автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Лингвосемантические аспекты художественного диалога в немецком и русском языках

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Коршикова, Ирина Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Армавир
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Лингвосемантические аспекты художественного диалога в немецком и русском языках'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Коршикова, Ирина Ивановна

• Введение.

Глава 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФИЛОСОФСКОЙ И ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ СУЩНОСТИ ОБЩЕНИЯ

1.1. Личность и языковое общение.

1.2. Функциональные реалии психологической классификации типов языкового общения в речи.

1.3. Разновидности неофициального, бытового диалога как

• доминанты в типологии диалогов.

1.4. Диалогическая интегративность в субстанции речевого общения.

1.5. Субстанциональность языковой диалогической коммуникации.

Выводы к 1-й главе.

Глава 2. ЛИНГВОСТАТИЧЕСКОЕ СТРУКТУРИРОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИАЛОГА В НЕМЕЦКОМ ИРУС-н СКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1. Структурные параметры художественного диалога в речевом общении.

2.2. Лингво-коммуникативная сущность художественного диалога.

2.3. Параметрирование семантики коммуникативного шага и коммуникативного хода в художественном диалоге.

2.4. Лингвистические аспекты вербализации моделей сложного предложения в художественном диалоге.

2.5. Прагматика коммуникативного шага в структурировании художественного диалога в русском и немецком

9 языках.

Выводы ко 2-й главе.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Коршикова, Ирина Ивановна

В современной лингвистической науке проблеме диалога уделяется большое внимание, поскольку именно в диалоге реально проявляются семантические и структурно-языковые формы, обеспечивающие достаточный уровень обмена информацией. Теоретическая значимость исследования диалога определяет его практическую значимость как языковой категории, обеспечивает создание модели коммуникативного взаимодействия человека и ЭВМ; разработку методик бесконфликтного общения; описание социальных и психологических характеристик субъекта на основе анализа его поведения в акте коммуникации.

Актуальность исследования обусловлена традиционной необходимостью взаимодействия лингвистики с коммуникативно-прагматическим аспектом языка.

Постоянная ориентированность на собеседника и четкая интенцио-нальность реплик в диалоге позволяют определить цели коммуникантов, исследовать сущность и закономерности организации художественного диалога. Поскольку же художественный диалог как непосредственная часть развития сюжета и реализации коммуникативного замысла автора обнаруживает ряд особенностей и функций, которые не являются непосредственными свойствами неофициального диалога, постольку появляется настоятельная необходимость в специальном исследовании художественного диалога, выявлении закономерностей его организации путем анализа материала двух языков - немецкого и русского.

Объект исследования - диалогическое единство (ДЕ) и коммуникативно-прагматическая структура высказывания как составная часть диалогического единства с учетом представления его пропозиционального, эмоционально-оценочного аспектов в немецких и русских оригинальных художественных текстах, а также в переводах немецких текстов на русский язык.

Практическим языковым материалом послужили контексты, извлеченные из романов современных немецких и отечественных писателей. Общий объем сплошной выборки коммуникативных контекстов составляет 3200 страниц.

Цель работы заключается в изучении художественного диалога, установлении закономерностей его организации, способов реализации писателем-носителем языка своего коммуникативного замысла, выявлении особенностей конституирования художественного диалога в немецких и русских текстах.

Достижению поставленной цели способствовало решение следующих задач:

- определение сущности понятия "художественный диалог";

- установление наиболее общих закономерностей конституирования диалога;

- классификация основной коммуникативной единицы художественного диалога - диалогического единства;

- определение характерных отличительных признаков структурного, коммуникативного и прагматического плана диалогов в текстах оригинала и переводах.

Методологической основой диссертационного исследования послужили концепции в теоретических обобщениях современных языковедов (Н.Д. Арутюновой, М.М. Бахтина, С.С. Гусева, Т. Дейка, А.А. Леонтьева, Л.П. Якубинского), в изысканиях художественного текста (X. Вайнриха, Ю.М. Лотмана, О.И. Москальской), в психологии и лингвистике эмоций (Н.В. Бурениной, Е.П. Ильина, Т.А. Сергеевой, Р.С. Сакиевой, Ю.М. Малиновича,), в прагмалингвистике и коммуникативной грамматике (Л.М. Михайлова Г.А. Золотовой, В.Д. Девкина, Е.А. Падучевой, Г.Г. Почепцова, И.П. Сусова) и др.

