автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Лингвостилистическое своеобразие памятника старопровансальского языка "Vidas e razos" (XIII-XIV вв.)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Редкозубова, Ольга Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Лингвостилистическое своеобразие памятника старопровансальского языка "Vidas e razos" (XIII-XIV вв.)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Лингвостилистическое своеобразие памятника старопровансальского языка "Vidas e razos" (XIII-XIV вв.)"

РОССИЙЖИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени А.И. ШЩНА

На правах рукописи

РВДЮЗЗГБОВА 01ЬГА ИИХАЙЮВНА

ЛН^СПШСТИЧЕСНОВ СВОЕО ЕРАЗИВ ПАМЯТНИКА СТАРОЙРОВАНСАДСКОГО ЯЗЫКА

• VIDAS S RASOS " С XXII-XIY ВВ.)

Специальность ID.02.05 - романские языки

АВТОЕВВРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 1993

- / /

j . ~> f ■. " У, '

• / / \ .- / /у

7 4J / ; ' / V - ,

Работа выполнена на кафедре роканской филологии Росой кого государственного педагогического университета имени А.И.Гериена.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор В.П. Григорьев Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Е.Д. Панфилов кандидат филологических наук I.A. Становая Ведущая организация - Московский государственный

лингвистический университет

Защита состоится j^QJUil,ji 1993 г. в // &3

на заседании специализированного Созйта Д 113.05.07 по npi декию ученой степени доктора наук в Российском государств; педагогическом университете имени А.И.'Герцена по р.дресу: I9II66, С.- Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. И, ауд. ?

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной лиотеке института.

Автореферат разослан " <23 " Okzr^sCbf

Ученый секретарь специализированного Совета к.ф.н., доиент

А.Г. Гурочкина

Реферируемая работа посвяяена выявлению и анализу особен-;ей языка старопровансальских прозаических текстов XIII— вв., ях женрово-стилистического своеобразия.

Интерес к изучению старопровансальского литературного ta обусловлен самим феноменом старопровансальской прозы, а гэ возросвим в последнее время вниманием ученых к проблемам ювления и развития письменных литературных языков, т.к. хтоовенсальский язык является одним из первых, а среди ро-:ких языков - первым появившимся в Европе письменным лите-гриим языком, ряд особенностей которого усваивали соседние Iнекие языки и литературы.

Обранение именно к старопровансальским прозаическим текс-вызвано тем, что и.< язык исследован до сих пор недостаточ-? связи с тем, что основным направлением изысканий в облас-[тхзЕЭнсалистпки являюсь н сегодня являотся, как правило, гание языка куртуазная поэзии трубадуров.

Актуальность я ностзна исследования определяются тем, что 1я изученность отдельных субспстек обпей системы старопро-:альсгсои> языка не позволяла ставить вопрос о его полном гусе; в тзня остагтся также некоторые стороны становления фзтурного языка, связанные прэяде всего с особенностями нюдэйсте'ля двух главных его составлявших - языка поэзии и ш.

В таботв впеовые как отдельная проблема исследуется слегка их взаимодействия и используется методика анализа конк-гой языковой теализаиии этого взаимодействия в тексте яись-гаго своего рода уникального памятника старопроваксальской »гатуры п языка vidas в гэаов" подлинное исследование ко->гс esb только начинается. Достаточно сказать,что секрет су-гвованик я взаимодействия в одном произведении прозаичеоко-! поэтического текстов в средневековом памятнике старофран-:кого языка "Aucaasia et Nloolette" еиё не таиел зднозкач-; иегеиня. Вероятно, подооное исследование *ожет помочь и ^еппя памяткнкоз других языков. АнализвУ1<}а5 е тагов" помо-приблизиться нам-к разгадке двойной природы подобного рода ;тов, потому что первичность и образговость "Vidas в гваоз" первого памятника или базы для создания традиции близких -¡о лугу нлп структуре смешанных яанров иной природы, чен

меннипея, несомненна.

Новым также представляется конкретно поставленная в диссертации проблема роля подобных текстов в становлении литературного языка в его ханровом аспекте, т.к. теоретически давно известно, что .з Провансе существовал народный литературный язык, хотя его статус до конца неясен, как неясно и отношение ею к току, что позднее получает название "национального литературного языка". В настоящем исследовании эта проблема не мо] ла быть ревена или даже поставлена во всей полноте, но, как кажется, важна а существенна сама попытка.

