм в наших текстах с а в положении после гласного I десятеричного. Например, среди форм с использованием га после гласного Ь'МСхчг нет ни одной, в кото-

рой эта буква оказалась бы в соседстве с I десятеричным. Таким образом, учитывая утрату йотового гдемента буквы гд после I десятеричного, мы можем говорить о возможной причинно-следственной связи между явлениями: именно в пору так называемого второго южнославянского влияния становится традиционным написание I десятеричного перед гласными, а йотовашшо гласные в большинстве случаев именно после I теряот знак йотации.

В тексте РПХУ1 при широком бытовании знаков гд и д длз «эбозначёния сочетания <,1а> буква д в этой функции оказывается маркирована - употребляется- с точкой наверху (Блгоутатлд 67 об.). Можно предположить, что именно точка в подобных написаниях может играть роль знака йотации. Тогда буквы ми а -графические дублеты.

Писец текста Жития РТх\'П полностью отказывается от Йотованных букв - унифицировано употребление варианта я (с) для любого положения в слове. Использование буквы я для обозначения этих фонем гораздо более частотно, нежели упот-рсблеиие ъ. Однако существует несколько закономерностей в употреблении ъ: I. достаточно часто встречается знак в конце слова (б7ъ 471), с с последовательно употребляется существительное "князь" в Род. и Вин. падежах (кмвя, кн««); 2. написание определенных слов и форм оказывается у писца закрепленным (например, лексемы ъросАдвк, ъко, вже).

2. Лишь в двух текстах наблюдается чередование знаков е/е/с/16 (ЛЛХ1У, ЛЛСХУ1), и только в тексте ЛЛхху мена букв е/«е/е оказывается в известной степени последовательной. Буквы эти приближены к дублетным, т.к. можно говорить лишь о преимущественном использовании каждой из них в определенном положении в слове.

Обычное, стандартное е употребляется писцом для обозначения <е> после мягких согласных и в позиции после гласного и лишь однажды в начале слова для обозначения сочетания <^в> (крфежсмъ 898. гд5леше89Э, единому РОЭоб.). Буква с так же используется в двух функциях: для обозначения гласного после мягких согласных й в позиции после гласного (желажшъ 899, нлсы1|1сн1с 899). В позиции начала слова практически без исключений употребляется знак е, вероятно, обозначающий сочетание <5е> (елшлго 900, еХсплсмнл 900). Нередко и использование с в позиции после гласного (побоёблшл 922).

В других текстах, исследуемых нами, написание букв, обозначающих <е>, <je> в разных позициях в слове, унифицировано

- используется лишь один знак: либо е, либо е (что характерно для скорописного текста xviib.).

3. В раннем тексте ЛЛХIV, наблюдается довольно четкая специализация букв ряда оу-у-И. Так, у используется для обозначения <и> в средине и конце слова после согласных (тоуЕА 168). Позиция начала слова становится актуальной для употребления букв-дублетов оу-Х (ínobAiA 169, оутро 169об.).

В тексте йития в'составе ÍI2JIXV написания оу-К противопо- . ставлены непоследовательно (у не встречается). 'И тот, и другой вариант взаимозаменяемы в позициях середины и конца слова. Однако буква К не используется в позиции начала слова, где отмечена буква ó у со значком - двоеточием над буквой (oyuo т, 156). ! -

' Неупорядоченное сосуществование дублетных пар оу/к, у/И

- характерная черта текстов более поздних (ЛЛСхп, PTxvii). Трудно говорить даже о каких-либо приоритетных для того или иного написания позициях. Тем не менее полууставный текст JLÍCXVI сохраняет закономерность в употреблении лигатурного *: при всей неупорядоченности использования букв оу-К в середине.. и конце форм начало слова остается актуальной', позицией для написания оу {оугоднти 899).

Текст Вития Pílxvi интересен~в силу употребления в нем трех типов написаний оу-¥-л. Знак су оказывается наиболее распространенным средством обозначения <и> в позиции после согласного и в начале злова. Знак ж в основном используется в позиции конца слова (га-ьбл 69об.), хотя об абсолютной маркировке этого положения через ж говорить не приходится г в большинстве форм с конечным <и> писец употребляет традиционные варианты - оу, К. Лигатурное * может обозначать <и> во всех положениях в *слове - в начале, в середине, в конце. '

Любопытное замечание мокно сделать в отношении глагола соуднтн, последовательно передаваемого на письме с оу (coy" 6866., рА7соу"* 68об., coy*" 68об., соуди 72,), но в'сочетании ь- прд£.*иу сКдд 74об1 имещего иное написание корневой гласной. ' которое обусловлено, видимо,' соседством с оу в предыдущем слоге, - писец стремится избежать написания в соседних слогах одинаковых букв. .