Научная новизна работы состоит в определении закономерностей представления коммуникативно-прагматической структуры высказывания в диалоге, вербализации пропозиционального аспекта, языковых особенностей создания когерентности диалогического единства как единицы речевого общения и фрагмента художественного диалога.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в определении места художественного диалога в общей типологии и выявлении путей и перспектив исследования его как типа текста, реализованного средствами не только одного языка, но и широкого сопоставительного анализа диалогической формы речи двух или более языков.

Практическое значение исследования определяется его основными положениями и выводами, которые могут найти применение в вузовских курсах психологии общения, интерпретации текста, стилистике, в процессе обучения иностранным языкам, в частности диалогической речи, в психолингвистике и теории коммуникации, при написании курсовых и дипломных работ, а также в дальнейших исследованиях диалогического дискурса.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Художественный диалог как фрагмент художественной речи представляет собой реализацию эстетических функций языка автором произведения через речь персонажей. В структурном отношении художественный диалог рассматривается как диалогическое единство или совокупность диалогических единств, включающее все разновидности повествовательных, побудительных и вопросительных предложений, в которых активизируется взаимодействие синтаксических, лексических, интонационных средств и смысловых связей с предшествующим текстом. Поэтому исследование художественного диалога предполагает и анализ статуса таких понятий, как общение, речь, диалогическая речь.

2. В лингвистическом плане художественный диалог представляет собой особого рода продукт речемыслительной деятельности (текст), обладающий тематической целостностью, связностью, информативностью и относительной в пределах общей темы коммуникации завершенностью. Структурно-семантически такой текст членится на взаимосвязанные ДЕ - микротексты, образованные в результате объединения реплик-высказываний в одно целое. Объем художественного диалога зависит от характера разрабатываемой темы, коммуникативных установок говорящих, спецификации персонажей произведения, особенностей речевых актов - прямого, косвенного -компонентов диалога.

3. Коммуникативно-прагматическая структура высказываний - компонентов художественного диалога - обусловлена грамматическим строем сравниваемых языков и зависит от характера моделей предложений, лежащих в основе реализации высказываний. Степень же вербализации пропозиционального аспекта высказывания обусловлена характером валентности языкового знака, влиянием закона завершения синтаксической конструкции.

Методы исследования. Решение поставленных задач обеспечивается применением в качестве основного описательного метода, использованием структурно-семантического, прагматического методов, элементов лингвистического эксперимента (проба на опущение, перемещение). При сравнении особенностей функционирования средств диалогизации в разных речевых сферах применены элементы сравнительно-сопоставительного и статистического методов.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования докладывались на научно-теоретических конференциях: "Прагматическая интерпретация и планирование дискурса" (г.Пятигорск); "Дискурс и аргументация" (г.Пятигорск); обсуждались на семинаре по прагмалингвистике (г.Пятигорск); на семинарах по проблемам обучения иностранным языкам в

Армавирском государственном педагогическом университете и Армавирском лингвистическом университете и отражены в 8 публикациях.

Объем и структура работы: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. Общий объем работы 169 страниц. Библиографический список содержит 219 наименований.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Лингвосемантические аспекты художественного диалога в немецком и русском языках"

Результаты исследования художественного диалога в обоих языках позволили выявить не только их общие черты, свойства, но и отличительные, свойственные им релевантные структурные особенности. Они обусловлены, во-первых, синтетическим характером строя русского языка и полуаналитическим строем немецкого языка. Обращает на себя внимание и объем высказывания в обоих языках. Немецкое высказывание в составе художественного диалога во многих случаях длиннее, синтаксически завершеннее, чем русское аналогичное, отсутствие персонального дейксиса при глагольной форме, не столь строгое следование требованиям валентности.

В сопоставлении с неофициальным диалогом живого характера художественный диалог "очищен от информационного шлака", обнаруживает ряд функций, которые не свойственны неофициальному, спонтанному диалогу, выступает в виде фрагмента художественного произведения, непосредственно участвует в развитии сюжетной линии, т.е. имеет композиционную функцию, служит реализации авторской установки и интенции, решению стилистических задач и, особенно, созданию языкового портрета героев произведения.