Таким образом, объектом исследования в работе можно признать особенности языка текста памятника старопровансальской литературы ХШ-Х1У вв., смешанный жанровый характер которого позволил постановку проблемы взаимодействия устного и письменного -языков в литературном тексте.

Основной целью работы поэтому является изучение техста конкретного памятниха старопровансальской литературы и на его материале проблемы взаимодействия письменной и устной литературной проэъ я поэзии на ранних этапах развития старопровансальского языка и выявление её жанровых и лингвостилистических особенностей, что в конечном итоге и определяет особенности языка памятника и ведет к понимания особенностей становления национального литературного языка.

Поставленная цель предполагает ревение следующих задач:

1. Анализ в поэтических и прозаических частях памятника отдельных явлений стилистики к линггистики текста на лексическом и синтаксическом уровнях.

2. Типологическое сравнение языка прозы и языка поэзии для последующей постановки вопроса о конкретных особенностях развития литературной прозы с учетом предшествующего развития языка поэзии.

3. Выявление в прозаическом тексте особенностей процесса образования языковых формул* базируюянхея на ключевой лексике поэтического словаря.

Анализ синтаксического построения фразы в тексте памят ника по отношении к поэтическому высказывании.

5. Выработка критериев для определения природы неродного - 2 -

гературного языка в условиях, когда ещё не сформирована катальная общность я государственность ■ отсутствует языко-I литературная норна.

Иетодика исследования предполагает применение методов ^филологического анализа, сравнительно-сопоставительного игаза, элементов метода исследования семантических полей, гпкае совокупность методов и приёмов, используемых в линг-:тнк8 текста.

Исследование реализуется на материале текста памятника ьропровансальскоЯ прозы "Vidas в гавоаДШ-ХП вв./, более эастного под названием " Биографии провансажьских трубаду-S". Указанный памятник содержит более двухсот текстов био-1фий, собранных в крлтическом издании X. Бутьера и i. Иутца У, в также на материале поэзии провансальских трубадуров, i биографин содержатся в указанном памятнике.

На защит? выносятся следующие положения:

1. Становление старопровансальской литературной прозы ютетически можно представить как эволюцию двух тенденций. )дной стороны, рождаюцаяоя письменная проза опиралась на (дпествувщий ей опыт1языка устной поэзии как народного, так гитературного типа, а с другой стороны, - на язык письмен! латыни в её жанровых разновидностях.

2. Формирующийся язых письменной прозы, хотя и опирается опыт языка поэзии, с первых же шагов стремится найти свой 5ственный путь развития, отличный от него.

3. Своеобразие выбранного пути развития особенно ярко прогнется на лексическом и синтаксическом уровнях. На яексичес-

« уровне оно заключается в образовании языковых формул ново-типа, которые созданы на базе ключевых слов поэтического ' >варя, но обладают, однвко, собственной" стилистической выра-гельностьп. На уровне синтаксиса особый путь прозы проявля-:я в различии функций одних и тех m структурных типов пред юния в различных видах текста.

'Bontlère J., SohutE A.-H. Biographies des troubadours.

Textes provençaux des XIII et XIV siècles.-P.: Didier;

Toulouse : Prlrat, 1950.

- 3 -

Предполагается, что этот собственный путь реэвития прозы пока ещё зависит от общей .енденции развития народного литературного языка, т.е. от развития специфических языковых характеристик внутри общих рамок женра, что и определяет, ола-годаря больоей авторитетности языке ^вазии, параллелизм ряде языковых явлений в жанрах прозы и поэзии.

5. Именно эти специфические жанровые характеристики, благодаря своей опоре на живой местный язык, становятся оспазио-выми и в языковом и литературном отношении для ряда романских литератур, способствуя быстрейыей выработке канонов общего литературного языка, проявляющихся на первых порах только через развитие жанра и его языковых и стилистических закономерностей.

Теоретическая значимость диссертации. Теоретические положения, составляющие новизну проведенного исследования, могут способствовать разработке вопросов становления письменной литературной прозы на ст ропровансальском языке, а также имеют определенную значимость для понимания общих тенденций развития старопровансальского и общейфанцузского литературных языков* в частности, для уточнения их функционально-стилевых разновидностей.

