автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Литературная позиция журнала П.И. Макарова "Московский Меркурий" (1803)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Литературная позиция журнала П.И. Макарова "Московский Меркурий" (1803)"
На правах рукописи
Дементьева Анна Сергеевна Литературная позиция журнала ИИ.Макарова «Московский Меркурий» (1803)
Специальность 10.01.01 - русская литература
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 2006
Работа выполнена на кафедре истории русской литературы филологического факультета Московского государственного университета им.М.В .Ломоносова
Научный руководитель
доктор филологических наук, доцент Г.В.Зыкова
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, проф.
Н.И.Михайлова
кандидат филологических наук
Е.Э.Лямина
Ведущая организация: кафедра истории русской журналистики
и литературы факультета журналистики МГУ им. М.В.Ломоносова
Защита диссертации состоится £ $ , 2006 года в_часов на за-
седании диссертационного Совета Д501.001.26 при Московском государственном университете им. М.В.Ломоносова.
Адрес: 113992, Москва, ГСП-2, Ленинские горы, МГУ, 1-ый корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ.
Автореферат разослан
2006 года
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук доцент
А.Б.Криницын
Предмет настоящей диссертации - литературная позиция журнала «Московский Меркурий», издававшегося в 1803 г. П.И.Макаровым и предназначавшегося преимущественно для женского чтения. Для истории женской литературной периодики в России «Московский Меркурий» представляет особенный интерес, поскольку с его появлением начинается период бурного развития русской женской журналистики, которое, по-видимому, стало одним из ярких проявлений так называемой «феминизации» русской культуры того времени — актуализации категории «женского», «женственности» в литературе и языке, определявшей во многом направление и специфику развития литературного процесса конца XVIII - начала XIX веков1. До начала XIX в. история женского журнала в России крайне небогата («Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета» Новикова 1779 года). Реализованная в 1803 г. Макаровым идея выпуска дамского журнала получает дальнейшее развитие (1804 г. — «Журнал для милых» М.Н.Макарова, в 1806 г. — «Дамский журнал», с 1808 по 1812 гг. — «Лглая» Шаликова, и т.д.)
Актуальность предлагаемого исследования определяется прежде всего тем, что в последние годы русская литература, которая ранее истолковывалась с гендерной точки зрения в основном на Западе, теперь все чаще рассматривается так и в России, появились обзорные работы по истории русской женской периодики (Е.В.Скобло, И.И.Юкина, -Г.Я.Нагпз); поскольку тендерный анализ часто оказывается идеологизированным, есть необходимость уточнить его выводы. В частности, предполагающаяся самоочевидной при-
1 О «характерной для карамзинизма феминизации литературы» см.: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры (Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. СПб, 2002. С.446-600). О карамзинском провозглашении вкуса «светской женщины» критерием стилистической оценки, женщины — «законодателем норм литературности» см.: Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М., 1982 С. 194. О периоде с середины XVIII в. до первых десятилетий XIX в. как времени, когда «язык женщины привлекал к себе самое пристальное внимание при обсуждении судеб русского литературного языка», см.: Алексеев A.A. Язык светских дам и развитие языковой нормы в XVIII в. (Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в. Л., 1984. С. 82-95).
ниженность женщины в русской культуре XIX века как патриархатной влечет за собой недооценку литературного качества журналов для женского чтения2.
Научная новизна работы определяется тем, что на сегодняшний момент характер и роль «Московского Меркурия» в литературном процессе начала XIX в. изучены столь мало, что практически являют собой «белое пятно» истории русской литературы. Написанная еще в 1854 г. статья Г.И.Геннади о «Московском Меркурии»3 представляет собой не только первое, но, пожалуй, и единственное на сегодняшний момент оригинальное исследование журнала с широким обращением к его материалам. Позднейшие дореволюционные исследователи практически не предпринимали самостоятельных разысканий о «Московском Меркурии», воспроизводя предложенный им «идейный каркас» и нередко представляя в своих сочинениях не только пересказ мнений Геннади, составленных им на основании самостоятельного изучения материалов журнала, но и просто «заимствуя» те или иные фрагменты его работы4. Оценивая достаточность характеристики Геннади, необходимо подчеркнуть, что сам исследователь изначально не претендовал на полноту и всесторонность своего исследования, предполагая останавливаться «только на замечательных чем-либо особенным», с его точки зрения, материалах, причем в основе представления исследователя о «замечательное™» публикаций лежала реакция современников Макарова. Однако суждения Геннади, получившие статус непреложных истин, на долгое время определили судьбу «Московского Меркурия» в литературоведении.
В советском литературоведении, в целом воспринявшем представления Геннади о Макарове как подражателе Карамзина, было как бы «забыто» о
2 См., напр., распространенные и не опирающиеся на фактический журнальный материал утверждения о «ничтожности» поэтического отдела в «Московском Меркурии», где, между тем сотрудничал, например, И.И.Дмитриев.
3 Геннади Г.Н. П.И. Макаров и его журнал «Московский Меркурий» // Современник, 1854. XLVII, № 10, отд. III. С.65-94.
4 Булич H.H. Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX в. -2-е изд. с предисл. Н.К.Кульмана. - Спб.: тип. М.М.Стасюлевича, 1912; Колюпанов Н.П. Биография А.И. Кошелева. — М., 1889. Т.1. Кн.1; Максимов А.Г. «Московский Меркурий» 1803 года. Ежемесячный журнал, издание П.И.Макарова // Литературный вестник, 1902, №8. С.317-334.
том, что «Московский Меркурий» — литературное издание, предназначавшееся для женской читательской аудитории. В редких работах советских ученых, упоминавших «Московский Меркурий», журнал рассматривался только как критический, обычно — в контексте обсуждения споров о старом и новом слоге в начале XIX в.5 Это объясняется характерным для советской идеологии уклонением от обсуждения специфичности женского начала, в том числе и в словесности.
В современной науке «Московский Меркурий», обсуждаемый в связи с рассмотрением личности и творчества его издателя6, пока не становился самостоятельным объектом исследовательского интереса.
Представления современного литературоведения относительно идейно-содержательной сущности «Московского Меркурия», степени и характера его участия в литературной жизни, в целом весьма расплывчатые и неопределенные (в ряде работ современных ученых даже указывается неверная дата его издания), по сути, сводятся к давно закрепившимся в исторической науке положениям о его сентиментальном, карамзинистском характере. Между тем, на наш взгляд, такая оценка журнала Макарова, которая берется в литературоведческих работах как исходная и не вызывающая сомнений данность, как мы надеемся показать, не вполне соответствует реальности.
Кроме того, до сих пор не предпринималось попыток осуществить исследование журнальных материалов в их целостной совокупности и соотнесенности с историко-литературным контекстом, установить круг печатавшихся в журнале авторов, определить источники опубликованных в нем переводных произведений, представить целостную историко-литературоведческую характеристику «Московского Меркурия», включающую в себя его идейное,
s См., напр.: Кулешов В.И. История русской критики XVIII - начала XX веков. М., 1984, с.84; Мордовченко Н.И. Русская критика первой четверти XIX в. М.; Л., 1959, с.80, 109.
6 Уварова C.B. Макаров Петр Иванович // Русские писатели. 1800-1917: Биограф, словарь. М., т.З, с.473-474; представленная здесь характеристика журнала в целом совпадает с предложенной Геннади. Статья О.Я.Лейбмана о Макарове в «Словаре русских писателей XVIII века» невелика по объему и потому также повторяет уже известное.
жанровое и тематическое своеобразие, проанализировать реализованную на его страницах критическую концепцию. Совершенно не изучена тендерная проблематика в «Московском Меркурии» как журнале, предназначенного преимущественно для женского чтения, в том числе вопросы восприятия, представленности и интерпретации в нем женского литературного творчества. Восполнить эти пробелы и было целью настоящей работы.
Основной методологический принцип диссертации— историко-литературный. При этом, поскольку наиболее интересной в «Московском Меркурии» для нас является сложно организованная полемика с сентиментализмом, причем полемика, осуществлявшаяся внутри одного культурного круга, полемика, предполагавшая сосуществование в пределах одного периодического издания (и иногда даже в пределах одного текста) разных, подчас противоположных тенденций, — особое теоретическое значение для нас имеет теория «двуголосого слова» М.М.Бахтина.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать положения и выводы исследования в общих курсах и спецкурсах по истории русской литературы и журналистики, в подготовке изданий литераторов нач. XIX в.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладе, прочитанном на конференции «Журнальная деятельность писателей в литературном процессе ХУП-ХХ веков: забытое и второстепенное» (Псков, VI Майминские чтения, апрель 2006 г.), и изложены в публикациях, список которых приведен ниже.
Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, - библиографии.
Во введении сформулированы задачи исследования, дан краткий очерк истории вопроса.
Глава I - «Проблема соотношения «Московского Меркурия» и карам-зинской традиции». Как неоднократно заявлялось в литературоведческих работах, Макаров начал издавать свой журнал, «увлеченный примером Ка-
рамзина»7, «Московский Меркурий» «возник под прямым влиянием карам-зинских изданий.. .»8.
Между тем журналы Карамзина не могли быть непосредственным образцом для Макарова хотя бы потому, что Карамзин не издавал журналов для женского чтения и, судя по всему, и не планировал этого делать. Когда Макаров взялся за издание «Московского Меркурия», в России не только отсутствовали журналы для женского чтения, но даже само отношение литературного сообщества к проблеме вовлечения женщин в мир художественной словесности, несмотря на провозглашение сентименталистской эстетикой вкуса читательницы критерием оценки литературного произведения9, было отнюдь не однозначным. Так, журнал «Патриот», издававшийся в 1804 г. В.В.Измайловым (а Измайлов обычно воспринимается как слепой подражатель Карамзина), последовательно и ретиво выступал против обращения женщин к какой-либо интеллектуальной деятельности, потому что книги «помрачают еще на заре тот душевный цветок, который так радует любимца молодой девушки - невинность чувств и мыслей», муж «не любит находить в жене соперника или профессора», «все ученые женщины были в любви не-щастливы», и т.п.
Макаров, по-видимому, ориентировался на западноевропейские дамские журналы и в первую очередь на английские (в 1795 г. он побывал в Великобритании), представлявшие сложившийся тип10. Ориентация на западные образцы сказалась, конечно, в том, что «Московский Меркурий» заполнялся преимущественно переводной прозой (что, впрочем, конечно, характерно для русской периодики того времени вообще). Нами установлены оригинальные источники напечатанных в журнале повестей, некоторые из которых ранее
' Булич, ук. соч., C.10S.
8 Пятковский А.П. Из истории нашего литературного и общественного развития. СПб., 1888, с. 100.
9 См., напр.: Виноградов В.В. Очерки оп истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М, 1982, с. 194.
10 О развитии женской периодики в Англии в XIX - нач. XX вв. см.: Beetham М. А magazine of her own? Domesticity and desire in the woman's magazine, 1800-1914. London, 1996.
обсуждались, но не вполне точно («Самоубийство», «Танкред и Галатея», «Фидела и Фиделис», «Торжество истинной любви» представляют собой переводные отрывки из сочинения Ф.Верна «Сентиментальное путешествие во Францию во времена Робеспьера» (Vernes, Francois. Voyage sentimental en France sous Robespierre. Geneva, 1798- 99); «Великодушные соперники» — перевод с немецкого повести А.Г.Ю.Лафонтена «Вестиния и Астор, или Любовь и великодушие».
Литературную канву английского журнала составляли романические повести и стихи, биографии замечательных женщин; неотъемлемым атрибутом были иллюстрации, прежде всего модные картинки". Все это было и в журнале Макарова. Центральная тема составляющих прозаический отдел повестей — счастливая любовь, неизменно венчаемая воссоединением влюбленных, преодолевших все стоявшие перед ними препятствия, и желанным браком12. Однако самое существенное для нас сходство «Московского Меркурия» и английских дамских журналов состоит даже не в жанровой и тематической близости литературных отделов, а в том, что значительное место в английских изданиях отводилось книжным обзорам, и наличие рецензий стало для «Московского Меркурия» сущностной чертой.
Именно реализованная в «Московском Меркурии» макаровская концепция критики в первую очередь обусловливает очевидную дистанцирован-ность журнала от карамзинских изданий и не позволяет говорить о его подражательном характере. Как известно, Карамзин открыто ставил под сомнение полезность и необходимость критики для русской литературы. Макаров же выступил с концепцией критики, противоположной карамзинской, прямо объявив о критическом характере своего журнала в объявлении об его издании. Под критикой Макаров понимал «беспристрастное рассмотрение» про-
11 См. Beetham, р.17-35.