Работа никоим образом не претендует на исчерпывающее решение проблемы. Предложенная методология, полученные результаты, как нам представляется, привносят определенный вклад в науку о языке и намечают перспективы для проведения дальнейших исследований художественного диалога в сопоставительном плане.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Определение статуса художественного диалога, его места в общей типологии коммуникативных форм общения, особенно в сопоставлении с неофициальным диалогом и тем более установление релевантных признаков художественного диалога в немецком и русском языках, представляет собой сложную проблему, на решение которой и нацелена данное диссертационное исследование.

Решение поставленных задач осложнялось тем, что художественный диалог обнаруживает как общие черты с неофициальным диалогом, так и функции и признаки фрагмента художественного произведения.

Ввиду отсутствия прецедента - художественный диалог в неродственных языках не исследовался - потребовался особый методологический подход для обнаружения, описания и установления закономерностей структурирования художественного диалога в обоих языках.

Особенность методологического подхода заключается в том, что, во-первых, в работе относительно подробно представлены философско-пси-хологические и лингво-культурологические характеристики речевого общения, выполняющие особую роль в коммуникативном процессе и, следовательно, в становлении диалогического дискурса, во-вторых, подробно изучены конституирующие признаки т.н. неофициального диалога, основная единица его измерения и коммуникативная единица - диалогическое единство, а также определены единицы измерения художественного диалога, его составные части, обладающие своим коммуникативным статусом.

Для установления закономерностей структурирования была избрана самая крупная единица речевого общения - диалогическое единство, а также его составляющие - коммуникативные единицы, принадлежащие одному коммуниканту - коммуникативный ход и коммуникативный шаг.

 

Список научной литературыКоршикова, Ирина Ивановна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Абдрахимова Г.Б. Роль просодии в формировании связности немецкого диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1989.

2. Абульханова-Славская К.А. Личностный аспект проблемы общения в психологии. -М., 1981.

3. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.

4. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л., 1988.

5. Акишина А.А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. М., 1975.

6. Александрова С.А. Комплиментарные структуры в диалогическом синтаксисе современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иркутск, 1998.

7. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М., 1977.

8. Андреева И.ГТ. Профессионально направленное совершенствование диалогической речи студентов старших курсов языкового педагогического вуза: Дис. . канд. пед. наук. JL, 1980.

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. М., 1995. Т.1. 472 с.

10. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике//Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1973. - № 1.

11. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата//Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1981.-№4.

12. Ахадов Ш.А. Диалогические единства современного русского языка в аспекте проблемы тождеств и различий: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1995.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

14. Бабаян В.Н. Особенности диалога при молчащем наблюдателе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ярославль, 1998.

15. Баделина М.В. Отношения согласия между репликами диалогических единств: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Иваново, 1997.

16. Балаян А.Р. Основные коммуникативные характеристики диалога: Дис. . канд. филол. наук. М., 1971.

17. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

18. Баранов А.Г., Сергеев В.М. Лингво-прагматические механизмы аргу-ментации//Рациональность, рассуждение, коммуникация (Логико-методолог. анализ): Сб. науч. тр. Киев, 1987.

19. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.

20. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках//Эстетика словесного творчества. М., 1986.

21. Бахтин М.М. Язык в художественной литературе//Соч.: в 7 т. М., 1997.-Т.5.

22. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложений в аспекте актуального членения//Иностранный язык в школе. 1976. - № 5.

23. Блумфилд Л. Язык: пер. с англ. М., 1968.

24. Блягоз З.У. Стилевая дифференциация языковых средств и художественный перевод//Стили языка и стили речи как явление функционально-речевой дифференциации. Орджоникидзе, 1983.

25. Бобырева Е.В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1996.

26. Болотов В.И. Проблемы теории эмоционального воздействия текста: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1986.

27. Болотова Н.С. Филологический анализ текста. Ч. 1. -Томск, 2001.

28. Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: Проблема интегративно-сти: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 2001.

29. Брушлинский А.В. Мышление: процесс, деятельность, общение. М., 1982.

30. Брызгунова Е.А. Интонация//Русская грамматика. Т. 1. М., 1979.

31. Будагов Р.А. Литературные языки и языковые стили. М., 1989.

32. Бузаров В.В. Некоторые аспекты грамматики говорящего и грамматики слушающего (в англ. диал. речи). Пятигорск, 1988.