В тексте Жития РТхуп, написанном скорописью. в подавляющем большинстве форм используется * в любой позиции в слове (366 форм), наряду с более редким у (4ь случаев), вероятно. вне какой-либо закономерности (млть* 462 - киоту 476об., кителя 462 - устл 476об., состКпишл 468 - спуУнн/ку 477). Таким образом, 'для текста xvii века становится в известной

степени нормативным использование лишь одного варианта буквы -

4. Уже в тексте Кития в ЛЛхху специализация букв о и ш довольно четкая, о употребляется после согласных в середине и конце слова, ш повсеместно писец использует в позиции начала слова, приставках и предлогах ГО и ш.

В тексте Жития П2ЛХУ сфера употребления ш расшряется. чередование ее с о менее последовательно. Буква ш может использоваться как в начале, так и в середине и конце слова наряду с о. С другой стороны, становится частым употребление о в начала слова со значком двоеточия над буквой (бста са 155об.).

Для текста Иития в ЛЛСхУ1 характерна мена букв о и ш в середине слова после согласных. Наиболее ясным и последовательным оказывается употребление буквы ш в начале слова: без исключения во всех формах отмечаем либо самостоятельную ш, либо использование ее в лигатуре ГО в составе ггредлога-прнста-вки, что. впрочем, традиционно.

Интересен, на паи взгляд, факт закрепленного, стабилизированного написания в тексте Китая в ЛЛСХУ1 определенных лексем, их корневой части. Так, слова и формы с корнем "иное*" в большинстве своем употребляются с буквой ш (иишгы 904, иншгн 904, шиигоуюЭОЗ, мншжестесЭЮ, иншгойл7.19Н, аншгобЗЗ).

В написании некоторых слов мокно предположить явление графической диссимиляции (в соседствующих слогах <о> оказывается' обозначена по-разнсму - через ш и о) (ишолш 920, герш* 922об., копшрш 322еб., попустъ 922об.). '

В Китни ТЯХУ1 буква ш используется строже и последовательней. Только позиция начала слова становится для писца актуальной в написании ш. Начало слова оформляется и через о (оЦл 67об.).

Так называемое "очное" о в поздних текстах (здесь ХУ1в.) могло выполнять для определенных слов и форм функцию актуали-

затора начала слова - отсюда и противопоставленность его именно в этой позиции вкупе с ш "ону". Таким образом, для графики xvi века оказывается немаловажным актуализировать внимание читателя, обозначая начало слова особо: в данном случае через ш и о.

В тексте PTXVII ш используется гораздо чаще, нежели в других из рассматриваемых нами, и менее последовательно, Приоритетной для употребления знака и» оказывается позиция конца слова (ьсликагш 460).

Таким образом, на протяжении ряда веков ш остается постоянным спутником-дублетом традиционного "она", чаще всего сохраняя за собой приоритетное право актуализировать начало слова. К xvi веку становится возможным ее употребление в середине слова (MCxvi), а к xvn веку (здесь в тексте Жития PTxvii) писец использует ui в большинстве форм и слов, обозначая <о>.

5. В текстах Жития отражена довольно рано установившаяся орфографическая норма употребления i перед гласными. В тексте П2Лху наблюдается любопытная закономерность - на фоне непо-. следователыюго чередования i десятеричного и и восьмеричного перед гласной е, не имеющей в данном тексте йотованного варианта (число написаний с не й ie одинаково - 10:10: се-гишеи*, 157 - поспъшениеш, 156 об.), i десятеричное всегда безг исключения пишется .в пологении перед и восьмеричным (кожи! 156). В таком последовательном расподоблении знаков для одной фонемы ы< лно видеть стремление аьтора избежать повтора в написании, монотонности в стиле графики. В большинстве форм писец стремится избежать соседства одинаковых начертаний букв и в обозначении сочетания <ja> после <1>, заменяя традиционное йотованное и на а либо д после i десятеричного, достаточно последовательно сохраняя п после и восьмеричного (cotpla 157 - исди14 156 об.).

В тексте ЛЛСХУ1 употребление i десятеричного перед гласными становится устойчивым и последовательно отраженным правилом.

6. Употребление букв для обозначения согласных в тексте Жития достаточно разнообразно. Авторы памятников широко используют графические дублетные их типы, наиболее пестрым в этом отношении оказывается текст JUICxvi, часть великокняжес-

кого свода, в написании которого участвовали писцы грамотные, опытные, настоящие виртуозы письма.

II. Тенденция к унификации, максимальному обобщению в оформлении рукописи проявляется и в изменениях приемов сокращения слова. Так, если в Х1Ув. употребление буквенного титла наряду' с обычным титлом над сокращенным словом обязательно, то со временем все меньшее количество выносных покрывается таким титлом. Титло - знак сокращенности целого слова - практически повсеместно вытесняет буквенное титло.

Со временем расширяется ряд слов, допускающих соседство двух приемов сокращения слова: сведение всего слова под титлом И вынос буквы, которая чаще всего без покрытия. На наш взгляд, именно утрата выносными титл позволяет сокращать слово двумя способами одновременно.

Следует отметоть и известное постоянство к XVI веку в сокращении определенных грамматических форм - в междустрочье выносится чащэ всего конечный согласный в Род.п., Вин.п. ед.ч. прилагательных и местоимений, эловых форм глаголов, деепричастий, возвратных глаголов на -ся и др.