12 Особняком в этом ряду историй со «счастливым концом» стоит повесть «Фидела и Фиделис», заканчивающаяся трагической смертью любовников; в статье С.В.Уваровой, видимо, в соответствии с распространенным представлением о фабуле сентиментальной повести, угвервдается, что «все они <повести> прославляли чувственную любовь (часто с трагическим концом)» (с.473).
изведений. Категория беспристрастности— центральная в его критической концепции: и сильные, и слабые стороны сочинения должны рассматриваться и обсуждаться в равной степени и одинаково подробно. По мнению Макарова, при разборе произведений критик не вправе, щадя самолюбие автора, закрывать глаза на недостатки сочинения или пытаться их завуалировать; напротив, «критика имеет право заметить ошибки, даже решительно сказать, что сочинение дурно». Главная обязанность критика при вынесении суждений, согласно критическому кодексу Макарова, - оставаться правдивым, прямо и откровенно высказывать свое мнение и давать объективную оценку: «Мы гораздо охотнее замечаем хорошее, сердечно радуясь, когда в русской книге видим много такого, что можно похвалить, не изменив беспристрастию и справедливости»13. Всего за год издания своего журнала Макаров приобрел репутацию строгого и беспощадного критика. Макаров не стеснялся публично указывать на недостатки сочинений даже близких ему литераторов: в числе «молодых писателей», чьи книги разобраны в «Московском Меркурии» с позиции «беспристрастной» критики, замечающей не только сильные, но и слабые стороны сочинения, были и сотрудники журнала — Н.Ф.Остолопов14, Шаликов15.
Полярность макаровской и карамзинской критических концепций ясно ощущалась современниками, причем по вполне понятным причинам симпатии литераторов оказывались на стороне «мягкой» карамзинской критики. Прямые, откровенные, зачастую резкие и не всегда лицеприятные рецензии Макарова задевали самолюбие рецензируемых авторов и в целом вызывали враждебно-настороженное отношение значительного числа литераторов.
В предпринятом А.А.Писаревым рассмотрении рецензий Карамзина из «Московского журнала»16 и рецензий Макарова из «Московского Мерку-
13 Московский Меркурий. 1803. № 8. С. 118.
14 Московский Меркурий. 1803. № 4. С.29-32.
15 Московский Меркурий. 1803. №5. С.П8-133.
16 Северный вестник. 1804. №8. С.141-158.
рия»'7 критические концепции Карамзина и Макарова были представлены как полярные, причем если первая оценивалась со знаком «плюс», то вторая - со знаком «минус». Согласно мнению Л.А.Писарева, разделяемому многими литераторами того времени, «критика должна давать кроткие и благосклонные уроки, образовывая юного писателя». Одно из главных достоинств рецензий Карамзина, показанных как пример «должной» критики, видится Л.Л.Писареву в деликатном выявлении недостатков сочинения, мягкости оценок. Напротив, Макаров-критик - пример «худого судьи», его рецензии с «решительными приговорами» в «Московском Меркурии» — пример того, как писать не должно. А.А.Писарев намеренно и открыто противопоставляет Карамзина-критика, в котором видит «мудрого путеводителя» юных писателей, и «худого судью» Макарова. Выстраивается антитеза «хорошего» карамзинского «Московского журнала» и «плохого» «Московского Меркурия».
Однако представлениями о критике не ограничивается существенное различие периодических изданий Карамзина и Макарова. В «Московском Меркурии» активно развивался сатирический элемент, весьма нехарактерный для сентиментализма вообще. Более того, в «Московском Меркурии» есть откровенные насмешки над сентименталистскими идеалами и даже пародии на сентименталистские тексты, в том числе на Карамзина.
Такого рода пародию мы обнаруживаем в сатирическом «Письме от молодой женщины к одному французскому журналисту»18, где французская аристократка жалуется на то, что «муж и мода разлучили несчастную с друзьями» и теперь приходится «томиться» в деревне19. В «Письме...», напоминающем письма щеголих в новиковских сатирических журналах, используется прием саморазоблачения героини — вымышленной отправительницы письма: описывая свое времяпрепровождение, «молодая женщина» обнаруживает эгоцентризм, тщеславие, ограниченность, глупость, псевдочувстви-
17 Северный вестник. 1804. №9. С.294-314.
18 Московский Меркурий. 1803. № 5. С. 79-83.
19 При цитировании мы сохраняем авторское правописание и курсивы.
тельность, действительное отсутствие духовных и умственных интересов при претензии на обладание ими. Идейно-художественные задачи в «Письме...» решаются через сопряжение возвышенного и обыденного — героиня, выставляя напоказ якобы присущую ей чрезмерную чувствительность, умилительно-восторженное мировосприятие, тут же выдает себя, проговариваясь о своих действительных, крайне далеких от идеальных, вполне примитивных потребностях и интересах. Двупланность «Письма...», через которую вскрывается комическое несоответствие между тем, какой хочет казаться героиня, и ее истинной натурой, подчеркивается контрастностью образного ряда: рай, уединение и меланхолия, отдыхающая в маленьком гроте, обложенным мхом, соседствуют с регулярно потребляемыми свежими яйцами, парным молоком и отнесенным подальше от окон огородом. Идиллические описания картин природы и созвучных им идеально-восторженных чувств, как будто испытываемых героиней, содержат явную пародию на сентименталистские тексты. Автор иронизирует над присущими им меланхолическими воздыханиями, экзальтированными формами поведения, высмеивает характерные для сентиментализма художественные приемы. Слова героини о том, что ее письмо «будет полезно всем молодым женщинам, которые не имеют еще никакого ясного понятия о уединении», — это, возможно, аллюзия к карамзин-скому эссе «Мысли об уединении». Пародийный характер «Письма...» проявляется в явно намеренном подобии образных систем обоих сочинений; присутствующие у Карамзина мотивы пустыни, увядающего цветка, восхода солнца воспроизводятся в комичном монологе отправительницы20. «Письмо...» изобилует излюбленными сентименталистскими метафорами («грот, в
20 Ср.: «...чувствительный воображает любезную пустыню...», «...там, вдыхая в себя свежий воздух пустыни...» у Карамзина и «...томлюсь теперь в ужасной пустыне...» у Макарова; «...цветы его <уединения - А.Д> благоухают в воображении и вянут в грубом элементе существенного...», «...оно <сердце - А.Д.> иссыхает, подобно растению, лишенному животворных влияний солнца...» у Карамзина и «...поливаю какую-нибудь увядающую фиалку, или ли лею...» у Макарова; «Можем ли пленяться торжественным восходом солнца...» у Карамзина и «... встают до восхождения солнца...» у Макарова.
котором часто отдыхала моя Меланхолия»21, «смотрю на Английский сад - и чрез маленькую дорожку вижу... как в тумане... некоторую часть того рая, по котором вздыхаю, и в которой мысленно летит сердце»), стандартными мотивами (печали, тоски, уединения, меланхолии — «...если печальная Леон-тина не умрет с тоски...», «томлюсь теперь в ужасной пустыне») и образами («увядающая фиалка», «утренняя заря»), многоточиями — излюбленным стилистическим приемом сентименталистов.
Итак, внимательное прочтение «Московского Меркурия» заставляет нас сделать вывод о том, что Макаров, будучи энергичным и успешным защитником карамзинской языковой реформы, все же во многом не столько следовал за Карамзиным, сколько, напротив, полемизировал с ним.
Полемика эта могла быть подспудной, потому и оказалась неопознанной в позднейшем литературоведении. Излюбленный прием Макарова-полемиста — создание иллюзии двуголосия. Суть его в следующем. Текст не подписывается, при этом Макаров в сносках, открыто обозначая себя как издатель «Меркурия», приводит свои возражения и комментарии к тому, о чем повествуется в статье, зачастую с диаметрально противоположной точки зрения. В результате создается эффект присутствия двух спорящих лиц — некого виртуального сотрудника журнала и его издателя, а обсуждаемый предмет получает освещение с разных сторон. В то время как не подписывающийся автор противоречит Карамзину, нападает на его эстетические установки, издатель «Меркурия» ведет со своим же «автором» (т.е. с текстом, который, скорее всего, написал или перевел тоже Макаров, не признаваясь в этом) непосредственную полемику в тут же приводимых комментариях и сносках, выступая тем самым на стороне Карамзина. Получается своеобразная «шахматная партия» Макарова с самим собой - ведь он играет и белыми, и черными. Наиболее яркий пример диалога Макарова с самим собой - в «Письмах из Лондона» (опубликованы без подписи). Сами письма содержат критику жанра сенти-
21 Ср. у Карамзина: «... чувствительный воображает ... журчание светлого ручья, на берегу которого сидит глубокая задумчивость...» («Мысли об уединении»).
ментального путешествия, между тем как Издатель в примечаниях превозносит карамзинские «Письма русского путешественника»22.
Во второй главе обсуждается гендерная проблематика в женском журнале Макарова, освещается занимаемая им позиция по отношению к женскому литературному творчеству, прослеживается влияние «Московского Меркурия» на рецепцию женского литературного творчества в культурном пространстве XIX в.
В открывающей первую книжку журнала пространной статье «Некоторые мысли издателей Меркурия»23 была изложена культурная концепция, полностью вписывающаяся в рамки карамзинской с характерной для нее феминизацией литературы, причем выработанные сентиментализмом идеи о роли женщин в образовании и воспитании общества изложены Макаровым в эмоциональном, даже патетическом ключе24. Отметим, что именно эта статья, многократно и широко цитируемая в исследовательских работах, давала внешне вполне законное основание для безоговорочного отнесения журнала Макарова к изданиям прокарамзинистского толка. Исходя из названия рассмотренной статьи, ее расположения как заглавной статьи первого номера «Московского Меркурия», декларативного характера делаемых в ней заявлений можно заключить, что она обладает всеми признаками программного текста. Соответственно, правомерно было бы ожидать достаточно последовательного проведения ее идей на страницах журнала.
Однако львиная доля материалов «Московского Меркурия» резко диссонирует с отстаиваемым в заглавной статье концептом социальной женщины (если позволить себе этот позднейший термин гендерных исследований), женщины-интеллектуалки, воспитательницы общества. Так, в сатирическом
72 1803, №1.
23 Московский Меркурий. 1803. № 1. С.4-18.
24 О просветительской программе Карамзина, в рамках которой «женщине отводится высокая общественная роль воспитателя», см.: Лотман Ю.М. Сотворение Карамзина. М., 1987.
При цитировании статьи Макарова мы сохраняем характерное авторское правописание и графику.
рассказе «Провинциал и артисты» автор глумится над сентименталистским культом женщины; высмеивается и традиционный способ доказывания благотворности женского влияния на науки, искусства и политику (способ, к которому прибегал и Макаров в «Некоторых мыслях издателей Меркурия») — примеры из истории. «Некоторые мысли издателей Меркурия» и рассказ «Провинциал и Артисты» в рамках журнального пространства «Московского Меркурия» оказываются «идейными антагонистами». При тождественности обсуждаемого в них предмета точки зрения смотрящего на этот предмет противоположны. Публикация столь контрастных в идейном отношении текстов на страницах «Московского Меркурия» не была случайной оплошностью издателя — напротив, в своем журнале Макаров сознательно и последовательно воспроизводил полярные позиции. Суть первой позиции, заявляемой официально от имени издателя, заключалась в восторженном провозглашении выдвинутого сентиментализмом идеала женщины-писательницы, хозяйки салона, царицы общества. Суть второй позиции, выражаемой некими «виртуальными» сотрудниками (материалы такого рода не подписывались, а иногда даже прилагалось предуведомление о том, что якобы они исходят не от издателя журнала — см., например, указание на «неизвестного автора» в «Торжестве истинной любви»), - в осмеянии этого идеала и упорном отстаивании традиционной женской роли подруги, жены, матери23, низложении «всех си-их Коринн, Саф, Аспазий».
Позиция, занимаемая «Московском Меркурием» в вопросе восприятия и интерпретации женского литературного творчества, характеризуется той же двойственностью, которая вообще, как мы видели, составляет характерную и оригинальную черту этого журнала.
С одной стороны, в статье «Некоторые мысли издателей Меркурия» Макаров выступает (в согласии со своей репутацией карамзиниста) как апологет женского творчества и обращается к женщинам с патетичным воззванием взяться за перо. С другой стороны, как издатель журнала, выбирающий со-
25 См., напр., «Критику на Сепорову книгу о женщинах» - 1803, кн.7.