33. Буренина Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Саранск, 1989.

34. БЭС Большой энциклопедический словарь. Т. 1. - М., 1991.

35. Валюсинская 3. В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов. Синтаксис текста. М., 1979.

36. Вдовиченко П.С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1965.

37. Виноградов В.В. Язык художественного произведения//Вопросы языкознания. 1954. №5.

38. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

39. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.

40. Винокур Т.Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной речи//Виноградов В.В. Избр.труды. М., 1979.

41. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. М., 1992.

42. Выготский Л.С. Мышление и речь//Соч.: В 6 т. М., 1982. - Т.2.

43. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. М., 1960.

44. Выготский Л.С. Овладение вниманием//Соч. в 6 т. М., 1983.

45. Гак В.Г. К проблеме соотношения между структурой высказывания и структурной ситуацией//Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969.

46. Гак В.Г. О семантической организации текста//Лингвистика текста. Ч. 1.-М., 1974.

47. Гак В.Г. Структура диалогической речи//Русский язык за рубежом. -М., 1970. -№3.

48. Гальперин И.В. Очерки по стилистике английского языка. М., 1972.

49. Глаголев Н.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1967.

50. Головенко Ю.А. О лингвистическом статусе пресуппозиции// Проблемы семантического синтаксиса. Лингвистическая пресуппозиция. Пятигорск, 1979.

51. Гусев Г.В. Психология общения. М., 1980.

52. Гусев С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии. -М., 1985.

53. Девкин В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь, сопоставленная с русской. -М., 1981.

54. Девкин В.Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973.

55. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. М., 1979.

56. Дейк Т.А. Вопросы прагматики текстаУ/Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1980.

57. Дейк Т.А. Познание. Коммуникация. М., 1989.58. Демосфен. Речи. М., 1954.

58. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1990.

59. Донскова О.А. Соотношение модальности и прагматики драматургического текста//Проблемы прагмалингвистики.: Сб. науч. трудов. М., 1983.

60. Драганов А.К. Коммуникативно-прагматический аспект художественного текста//Вопросы синтаксиса и стилистики совр. нем. яз. Сб. научных трудов. Пятигорск, 1986.

61. Елькин В.В. Диалогическая речь основная сфера реализации языковой экономии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Пятигорск, 2001.

62. Желонкина Н.П. Реагирующие реплики немецкой диалогической речи/реакция на сообщение и побуждение/: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980.

63. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение//Вопросы языкознания. №3, 1955.

64. Желонкина Н.П. Реагирующие реплики немецкой диалогической речи (реакция на сообщение и побуждение): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1980.

65. Зайцева Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической речи: Дис. . канд. филол. наук. Череповец, 1998.

66. Захарычева И.В. Языковые особенности немецких стереотипных фраз: Общение взрослого с ребенком: Автореф.дис. . канд. филол. наук. -М., 1997.

67. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1979.

68. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. М., 1981.

69. Зернецкий J1.B. Лингвистические аспекты теории речевой деятельно-сти//Языковое общение: процессы и единицы. Калинин, 1988.

70. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.

71. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М., 1973.

72. Золотова Г.А. Синтаксис текста. М., 1979.

73. Золотова Г.А. Говорящее лицо и структура текста//Язык-Система. Язык-Текст. Язык-Способность. -М., 1995.

74. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка.- М., 1998. 528 с.

75. Изаренков Д.И. Структура и функциональные особенности диалога в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1979.

76. Ильин Е.П. Эмоции и чувства. СПб, 2001.

77. Кан-Калик В.А. Основы профессионально-педагогического общения. -Грозный, 1979.

78. Кантор Ю.З. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб, 2001.

79. Катц Дж. Семантическая теория//Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая семантика. М., 1981. - Вып. 10.

80. Клепикова И.А. Валентность и структура диалогического текста: Ав-тореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995.

81. Кобрин М.А. Когерентные характеристики диалогического текста ( на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1986.

82. Кожевникова К.Н. Спонтанная устная речь в эпической прозе. Пра га, 1978.

83. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.,1984

84. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. // Иностранные языки в школе. 1985. № 1.

85. Кононова Г.А. Каузальные отношения в немецкой диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1996.

86. Котяева Е.С. Диалог в стихотворной драматургии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2002.