Практическая значимость диссертации определяется тем, что её основные положения и выводы могут быть использованы в курсе истории французского языка / его южно-французской разновидности/, при разработке спецкурсов по стилистике и лингвистике исторических текстов, а также в курсе введения в романскую филологию.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладах на Герценовских чтениях в РГПУ им. А.И.Герцена / Санкт-Петербург, май 1992/, на заседании кафедры романской филологии /декабрь 1992/, на семинаре-совещании преподавателей кафедр ромкнсккх языков пединститутов СевероЗападной зоны * Человек и его язык" / Петрозаводск, сентябрь 1991/, а также отражены в пяти публикациях.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на Т!Ч страницах машинописного текста и включает в себя введение, три главы и заключение. Н тексту работы прилагается библиографический список, состоящий из 12х» наименований,в ток

- Ь -

числе 56 на иностранных языках, а также список использованных с нова сей.

Во введении определяются объект исследования, обосновы-раптся актуальность и научная новизна работы, формулируется основные цели и конкретные задачи, а также основные методы, используемые в работе.

В первой главе рассматривается состояние изучения старопровансальского литературного языка в зарубежной й отечественной романистике /провансалистике/. Дается обаая характеристика памятника, включавцая исторно возникновения и источники опубликованных текстов, их жанровые особенности. Таи» раскри-eqdtch некоторые приемы композиционного построения текстов "смешанного" типа и анализируется формулы перехода от прозаического текста к поэтическому.

Во второй главе представлены теоретические предпосылки лекснко-синтаксического описания текстов » vidas в гавов « среди которых выделены понятия слова как единицы "малого" синтаксиса, "ключевого слова" и "языковой формулы", а также анализируется процесс образования в прозаическом тексте новых языкоеых формул на основе мочевых слов поэтического словаря трубадуров.

В третьей главе делается попытка установить некоторые синтаксические .закономерности развития языка прозы на базе языка тоэзии. С этой иельо в прозаических частях текстов анализиру-. 5тся структура простого предложения, выбранного в "ачестве ос* шовной единицы синтаксического описания. Рассматривается осте внае текстовые средст а связи как внутри простого предяожэ-шя, так и между отдельными предложениями, отмечается стилис-'ическое своеобразие текстов, проявлявшееся на синтаксическом ггхзгне.

В заключении в обощениой форме излагаются результаты Нефедова ни я в их отношении к становлении национального литера-урного языка. „ ' , .

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Историко-^лологические и литературоведческие исследо вайя старопровансальского языка имеет довольно давнюю в хорошо

- 5 -

представленную в специальной литературе традицию, начало которой было положено в прошлом столетии французскими и немецкими исследователями. Новый этап изучения старопровансальского языка начинается в связи с постановкой проблемы возникновения и функционирования литературных языков в донациональный и нацио-- нальный периоды их развития. Эта проблема получила довольно подробное теоретическое освещение я работах пражских и совете ких лингвистов / Б. Гавранек, А. Бдличка, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, U.M. Гухман, H.H. Семенюк и др./, болызинство из которых рассматривают литературный язык как основную наддиа-лектную форму существования языка, обладающую обработанностью полифушшйональностью, стилистической дифференциацией и тенде! шей к регламентации.

Реконструкция парадигмы старопровансальского языка позволяет также выделить в ней становящийся литературный язык, который реализовался в форме жанров, как устных, так и письменных, и противопоставлялся территориальным диалектам и латыни, как ограничительным элементам языковой ситуации / Г.В. Степан!

Отнесение старопровансальского языка к литературному заставляет признать его нормированный общепризнанный характер в эпоху, когда в странах романского ареала еще полностью отсутс вовало понятие "языковой нормы1*. Провансальский литературный язык появился первым не только потому, что в Европе литератур них языков ещё не было. Главную роль в образовании этого феномена сыграли "образцовость" /А.Данте/ и "авторитвтность"языка различных жанров провансальской литературы и прежде всего - я ка жанра любовной поэзии, который стал нормой и образцом для других языков. Ярко выраженный личный характер языка провансальской лирики, особое внимание к психологической характерно тике"в описании человеческого чувства на фоне на русле определенных канонов жанрового стиля делает его особенно ярким и заметным рубежом в развитии европейской литературной традиции Провансальские трубадуры предложили ¿вой образцовый язык -язык жанра лирической поэзии, история которого переходит и на историю других жанров. Перед нами, таким образом, пример становления литературного языка через определенный жанр, став гжй не только жанром всеобцего интереса, но и образцом для

- б -

сложения литератур младописьменных языков Европы. Для многих Феодальных дворов средневековой Европы провансальский "язык был литературным, т.к. явился влиятельным стилеобреэугщим фактором культуры этих дворов / АЛЛободанов/.