трудников и материалы, Макаров нисколько не способствует развитию женской литературы, а зачастую даже ведет себя так, как если преследовал цель, прямо противоположную заявленной в «Нескольких мыслях издателей Меркурия», и хотел отвадить женщин от литературных занятий. Женская литература, если понимать под ней литературные тексты, созданные женщинами-авторами26, выключена из художественного пространства «Московского Меркурия». В его литературном отделе не было напечатано ни одного сочинения писательницы - не только ни одного оригинального, но, насколько удалось установить источники текстов, даже ни одного переводного (что, вообще говоря, для русской словесности того времени было не слишком обычно, учитывая, например, популярность европейской женской беллетристики, Жанлис и Радклиф). Более того: зарекаясь в «Некоторых мыслей издателя Меркурия» дурно отзываться о женских сочинениях, Макаров как критик о сочинениях писательниц говорил, как правило, с мало скрываемой неприязнью. Больше всего он не любил А.Радклиф. Ее Макаров поминал и к месту, и не к месту, стараясь использовать любую возможность, чтобы выразить свою нелюбовь к ее творчеству27. О романе «Полночный колокол, или таинства Когенбургского замка»28 Макаров пишет: «Сплетение чрезвычайных приключений! - без цели, без хорошего плана, без характеров, без картин общежития, без пленительной живописи, без цветов слога: убийства, похищения, страхи, разбои, даже пытки!! - и более... ничего! Сей роман хуже всех Радк-лифиных»29. В рецензии на «Страждущую невинность» К.Эккартсгаузена Макаров ехидно замечает: «На 58 страницах собрано столько происшествий,
26 О понятии «женская литература» см.: Трофимова Е.И. Женская литература // Словарь гендерных терминов.
27Что-либо подобное отсутствует в отношении писателей-мужчин, в том числе при резко критической оценке их сочинений.
28 В действительности роман написан Ф.Лэтомом, но его русское издание вышло под именем А.Радклиф (переводчик И.Росляков). Поскольку П.И.Макаров был уверен, что автор романа — женщина, а нас интересует именно его восприятие сочинений писательниц, в данном случае в связи с задачами нашей работы данное обстоятельство не представляется существенным. То же относится к его рецензии на роман «Монах, или пагубные следствия пылких страстей», на самом деле написанный М.Г.Льюисом.
29 Московский Меркурий, 1803, № 2, С. 15 8.
что даже Госпожа Радклиф с неисчерпаемым своим воображением позавидовала бы славному Эккартегаузену»30.
Условность заявленной официально позы издателя, позы, определенной сентименталистским идеалом просвещенной интеллектуалки, хозяйки литературного салона, обозначается вполне определенно через умышленное утрирование, намеренное впадение в крайности. Например, Макаров делает крайне провокационное с точки зрения общественных взглядов начала XIX в., но вполне приемлемое как элемент игры заявление такого содержания: «И почему не быть ей столько же ученою, сколько и мужчине? Способности ее превосходнее наших, и требуют только развития».
Думается, что именно такая двуликость «Московского Меркурия», его «показная любезность и славословие», с одной стороны, и «всамделишная язвительность», с другой, во многом повлияла на формирование и усвоение литературно-критическим сообществом той культурной модели восприятия и реагирования на женское сочинительство, которую впоследствии продемонстрируют Пушкин и поэты его круга31. Сочетание льстивых похвал, публично расточаемых писательницам, прежде всего, в посвящаемых им стихах, и резкой демонстрации пренебрежительного отношения к тем же писательницам в интимном, дружеском кругу, «между своими» (в письмах, например), станет для литераторов пушкинского круга стандартом культурного поведения.
Третья глава посвящена поэтическому отделу «Московского Меркурия». В исследовательской литературе неоднократно утверждалось, что поэтический отдел журнала «пуст» и «заключает в себе пьесы самых бездарных поэтов того времени» (Колюпанов). Действительно, удельный вес стихотворных произведений на страницах «Московского Меркурия» сравнительно невелик: Макаров, чье творчество было главным источником журнальных публикаций, не писал стихов. Однако изучение стихотворного отдела показало,
30 Московский Меркурий, 1803, № 3, С.217.
31 См., напр., стихи, посвященные Фукс Баратынским и обсуждение ее в письме к И.Киреевскому.
что его оценка как убогого и бедного (непреложная истина еще с работы Геннади) не является адекватной, а закрепление ее в литературоведении повлекло за собой малоизученность стихов в «Московском Меркурии» (чего смотреть, когда и так ясно, что ничего стоящего там нет). Изучение стихотворного отдела позволило восполнить некоторые пробелы и исправить некоторые неточности.
Хотя в своем исследовании «Московского Меркурия» Геннади обратил внимание на то, что И.И.Дмитриев напечатал в этом журнале два стихотворения, «Люблю и любил» и «Воробей и зяблица» (декабрьская книжка за 1803 год), в позднейших изданиях (в том числе научных) указывается, что впервые они якобы были опубликованы в вышедшем в свет в 1805 году третьем томе подготовленного самим Дмитриевым собрания «Сочинений и переводов». Такое забвение исторического факта, причем когда-то со всей ясностью установленного, конечно, является следствием общей недооценки «Московского Меркурия». Между тем присутствие Дмитриева в журнале Макарова было значимым фактором расстановки литературных сил.
Обсуждаемые стихи не были подписаны, а вместо подписи под стихотворениями стоял криптоним ***. При этом басня «Умолк Соловушка! Конечно, бедный болен...», вошедшая в прижизненные издания сочинений Дмитриева, за исключением издания 1823 г., под названием «Молчание соловья», а во все последующие (начиная с издания 1823 г.) как «Воробей и зяблица», озаглавлена в журнальном варианте «Отдых соловья»32.
Помимо стихотворений «Люблю и любил» и «Воробей и зяблица», в «Московском Меркурии» на том же журнальном развороте была помещена эпи-
32 Определяя дату первой публикации, необходимо иметь и виду, что Макаров в конце последней страницы номера ставил число, означающее день, в который издатель выпускал «книжку свою в публику» (Московский Меркурий. 1803. №2. С.169). Число, стоящее в конце двенадцатого номера за 1803 г., - 23 апреля 1804 г. Таким образом, время публикации сдвигается на несколько месяцев, и датой реальной публикации оказывается не декабрь 1803, а апрель 1804 г. Видимо, тогда Дмитриев ознакомился и с вышедшим в 1803 г, сборником французского баснописца Буассара. Учитывая это обстоятельство, а также всплеск интереса Дмитриева к жанру басни, которым отмечено его творчество того времени, вполне вероятным выглядит предположение об определении 1803 года как даты написания басни.
грамма «Поэт Оргон, хваля свою жену не в меру...». Три стихотворения, расположенные последовательно одно за другим на едином журнальном развороте, были единственным случаем публикации Дмитриева в «Московском Меркурии». Вместе с тем появление его текстов Дмитриева в журнале Макарова в известном смысле было даже ожидаемо. Дело в том, что имя Дмитриева неоднократно появлялось на страницах «Московского Меркурия» до того, причем в некоторых случаях Дмитриев фигурировал как открыто обозначаемый адресат ряда напечатанных в журнале текстов, что в определенной мере создавало эффект его молчаливого, негласного участия в журнале. Дмитриев представал перед читателями журнала в образе «любезного друга» и «замечательного стихотворца». В дальнейшем к этому образу добавилась оценка Макарова, который в рецензии на «Сочинения и переводы», напечатанной в октябрьском номере, назвал Дмитриева «первоклассным поэтом», имя которого «всегда останется украшением Российского Парнаса».
Для самого Дмитриева рецензия Макарова имела особое значение вследствие ряда обстоятельств. Во-первых, это был первый критический отклик на книгу, поэтому данная в нем оценка, естественно, была очень важна для поэта. Известно, что Дмитриев обладал легко уязвимым авторским самолюбием и весьма болезненно реагировал на критику в свой адрес; хвалебная рецензия, конечно, не могла не польстить чувствительному авторскому самолюбию Дмитриева. Конечно, критический отклик Макарова не имел, да и не мог иметь решающего значения для литературной репутации Дмитриева, вполне сформировавшейся к 1803 году. Тем не менее, хвалебная рецензия профессионального критика, каким был Макаров, вносила в устоявшийся творческий облик Дмитриева некоторые новые черты именно потому, что к осени 1803 г. уже вполне сформировалась особая литературная репутация его рецензента, и макаровское «по крайней мере, мы так думаем» имело солидный вес.
Предоставление Дмитриевым своих новых стихов для «Московского Меркурия» выглядит как ответная любезность автора на положительную ре-
цензиго. Вместе с тем, как мы рискуем предположить, существовал и иной, более значимый в литературно-историческом аспекте пласт побудительных мотивов, которыми руководствовался Дмитриев при помещении своих стихотворений в декабрьской книжке «Московского Меркурия». С яростной атакой на «Рассуждение...» выступил Макаров, причем его критика была помещена в том же двенадцатом номере «Московского Меркурия», что и стихотворения Дмитриева. Более того, начало критической статьи Макарова размещалось на том же журнальном развороте, где были напечатаны стихи Дмитриева. Все три стихотворения Дмитриева не несли полемического подтекста и были исключительно «дамскими», их тема — отношения мужчины и женщины. Но было важно не только их содержание, но и сам факт появления на страницах журнала, прямо выступившего в том же номере с атакой на Шишкова. Безусловно, со стороны Дмитриева это было и обозначение своей позиции в расстановке литературных сил, и знак поддержки выступления Макарова. По замечанию В.Э.Вацуро, «в развертывавшейся журнальной полемике имели значение не столько декларации, сколько творческая практика и детали литературных и внелитературных отношений»33. В.Э.Вацуро видел в Дмитриеве ключевую фигуру полемики, начавшейся с выходом в свет книги А.С.Шишкова «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», фигуру, словно намеренно скрывавшуюся в тени и из своего убежища управлявшую тайными пружинами полемики34. Рассмотренная в соотнесении с историко-литературным контекстом, публикация трех стихотворений Дмитриева в «Московском Меркурии» весной 1804 г. приобретает значение тонкого и опосредованного способа вступления Дмитриева в развертывавшуюся журнальную полемику. Это проливает свет на его участие в литературной борьбе и на начало и ход самой литературной борьбы.
Дмитриев С1фыл свое имя под криптонимом, однако для коллег-литераторов не мог остаться неузнанным. Помимо пространной критики Ма-
33 Вацуро В.Э. Ук. соч. С.13.
34 Вацуро В.Э. Указ. соч. С. 9.
карова на книгу Шишкова и трех стихотворений Дмитриева, в декабрьской книжке «Московского Меркурия» было помещено стихотворение Шаликова «Послание к ***». Соседство стихотворения Шаликова, адресованного к ***, и непосредственно следующих за ним стихотворений Дмитриева, подписанных ***, с одной стороны, создавало эффект диалога, с другой - окончательно проясняло лицо, скрывающееся за подписью ***. В тексте послания Шаликова, напечатанного в «Московском Меркурии», имя Дмитриева прямо не называлось; однако адресат был совершенно узнаваем, поскольку, обращаясь к неназванному ***, Шаликов использовал абсолютно узнаваемый для современников перифраз стихотворения Дмитриева «Куда мне, сердце страстно...», опубликованного в сборнике «И мои безделки» 1795 г. Шаликов и Дмитриев в 1803 г., как следует из стихотворения Дмитриева «<К портрету П.И.Шаликова>», находились во вполне приязненных отношениях. Можно предположить, что эпиграмма Дмитриева была написана по поводу стихотворения Шаликова, поэтически восторженно восхвалявшего свою возлюбленную, и, видимо, была известна Шаликову в рукописном варианте. Вероятный разрыв отношений побудил Шаликова одобрить, а, возможно, и ходатайствовать о журнальной публикации довольно язвительной эпиграммы Дмитриева — на это указывают и строки его послания об объявлении «справедливой цены вещам», и заключающая послание угроза мести.
Возможно предположить также, что в «Московском Меркурии» печатался и В.Л.Пушкин. В «Расхищенных шубах» А.А.Шаховского есть издевательские слова, обращенные к нотариусу Спондею - В.Л.Пушкину: «Пускай в Меркурии романс твой помещен...», и, комментируя их, исследователи предполагали, что речь здесь идет о «Санкт-Петербургском Меркурии» и помещенном в нем в 1793 г. стихотворении В.Л.Пушкина «К камину» (вовсе не являющемся романсом)35, или о «Северном Меркурии» (при этом, однако, не упоминались какие-либо конкретные публикации в журнале, которые могли
35 Майков Л.Н. Примечания // Сочинения Батюшкова. СПб., 1885-1887. С.518.