87. Кочкарова З.К. Средства выражения и диалогическая организация речевых актов убеждения-доказательства истинности и убеждения-побуждения к действию: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1989.

88. Кочарян М.Т. Поль Гольбах. М., 1978.

89. Кудрявцева И.Н. Синтаксис диалогических единств немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М, 1989.

90. Кутянина Е.М. Системное моделирование переспроса в немецком диалогическом синтаксисе: Автореф. дис. . канд. филол. наук Иркутск, 1998.

91. Котяева Е.С. Диалог в стихотворной драматургии: Автореф. дис. . канд. филол. наук- Саратов, 2002.

92. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.

93. Леонова Л.А. О типологии диалогических единств//Проблемы английской филологии и психолингвистики. Калинин, 1972.

94. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969.

95. Леонтьев А.А. Речь и общение//Общая психология. М., 1976.

96. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту, 1974.

97. Леонтьев А.А. Язык. Речь. Речевая деятельность. М., 1971.

98. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации//Синтаксис текста М., 1969.

99. Ломов Б.Ф. Проблема общения в психологии. М., 1981.

100. Макарова Н.П. Модальный план вопросно-ответного единства с неместоименным вопросом: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1985.

101. Малинович Ю.М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка: Автореф. дис. . докт. филол. наук. -Л., 1990.

102. Мендыбаева Р.К. Лингвостилистические особенности эллипсиса и его функционирование в стиле языка художественной литературы: Дис. . канд. филол. наук. М., 1976.

103. Матезиус В. Основная функция порядка слов в чешском языке// Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

104. Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики: (Нем. яз.). М., 1997.

105. Миронова Н.Н. Средства выражения субъективной модальности в научном тексте (На материале нем. лингвист, текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук.-М., 1991.

106. Михайлов Л.М. Грамматика немецкой диалогической речи. М., 1986.

107. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка. М., 1994.

108. Михайлов Л.М. Немецкий язык. Грамматика устной речи. М., 2003.

109. Моисеева Н.В. Средства диалогизации монологической речи (на материале прозы А.П. Чехова): Автореф. дис. . канд. филол. наук Ростов-на-Дону, 1998.

110. Молоканов М.В. Контексты и подтексты свободного дыхания. М., 1994.

111. Морозова О.Н. Функционально-семантические свойства реплик со значением согласия-несогласия в диалогическом общении: На материале русского и немецкого языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Тверь, 2000.

112. Москальская О.И. Грамматика текста: (Пособие по грамматике нем. яз. для ин-тов и фак. иностр. яз.). М., 1981.

113. Мясищев В.Н. Социальная психология личности. Д., 1974.

114. Нелюбин JI.JI. Перевод и прикладная лингвистика. М., 1983.

115. Немец Г.П. Модально-семантическая сущность диалога//Диалог глазами лингвиста. Межвуз. сб. науч. трудов. Краснодар, 1994.

116. Немец Г.П. Семантика метаязыковых субстанций. М.; Краснодар, 1999.

117. Немов Р.С. Психология. Кн. 1. - М., 1997.

118. Нечай Ю.П. Семантико-синтаксические средства выражения эмоционально-экспрессивных значений частиц в немецком и русском языках: Дис. . доктора филол. наук. Краснодар, 1999.

119. Николаева Т. М. Контекстуально-конситуативная обусловленность высказывания и его семантическая целостность//Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. М., 1982.

120. Новиков JI.A. Художественный текст и его анализ. М., 1988.

121. Опперманн Г. Отбор и построение учебных речевых единиц по коммуникативно-функциональному принципу при подготовке студентов -будущих преподавателей русского языка//Актуальные проблемы методики обучения русскому языку граждан ГДР. Берлин, 1977.

122. Общение и культура личности. Томск, 1984.

123. Общение. Текст. Высказывание. М., 1989.

124. Остин Дж. Слово как действие. Теория речевых актов//Под общ. ред. Б.Ю.Городецкого. М., 1986.

125. Падучева Е.А. Понятие презумпции в лингвистической семанти-ке//Семиотика и информатика. ВИНИТИ. 1977. Вып. 8.

126. Падучева Е.А. Прагматические аспекты связности диалога//Известия АН СССР: СЛЯ. 1982. Т. 41. №4. С. 68-83.