Язык жанра любовной лирики не был, однако, единственной стилевой составляющей старопровансальского литературного языка. $ункиионально-стилистическая вариативность старопровансальского языка проявляется в существовании поэтического языка произведений трубадуров, административного языка документов, языка религиозных сочинений и исторических хроник, а так-яе начинающегося языка научной прозы, ец§ не выделенного как особый жанр.

Описание старопровансальского письменного литературного языка /как впрочем и литературного языка вообще/ только на основе лингвистического анализа поэтических или прозаических произведений нз дает полной картины его разгатия. Сравнительно-сопоставительный анализ того и другого в этом отношении был бы более перспективен. 5 существующих же работах по старопровансальскому языку четко прослеживаются две тенденции. Ис-:ледователи либо строя; своё описание на данных анализа и поэтических и прозаических памятников, без осбого учета различий между языком поэзии и языком прозы / Mahn,1885} Anglade, 1921; Ronjat,1930-194I;Schu1tz-G ora,1936; Jensen,1986 / , либо анализируют только язык поэзии / Bodaoh,I880; Roncaglla, [965; Jensen, 1983; Мейлах, 1975/ или только язык прозы / Ра-ре,1883; Brunei,1926; Camproux, 1958; GrafatrBn , a968 ; Морозова, 1964/.

" vidas e razos* представляют собой собрание древней-гах текстов, посвященных жизни и творчеству провансальских трубадуров, которые оставили заметт'Ч след не только в литературной жизни Сжной Франции, но и оказали влияние на все дальнейшее развитие европейской лирики и литературного национального языке. Со Бремени их опубликования и до сегодняшнего дня они вызывают живой интерес литературоведов и огчасти лингвистов. Существуют обширные исследования, посвященные литературной критике" Tldaa е гавоа " их анализ с литературоведческих и обие^!;дологических позиций / с. СЬвЪапеац, j. Angle-

de, J. Zanders, A. Jeanroy, S. Stxonski, E. Hoeffner, P. Beo/ Гораздо меньвв изучен лингвистический статус этих текстов.

Тексты ■ Vidas е гаеоз"представляют собой особый жанр Старопровансальской прозы - жанр биографических заметок и ко ментариев. Известно, что ко времени их возникновения подобны жанр уже не являлся новым в мировой литературе.

Биографии трубадуров состоят из "ridas" /сведения о жиз поэта/ и "ráeos" / комментарии к стихан/. На первый взгляд э два совершенно различных жанровых образования: "Tide" явля ется одной из предшественниц современных биографических заме ток, a "razo" содержит элементы современной литературной кри ки. Однако более близкое знакомство с текстами говорит о том что различия между этими жанровыми образованиями носят иногд поверхностный характер. Большинство исследователей склоняотс к мысли о том, что "Vidas е гавов" являются единым жанром, который имеет промежуточную разновидность в виде композитарн образований, соединяющих в одном сочинении и "rida" и "гаяо" Еанровое единство "Vidas е гавов " подтверж^ется тем, что сборник " Биографий" несомненно является целостным произ дением. Все тексты характеризуются единством общей конгепции единой тематикой /повествование, как.правило,не выходит за р ки сведений о жизни поэта и более или менее свободной интерпретации его стихов/, единством стиля, а также единством ело ря и фразеологии. Вероятно, он и создавался как сборник биог фий и мог существовать в нескольких списках.

Несмотря на жанровое единство, «vidaa"H "raaos" в неко' рой степени отличаются как по своему содержанию, так и по ст туре,-характеру композиции и т.п., что позволяет анализирова' их отдельно.

• К основным особенностям текстов "vidas" относятся их кр| кость, малая информативность /с точки зрения современного чи-теля/, почти полностью клишированный язык/ Все это говорит oí использовании при их составлении техники и особенностей уст» го сообщения. В отличие от "vidas',' " rezos" представляют собой комментарии к песням трубадуров, которые относятся не к смыслу стихов, а к обстоятельствам, при которых они появилис:

У

и к персонажам, которые там действует. Самое существенное отличие "гаеов" от " vides"заключается в их разной функцио -нальной направленности: "ridas" снабжает сведениями о человеке и восходят, таким образом, к биографическому жанру, а " razes" комментирует текст. Однако в действительности эти различия часто нивелируется, смевакные случаи довольно многочисленны.

В " vidas " мы встречаемся с соаэраенно независимым текстом, несмотря на то, что он основан, возможно, на традициях, бытоваввих в среде жонглеров, на легендах или только на воображении самого агтора. " навое хотя н относятся к той же речи, теряет свое самостоятельность, ибо полностьв зависят of предыдуаего текста - самой песни, а исторический материал играет при этом вспомогптельнув роль.