бы оказаться этим «романсом» Пушкина)36. «Московский Меркурий» в этом ряду не упоминался, хотя в нем как раз есть «Романс», подписанный крипто-нимом «В.» («Я в горести зарю встречаю...»; так же подписано опубликованное в той же седьмой книжке журнала и на соседнем развороте стихотворение «Венерин пояс»)37.
В заключении перечисляются наиболее важные итоги исследования.
1. «Московский Меркурий» во многих принципиальных отношениях не соответствует постулатам культурной программы, выдвинутой Карамзиным, и оказывается ближе, в частности, к английскому типу дамского журнала. Макаров, в отличие от Карамзина, предполагает, что для русской литературы необходима строгая критика. Подвергаются пародированию художественные клише сентиментализма. Все это свидетельствует о неоднородности русского сентиментализма, возможности внутренней полемики в нем, а также самостоятельности и литературной значимости позиции Макарова и его «Московского Меркурия».
2. Рассматривая тендерную проблематику в «Московском Меркурии», оказалось возможным обнаружить и описать сложность его смысловой структуры: вместо прямолинейной пропаганды «феминизации» культуры мы имеем дело с художественной многомерностью журнала как пространства, в котором издатель разыгрывает разные роли, сталкивая противостоящие позиции (карамзиниста и традиционалиста).
3. Предпринята попытка атрибуции некоторых стихотворений В.Л.Пушкину; передатируются отдельные стихотворения И.И.Дмитриева, что позволяет уточнить его роль в литературной борьбе начала XIX века.
4. Предназначенность «Московского Меркурия» преимущественно женской читательской аудитории, обусловленное этим идейно-художественное
36 Шаховской A.A. Комедии. Стихотворения / Вступ. статья, подготовка текста и примечания А.А.Гозенпуда. JI., 1961. С.771.
37 Наша атрибуция этих стихотворений В.Л.Пушкину- сугубо гипотетическая. По предположению Д.П.Ивинского, Шаховской имел в виду не русский «Меркурий», a "Mercure de France", где ВЛ.Пушкин напечатал свой перевод народной песни на французский язык и был этой публикацией очень горд (отсюда и насмешка Шаховского).
своеобразие журнала, его литературно-критический компонент, мощная сатирическая струя — все это в известном смысле «создает лицо», определяет специфику макаровского издания. Исходя из сказанного, представляется вполне правомерной оценка «Московского Меркурия» как значимого и самобытного явления русской литературной периодики начала XIX в.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. И.И.Дмитриев в «Московском Меркурии» — Вестник МГУ, сер.9 (филология), 2006, № 2 (0,6 пл.)
2. П.И.Макаров — последователь Карамзина? - Журнальная деятельность писателей в литературном процессе XVII — XX веков: забытое и второстепенное (Материалы VI Майминских чтений), 0,5 п.л. (в печати).
3. Русские женские журналы начала XIX века в литературоведении и феминистической публицистике (О некоторых устойчивых предубеждениях и неожиданных схождениях) (1,3 п.л.) — Депонировано в ИНИОН.
Отпечатано в копицентре «СТ ПРИНТ» Москва, Ленинские горы, МГУ, 1 Гуманитарный корпус. www.stprint.ru e-mail: zakaz@stprint.ru тел.: 939-33-38 Тираж 100 экз. Подписано в печать 17.07.2006 г.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Дементьева, Анна Сергеевна
Введение.
Глава 1. Проблема соотношения «Московского Меркурия» и карамзинской традиции.
§ 1. Общий очерк жизни и творчества П.И.Макарова
§ 2. Вопрос об участии Макарова в издании «Вестника Европы».
§ 3. «Московский Меркурий» и предшествовавшая традиция журналов для женщин в России.
§ 4. «Московский Меркурий» и английские женские журналы.
§ 5. Различие представлений Макарова и Карамзина о месте критики в русской литературе.
§ 6. Сатира на страницах «Московского Меркурия».
Глава 2. Тендерная проблематика в журнале Макарова.
§ 1. Программная статья «Некоторые мысли издателей Меркурия» как выражение карамзинистских идей о «феминизации» русской культуры.
§ 2. Полемика с идеями программной статьи во внутрижурнальном пространстве: патриархальная идеология в беллетристике «Московского
Меркурия».
§ 3. Восприятие и интерпретация женского литературного творчества в «Московском Меркурии».
§ 4. Двойственность позиции «Московского Меркурия» и позднейшие культурные модели восприятия женского творчества.
Глава 3. Поэтический отдел (некоторые вопросы атрибуции и датировки).
§ 1. И.И.Дмитриев в «Московском Меркурии».
§ 2. В.Л.Пушкин в «Московском Меркурии».
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Дементьева, Анна Сергеевна
Литературный процесс первой трети XIX в. развертывается в русле «журнализации» литературы - в общей массе литературных публикаций периода превалируют журнальные, что определяет особое значение журналов того времени как важнейшей и даже приоритетной, но сравнению с отдельными печатными изданиями, формы существования литературы. В 1827 г. Н.А.Полевой писал в «Московском телеграфе»: «Литература наша, какова ни есть, не в литературе, а в журналах. Кто у нас не читает журналов, тот ровно ничего русского не читает, но крайней мере, новейшего, "текущего"»1.
В первые три десятилетия XIX века женский журнал становится значимым явлением литературной жизни русского общества и обретает особую роль в литературном процессе. До начала XIX в. история женского журнала в России крайне небогата и, собственно говоря, сводится к факту издания Новиковым в 1779 г. «Модного ежемесячного издания, или Библиотеки для дамского туалета». Журнал был предпринят в целях реализации просветительской программы Новикова и просуществовал всего год, после чего в течение нескольких десятилетий попытки создания литературного периодического издания для женщин в России не предпринимались2.
В 1803 г. выходит предназначенный для женской читательской аудитории «Московский Меркурий» П.И.Макарова. Спустя год его издание было прекращено, однако реализованная П.И.Макаровым идея выпуска дамского журнала получает дальнейшее развитие, и в течение следующего десятилетия литературный журнал для женщин как тип из
1 «Московский телеграф». 1827. № 3. С.121-122. См.об этом подробнее, напр.: Огадзе Л.В. Московская журналистика второй половины 20-х - 30-х гг. XIX века: Дне. .канд. филол. наук. М., 1978. С.67.
2 О журнале Новикова «Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета см.: Пирожкова Т.Ф. Журнал для «прекрасного пола» (Вестник Московского университета. Сер. 10. 1994. №6. С. 26-36). дания приобретает качества стабильного элемента системы литературной периодики.
На протяжении 1804 г. издается «Журнал для милых» М.Н.Макарова, в 1806 г. выходят три номера «Дамского журнала»3, с 1808 по 1812 гг. выпускается «Аглая» П.И.Шаликова. Период с 1813 но 1823 гг. оказался менее продуктивным для женской журналистики; в 1815 г. издается «Кабинет Аспазии». Завершает первую треть XIX в. «Дамский журнал» П.И.Шаликова, с 1823 по 1833 гг. являвшийся активным участником литературных баталий и игравший заметную роль в литературной жизни пушкинской эпохи.
Мы можем предположить, что бурное развитие русской женской журналистики в первую треть XIX века во многом стало одним из ярких проявлений так называемой «феминизации» русской культуры того времени - актуализации категории «женского», «женственности» в литературе и языке, определявшей во многом направление и специфику развития литературного процесса конца XVIII - начала XIX веков4.
3 По-видимому, незначительный объем «Дамского журнала» 1806 г. не позволил ему оставить заметного следа в литературной жизни рассматриваемого периода. Кроме того, выпуск лишь трех номеров «Дамского журнала» 1806 г., задуманного как издания периодического, по сути, лишает его качества периодичности и позволяет, по нашему мнению, говорить о том, что в определенном смысле издание не состоялось.
4 О «характерной для карамзинизма феминизации литературы» см.: Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Споры о языке в начале XIX в. как факт русской культуры (Лотман Ю.М. История и типология русской культуры. С-Пстербург, 2002. С. 446600). О карамзинском провозглашении вкуса «светской женщины» критерием стилистической оценки, законодателем норм литературности» см.: Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М., 1982 С. 194. О периоде с середины XVIII в. до первых десятилетий XIX в. как времени, когда «язык женщины привлекал к себе самое пристальное внимание при обсуждении судеб русского литературного языка», см.: Алексеев A.A. Язык светских дам и развитие языковой нормы в XVIII в. (Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в.Л., 1984. С. 82-95).
По словам В.В.Виноградова, именно «.идеальный образ дамы-читателышцы и эстетической законодательницы определял стилистическое построение, идейное содержание и экспрессию манерного, жеманного светского стиля карамзипской школы.» (Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М., 1982. С.253).
В дамских журналах, соответственно их назначению женской читательской аудитории, концентрировалась литература, которую предполагалось целесообразным представить женскому вниманию. Следует отметить, что все издатели к моменту осуществления замысла выпуска журналов уже заявили о себе как профессиональные литераторы: П.И.Макаров дебютировал в 1795 г. переводом романа Жозефа де Ме-мье «Граф Сент-Меран, или Новые заблуждения сердца и ума», а изданный в 1801-1802 годах перевод «Антеноровых путешествий по Греции и Азии» принес ему успех и признание в литературных кругах; М.Н.Макаров опубликовал в 1802 году два сборника стихов, перевод комедии Ж.П.Флориана «Обманутый плут, или Награжденное простодушие», театральные переделки «Любовь доктора» из Мольера и «Лиза, или Истинный брат»; П.И.Шаликов снискал литературные лавры изданием стихотворных сборников «Плод свободных чувствований» (17981801) и «Цветы граций» (1802).
Как состоявшиеся писатели издатели женских журналов видели в собственном творчестве главный источник журнальных публикаций. Вообще при формировании журнальных материалов главное значение приобретал субъективный фактор - помимо сочинений самих издателей, журналы наполнялись трудами принадлежащих к их близкому окружению писателей-единомышленников либо тех литераторов, которые хоть и не входили в дружеский кружок издателя, но по каким-либо причинам пользовались его расположением - например, это могли быть произведения полагавшихся издателем авторитетными литературных деятелей, обратившихся за помощью начинающих авторов и т.д.
Рассмотрению отдельных женских журналов первой трети XIX века посвящены дореволюционные работы Г.Н.Геннади «П.И.Макаров и его журнал «Московский Меркурий»5, А.Г.Максимова «"Журнал для
5 Геннади Г.Н. П.И.Макаров и его журнал «Московский Меркурий» // Современник. 1854. XLVII. № 10. Огд. III. С. 65-94. милых" 1804 г., издаваемый молодыми людьми»6 и «"Московский Меркурий" 1803 года. Ежемесячный журнал, издание П.И.Макарова»7, В.И.Покровского «"Журнал для милых" (1804-1904)»8.
В единственной на сегодняшний день обобщающей (и притом совсем недавней - 2000 года) работе по истории женских журналов -«Эволюция женской периодики в дореволюционной России» Е.В.Скобло9 предпринята попытка проследить развитие женской прессы с конца XVIII в. до Октябрьской революции. Статейный формат данной работы и ее обзорный характер обусловливает скупость и конспективность представленных сведений относительно развития женской периодики в первой трети XIX.
С той или иной степенью подробности женские журналы первой трети XIX в. упоминаются в обобщающих работах по истории русской культуры, литературы, критики, в том числе в следующих трудах: «Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX в.» Н.Н.Булича10, «Материалы для истории женского образования в России» Е.О.Лихачевой11, «Из истории нашего литературного и обществен
1 ^ ного развития» А.П.Пятковского «Русская критика первой четверти XIX века» Н.И.Мордовченко13 и др.
6 Максимов А.Г. «Журнал для милых» 1804 г., издаваемый молодыми людьми // Литературный вестник. 1903. № 5. С. 22-32.
7 Максимов А.Г. «Московский Меркурий» 1803 года. Ежемесячный журнал, издание П.И.Макарова // Литературный вестник. 1902. № 8. С. 317-334.
8 Покровский В.И. «Журнал для милых» (1804-1904). Изд-во иен. о-ва истории и древностей при Московском университете. М., 1905.
9 Скобло Е.В. Эволюция женской периодики в дореволюционной России // Литературоведение и журналистика: Межвуз. сб. науч. тр. / Ответсти. ред. Елина Е.Г. Саратов, 2000. С. 256-264.
10 Булич II.II. Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX в. СПб., 1912.
11 Лихачева Е. О. Материалы для истории женского образования в России. Ч. 1 (1086-1795); Ч. 2 (1796-1828); Ч. 3 (1828-1856). СПб., 1899.
12 Пятковский А.П. Из истории нашего литературного и общественного развития. Изд. 2-е. СПб., 1888.
13 Мордовченко П.И. Русская критика первой четверти XIX в. М.; Л., 1959.