К XVI веку становится возможным вынесение целого слога над строкой, использование условных значков для выносных.

iii. Так как тексты изучаемого нами периода уже не отражают наличия в языке редуцированных как фонем, мы отказались от полной характеристики употребления ь и ь в текстах Жития. На протяжении целого ряда веков отголоски древних редуцированных гласных находят отражение в языке. Наиболее интересно и четко остаточная гласность проявляется в сфере предлогов-приставок в силу их известной самостоятельности по отношению к последующим основам.

О ранних этапах истории так называемого предложно-при-ставочного параллелизма в науке нет полного представления до сих пор:

Основной, определяющей причиной вариантности предлогов в истории русского языка долгое время была зависимость фонетической структуры предлога от фонетической ситуации начала слова, перед которым оказывался предлог.

Факт преимущественного использования в позиции перед стечением согласных и перед гласными вокализованного варианта предлога либо сохранение ерового вида предлога может быть ис-

толкован, вероятно, однозначно: эти фонетические позиции максимально способствовали процессу вокализации гласного звука в предлоге. Однако и такая усиленная гласность, близкая но артикуляции гласному о, могла осознаваться авторами по-разному, иметь различные обозначения в тексте: через букву о, знак ь, реже паерок (примеры в П2ЛХУ и ЛЛСхух соответственно: бъ елън1и 158 - бо б'аъши 908об., бь шлеждл'' 158 - бо шдежА* 908об., б угожоую 157об. - ь- ¥»0ж1а 906об.).

Далеко не все особенности употребления различных форм предлогов объяснимы фонетически. Факторы орфоэпического, стилистического, аналогического характера достаточно часто определяют выбор того или иного варианта предлога. Так, в большинстве предложных форм со словами под титлом авторы текстов предпочитает использовать еровый вариант предлога независимо от выходящего из-под титла фонетического сочетания. Примечательно, что реакция на титлованное слово часто совпадает в текстах с реакцией на стечение согласных (П2ЛХУ - ьг, Црер. 157, РТХУ1 -- ьо стили*. 466об.). ' '

Так называемые устойчивые словосочетания и предложно-именные сочетания, из века в век передаваемые однотипно на письме, имевшие традиционное произношение, несут вокализованный вариант предлога в своем составе; источником их становится специфическая книжная языковая среда. (П2ЛХУ - бо истинну 15606., бо ИМА 157об., БЬ ПрАБАЪ 157об. , РТХУП -• БО ИМЯ 466, ьо истин» 478об., ьо ьъки Бъкоиь 483об.).

Па наш взгляд, нефонетические причины, обусловливающие вокализацию гласного в предлоге, подтверждают высказанное предположение об определенном формирующемся морфологическом значении гласного звука предлога, показателе самостоятельности последнего как части речи.

Если ми принимаем положение, что гласный звук, по качеству близкий <о> (что видно из соотношения знаков для гласного разного качества в предлоге), морфологизировался в определенных ситуациях до <о> в одних текстах, то естественным будет предположить некоторую степень морфологизации и за ъ в аналогичных фонетических позициях в других текстах.

Предлоги и приставки в одинаковой степени чутко реагируют на фонетическую структуру зачкна слов» или основы, что приводит к сходным фонетическим эффектам в изменении структу-

ры аффикса и предлога. Гласный в предлоге-приставке в зависимости от позиции может бить обозначен по-разному, однако соотношение форм в тексте все же позволяет в известной степени определить качественно-количественные характеристики таких гласных.

iv. Для текстов, не имещих четкой территориальной приуроченности, неакцептованных не представляется возможным говорить о последовательном отражении диалектных черт в наличии или отсутствии -ь как особой фонемы в говоре писца. Мы сделали попытку рассмотреть самые общие тенденции в отражении ъ. Характер изучаемого памятника, традиции индивидуального письма, влияние оригинала, выучка писцов - все эти факторы не поддаются статистическим подсчетам и не позволяют сделать строгих выводов. Тем не менее нами определен- целый ряд явлений, отраженных в данном текстовом материале.

Достаточно часто писцы смешивает написания с ъ и без него в формах с неполногласием и в подобных им сочетаниях в результате аналогии с сочетаниями полногласными (например: РПХУ1 стрс-гу1|]|о 70 - ЛЛСХУ1 стрьгоуцюу 903об., П2ЛХУ боъма 159

- времл' 158об.). '

' •ь заменяется на е достаточно последовательно в тех формах,- где. в следующем слоге писец пишет е (например: РГхуп нъш|ы 464сб. - нс-моцк«о 4712х, немецким 481, рдЗделеннА 460

- пред-ьлы 4С5об., телесмКго 481, телеендгш 481о<5. - тьлл 478с1б., 481об. (Род.п. ед.ч.), тълш 482).