С точки зрения композиционного построения, ■ rasos "/ а также некоторые тексты ■ vidas" / представляет собой "смешанное" повествование, в котором прозаические отрывки перемежается цитацией песен. Хотя многие тексты "гавоо" представляет собой гетерогенные образованзя, где в рамках единого текстового пространств сосуаествует проза и поэзия, пряиое сравнение этих двух адов текста m являлось бы котиварояашшм. Чтобы мотивировать подобное сравнение, нужна особая форма "перехода" от одного гада текста к другому, которая бы способствовала создание гомогенной структуры повествования, текста. Эту роль, по-нашему мнение, выполняет языковые формулы - именно они способствует сращение прзаического текста с поэтическим.

Под языковыми фор^'ламн сращения / перехода / в работе понимается языковые формулы, сблиаавщие стилистически прозаический отрывок с поэтическим. Анализ формул перехода позволил сделать вывод об ах определенной функциональной нагрузке в текстах «vidas а гааоа" Выявяенное изменение функций формул перехода свидетельствует о создании новой традиции в культуре "смененного" повествования. й.ромо того, эти форму-ы играет ткнув роль в создании гомогенной структуры повествования, т.к. реструктурируют тексты разных жанров в рамках одного произведения.

Предлагаемый в работе яексико-синтакскческай анализ языка - 9 -

текста « Tides в гавов" был подчинен общей задаче исследогат а именно - показать пути становления литературной прозы на ni них этапах развития старопроввнсальского языка и одновремен.ч: выявить её жанровые и иные особенности.

Для показа особенностей становящейся письменной прозы, v пользующей уже имеющую традицию бытования в языке куртуазнуг лирику трубадуров, в работе сделан анализ функционирования о: них и тех же лексических единиц в поэтической и прозаической частях текстов » Vidas в razos 1 Основанием для такого лексу ко-синтаксического сопоставления лексических единиц и последу щих выводов служит широко известная концепция советских синте систов, использующая в своем категориальном аппарате понятия "малого" и "большого" синтаксиса. Исходной ступенью синтаксического анализа текстов « Vidas в гаьоа " на уровне "малого синтаксиса принимается отдельное слово. Такой подход не проти речит, например, взглядам на слово как на потенциальный минимум предложения у I.B. Щербы, Е.Д. Поливанова, Л. Блумфилда или минимальную синтаксическую единицу у И.А. Бо-уэна де Кур текэ, P.O. Якобсона, Э. Сепира.

Отдельные слова, которые способны включать в себя в свер нутом Еиде, если не гелые предложения, то хотя бы совокупност нескольких понятий, могут быть рассмотрены как текстовые единицы "малого" синтаксиса. Эти слова обладают, как правило, вы сокой степенью семантической насыщенности, что позволяет рассматривать их в одном ряду с такими понятиями как "метафора", и "ключевое слово", которые непосредственно связаны с логико-понятийным уровнем языка и, в частности, с понятием "ситуация

Если воспользоваться определением жанра ВЛ. Григорьеве, то понятно, что первоначально общественно-необходимая ситуаци ргачизуется на понятийном уровне, к она адекватна художествен ному обрезу. Языковые средства отредения на этом этапе не получали едё достаточного развития, т.к. ситуация выражалесь только тематически /понятийно/. Выделяя ключевое слово такой ситуаци, способное практически полностью замещать всю ситуа-i:ni>, уы тек генам ь какой-то мерз восстанавливаем исходную си

ТУЭ'.ГИЮ,

Пэнгмвуие ключеEOго слова как отражения некоторой соиио-- ТО -

логической ситуации, свойственной определенному времени, особенно релевантно для ранних этапов развития языка литературы, в частности, они составляют довольно многочисленный и, пожалуй, основной пласт лексики в средневековой поэзии. Куртуазная поэзия трубадуров /' а значит и поэтические строки провансальских "Vidas в raaos " / не являются в донном случав исключением.

Учитывая это, предлагается сравнение функционирования одних и тех же лексических единиц в поэтической и прозаической частях » vidas в хавоа " причем не всех лексических единиц, но лишь ключевой лексики поэтического языка трубадуров.