Новейшие исследования в этой области осуществляются, как правило, в русле тендерных исследований и затрагивают частные вопросы.
Следует отметить несомненную ценность издаваемого в последнее десятилетие «Сводного каталога сериальных изданий России»14 с точки зрения широты и достоверности представленной в нем историко-библиографической информации. Вышедшие в 1997 и 2000 годах два тома включают в себя роспись содержания «Аглаи» (ч. 1-14) и «Журнала для милых» (ч.1-12); роспись содержания «Дамского журнала» представлена лишь за период 1823-1825 гг.
История женских журналов рассматриваемого периода и их места в литературной жизни, отраженная в имеющихся в настоящее время литературоведческих работах, отличается фрагментарностью и неполнотой. Так, «Кабинет Аспазии» вообще выпал из ноля зрения исследователей и представляет собой белое пятно истории русской литературы.
В дореволюционных исследованиях описания журналов нередко сопряжены с фактическими ошибками - как писал в работе, посвященной «Московскому Меркурию», Г.Н.Геннади, «библиографические наши пособия так неполны и часто неверны, что недосмотры и ошибки в литературных изысканиях иногда простительны»15. Приведем несколько примеров подобных «недосмотров» и «ошибок». В труде Н.П.Колюпанова «Биография А.И.Кошелева» П.И.Шаликову приписывается издание с 1823 по 1828 гг. в действительности не существовавшего «Дамского вестника», а печатная жизнь «Аглаи» сокращена на год, поскольку моментом ее появления указан не 1808, а 1809 год16. В работе П.И.Покровского М.Н.Макаров спутан с П.И.Макаровым и назван изда
14 Сводный каталог сериальных изданий России (1801-1825). - Т.1, 2. - СПб., 1997, 2000.
15 Геннади Г.Н. Указ. соч. С. 93.
16 Колюпанов Н.П. Биография А.И.Кошелева. М., 1889. Т.1. Кн. 1. С. 258. телем не только «Журнала для милых», но и «Московского Меркурия»17;
1 о аналогичная ошибка допущена Е.О.Лихачевой .
Поскольку после революции 1917 г. и до настоящего времени женские журналы первой трети XIX в. не становились самостоятельным объектом литературоведческого изучения, а дореволюционные исследования изобилуют фактическими ошибками и неточностями, картина развития изданий для женщин того времени и их роли в литературном процессе не только отличается неполнотой и фрагментарностью, но зачастую предстает явно искаженной. В современных научных работах можно встретить представляющиеся нам лишенными каких-либо исторических оснований утверждения о том, что «Журнал для милых» являлся первым в России журналом для женщин19, П.И.Шаликов был «первым издателем, который активно привлекал к сотрудничеству самих женщин, предоставляя им место для публикации своих произведений всевозможных жанров»20, и т.п.
Женские журналы первой трети XIX в., как правило, описываются через некие устойчивые и однозначные дефиниции: «Московский Меркурий»— журнал «по существу критический» (в качестве примеров критики традиционно приводятся рецензии на «Сочинения и переводы» И.И.Дмитриева и разбор «Рассуждения о старом и новом слоге российского языка» А.С.Шишкова); «Журнал для милых» — выпускаемое молодым и неопытным М.Н.Макаровым издание фривольного характера (обычно упоминаются повести «Аннушка» и «Победа над нимфами»); «Аглая» и «Дамский журнал» — журналы сентиментального направления, издаваемые Шаликовым — «бездарным эпигоном Карамзина», «сентиментальным и слезливым литератором», «предметом насмешек Пушкина и его друзей». Кроме того, неизменно подчеркивается принад
17 Покровский П.И. Указ. соч. С. 15-16.
18 Лихачева Е.О. Указ. соч. Ч. 2. С. 278.
19 Степанов В.П. Макаров Михаил Николаевич // Русские писатели. 1800-1917: Биограф. словарь. М„ 1994. Т. 3. С. 468-470.
20 Скобло Е.В. Указ. соч. С. 259. лежность издателей женских журналов первой трети XIX в. к лагерю карамзинистов, при этом в ряде работ восприятие идей Карамзина преподносится как примитивное подражательство.
Изучение научно-исследовательской литературы позволило сделать вывод о том, что основой формирования существующих на сегодняшний момент представлений о женских журналах первой трети XIX в. послужили в первую очередь оценки и мнения современников П.И.Макарова, Н.М.Макарова, П.И.Шаликова, а в некоторых случаях - и самих издателей. Здесь нужно отметить, что упомянутое уже объединение функций издателя, редактора и автора значительной массы размещаемых в журнале материалов в одном лице порождало, вследствие восприятия издания как «детища» конкретного литератора, производ-ность литературной репутации журнала от литературной репутации его создателя и места, который тот занимал в литературной жизни эпохи.
Формированию репутации «Московского Меркурия» как журнала «критического» в значительной степени способствовал сам П.И.Макаров, который в объявлении о его издании писал: «Некоторые Любители Словесности предпринимают издавать с будущего 1803 года января с 1-го дня новый Критический Журнал, под названием «Московского Меркурия. существенное содержание «Меркурия» будет критика.»21.
Наибольшая реакция современных П.И.Макарову литературных кругов была вызвана публикациями рецензии на сочинения И.И.Дмитриева («Современникам особенно нравилась рецензия Макарова на сочинения Дмитриева», — указывается в «Энциклопедическом словаре» Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона "), разбора книги А.С.Шишкова («Петр Иванович Макаров. этой дельной рецензией сделал себе почетное имя между тогдашними литераторами»,— вспоминал
21 Московские ведомости, 1802, №№ 86, 88.
Энциклопедический словарь / Изд.] Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон. Репринт. Воспроизведение изд. 1890 г. Т. 35. М, 1991. С. 402.
М.А.Дмитриев в «Мелочах из запаса моей памяти»23), а также писем о Лондоне («Занимательный выбор, новость предметов, живость рассказа - вот достоинства сего прекрасного отрывка», - писал М.Дмитриев в 1817 г.24).
Однако при этом для М.Дмитриева в 1817 г. литературное амплуа П.И.Макарова отнюдь не сводится к роли критика; в частности, биограф пишет: «.в короткое время литературного своего поприща он успел заслужить внимания публики как Переводчик, Автор и Критик»*".
В 1854 г. Г.Н.Геннади, предпринявший исследование «Московского Меркурия», констатировал: «Петр Макаров оставил по себе память в нашей литературе как критик, особенно своими статьями о Шишкове и Дмитриеве»26.
Мы полагаем необходимым более подробно остановиться на работе Г.Н.Геннади, посвященной «Московскому Меркурию», поскольку она представляет собой не только первое, но, пожалуй, и единственное на сегодняшний момент оригинальное исследование журнала с широким обращением к его материалам, рассмотренным в их совокупности и журнальной целостности.
В своей работе Г.Н.Геннади дает оценку «Московскому Меркурию» как одному из лучших журналов своего времени, «а по критике», полагает исследователь, «Московский Меркурий» был первый: «в старшем его собрате, «Вестнике Европы», главном тогда журнале, критики тогда не было»27.
В контексте нашего исследования немаловажно, что наряду со столь высокой оценкой «Московского Меркурия» Г.Н.Геннади подчеркивает предназначенность журнала женской читательской аудитории. В
23 Дмитриев М.А. Мелочи из запаса моей памяти. 2-е изд. М., 1869. С. 77.
24 Дмитриев М. О Макарове и его сочинениях // Макаров П.И. Сочинения и переводы Петра Макарова. 1817. Т. 1. С. X.
25 Там же. С. VII.
20 Геннадии Г.Н. Указ. соч. С. 65.
27 Там же. С. 66. частности, он пишет: «Весь журнал можно назвать исключительно дамским журналом, по понятиям того времени»28.
Руководствуясь стремлением составить «достаточно полный» обзор «Московского Меркурия», Г.Н.Геннади предпринял рассмотрение статей журнала по отделам, «останавливаясь, однако, только на замечательных чем-либо особенным».
В результате рассмотрения материалов отдела изящной прозы Г.Н.Геннади приходит к мнению, что в нем представлены «повести и небольшие статьи разного содержания, переведенные с французского», отличающиеся «чувствительностью». «Соблазнительные картины, рассказы и преступных связях, о похищениях, похождениях героев с возвышенными чувствами, с сладкими, нежными речами, но с правилами, опасными для невинных, милых жертв их, будуарные подробности и везде любовь и только любовь, любовь страстная, отчаянная, слишком сильная или уже чересчур легкая - вот чем полны все эти рассказы»24, — полагает исследователь.
Останавливаясь на «Новом путешествии в Малороссию» П.И.Шаликова, Геннади находит, что данное произведение «превосходит сентиментальностью все французские повестушки». Он обращается к разбору «Нового путешествия.», предпринятому на страницах того же «Меркурия» П.И.Макаровым: «Разбор этот довольно подробен и резок, что не помешало князю однако печатать своих романических похождений в том же журнале». Интересно, что Г.И.Геннади выражает намерение «поговорить о П.И.Шаликове в отдельной статье», (обусловливая это намерение тем, что П.И.Шаликов - «представитель особого разряда писателей нежных, дамских» и «издавал журнал для дам») которое, однако, так и не было осуществлено.
28 Там же. С. 70.
29 Там же. С. 74.
При характеристике «Россиянина в Лондоне, или писем к друзьям моим» П.И.Макарова Г.Н.Геннади прямо говорит о согласованности собственного впечатления и оценки сочинения современников П.И.Макарова: «Письма эти и теперь приятно прочесть - так живо и гладко они написаны, а в то время они должны были непременно понравиться читающей публике и по новости предмета, и по изложению»30.
На поэтическом отделе «Московского Меркурия» Г.Н.Геннади не задерживается, отмечая лишь несколько стихотворений П.И.Шаликова и И.И.Дмитриева. «Отдел стихов пуст и беден в сравнении с прочими»31 -этот суровый приговор трансформируется в работах позднейших исследователей в категоричное утверждение «бедности» и «пустоты» всего «литературного» содержания журнала (за исключением критики).
Главный отдел журнала, с точки зрения Г.Н.Геннади, составляла критика. Исследователь выделяет разборы стихотворений И.И.Дмитриева и И.М.Долгорукова («поверхностны по взгляду, но писаны очень хорошо»), французских романов («резки и строги. Замечателен приговор Макарова о романах госпожи Радклиф. Но «госпожу Жанлис» он уважал и хвалил»), книги А.С.Шишкова «Рассуждение.» («в то время это была статья образцовая, единственная в своем роде но мыслям, по слогу и по значению своему, как оправдание и защищение некоторых мнений новой школы писателей карамзинских»).
Нетрудно заметить, что при оценке «Московского Меркурия» Г.Н.Геннади в целом следовал мнениям, выраженным еще полвека назад в современных П.И.Макарову литературных кругах; по крайней мере, что и как обсуждено в его работе, в целом совпадает с тем, что и как обсуждалось современниками П.И.Макарова.
В заключение Г.Н.Геннади пишет: «Мы сказали о Макарове все, что знали. Может быть, отыщутся новые известия о нем, но, вероятно,
30 Там же. С. 72.
31 Там же. С. 74. незначительные»32. Возможно, поверив Г.Н.Геннади, позднейшие исследователи практически не предпринимали самостоятельных разысканий о «Московском Меркурии», воспроизводя предложенный им «идейный каркас» и нередко представляя в своих сочинениях не только пересказ мнений Г.Н.Геннади, составленных им на основании самостоятельного изучения материалов журнала, но и просто «заимствуя» те или иные фрагменты его работы.
Подобный «конспект» труда Г.Н.Геннади мы находим в работе «Биография А.И.Кошелева», автор которой пишет: «В московской журналистике лучший3* из вновь появившихся журналов был Московский Меркурий»; «Журнал Макарова, чисто литературный и не касающийся политики, замечателен тем, что он посвящен дамам»; «Журнал Макарова замечателен преимущественно критикою»; «За исключением критики, журнал Макарова представляет маю интересного по своему содержанию. Стихотворный отдел заключает в себе пьесы самых бездарных поэтов того времени.»; «Из оригинальных прозаических статей . помещены еще письма самого Макарова. письма эти написаны очень живо и интересны даже теперь.»" . Упоминаются отзывы на Жанлис, Радклиф, Вольтера, рецензия на сочинения И.И. Дмитриева, нелестный отклик на «Путешествие в Малороссию» П.И.Шаликова (и дословное повторение Г.И.Геннади: «Это не помешало впрочем Макарову занять почти половину журнача «Новым путешествием в Малороссию» кн. Шаликова>>35), разбор книги А.С.Шишкова (и опять дословное «заимствование» оценки: «.6 свое время это была статья образцовая, единственная в своем роде по мыслям, по слогу и по значению своему, как пер
32 Там же. С. 93. Здесь и далее курсив мой. - А.Д.