Любопытным представляется параллельное использование в текстах XVI века корневых написаний с ь и без него в зависимости от морфологической природы слова: написания с -ь в корне становится приоритетным для имен и наречия, а мена -в. на е наиболее часто происходит в глагольных формах (например: МДАХУ1 пленнлъ 278 - отъ плънл 284» крепити 280 - кръпки 280, поЕеднти 285 - при побъдь 283, посеуе 284 - с*.¥а'282, 284).

Заимствованная лексика, не имея четкой орфографической и 'фонетической закрепленности в языке, часто провоцирует вариантные написания (например: ЛЛСХУ1 тиьиръискнд 940, но: РЛХУ тиьерммша 133, С1ЛХУ тиьирискыя 27чоб.).

Смешение -ь и е оказывается возможным в положении начала слоЕа (например, глагола ■ьудтн и его производных). Достаточно давно учеными замечено нарушение этимологического принципа

ассоциированием <3е> с <Де>. В позициях начала слова и после гласных писец, видимо, не испытывает необходимости искать средство для обозначения <,}> перед <е>, т.к. звук оказывается уже заложен в следующем звуке дифтонгического характера.

Заметим, «¡то флективный ъ наиболее последовательно сохраняется в формах местоимений (но сравнению с существительными и прилагательными), что может объясняться их. большой употребительностью, устойчивым, ограниченным кругом этих слов в языке.

Таким образом, мы отмечаем в текстах Жития постепенное расширение ряда слов и форм, употребляющихся без ъ; в его же сохранении можно видеть в известной степени закрепленное написание корневых в особенности, суффиксальных, префиксальных и флективных морфем.

ВТОРАЯ ГЛАВА работы посвящена анализу употребления форм знаменательных частей речи в текстах Жития.

1. Существительное. I. В тексте Жития существительные "полонъ", "страхъ", "родъ", "римь", "полкь" проявляют особую активность в усвоении окончания -у в Род. ед. муж-, р., исстари приналежащего существительным и-основ, что остается в русле • общеязыковой тенденции к усвоению указанной флексии отглагольными именами со значением действия, собирательными и вещественными существительными.

В текстах Жития формы Род.мн. существительных с окончаниями -ов (основ твердой разновидности) и -ей (мягкой разновидности) используются спорадически, наряду с преобладающими нормативными для древней парадигмы формами на -ъ.

2. Наблюдается зависимость'необычной формы Дат.ед. о-ос-нов на -ови, -еви от семантики существительного. Наиболее часто формы на -ови (-еви) принимают существительные "царь" -"цесарь", "богь", "король", "моисеи", "господь", "батыи". Существительные, обозначающие лиц. исстари связанных с русской действительностью ("князь", ''прадед", "отец", "сродник", "Ярослав", "Александр"), никогда в изучаемых текстах не принимают указанную флексию. Образования на -ови (-еви) могли, на наш взгляд, с одной стороны, служить особым средством, архаизации текста, с другой стороны, окончания маркировали лексемы, обозначающие лиц, не. соотносимых с собственно русской битовой, обыденной действительностью - "чужих" либо "высоких"

в соотношении со "своими", "бытовыми" типа "князь", "отец" и ДР- .

3. Нивелирование различий по твердости/мягкости основы в пределах одного типа склонения слов одной родовой принадлежности может рассматриваться как результат действия тенденции к унификации морфологического способа выражения рода.

Унификация твердого и мягкого различий в типе словоизменения на -а Род. и Дат.ед. не становится полной вплоть до xvii века (РТхуп), наблюдается относительное равновесие в употреблении синонимичных флексий.

I) ряде случаев происходит утрата специфических флексий существительными мягкого различия в муж. и ср.р. в словах о-сснов в формах Мест.п. ед.ч., Мест.п. мн.ч., но но менее часто авторы сохраняют исконные окончания существительных (например, ед.ч. - С1Лху потопишдся с ними ил аоръ 269, но П2ЛХУ потопишл ь Алорн 158об.). '

Отметим, что во мн.ч. замена окончания проявляется ярче и последовательней, чем в ед.ч., причем нередко в его ятевом виде (например, ЛЛСХУ1 не шбо-ьто^ ми ьо цдръМкГА ни ьъ кна-Е..' княа 904), что становится результатом аналогического воздействия существительных твердой разновидности.

4. В употреблении омонимичных форм Род.п. и Вин.п. имен одушевленных ярко проявляется известная закономерность: у существительных в единственном, числе категория одушевленноеш последовательно проявляет себя, тогда как во множественной парадигме такая омонимия достаточно редка. Заметим, что ряды лексем, употребляющихся в ед. и мн.ч., не соотносимы между собой. Так, различие форм ед.ч. и мн.ч. оказывается не просто в корреляции» единица/раздельное множество, а в соотношении, углубленном до противопоставления конкретного (часто имеющего имя собственное) определенного единичного предмета (в большинстве случаев - лица).и некоего в известной степени неопределенного совокупного множества (опять-таки чаще всего - лиц) (например, СШч просзфн... сына у него 270об., поеъди короля 271, но здесь же' - отпусти с мирош. ноьогородцелг 266. переьътнн1-»оь7»и7ьъшд271, наал^стникоььсьонхь'посаанша271 ).