127. Паршина О.Н. Профессиональный диалог: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1994.

128. Пахолкова Л.М. Коммуникативно-прагматическая структура сложноподчиненных предложений в диалогической коммуникации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Белгород, 1998.

129. Пенина Т.П. Ответные реплики с имплицитным содержанием несогласия в структуре диалогического текста: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2003.

130. Петровский В.А. Введение в психологию. М., 1996.

131. Поликарпов A.M. Сложное предложение в синтаксисе немецкой разговорной речи: Автореф. дис . доктора филол. наук. М., 2001.

132. Пономарев Я.А. Психология творческого мышления. М., 1967.

133. Почепцов Г.Г. Прагматика текста/ДСоммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.

134. Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

135. Ремизова С.А. Вопросительность в диалоге: Специфика речевых реализаций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2001.

136. Ризель Э.Г., Шендельс Е. И. Стилистика немецкого языка. М., 1975.

137. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М., 1940.

138. Сакиева Р.С. Немецкий язык: эмоциональная разговорная речь. М., 1991.

139. Сакиева Р.С. Уровни языка и эмоциональность. Армавир, 1985.

140. Сенченкова Н.Г. Импликация в немецкой диалогической речи и её признаки: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1991.

141. Сергеев А.И. Коммуникативная организация вопросно-ответных единств в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Пятигорск, 1986.

142. Сергеева Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Пятигорск, 1993.

143. Серль Дж.Р., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления речевых актов//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 18.

144. Серлъ Дж.Р. Классификация иллокутивных актов//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17.

145. Сибирякова И.Г. Тематическое структурирование разговорного диалога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург, 1996.

146. Сиденко В.Ф. Эллиптизация в диалогах различного вида: Функционально-коммуникативный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -СПб., 1996.

147. Сиротинина О.Б. Современная русская речь и ее особенности. М., 1974.

148. Смирнова М.Н. Коммуникативные неудачи в неофициальном диалоге (на материале английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 2003.

149. Современный русский язык, под ред. проф. Д. Э. Розенталя, М., 1971.

150. Соковнин В.М. Человеческое общение как философская и психологическая проблема: Автореф. дис. . канд. филос. наук. Фрунзе, 1968.

151. Солганик Г.Я. К проблеме типологии речи//ВЯ, 1981, №1.

152. Сотникова A.JI. Диалог и условия реализации в нем семантико-коммуникативной категории согласия/несогласия //Вестник Ленинградского университета. № 4, 1987

153. Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования. Испанский язык Испании и Америки. 1979.

154. Сусов И.П. Семантика и прагматика предложения. Калинин, 1980

155. Су сов И.П. К предмету прагмалингвистики//Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, 1983.

156. Сусов И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее едини-цы//Прагматика и семантика синтаксических единиц. Калинин, 1984.

157. Сусов И.П. Языковое общение и лингвистика//Прагматические и синтаксические аспекты синтаксиса. Калинин: КГУ, 1985.

158. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

159. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М., 1988.

160. Филиппов К.А. Интонационные характеристики диалогического единства: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1982.

161. Филиппов К.А. Устная речь в онтогенезе и в различных условиях коммуникации (на материале немецкого языка). СПб., 1993.

162. ФЭС Философский энциклопедический словарь. - М., 1983.

163. Фланнаган Дж. Анализ, синтез и восприятие речи. М., 1968.

164. Фоллесдаль JI. Понятие и рациональность//Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.

165. Фрелих И. Разновидности диалогической речи и их синтаксическая структура//Диалогическая речь основы и процесс. - Тбилиси, 1980.

166. Фридман Л.Г. Вопросительные предложения в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1960.

167. Фромм Э. Душа человека. М., 1992.

168. Хорни К. Женская психология. СПб, 1993.

169. Храпченкова И.И. Дополнение в структурно-семантическом и коммуникативном аспектах: (На материале нем. диалог, речи): Автореф. дис. .канд. филол. наук-Л., 1987.

170. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979.

171. Чхонелидзе Н.С. Значение эмоционально-экспрессивного в диалоге// Диалогическая речь основы и процесс. - Тбилиси, 1980.

172. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М., 1960.

173. Шевченко Е.С. Диалектика дискурса и текста в современной социо-гуманитарной парадигме: Автореф. дис. . канд. филол. наук Владивосток, 1997.