34 Колюпанов Н.П. Указ. соч. С. 244, 245, 247.
35 Там же. С. 247. вый удачный опыт оправдания и защиты некоторых мнений Карамзин-ской школы.»36).
В литературоведческих работах конца XIX - начала XX в. критическая составляющая журнала еще более акцентируется, в то время как в отношении собственно литературных материалов назойливо повторяется лейтмотив пустоты содержания. Например, Н.И.Булич пишет: «Журнал Макарова пуст содержанием. Стихов немного. Повести и мелкие статейки разного содержания, все большею частью переведены с французского и насквозь проникнуты сентиментальностью.Критика составляет, однако, самую живую сторону Макаровского журнала.»' .
Вариативное изложение суждений Г.И.Геннади представлено в работе А.Г.Максимова: «Значительную часть своего журнала Макаров уделял критике. Лучшею критическою статьею Макарова считается его разбор сочинения Ив.Дмитриева. а затем критика на книгу под названием: «Рассуждение о старом и новом слоге Российского языка».» .Макаров не обременял своего журнала статьями серьезного содержания. В журнале печатались небольшие повести и мелкие статейки разнообразного содержания, переведенные в большинстве случаев с французского. Стихотворений очень мало»'1.
Вместе с тем в работах конца XIX - начала XX в., наряду с воспроизведением закрепившихся оценок «Московского Меркурия», возникает новый элемент характеристики, чье появление было обусловлено разгоревшейся в русском обществе дискуссией о правах женщин, в контексте которой исследователи вряд ли могли обойти своим вниманием вопрос о позиции, занимаемой одним из первых женских журналов по проблеме женских прав (на образование, творчество и т.п.).
36 Там же. С. 247.
37 Булич Н.И. Указ. соч. С. 106, 107.
38 Максимов А.Г. «Московский Меркурий» // Литературный вестник, 1902. № 8. С. 325, 327.
При решении этого вопроса исследователи конца XIX - начала XX в., по-видимому, обратились к мнению М.А.Дмитриева, высказанному им в «Мелочах из запаса моей памяти». В частности, М.А.Дмитриев писал: «.я не могу однако умолчать о направлении его журнала. Довольно взглянуть в его журнале на поклонение женщинам, совсем не однозначащее с уважением; довольно видеть его апофеозу Ниноны Ланк-ло!.»39. В исследованиях Н.И.Булича и А.Г.Максимова П.И.Макаров оказывается притворщиком и лицемером, чьи благожелательные и приязненные обращения к читательницам были не словами «действительного уважения к женщине и признания ее прав; это была нежная карамзин-ская манера, весьма близко граничащая с грубой чувственностью, встречающейся в жизни»40. Е.Н.Щепкина, рассматривая отношение «Московского Меркурия» к женщине, отмечала, что «Дмитриев и карамзинисты протестовали против подобных статей в духе сенсуализма XVIII века <в частности, имеется в виду статья П.И.Макарова о Ниноне Ланкло -А.Д.> и нашли, что поклонение женщинам у сотрудников Макарова не освещалось уважением»41. Это единичная, притом никак не поясняемая попытка указать на отличия «Московского Меркурия» от карамзинизма, по-видимому, основанная на приведенном выше высказывании М.А.Дмитриева; при этом своеобразие «Московского Меркурия» сводится только к «грубой чувственности». М.А.Дмитриев мог, конечно, здесь повторять мнение своего дяди, сотрудничавшего в «Московском Меркурии» И.И.Дмитриева, но заметим, что «Мелочи из запаса моей памяти» написаны в позднейшую эпоху; «протесты» же начала XIX века нам неизвестны. Более того: М.А.Дмитриеву обычно приписывается42
39 Дмитриев М.А. Мелочи из запаса моей памяти. 2-е изд. М., 1869. С. 78.
40 Булич H.H. Указ. соч. С. 105; Максимов А.Г. Указ. соч. С. 324.
41 Щепкина E.H. Женская личность в старой русской журналистике// Журн. мин. нар. проев. Нов. сер. Ч. 40. 1912. Июль. С. 101-102.
42 Ст. о Макарове в «Русских писателях XVIII века». Заметим, впрочем, что в 1817 г. литературная деятельность Дмитриева только начиналась и не уверенности в том, что статья, подписанная «М.Дм.» принадлежит именно ему, хотя он, как племенник своего дяди, входил в круг, где помнили о Макарове. статья 1817 года «О П.И.Макарове и его сочинениях», предисловие к изданию сочинений Макарова, а в этой статье, напротив, утверждалось, что отличительной особенностью творчества Макарова было уважение к женщинам.
В советском литературоведении было как бы «забыто» о том, что «Московский Меркурий» - издание, предназначавшееся для женской читательской аудитории. В редких работах советских ученых, упоминавших «Московский Меркурий», журнал рассматривался только как критический, обычно - в контексте обсуждения споров о старом и новом слоге в начале XIX в. " ; при этом собственно критическая концепция Макарова, реализованная на страницах его журнала, оставалась вне поля зрения исследователей.
В современном литературоведении «Московский Меркурий», обсуждаемый в связи с рассмотрением личности и творчества его издателя, пока не становился самостоятельным объектом исследовательского интереса. Краткое описание «Московского Меркурия» представлено в статье биографического словаря «Русские писатели. 1800-1917» С.В.Уваровой, посвященной П.И.Макарову44. В частности, исследовательница пишет: «Лицо журнала . определял критический раздел», «Помимо рецензий Макаров помещал в Московском Меркурии переведенные им с французского и частью переработанные (без указания авторства) повести, сентиментальные по тону и содержанию. Занимательные по сюжету, все они повествовали о пылких страстях, прославляли чувствительную нежность и чувственную любовь.», «.Макаров отмечал достоинства «Сочинений и переводов» И.И.Дмитриева в первом отзыве на выход сборника.», «.в рецензии на «Монаха» М.Г.Льюиса (вышедшего в русском переводе под именем А.Радклиф) Макаров резко
43 См., напр.: Кулешов В.И. История русской критики XVIII-XIX веков. М., 1978. С. 85-86; Мордовченко Н.И. Русская критика первой четверти XIX в. М.; Л., 1959. С. 80,109.
44 Уварова C.B. Макаров Петр Иванович // Русские писатели. 1800-1917: Биографич. словарь. - Т. 3.-С. 473-474. осуждает свойственные готическим романам картины «убийств, насилий, пыток».», «.пеняет автору «Путешествия в Малороссию» Fia его «чувствительность. розового цвета».», «.Последним трудом Макарова, достойно увенчавшим его деятельность, стал разбор книги Шишкова.»45.
Как видно из приведенных выписок, представленная в статье С.В.Уваровой характеристика в целом совпадает с предложенной Г.Н.Геннади в 1854 г. Оценивая достаточность данной характеристики, необходимо подчеркнуть, что сам Г.Н.Геннади изначально не претендовал на полноту и всесторонность своего исследования, предполагая останавливаться «только на замечательных чем-либо особенным», с его точки зрения, материалах, причем в основе представления исследователя о «замечательное™» публикаций лежали, как мы видели, мнения современников П.И.Макарова.
Из сказанного со всей очевидностью следует, что «Московский Меркурий» в связи с выявленной неполнотой, схематичностью, субъективностью его характеристики, сводящейся, по сути, к вариативному изложению суждений Г.Н.Геннади, высказанных им более полутора веков назад, односторонностью и идентичностью оценок содержания журнала и его роли в литературном процессе требует разностороннего и разнопланового изучения.
Существующие на сегодняшний момент закрепившиеся в литературоведении некоторые условные литературные репутации женских журналов и их издателей (П.И.Макаров— критик, «Московский Меркурий»—критический журнал; М.Н.Макаров— неопытный юноша с пламенным воображением, «Журнал для милых»— издание фривольного характера; П.И.Шаликов— комическая фигура, «Аглая» и «Дамский журнал» — смехотворные, курьезные, пустые содержанием, карикатурные), в основе которых лежат вырванные из исторического контекста
45 Там же. С. 473-474. высказывания и оценки, принадлежавшие их современникам, не вполне соответствуют реальной роли, которую играли женские журналы первой трети XIX в. в литературном процессе.
Эти однозначные дефиниции, закрепившиеся в литературоведении в результате построения исследователями женских журналов большинства своих заключений на основе высказываний самих издателей и их современников, без детального рассмотрения состава, материалов журналов, анализа их деятельности, имеющаяся вследствие этого неадекватность оценки роли женских журналов в литературном процессе первой трети XIX в., которая берется в литературоведческих работах как исходная и не вызывающая сомнений данность, провоцирует получение исследователями в ряде случаев заранее ложных выводов.
Особенно наглядно данное положение видно на проблеме изучения истории женской литературы в России. К настоящему моменту вовсе не исследована та роль, которую играли женские журналы в развитии женской литературы в России, а ведь к концу XVIII в. женская литература, развиваясь количественно и качественно, созревает настолько, чтобы заявить о своей способности самостоятельно продуцировать идеи относительно роли и сущности женского литературного творчества, места писательницы в литературном процессе46'.
Однако исследователи русской женской литературы пренебрегают женскими сочинениями, появлявшихся в дамских журналах, обходят своим вниманием вопрос о взаимодействии женской периодики и женской литературы, полагая в соответствии со сложившимися литературными репутациями женских журналов все печатавшееся там «сущими безделками».
Так, К.Келли замечает, что в то время как многие поэтессы XVIII — начала XIX в. как «дилетантки» сочиняли «пустячки» для дам
46 О развитии женского литературного творчества в XVIII в. см.: Vowles J. The "feminization" of Russian literature: women, language and the literature in eighteenth century Russia // Women writers in Russian literature. - Westport, 1994. - P. 35-54. ских журналов, только единицы были способны писать лирику, выражающую иное и удивительно смелое переживание особой женской сущ
47 ности .
В.Росслин, рассматривая публикации женщин-переводчиц в журналах начала XIX в., мимоходом упоминает, что «было лишь несколько публикаций в дамских журналах, таких как «Аглая», «Журнал для милых», или «Дамский журнал»48.
Дж.Хаммамберг в упоминавшейся ранее работе утверждает, что произведения, публикуемые П.И.Шаликовым для женского чтения, были подлинные безделки, никаких значительных или серьезных сочине
49 НИИ .
Вместе с тем известно, что П.И.Шаликов неоднократно помогал начинающим писательницам, помещая их сочинения на страницах своих журналов; как указывает С.В.Денисенко, «особое внимание «Дамский
50 журнал» уделял женщинам-писательницам, в том числе начинающим» . П.И.Шаликов «сыграл огромную роль в становлении литературной репутации З.А.Волконской»51. В «Дамском журнале» появилась вторая по времени публикация Н.С.Тепловой, которая и в дальнейшем активно сотрудничала в журнале52.
Ю.В.Жукова подчеркивает, что П.И.Шаликов «чрезвычайно внимательно относился к творчеству своих соотечественниц. стремился расширить круг женщин-авторов журнала.симеется в виду «Аглая» -А.Д.>»53. По наблюдениям М.Ш.Файнштейна, в 20-30-х гг. московские писательницы (М.А.Лисицына, Е.Г.Андреева, Т.Веревкина,
47 Kelly С. An anthology of Russian women's writing, 1777-1992. - P. 33.
48
Rosslyn W. Feats of agreeable usefulness: translations by Russian women 1763-1825. -P. 151.
49 Hammamberg G. Указ. соч. - С. 281.
50 Денисенко C.B. Указ. соч. - С.479.
51 Сайкина C.B. Московский литературный салон кн. Зинаиды Волконской: Дис. .канд. филол. наук. М.,2002. - 270 с.
52 Вацуро В.Э. Жизнь и поэзия Надежды Тепловой // Вацуро В.Э. Пушкинская нора: Сб. статей. - СПб., 2000. - С. 388.
53 Жукова Ю.В. Указ. соч. - С. 45,46.
О.П.Крюкова, Н.С.Теплова и некоторые другие) особенно часто публиковались именно в «Дамском журнале», который пользовался широкой популярностью у своих читательниц54.
В свете всего сказанного обстоятельное, разностороннее и разноплановое исследование журналов для женского чтения первой трети XIX в., направленное на то, чтобы, опираясь на факты, представить отражающую историческую действительность адекватную оценку их роли и места в литературном процессе, представляется особенно актуальным.