Анализ предполагал следующие этапы: I/ выделение ключевых слов в поэтическом словаре трубадуров; 2/ лексико-синтакси-ческий анализ выявленных ключевых слов в поэтических и прозаических отрывках. Что касается первого этапа, то выделение ключевых слов куртуазной поэзии трубадуров укэ в той или иной маре проделано исследоЕатедгаи, которые занимались вопросами поэтики и языкового творчества трубадуров, например Н. Лазарон, Ï. Фрапье, Р.Рором, П. Цумтором, Н.Б. Мейлахом. Выявленные кмк ключегые слова куртуазной лексики к были использованы на втором этапе анализа.

Ключевые слова куртуазной поэзии, закрегляясь в языке прозы, становятся стилистически маркированными. Однако их стилистика проявляется прежде всего в рамках общего принципа стереотипной организации, который присущ всем жанрам средневековой литературы и охватывает различные уровни текста. Поэтому связь ключевого слова с языковой формулой /клипе/ как в поэтическом, так и в прозаическом текстах является очевидной. Вопрос заключается лишь в том, каким образом языковая форнула, связанная с ключевым словом, меняется при переходе от поэтического к прозаическому тексту.

Абстрагирование от структуры стиха дает возможность выделить в языке трубадуров яЬыковые формулы, которые соответствуют особым единицам выражения, определенным вызе к«к ключевые слова, слова-темы. Высокая семантическая насыщенность таких слов и частая их повторяемость позволяет ключевым словам закрепляться в г.отзии в виде формул. Действительно, многие ключевые слова, такие например, как amor, jol, donma и другие

- II -

является одновременно и наиболее употребительными формулами языке поэзии. Они сохраняет семантическую способность немедленно вызывать у слушателей предшествующий языковой опыт и соотносить слово-сигнал с ситуацией.

Формулы, состоящие из ключевых слов, считаются традиции ными. Кроме этих слов-формул существуют и другие более многг. численные и более сложные по структуре и лексическому состав, формулы, образованные на основе или с помощью тех же самых ключевых слов. Существование таких формул объясняется прежде всего вариативной сущностью самой языковой Формулы, что естественно, т.к. в средневековом тексте в связи с особенности, ми реализации нормы вариативность проявляется на всех его урс нях. Такого рода формулы появляются как результат отбора языковых средств, обусловленного борьбой с языковыми шумами / е особенности диалектными/ и необходимостью более жесткого закрепления параметров новой языковой ситуации по отношению к смежным с нею ситуациям. Этот процесс происходит в условиях количественного и качественного усложнения передаьаемых ситу{ !.'иЯ, когда одного ключевого слова, рескрывающего общий смысл или тематику новой ситуации, может быть уже недостаточно.

При переходе в прозу ключевые слова поэтического словарг также закрепляются в виде Формул, однако, эти формулы по сpeí нениг с поэтическими претерпевают ряд существенных модифика -ция. Зто связано прежде всего с обоими глубинными тенденциями развития Форм культурно-речевой деятельности в данную эпоху.. Начиная с XII века, намечается постепенное выделение слова иг исходного синкретического, полифункционального единства. На этапе преимущественного развития устной коммуникации ведущее место в выделении и закреплении слова в широкой культурной деятельности занимает стихотворная форма и сама-бытовая клишированная речь. В дальнейшем при переходе к появившейся прозе слою начинает постепенно освобождаться от первичного синкретизма. В рамках этого процесса пдоисходит постоянное изменение стереотипной закрепленности речевых форм / в частности слове/, которая заключается в жестком синтагматическом стпук-тугчговон»!* содегтатблышх и формальных элементов / формул v «ели«».'.

На примере анализа текстов " Vidas е raaos" можно проде-•нстрировать процесс разрушения различных фор« закрепленнос-[ -лова / в ¿энном случае ключевого/ при переходе о-г поэти-ткого текста к прозаическому. Этот процесс происходит путем ютепенного преобразования исходных стереотипов - формул и гише на основе ключевых слов, которые не исчезают совсем, а 'здают в прозаическом тексте новые стереотипные формы закреп-нности ключевого слова. При этом Формулы на основе ключевых ов поэтического словаря принимают в прозе новую функниональ-m направленность в отличие от аналогичных формул в поэзии.

Таким образом, путь от исходных стереотипов к созданию vta формул и стереотипов - это и есть процесс поиска стилис-ческой выразительное .и слова или сочетания слов, заключаются в своего рода эстетизировании ноеых языковых формул, ибо гмула была не только канонически необходимым элементом, но создавала собственную эстетическую ценность.