' Внимания заслуживают формы одушевленных существительных на -ове (~еве) б Нм.мн. Стремления по-разному оформить однородные члени' предложения (например, в ЫДАХУ! ертошд его со

кресты игумены и попоье ы» pM7AY7, 285). а также разграничить морфемно ¿убъект и объект 'высказывания (например, JIJICxvi БАТЫеЬЫ ТАТАрОБС ПОБеДНША Хгры 91б0б. , САТТ>1сб7>1 тлтлроБе Б'7аша еол'гарг! 92боб. ). определяют указанную мену флексий в текстах Жития.'

5. Уже в шкетах Жития XV века наблюдается замена формы двойственного формой множественного числа. Так, если в Житии JíJlxiv все случаи семантического соответствия понятию двойственности (два предмета, парные предметы) морфологически оформляются двойственным числом существительных, а также опреде-ляпдах их прилагательных, причастий и местоимений (например, ПАПАША"*. . .?Т010«7НКуК10рНКАНуЛИТ7,1169, »ш-ылшеБ-ьруьслику к Tt.UA мушша ЕориЛ н глъба 169). то уже в тексте Clixv на- ' блюдается замена формы двойственного множественным числом (например, глась слышабъ. .. отт. сбятыуъ иууеникъ. Борнед н глъпа 267об.). В текстах xvib. и xviib. формы множественного числа в сочетаниях со значением двойственности уже не редкость (например, JUICxvi гльденне" стШ uyhkt, Борисл и глъпл 903, ИД ПДиАтСТЫШ7нКТ»К[|рНКЛНОуЛНТТ,|907об. ,'CTilVbUYHKï. БОрИСА И ГЛ-ЬБА 908об.. ' 909 и' др., ptxvii дЛолеБНАЯ соьсршиьь... с1*ль стрАстштерпцоиь Борисх 1« ГЛ-ЬБ.» 465, HUICWEliOUt CÍ7>l?beAHKumYHKb Борис A H ГЛЪБА 468, ПШМ1Ш|Ш10 CÍT.|f UYHKf> ПОрНСА И глъбл 469). '

Заметим, что в устойчивом словосочетании "руками имати" достаточно рано наблюдается вариативность в использовании форм дв. и мн.ч. То, что это словосочетание может относиться как к группе лиц, так и к одному лицу, а его употребление в тексте достаточно устойчиво, обусловливает вариантность в использовании формы существительного (например, П2ЛХУ шип )ск0ша. .. Hueuz. его роукдид 159, РЛХУ корол/»... помыелн... jyivAUA яти 127, они..'. ¿ЬША... 1ШСД7» его руклил ¿.31, онг.... >r,H |>|КАШ1 МуША I33,'CIJIXV KOjJOAÍ,... ПОШ.1слм JjyiíAMH яти 26o) •

Тогда представляется интересным противопоставление во всех рассматриваемых текстах употребления существительного "рука" в составе такого устойчивого выражения и в свободном положении: структурно нз связанное существительное в значении частей тела одного человека во всех текстах последовательно использовано в форме дб.ч. (например, II2JIXV khs¿ же аде^днарт.

бо7лъбъ роуцъ нд ибо 159, сего даст*, ем» егъ ьъ роуцъ его 159Ьб., РТхуп ьоЗАЬНже рХцъ на нбо 481об., грАМигг* клшжнти ь елажсннагш 482об]). Существительное ''очи" во всех текстах также используется писцами только в форме дв.ч. .

Таким образом, исторические флексии дв.ч. в текстах Жития со временем составили специфику парных существительных и стали одним из средств грамматикализации значения парности.

II. Прилагательное. Полные и краткие прилагательные в Житии используются авторамп как в пре-. так и постпозиции по отношению к определяемому слову в атрибутивной, реже в предикативной функциях. Употребление их остается достаточно устойчивым из текста в текст - сочетания определяемого и определяющего повторяются в текстах в большинстве случаев без изменений формы прилагательйого и его позиции.

Полные формы в постпозиции в ряде случаев имеют достаточно определенные семантические и словообразовательные характеристики. Так, достаточно широко употребляются они в группе наименований, . обозначавших принадлежность местности, этнической группе, национальности (например: ЛЛХ1У оужскдгд 168об., П2ЛХУ шэеро угоддекое 159). Следует отметить и словообразовательные характеристики рассматриваемых форм: большинство из них - прилагательные производные, образованные при помощи суффиксов -н- и -ск- от существительных и сохраняющие соотнесенность с ними. Оппозиция "предает - признак, имеющий отношение к предмету" определяет степень актуальности такого признака как достаточно высокую, признак существенен в силу прямого отношения к предмету, важному для данного контекста. На наш взгляд, постпозитивные прилагательные в целом ряде случаев выражают признак актуализованный, важный.