В настоящей работе наше внимание сосредоточивается на «Московском Меркурии» П.И.Макарова в связи с его особенным интересом для истории женской литературной периодики в России как издания, с появлением которого начинается период бурного развития русской женской журналистики.
Актуальность предлагаемого исследования определяется прежде всего тем, что в последние годы русская литература, которая ранее истолковывалась с тендерной точки зрения в основном на Западе, теперь все чаще рассматривается так и в России; поскольку тендерный анализ часто оказывается идеологизированным, есть необходимость уточнить его выводы. В частности, предполагающаяся самоочевидной приниженность женщины в русской культуре XIX века как патриархатной влечет за собой недооценку литературного качества журналов для женского чтения.
Научная новизна диссертации обусловливается тем, что до сих пор не предпринималось попыток осуществить исследование журнальных материалов в их целостной совокупности и соотнесенности с историко-литературным контекстом, установить круг печатавшихся в журнале авторов, определить источники опубликованных в нем переводных произведений, представить целостную историко-литературоведческую
54 Фанйштейн М.Ш. Писательницы пушкинской поры: историко-литературные очерки.-Л., 1989.-С. 62. характеристику «Московского Меркурия», включающую в себя его идейное, жанровое и тематическое своеобразие, проанализировать реализованную на его страницах критическую концепцию. Кроме того, совершенно не изучена тендерная проблематика в «Московском Меркурии» как журнала, предназначенного преимущественно для женского чтения, в том числе вопросы восприятия, представленности и интерпретации в нем женского литературного творчества. Восполнить эти пробелы и было целью нашего исследования.
В настоящей работе мы предполагаем обсудить следующие вопросы.
Укрепившаяся литературная репутация «Московского Меркурия» вследствие ее однозначности, а также малоизученности самого издания представляется нам не вполне соответствующей действительному месту, занимаемому журналом П.И. Макарова в литературной жизни первых десятилетий XIX в. Мы предполагаем на основе изучения материалов «Московского Меркурия» представить его историко-литературоведческую характеристику, включающую в себя идейное, жанровое и тематическое своеобразие рассматриваемого издания.
Для уяснения вопроса о той действительной роли, которую «Московский Меркурий» играл в литературном процессе, мы намерены особое внимание уделить проблеме соотношения журнала П.И. Макарова и карамзинской традиции.
Поскольку проблема развития женской литературы в России в первой трети XIX в. в аспекте ее взаимодействия с женской литературной периодикой оказалась вне поля зрения историков женской литературы вследствие принятия на веру тендерным литературоведением литературных штампов, о которых речь шла выше, особое внимание в нашей работе мы предполагаем уделить вопросам восприятия, представленности и интерпретации женского литературного творчества в «Московском Меркурии».
Основной методологический принцип диссертации - историко-литературный. При этом, поскольку наиболее интересной в «Московском Меркурии» для нас является сложно организованная полемика с сентиментализмом, причем полемика, осуществлявшаяся внутри одного культурного круга, полемика, предполагавшая сосуществование в пределах одного периодического издания (и иногда даже в пределах одного текста) разных, подчас противоположных тенденций, - особое теоретическое значение для нас имеет теория «двуголосого слова» М.М.Бахтина.
Практическая значимость работы состоит в возможности использовать положения и выводы исследования в общих курсах и спецкурсах по истории русской литературы и журналистики, в подготовке изданий литераторов нач. XIX в.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены в докладе, прочитанном на конференции «Журнальная деятельность писателей в литературном процессе ХУП-ХХ веков: забытое и второстепенное» (Псков, VI Майминские чтения, апрель 2006 г.), и изложены в публикациях.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Литературная позиция журнала П.И. Макарова "Московский Меркурий" (1803)"
Заключение
Литературная позиция «Московского Меркурия» ни в коей мере несводима к следованию карамзинским литературно-эстетическим установкам, а однозначное определение «Московского Меркурия» как сентиментального издания ограничивает идейно-художественное многообразие журнала неоправданно жесткими и узкими рамками и имеет своим следствием искаженный и «зашоренный» взгляд при оценке издания П.И.Макарова, в свою очередь провоцирующий получение заранее ложных выводов.
Московский Меркурий» во многих принципиальных отношениях не соответствует постулатам культурной программы, выдвинутой Карамзиным, и оказывается ближе, в частности, к английскому типу дамского журнала. Макаров, в отличие от Карамзина, предполагает, что для русской литературы необходима строгая критика. Подвергаются пародированию художественные клише сентиментализма. Все это свидетельствует о неоднородности русского сентиментализма, возможности внутренней полемики в нем, а также самостоятельности и литературной значимости позиции Макарова и его «Московского Меркурия».
При рассмотрении литературных отношений Макарова и Карамзина обосновывается факт их личного знакомства. Приводятся доводы в пользу версии участия Макарова в издании «Вестника Европы» в 1804 г.
Рассматривая тендерную проблематику в «Московском Меркурии», оказалось возможным обнаружить и описать сложность его смысловой структуры: вместо прямолинейной пропаганды «феминизации» культуры мы имеем дело с художественной многомерностью журнала как пространства, в котором издатель разыгрывает разные роли, сталкивая противостоящие позиции (карамзиниста и традиционалиста).
Предпринята попытка атрибуции некоторых стихотворений В.Л.Пушкину; передатируются отдельные стихотворения И.И.Дмитриева, что позволяет уточнить его роль в литературной борьбе начала XIX века. Выдвинуто предположение о Шаликове как возможном адресате эпиграммы И.И.Дмитриева «Поэт Оргон, хваля жену свою не в меру.».
Предназначенность «Московского Меркурия» преимущественно женской читательской аудитории, обусловленное этим идейно-художественное своеобразие журнала, его литературно-критический компонент, мощная сатирическая струя - все это в известном смысле «создает лицо», определяет специфику макаровского издания. Исходя из сказанного представляется вполне правомерной оценка «Московского Меркурия» как значимого и самобытного явления русской литературной периодики начала XIX в.
Список научной литературыДементьева, Анна Сергеевна, диссертация по теме "Русская литература"
1. Алексеев А. А. Язык светских дам и развитие языковой нормы в XV1.I в. // Функциональные и социальные разновидности русского литературного языка XVIII в. - Л., 1984. - С. 82-95.
2. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII в. -первая половина XIX в.). М.: Наука, 1982. - 863 с.
3. Арзуманова М.А. Русский сентиментализм в критике 90-х годов XVIII в. // Русская литература XVIII века: Эпоха классицизма. М.; Л., 1964. - С. 197-223 (XVIII век. Сб. 6).
4. Аронсон М., Рейсер С. Литературные кружки и салоны. М.: «Аграф», 2001.-400 с.
5. Артемьева Л.С. «Видение» влюбленного: любовь и брак в культуре русского сентиментализма // Адам и Ева. Альманах тендерной истории. Под ред. Л.П. Репиной. № 1. М., 2001. - С. 267-282.
6. Атарова К.Н. Лоренс Стерн и жанр путешествия в русской литературе конца XVIII века (на материале творчества А.Радищева и Н.Карамзина) // Писатель и жизнь: Сб. историко-литературных, теоретических и критических статей. М., 1978. - С. 133-145.
7. Ауссем И.А. От Карамзина до Каченовского // Рус. речь. М., 2002. -№ 1. - С. 77-84.
8. Баратынский Е.А. Полное собрание сочинений и писем. М.: Языки славянской культуры, 2002.
9. Басистая Н.П. Развитие женской периодической печати России в 20-е года // МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1997. (деи. ИНИОН РАН 31.07.97. № 52885).
10. Батюшков К.Н. Полное собрание стихотворений / Вступ. статья, подготовка текста и примечания Н.В. Фридмана. М.; Л.: Советский писатель, 1964. -355 с.
11. Батюшков К.Н. Сочинения К.Н. Батюшкова / Изданы П.Н. Батюшковым. Вступ. статья JI.H. Майкова и В.И. Саитова. Тт. I-III. Спб., 18851887.
12. Батюшков К.Н. Сочинения. В 2-х т. / Сост., подгот. текста, вступ. ст. и коммент. В.А. Кошелева. М.: Худож. лит., 1989.
13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1978.
14. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М., 1986.
15. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений. В 13-ти т. Ред. коллегия: Н.Ф.Бельчиков (глав, ред.) и др. М., Изд-во Акад. наук СССР, 1953.
16. Белова А. В. Домашнее воспитание русской провинциальной дворянки конца XVIII начала XIX в.: «корневое» и «иноземное» // Женские и тендерные исследования в Тверском государственном университете / Под ред. В.И. Успенской. - Тверь, 2000. - С. 21-32.
17. Белова А. В. «Женское письмо» в дворянской культуре России конца XVIII первой половины XIX века // Выбор метода: изучение культуры в России 1990-х годов. - М., 2001. - С. 260-273.
18. Березина В.Г. Карамзин-журналист // Проблемы журналистики. Л., 1973.-Вып. 1.-С. 98-114.
19. Березина В.Г. Русская журналистика первой четверти XIX века. Л., 1965.
20. Берков П.Н. История русской журналистики XVIII века. М.; Л., 1952.
21. Беспрозванный В. Из истории восприятия Карамзина в литературной среде конца XVIII века / Тр. по рус. и славян, филологии. Литературоведение. -Н.С.-Тарту, 1998.- № 1.-С. 37-45.
22. Бешкарев A.A. Традиция сентиментального путешествия русской литературе конца XVIII начала XIX вв.: (Н.М. Карамзин и В.В. Измайлов) // Вестн. Сыктывкар, ун-та. Сер. 9, Филология. - Сыктывкар, 2001. -Вып. 4.- С. 33-47.
23. Билевич H. Русские писательницы XIX века: Период пушкинский / Ott. из: Моск. городской листок. 1847. № 167, 168, 169, 171, 172, 183, 185.- М, 1847.-80 с.
24. Боева J1. Жанр сентиментальной повести // Болг. русистика. София, 1991.-Т. 19,№5/6.-С. 42-51.
25. Боева JI. Формы художественного времени и пространства в сентиментальной повести // Год. на Софийския унив. «Св. Климент Охрид-ски». София, 1996. - Кн. 2. Литературознание. - С. 33-51.
26. Булгарин Ф.В. Воспоминания. М., 2001. - 782 с.
27. Булич H.H. Очерки по истории русской литературы и просвещения с начала XIX в. 2-е изд. с предисл. Н.К. Кульмана. - Спб., 1912.
28. Валуев B.C. О литературной критике Н.М. Карамзина // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. М., 1990. - № 5. - С. 20-26.
29. Вацуро В.Э. Готический роман в России. М.: «Новое литературное обозрение», 2002. - 544 с.
30. Вацуро В.Э. С.Д.П. Из литературного быта пушкинской поры. М.: Книга, 1989.-415 с.
31. Вацуро В.Э. Пушкинская пора: Сб. статей. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2000. - 624 с.
32. Введение в тендерные исследования / Под ред. И.А.Жеребкиной. H.III.- Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.: Алетейя, 2001.
33. Введение в тендерные исследования / Под общ ред. Костиковой И.В. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 223 с.
34. Введенский Д.Н. Этюды о влиянии оссиановской поэзии в русской литературе. Нежин, 1916. - 111 с.
35. Верн Ф. Чувствительный путешественник, или моя прогулка в Ивер-дюн. Соч. Вирнея, перев. А. Матвея Алексеева. М., 1801.
36. Виницкий И. «Ветреная Геба»: Причуды сентиментального вкуса // Новое литературное обозрение. М., 1996. - № 21. - С. 236-244.
37. Вигель Ф.Ф. Записки. М., 2000. - 590 с.
38. Виноградов B.B. Избранные труды: Язык и стиль рус. писателей. От Карамзина до Гоголя / Отв. ред.: Лихачев Д.С., Чудаков А.П. М., 1990. -388 с.
39. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. М., 1982. - 529 с.
40. Виноградов В.В. Язык Пушкина: Пушкин и история русского литературного языка. М., 2000. - 2-е изд., доп. - 509 с.
41. Возникновение русской науки о литературе / Отв. ред. П.А.Николаев. М.: Наука, 1975. - 464 с.
42. Вяземский П.А. Стихотворения / Вступ. статья, подготовка текста и примечания Л.Я.Гинзбург. М.; Л.: Советский писатель, 1962. - 516 с.
43. Гаррис М.А. Зинаида Волконская и ее время. М., 1916. - 136 с.
44. Геннади Г.Н. П.И. Макаров и его журнал «Московский Меркурий» // Современник, 1854. XLVII, № 10, отд. III. - С. 65-94.
45. Гинзбург Л. О психологической прозе. М.: Intrada, 1999. - 415 с.