Ключевые слова поэтического словаря, служащие основой ыковых Формул, анализировались на основе их принадлежности тому или иному семантическому полю. Для организации описа-я было выделено четыре семантических поля ключевых слов: семантическое поле, в центре которого находятся понятия Аиог " и " Cortesía", 2/ семантическое поле с центральными нятиями •Domnan и "Amie" » Э/ семантическое поле глаголов; семантическое поле, включающее основные признаковые харак-шгтики / семантическое поле прилагательных/.

Исследование ключевой лексики поэтического словаря труба-ров в поэтических и прозаических частях текстов " Tides в sos" позволило сделать следующие выводы.

В поэтических текстах ключевое слово употребляется чаще sro б свободных сочетаниях и не связывается жесткой синтаг-гической зависимостью с окружающими его словами. Ключевое эво в поэзии само по себе выступает в роли языковой формулы, к. обладает еысокой семантической насыщенностью.

В прозе ключевые слова поэтического словаря проходят -ой собственный, то "всегда аналогичный поэтическому, путь раз-тия и образования связей. Суть его - в преобразовании исход-х стереотипов в ногые *г>рмы закрепленности ключевого слова. - 3 -

При этом существует несколько возможностей развития ключевого слова в прозе:

1. Ключевое слово поэтического словаря заимствуется прозой зез каких-либо его структурных изменений и закреплг. тся в прозе в виде той же самой фориули-ключевого слова. Примером такого переноса является употребление ключевых слов oortesia, joj., anl м др., которые и в прозе,и в поэзии одинаково используются в виде формулы-ключевого слова. Однако изменение основных синтаксических функций этих ключевых слов в прозе свидетельствует о начале процесса обособления прозы от поэзии, о стремлении прозы найти свой собственный путь развития. Так например, основной и единственной функцией существительного oortesia в поэтических отрывках является функция подлежащего, как

в следующем отрывке:

Qua Jol et prêts e deporte e gales«, Cortesía e errata e donnais S'en теп a nos ... При переходе в прозу синтаксические функции cortesía изменяются. Не было зарегистрировано случаев употребления cortesía в функция подлежащего. Более характерным является употребление oortosía в качестве косвенного дополнения с рядом предлогов: E on plus тепо de temp, plus oreo de larguesa e de cortesía e de valor.

2. Ключевое слово может закрепляться в поэзии в еидэ устойчивых сочетаний с другими словами, образуя тем самым языковые формулы на основе ключевого слова, которые затем используются прозой для передачи близких по смыслу ситуаций. Среди таких устойчивых сочетаний отметин сочетание двух ключевых глаголов saber н аваг , образовавших формулу saber аваг, а также сочетание, образованное на основе ключевого слова aman-prendre per атапфункции которых и в поэзии и в прозе одинаковы. Такие случаи ещё очень немногочисленны, но именно они свидетельствуют о том, что проза в поисках собственного пути развития во многих случаях еоё вынуждена опираться на опыт языка поэзии.

3. Ключевое слово при переходе в прозу закрепляется в новых, отличных от поэзии синтагматических рамках и становится,

- 14 -

°.ким образом, основой для образования новых языковых формул, та возможность развития ключевого слова при переходе от поэ~ ии к прозе яг-'.чется преобладающей, т.к. демонстрирует процесс бсаювания в прозе большого количества новых Формул на основе лючевых слов поэтического текста. Так например, существитель-ое Amor в поэзии не образует устойчивых сочетаний с другими лоезми и чаше всего употребляется обособленно: ве • m bat Amor b las vergas q'eu cuolll. В прозе на основе существительного mor образован гелый ряд устойчивых сочетаний, являющихся ти-ичными языкоеыми формулами для описания любовных отноаений оэтов с их возлюбленными - far amor, pregar d'amor, far plaiser ndreit d'amor : £ lono tetaps la pregat qu'ela 11 fezes plaiser ndreich d«amor.

реди наиболее частотных следует также отметить формулы на ос-ове ключевого слова prêta - esser de pretz, атег pretz; metre en ran prêts. Особенно показательны устойчивые сочетания с гла-олом общего значения far - far plaiser/ far amor, far gran lonor, а также конструкции с глаголом aver , имеющие бытовой, азговорный характер.

Таким образом, путь от ключевого слова к созданию новых эрмул на его основе - это и есть путь поисков стилистической «разительности слова или сочетания слов в новых прозаических зкстах, пока ещё по. необходимости "смешанных" или зависящих г поэтического исходного текста - "текста-импульсь".