Притяжательные прилагательные в тексте используются в основном в постпозиции. Приоритетность постпозиции последних ясна - отношение форм существительного и прилагательного здесь близко оппозиции "предает - предмет, которому принадлежит предыдущий", что делает притяжательный признак выделенным, важным, актуальным (например: ЛЛхту ь шдтерг. ьеликии королей 1ь9с6.). '

' Заметим, что в текстах поздних постпозиция притяжательных несколько теряет прежнюю актуальность - прилагательные употребляются в текстах Нития ЛДСху! и РТхуп достаточно час-

то и в препозиции (JtöCxvi нероног.д сна 900, PTxvil дш £'ьа рожестьА 480об. и др.). ' ^

' Замена форм на -аго в живой речи формами на -ого «т>> не'нашла последовательного отражения в текстах Жития - формы на -аго остаются приметой книжно-литературного стиля языка.

В поздних текстах JIJICxvi и PTxvil форм на -ого становится больше - влияние живой речи сказывается со. временем сильнее. более того, к атому времени значительно ослабевает так называемое южнославянское влияние, во многом определявшее в xv-xvi вв. орфографические нормы письма. Обращает на себя внимание факт частого использования прилагательного на -ого в сочетании "ьелнкаго кна7а". Словосочетание, обладающее высокой степенью употребительности как в книжной, так и в живой разговорной речи в силу такой своей устойчивости может отражать особенности и литературного, и разговорного стилей языка - устойчивость словосочетания в сознании авторов Жития может связываться и с тем, и с другим стилем.

III. Местоимение. I. а) Местоимение 1л. ед.ч. в форме Им. п. используется авторами Жития за редким исключением в старославянской, усвоенной книжной традицией форме А7Ъ.

б) Понятие "энклитической формы" дэлеко не всегда применимо к "кратким" формам местоимений. Довольно часто контекстное положение последних не позволяет понимать их как безударные. Материал текстов ; Жития становится весьма показательным при сравнении использования "кратких" форм Еин.ед. с формами Дат.ед. личных местоимений.

"Полная" и "краткая" формы Дат.п. ед.ч. на протяжении веков сосуществуют, "Краткие" формы в текстах XV века явно преобладают в положении после глагола, что вполне соответствует статусу энклитики (например, П2Лху соудн ми пже 159, riOMOSH МИ 159, ре^МИ 1590б. , ПОКОрН МП МНОГЫ №7?>IKZ.I 160об., ПОКОрНТНМНСАабОоб. , ptxvii nwaa<ít¿ МИ сл«'БО 46¿, ПШМОЗИМИ 471об., покоритм МИ 475об., поклони ми ся 475об.).

Использование же "полной" формы в ряде случаев оказывается контекстно обусловлено. Так, авторы используют "полную" форму, если местоимение употребляется с предлогом либо с определяющим словом (например. П2ЛХУсл0ужитедкысАМ0М0у мнъ Шоб.. CIJIXV пр|ДИ ко мн£> 283об., РЛху прнде ко мнъ '134).

При таком явном контекстном противопоставлении форма м»,

действительно, может пониматься как энклитическая.

В противовес контекстно обусловленному употреблению "полних" и "кратких" форм Дат.п. ед.ч. в большей части текстов отмечаем, что в Вин.п. ед.ч. формы ма, та используются авторами повсеместно {например, ЛЛХ1У шстдвисте ua (единого 1б8об., шсндАфи11 ма 168об., ÍI2JIXV шстдьнсте ма единого 15606., опидацш11 МА 157об. , PTXVII ОБНДЯ^ПШЬ Мя 465об., 471об.). В употреблении местоимения 2л. ед.ч. наблюдаем подобную картину - в Вин.и. авторы используют форму та, в том числе и после предлога (например, П2Лху положит» глдьы сьогд 7А та 159, СЛЫШАШ^ТА 161, CIlXV ПОЛОЖЧТН ГЛДБ%| СЬОЯ 7А тя 272об., PtlXVI ПоЛо1ИТН ГЛА&?,| СЬОА 7 А та 72, CAIIUIAYO^ ТА 74об.). ' . '

Таким образом, в то время как употребление "полной" формы местоимения в Дат.н. ед.ч. зависит от наличия при нем предлога, форма та достаточно часто употребляется с предлогом, и позиция эта не влияет на изменение формы местоимения. А это в свою очередь доказывает невозможность однозначного понимания "кратких" форм местоимений ала, та как энклитических, и, следовательно, возможность влияния их на "полные" формы. Представленная схема рассуждений позволяет сделать предположение о первичном появлении форм меня, 'тебя, себя в Вин.п. ед.ч., что и находит отражение в ряде памятников.в.в.

в) В текстах Жития достаточно ярко отражена тенденция к устранению параллельного бытования форм с "е" и "о" в основе Род., Дат., Вин., Мест.п. ед.ч. "собе"-"себе", "тобе"-"тебе" в языке, к отстаиванию форм с "е" в основа как нормативных. Так, в текстах xv века и в ряде текстов xvi века формы с "о" и "е" сосуществуют. В текстах же поздних - MCxvi и PTxvii -авторы используют только формы местоимений "тебе" и "себе".