174. Щерба JI.B. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

175. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Д., 1974.

176. Якубинский Л.П. О диалогической речи//Русская речь. Под общ.ред. Л. В. Щербы. Л., 1923.

177. Якубинский Л. П. Язык и его функционирование. М., 1986.

178. Ярцева В.Н. Взаимоотношения грамматики и лексики в системе языка. Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.

179. Conrad R. Studien zur Syntax und Semantik von Frage und Antwort// Studia Grammatika. XIX. Berlin, 1978.

180. Gtinter K. Grundlagen des dialogischen Sprechens im Russischunterricht. Fremdsprachenunterricht, Heft 9/1972, S. 413.

181. Gunter K. Zur systematischen Entwicklung des dialogischen Sprechens im Russischunterricht. Fremdsprachenunterricht, Heft 11/1972, S. 523.

182. Hartung W. Kommunikation und Gesellschaft, Berlin, 1974.

183. Harweg P. Pronomina und Textkonstitution. Miinchen, 1968.

184. Helbig G. Zu Problemen der linguistischen Beschreibung des Dialogs im Deutschen//DaF. 1975. № 2.

185. Helbig G. Satzarten formale und funktionale Einheiten//DaF. - 1998. № 3.

186. Helbig G., Buscha I. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch fur den Auslanderunterricht. Leipzig, 1977.

187. Henne H., Rehbock H. Einfuhrung in die Gesprachsanalyse B. (West ),1979.

188. Ries E. Was ist Syntax? 2. Auflage. Prag, 1927.

189. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede, Leipzig, 1970.

190. Schmidt W. Sprache Bildung und Erziehung. - Berlin, 1977.

191. Searle J. Speech Acts. Cambridge, 1969.

192. Searle J. Eine Klassifikation der Illokutionsakte//Sprechakttheorie. Wiesbaden, 1980.

193. Searle I. R. Sprechakte. Fr. a/M., 1971.

194. Techtmeier B. Das Gesprach. Funktionen-Normen-Prozeduren: Dissertation B. Berlin, 1982.

195. Techtmeier B. Das Gesprach. Funktionen, Normen, Strukturen. Berlin, 1984.

196. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, 1993.

197. Wundt W. Volkerpsychologie. Bd. 1. Die Sprache. 1904.

198. Список литературных источников

199. Ahner P. Deckname. Berlin, 1975.

200. Анер P. Псевдоним. M., 1984.

201. Becher J. Abschied. Aufbau-Verlag. Berlin und Weimar, 1969.

202. Бехер Й.Р. Прощание/ пер. с нем. А. Дымшица. М., 1979.

203. Becker Н. Bose Stucke. Wiener Neustadt, 1979.

204. Fallada H. Wolf unter Wolfen. Berlin/Weimar, 1975.

205. Фаллада X. Волк среди волков/пер. с нем. Н. Вольпина. М., 1982.

206. German J. Lapschin, Shmakin//Ein Jahr/пер. В. Новак. М., 1968.

207. Gorki M. Die Mutter/nep. на нем. А. Гес. Berlin, 1976.

208. Горький M. Мать. М., 1986.

209. Бондарев Ю. Избранные произведения. Т. 2, М., 1977.

210. Kant Н. Die Aula. Berlin, 1974.

211. Кант Г. Актовый зал/пер. с нем. А.Исаевой и И.Каринцевой. М.,1974.

212. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Verlag fur fremdsprachige Lite-ratur. M., 1956.

213. Ремарк Э.М. На западном фронте без перемен/пер. с нем. Ю. Афонь-кина.-М., 1991.

214. Remarque E.M. Drei Kameraden. M., 1960.

215. Ремарк Э.М. Три товарища/пер. с нем. И. Шрайбер, В. Станевич. М., 1965.

216. Schneider К. Toter. Berlin, 1977.

217. Seghers A. Die Totenbleibenjung. Aufbau-Verlag. Berlin/Weimar, 1967.

218. Зегерс А. Мертвые остаются молодыми/пер. с нем. Н. Касаткиной и В. Станевич. М.,1971.

219. Neutsch Е. Spur der Steine. Mitteldeutscher Verlag. Halle (Saale) 1966.

220. Нойч E. Следы камней/пер. с нем. А. Исаевой, И. Каринцевой. М., 1978.