Сравнительно-сопоставительный метод анализа языка поэзии языка прозы использовался и при описании синтаксических осо-энностей построения фразы в текстах " Vidas е raaos" к их гклистического своеобразия.

Анализ структуры простого предложения, выбранного в ка- ' зстве основной единицы синтаксического описания, показал поч-л полное соответствие прозаического текста поэтическому. Это видетельствует о том, что литературная проза ещё не могла при гсутствии нормы создавать новых правил построения речи, а-опи-аясь на уже существующие традиции поэтического языка, пыталась зелать прозу столь же представительной как и поэзия. Примени-^ зльно к выбранной единице анализа /простое предложение/ это появляется в наличии э поэтическом и прозаическом текстах оди-

- 15 -

наковых структурных типов предложения /односоставных беспояле-жаоных и двусоставных/, а употреблении одних и тех же типов сказуемого /глагольного и составного именного/, в существовании в одних и тех »о структурных типах аналогичных конструкций построения /прямых и инвертированных/, в формальном нпли-чзи одних и тах го средств связи мевду членами предложения.

Следует, однако, заметить, что простое предложение в проза обладает некоторыми существенными чертами, отличавшими его от соответствуют предложен"/Л в поэзии. Прекде всего ото каса-етоя порядка слов. Анализ простых предложений в поэзии констатирует преобладавшее распространение обратного порядка слов для обоих типов предложения - односоставного бесподлежащного и двусоставного: Роа tornatn aui ea Ггоопаа.

Uoa chcnt fenlo аЪ del et и mel traire. Преобладание инвертированных конструкций в поэзии связано, видимо, с тем, что ограничители поэтического языка, такие как ритм, метрика пр1Е0дали к необходимости выделять глееныр слова D начале или конца предложения, что обязывало поэта прибегать к обратному порядку слов как стилистически более выразительному.

Простш предложения с обратным порядком слов в прозе.как и в поэзии,встрочавтся довольно часто: Uolt ora sana et апзеп-hada. Б lai el define t.

Но доминирушэй здесь является четко выракзнная аналитическая тенденция к прямому порядку слов, что подтверждается следуюши-î® примерами: ?elquet de Uaroeilla з! ошата la raolller d'En Borrel. E la doapna 11 pe^donet. S 7eno j'en a Karbona, en la oort de ça öoima Erraangcrâa.

Самое суиаствзнное отличие простого предложения в поэзии от аналогичного в прозе проявляется субстационально в разной функционально- стилистической ро.ч« ланного структурного типа прэдяонання. В прозе простые прздлонзния часто выступают как типичные Языкова формулы, схушщие для передачи типичной информации о жизни поэта. Формульная организация простого предложения в прозе свидетельствует о том, что при описании ситуации авторы текстов не испытывали необходимости каждый раз заново создавать сложные синтаксические конструкции. Наоборот, они

- 16 -

опирались на готовые выверенные структуры, обладающие определенным синтаксическим рисунком и создающие особые формулы".

Итак, проведенное исследование позволило на примере анализа языковых особенностей конкретного памятника проследить.некоторые этапы становления старопроЕансальской литературной ирозы, опирающейся на предшествующий опыт языка поэзии. Стремление формирующейся литературной прозы с первых шагов найти свой собственный путь развития подтвервдается результатами лексических и синтаксических изысканий при анализе языка памятника.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Некоторые особенности синтаксиса старопровансальских прозаических текстов / Тезисы.5-ой межвузовской научной конференции молодых ученых, Липецк, 1991. - с. 94.

2. О некоторых лингвостилистичоских особенностях текстов "Биографии трубадуров" // Человэк и его язык: Тезисы докл. семинара-совещания преподавателей кефедр романских языков пед. ин-тов Северо-Западной зоны РС?СР. - Петрозаводск, 1991. - с. 32-34.

3. ЛингЕостилистическое своеобразие текстов "Биографии" провансальских трубадуров ( Х1П-Х1У вв.) // Теп. в ИНГОН АН СССР, 14.01.92. - »45891. - 14 с.

4. Роль языковых формул.в создании особого стилистического облика текстов провансальских пт1ааз'С Х1И-Х1У вв.) // Новые тенденции в лингвистике и методике преподавания иностранных языков: Тезисы докл.-- Пермь, 1992. - с. 58-59.

5. Сложное предложение с придаточным относительным в текстах "Биографии" трубадуров С ХШ-Х1У вв.) // Герценомккэ чтения. Иностранные языки: Материалы конференции. - С.- Петербург: Изд-во "Образование", 1992. - с. 65-66.