2. Сложная система указательных местоимений древнейшей поры истории русского языка в текстах Жития представлена оппозицией местоимений сен - тотъ. Значения последних довольно прозрачны - обозначается ими близкое современному отношение "этот - тот" соответственно.

Если в ранних текстах Кития авторы используют местоимение сл - сен - сии в различной огласовке, то в самом позднем тексте xvn Еека представлена только одна фор«а. соответствующая современному употреблению этого местоимения - сеи.

Интерес представляет и употребление местоимения ср. р. Если в ранних текстах Жития авторы использовали разные формы местоимения се - си для обозначения понятия "это", близкого современному имени предметного значения в аналогичных сочетаниях (ЛЛХ1У се же слгшмБ?» королл 168об.,.сй же ьса слыша! 169об.. MMxvi се же саышлбъ короле 2G5, си же бся слышась от?» господина своего 268об.), то в текстах поздних отмечена только форма се (JUICxvi се же слгиндьъ кн7& 930об., се же слышаб7> шстерт>936об., сежеслышлу7,939, сс же пекли nt»juu|7>i 939, Pfxvii се же слгпилвь 476). ' '

В ранних текстах Жития автор использует исконную форму Вин.п. мн.ч. я (ня), в текстах же поздних, относящихся к xvi - xviгвв.. таких форм становится значительно меньше, нежели форм ип» (ниуь), что соответствует общей тенденции языка -омонимичному оформлению форм Род. и Вин.п. мн.ч. одушевленных имен.

IV. Глагол. I. Формы простых претернтов остаются особой стилистической приметой книжно-литературных текстов и бытуют в них довольно широко. В системе прошедших времен Жития Александра Невского аорист и имперфект составляют абсолютное большинство в сравнении с употреблением сложных форм. Более того, в соотношении форм аориста и имперфекта наблюдается известная функциональная и семантическая дифференциация, что, на наш взгляд, также исключает возможность восприятия их только как искусственного средства архаизации текста.

Так, в тексте Жития имперфект обозначает действие, не имевшее предела в прошлом, нецелостное и длительное, что соответствует вполне традиционной функции имперфекта в системе прошедших времен (например: CIJIxv бси лголие мно7н |уьпн.яуу 286; MCxvi поьсюдх имени его трепетАУК 901). В указанной значении формы не представляется возможным видеть какую-либо уточняющую или сопровождающую функцию ее, им обозначается действие, не соотносимое с другим, но длительно протекавшее в прошлом.

Структура реального действия часто оказыватся в самом упрощенном виде бинарной: событийное действие совершается на фоне другого действия, которое в то же время далеко не всегда можно назвать вто|юстепенным или относительным. При таком понимании самой логики реализации действия функция событийного

действия, в известной степени итогового, отводится форме аориста, фоновое же действие в большинстве случаев выражено имперфектом (например: П2Рху ьо7ьрдтисА к>1А7Ь ласкан *ръ с покъдою сллкною п кдше иножестьополоиен1>1)гьлолк*е''15уоб.; РПХУ1 по не'и досцг. ы.суожлуоу и ььстекошд 70об.). Предполагается не собственно иерархия действий, а их сосуществование при возможной актуализации одного из них.

Принимая во внимание указанное возможное значение имперфекта как фонового действия, логично было бы предположить возможную связь этого претерита с причастиями настоящего времени, осуществляющими сходную функцию. И действительно, в ряде предложений такие причастия выступают в качестве параллельных комплексов либо сопутствующих имперфекту форм (например: П2ЛХУ иЛ1 же БЬ1е7*А н н7БИьлше га 160). В свою очередь причастия прошедшего~времени,' в "будущем деепричастия совершенного вида, могут выполнять функцию действия событийного на фоне действия, выраженного формой имперфекта (например: РЛху в,Ъ7ьрлтньг гке ся ллекслндръ со слабною побъдою Бяше во шшгшгтьо полона ьг. полку его 133). Так, соотношение форм атрибутивных и предикативных'для обозначения разных характеристик действия в реальности достаточно ясно показывает невозможность трактовки какого-либо из действий однозначно основным (главным) или второстепенным.

. Практически во всех текстах xv, xvi веков нами отмечены формы с финалью -ть в формах имперфекта Зл. мн.ч. В тексте xvii века такие формы не встречаются. Финаль факультативна и используется в определенных сочетаниях (например: ЛЛСху1 -ДАША рАТЖИ ПЛ£1|Ж С60Н и с-ькАгоутт» гондфе ЛКН ПО Аероу 939).

Нестяжеиные формы имперфекта употребляется в тексте Жития вплоть до XVI века.

2. В большей части случаев употребления в тексте Жития давнопрошедшего времени семантика его соответствует исконной. Характерной'особенностью использования давнопрошедшего времени в Житии становится достаточно жесткая его привязка к определенным конструкциям - чаще всего это сочетания, касаххдиеся библейской древности и легенд.

Формы так называемого перфекта в тексте Жития представлены незначительно и в большинстве случаев в соответствии с исконным их значением, выражгизщим результат, отнесенный к на-

стоящему. Форм без связки (эловых форм) оказывается несколько больше, нежели перфективных глаголов со связкой. Именно эло-вые формы оказываются очень гибкими в возможности смешения разных прошедших времен в аналогичных конструкциях -• они могут выступать на месте всех времен глагола в разновременных списках памятника. Не проявляющие заметной активности в. памятнике в силу его жанрового своеобразия, они оказываются универсальным средством для обозначения действия в прошлом.

Ясно, что с течением времени претериты столь сложной системы времен смешиваются, утрачивая прежнюю семантику и актуальность. В текстах Жития возможны различные мены форм в системе прошедших времен, как-то: мена формы глагола-связки в сложных прошедших временах; мена составляющих в структуре сложных времен - нормативная эловая форма в давнопрошедшем времени может быть заменена формой аориста; колебания в формах глагола вчтн в сходных контекстуальных условиях и др.

3. Формы Зл.ед. и мн.ч. настоящего и простого будущего времени в списках Жития отражают основные тенденции в распределении финалей -ть и -тъ.: во всех текстах авторы придерживаются древнерусской рукописной традиции и используют финаль -т/,. И только в поздний текст великокняжеского свода проникает стихия живой разговорной речи - большая часть форм в Китая ЛЛСХУ1 представлена с твердым -тх.

V. Причастие, деепричастие. В изучаемом памятнике причастия используются достаточно часто, что стилистически оправдано для текста житийного характера. Общая картина использования форм практически не' изменяется, оставаясь стабильной из текста в текст. В текстах Жития полные и краткие причастия употребляются в атрибутивной функции, определяя существительные и согласуясь с ними в роде, числе и падеже. .

Интересна в тексте Жития'следующая конструкция: кня7ь Александр?» бъ поеъжая ье7дъ а не побълнш, ннколнйе, - где краткое причастие действительного залога употребляется в качестве именной части составного глагольного сказуемого, что для этой формы не свойственно.

Писцы Жития в большом числе конструкции употребляют краткие действительные причастия в их древней предикативной функции как в сочетании с vorbu.ii ПпПш.-, так и в качестве самостоятельного сказуемого. Показательно, что в целом ряде конс-

трукций- причастия и -глаголы взаимозаменяемы в одних и тех же контекстах в разных списках Жития (например, П2ЛХУ иже... нъгде исполуиса къ галд» 156об.. //СГЛхУ иногда исполуибся къ грлду 264об.; сш нат>Улбъ на шнеку // ЛЛСХУ1 еж бш на^га на

- . . Случаи несогласования кратких форм действительных причастий и подлежащего довольно редки, однако их наличие и доста-. точно яркое значение' добавочного действия у форм, контекс-•■ туально приближенных к глаголу-сказуемому, позволяет говорить 'о постепенном формировании деепричастия как части речи

~ (ЛЛСХУ! (кна2£») адногиугонауи ки*919, РТХУИ кн7л вш7б0атнся ; с пше-ьдою рлдкш'фися и Еллгшдлръ 473, (!) ?ПХУ1 Б?,повелг. жнти не пристогл ум &• уюжоую улстл 68об.). Вачшо, что случаи несогласования - факт поздних текстов Жития-. .

.Формы полных причастий-в Род. и Вин.ед. последовательно используются с. окончанием -аго и. не встречаются с -ого даже в . текстах, где в прилагательных это окончание отмечается часто ■: (ЛЛСХУ1, РТхун), что также характеризует причастие как сугубо книжную форму, не отражающую особенностей живой речи.

'Оборот дательный.самостоятельный остается употребитель-. ным в книжных:текстах'довольно, долго:- во всех текстах Жития • авторы используют его.;' . ' ' "у . • VI. Исследование позволяет сделать вывод об особом характера .языка списка ЛЛСхуг. этот текст достаточно ярко отра-. аает постепенное проникновение в язык. ктгжно-литературных памятников элементов живой разговорной речи. Именно здесь достаточно, часты формы прилагательных на -ого, глаголы настоящего и будущего времени представлены с твердой флексией. .

.ЗАКЛЮЧЕНИЕ диссертационной работы отражает основные итоги исследования. • ■ ■ :.-

По теме диссертации опубликованы следующие.работы: I. 0. фонетическом значении ъ в предлогах-приставках (на . материале текстов Жития Александра Невского) // Молодые ученые - науке и- народному хозяйству. Тезисы докладов. Ижевск, .1989. С. 78.

• 2. Формы предлогов-приставок б текстах Жития Александра Невского // Вестник Удмуртского университета, Ижевск, 1993. н 4. С. 9-12.

3. Об одной из причин: утраты йотированных гласит в рус-

ской графике (на материале списков Жития Александра Невского XIV - хупвв.) // Тезисы итоговой научной конференции УдГУ. В печати.

Подписано в печать 21.02.95; Тираж 100 экз. Заказ № -102. Объединение " Полиграфия " '