46. Гиривенко А. Н. Из истории русского художественного перевода первой половины XIX века. Эпоха романтизма. М.: Флинта: Наука, 2002. - 280 с.
47. Гнеушева Р.Д. Проза раннего русского сентиментализма // Структура литературного произведения. Владивосток, 1975.-С. 138-150.
48. Голицын H.H. Библиографический словарь русских писательниц. -СПб, 1889,- 308 с.
49. Голубева О.В. Русская литературная критика конца 1810-х начала 1830-х гг.: основные направления и специфика: Дис. .канд. филол. наук.- М, 2000.-239 с.
50. Гончарова О.М. Издательская деятельность Н.М. Карамзина 1790-х годов / Редкол. журн.: Вестн. ЛГУ им. A.A. Жданова. Сер.: История, яз. лит. Л, 1985.- 16 с. (деп. ИНИОН АН СССР 19.04.86. № 249666).
51. Гордеева М.М. Русско-французские связи в журналистике первой половины XIX в.: Дис. .канд. филол. наук. Ростов н/Д, 1995. - 232 с.
52. Греч Н.И. Опыт краткой истории русской литературы. Спб., 1822. -394 с.
53. Греч Н. И. Учебная книга российской словесности, или Избранные места из русских писателей в прозе и стихах, с присовокуплением правил риторики и пиитики и обозрение истории русской литературы. -Изд. 3-е, испр. и доп. Спб., 1844.
54. Гуковский Г.А.Ранние работы по истории русской поэзии XVIII века / Общ. ред. и вступ. ст. В.М.Живова. М.: Языки русской культуры, 2001.- 352 с.
55. Гуковский Г.А. Русская литература XVIII века / Вступ. статья А.Зорина. М.: Аспект Пресс, 1999. - 453 с.
56. Давидович М.Г. Женский портрет у романтиков первой половины XIX века // Русский романтизм: сб. статей / Ред. А.И.Белецкий. JL, 1929.-С. 88-114.
57. Данилевский Р.Ю. Россия и Швейцария: Литературные связи XVIII-XIX вв. Л.: Наука, 1984. - 276 с.
58. Демидова О. Р. Русская женская литература первой половины XIX века // Проблемы жанра и метода в русской литературе: Тезисы научной конференции. Томск, 1989.-С. 16-17.
59. Дмитриев И.И. Письма разных лиц к Ивану Ивановичу Дмитриеву, 1816-1837.-М., 1867.
60. Дмитриев И.И. Полное собрание стихотворений / Вступит, статья, подгот. текста и примеч. Г.П. Макогоненко. Л.: Сов. писатель, 1967. -502 с.
61. Дмитриев И.И. Сочинения / Сост. и коммент. A.M. Пескова, И.З. Сурат; Вступ. ст. A.M. Пескова. М.: Правда, 1986. - 588 с.
62. Дмитриев М.А. Главы из воспоминаний моей жизни / Подгот. текста и коммент. Боленко К.Г. и др.; Вступ. ст.: Боленко К.Г., Лямина Е.Э. -М.: Новое лит. обозрение, 1998. 750 с.
63. Добрицын A.A. Русские эпиграммы XVIII-XIX веков и их западноевропейские образцы // Philologica. Moscow; London, 2001/2001. Т. 7, № 17/18.- С. 9-84.
64. Дрыжакова Е. А.С.Пушкин и князь Шаликов // Новые безделки. М., 1995/1996.- С. 271-283.
65. Евгений Болховитинов Е.А.. Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России. Т. 2. М., 1845. -290 с.
66. Елизаров A.C. Перифразы в стиле Н.М. Карамзина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1993. - 24 с.
67. Женский литературный труд в России в XIX в. СПб., 1889.
68. Жихарев С.П. Записки современника / Ред., статьи и комм. Б.М. Эйхенбаума. M.;J1. - 1955.
69. Жукова А. В. Женская пресса как фактор социализации личности: Автореф. дисс. .канд. наук. Спб., 1999. - 18 с.
70. Жукова 10. В. Женская тема на страницах журнала кн. П. И. Шаликова «Аглая» (1808-1812) // О благородстве и преимуществе женского пола: Из истории женского вопроса в России. Сб. науч. тр. Спб., 1997. -С. 38-51.
71. Жуковская Т.Н. «Россия не Англия.»: Образ России у Н.М. Карамзина // Образы России в научном, художественном и политическом дискурсах. Петрозаводск, 2001. - С. 105-112.
72. Замотан И.И. Очерк истории журналистики за первую половину XIX в. // История русской литературы XIX в. Т. 2. М., 1915. - С. 374-397.
73. Зорин A.JI. Литературное направление как межнациональная общность: (Английский и русский сентиментализм): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1982. (МГУ).
74. Зубков H.H. Иностранная литература в журнале «Вестник Европы» Н.М.Карамзина: (Структура журнала и позиция издателя) // Книга в системе международных культурных связей. М., 1990. - С. 63-84.
75. Зыкова Г.В. Журнал Московского университета «Вестник Европы» (1805-1830 гг.): разночинцы в эпоху дворянской культуры. М.: Диалог-МГУ, 1998.- 129 с.
76. Зыкова Г.В. Поэтика русского журнала 1830-х 1870-х гг. - М.: МАКС Пресс, 2005. - 204 с.
77. Иванов П.И. Карл Филипп Мориц на страницах «Московского журнала» Н.М. Карамзина. Псков: Изд-во Псков, пед. ин-та, 1993. - 26 с.
78. Иванов И.И. История русской критики. Т. 1. СПб., 1898. - 509 с.
79. Иванов М.В. Поэтика русской сентиментальной прозы // Рус. литература, 1975.-№ 1.-С. 115-121.
80. Ивашина Е.С. Жанр литературного путешествия в России конца XVIII первой половины XIX века: Дисс. .д-ра филол. наук. - М., 1980.
81. Ивашина Е.С. О специфике жанра «путешествие» в русской литературе первой трети XIX в. // Вестн. МГУ. Филология. 1979. - № 3. - С. 3-16.
82. Иезуитова Р.В. Литературные объединения и журналы первой четверти XIX в. // История русской литературы. Л., 1981. Т. 2: От сентиментализма к романтизму и реализму. - С. 36-50.
83. Измайлов В.В. Переводы в прозе Владимира Измайлова. М., 1819-1820.-Ч. 1-6.
84. История английской литературы. В 3-х томах. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958.
85. История всемирной литературы: В 9-ти т. М.: Наука, 1983-1994.
86. История русской критики. В 2-х т. / Отв. ред. Б.П. Городецкий. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958.
87. История русской литературы / Под ред. Д.И. Овсяннико-Куликовского. М., 1910.
88. История русской переводной художественной литературы: Древняя Русь. XVIII век. Том I. Проза / Отв. ред. Ю.Д. Левин. Санкт-Петербург, 1995.-316 с.
89. История французской литературы. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1956.-Т. 2.-730 с.
90. Канунова Ф.З. Из истории русской повести: (Историко-литературное значение повестей Карамзина). Томск, 1967. - 188 с.
91. Канунова Ф.З. Проблема личности и жанр: (Русская сентиментальная и романтическая повесть) // Проблемы литературных жанров: Материалы научной межвузовской конференции. Томск, 1972. - С. 3-5.
92. Карамзин Н.М. Сочинения: В 2-х т. / Сост., вступ. ст. и коммент. Г.П.Макогоненко. Л.: Худож. лит., 1984.
93. Карамзин Н.М. Письма Карамзина к И.Дмитриеву. М., 1866.
94. Карамзин Н.М. Полное собрание стихотворений / Вступ. статья, подготовка текста и примечания Ю.М. Лотмана. Л.: Советский, писатель, 1966.-424 с.
95. Карамзинский сборник / Отв. ред. С.М. Шаврыгин Ч. 1 : Биография. Творчество. Традиции. XVIII век. - Ульяновск, 1997. - 134 с.
96. Карамзинский сборник / Отв. ред. С.М. Шаврыгин. Ч. 2: Восток и Запад в русской культуре. - Ульяновск, 1998. - 151 с.
97. Карамзинский сборник: Нац. традиции и европеизм в рус. культуре / Отв. ред.С.М. Шаврыгин . Ульяновск, 1999.
98. Карамзинский сборник: Россия и Европа: диалог культур / Отв. ред. С.М. Шаврыгин. Ульяновск, 2001.- 350 с.
99. Карамзинский сборник: Творчество Н.М. Карамзина и историко-литературный процесс. Сб. ст. Ульяновск, 1996. - 138 с.
100. Кафанов О.Б. Переводы Н.М. Карамзина в «Вестнике Европы» // Проблемы метода и жанра. Томск, 1986. - Вып. 12. - С. 100-116.
101. Кафанова О.Б. Библиография переводов Н.М. Карамзина (17831800 гг.) // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. Л, 1989. - С. 319-337 (XVIII век. Сб. 16).
102. Кафанова О.Б. Библиография переводов Н.М. Карамзина в «Вестнике Европы» (1802-1803 гг.): Окончание // XVIII век. Сб. 17. СПб., 1991.-С. 249-283.
103. Кафанова О.Б. Н.М. Карамзин переводчик Жанлис: (Французская «нравоучительная сказка» и пути формирования русской сентиментальной повести) // Художественное творчество и литературный процесс. - Томск, 1982. - Вып. 4. - С. 96-111.
104. Кафанова О.Б. Н.М. Карамзин теоретик и критик перевода: (К постановке вопроса о сентименталистском методе перевода) // Художественное творчество и литературный процесс. - Томск, 1981. - С. 143155.
105. Киселева Л.Н. Проблема литературного авторитета в русской критике 1800-1810-х гг. // Учен. зап. Тарт. гос. ун-та = Tartu Riikliku Ulikooli toimetised. Тарту, 1990. - Вып. 897. Тр. по рус. и слав, филологии. - С. 15-24.
106. Колюпанов Н.П. Биография А.И. Кошелева. М., 1889. - Т. 1. Кн. 1.
107. Комарда Т.Г. Карамзин и карамзинизм в литературном сознании современников: Дис.канд. филол. наук. М., 2001. - 206 с.
108. Коровин В.И. Две заметки о стихах Баратынского // Новые безделки. М., 1995/1996. - С. 432-440.
109. Коровин В.Л. Семен Сергеевич Бобров. Жизнь и творчество. М.: Academia, 2004. - 320 с.
110. Коханова С.Б. Литературно-критические статьи Н.М. Карамзина в «Московском журнале» (1791-1792 гг.) / Армавир, гос. пед. ин-т. Армавир, 1989. - 18 с. (деп. ИНИОН АН СССР 14.09.89. № 39594).
111. Кочеткова Н.Д. Два издания «Московского журнала» Н.М. Карамзина//XVIII век. СПб., 1995. Сб. 19.-С. 168-182.
112. Кочеткова Н.Д. Литература русского сентиментализма: (Эстет, и худож. искания). СПб.: Наука, 1994. - 281 с.
113. Краснощекова Е. «Письма русского путешественника». Проблематика жанра: (Н.М. Карамзин и Лоренс Стерн) // Рус. лит. СПб., 2003. №2.-С. 3-18.
114. Критика XVIII века / Авт.-сост. Ранчин A.M., Коровин В.Л. М.: ACT: Олимп, 2002. - 442 с.
115. Кросс Э.Г. У Темзских берегов: Россияне в Британии XVIII в. -СПб., 1996.
116. Крупчанов Л.М. История русской литературной критики XIX века.- М.: Высш. шк., 2005. 382 с.
117. Кузнецов Э. Эпиграммные дуэли // Вопр. лит. М., 2002. - Вып. 3. -С. 321-330.
118. Кулешов В.И. История русской критики XVIII начала XX веков.- 3-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1984. - 528 с.
119. Кулешов В.И. История русской литературы XIX века. М.: Изд-во МГУ, 1997.-624 с.
120. Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы в XIX веке (первая половина). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965. - 461 с.
121. Куляпин А.И. Жанрово-стилевая природа критики Н.М. Карамзина // Проблемы метода и жанра. Томск, 1989. - Вып. 15. - С. 58-70.
122. Куляпин А.И. Жанрово-стилевое своеобразие русской литературной критики 1800-х годов // Проблемы метода и жанра. Томск, 1991. -Вып. 17.-С. 68-85.
123. Куляпин А.И. Эстетический кодекс русской критики второй половины XVIII начала XIX века // Проблемы метода и жанра. - Томск, 1990.-Вып. 16.-С. 59-68.
124. Купреянова E.H. Дмитриев и поэты карамзинской школы // История русской литературы.-М.; J1., 1941.-Т. 5. С. 121-144.
125. Купреянова E.H. Русский роман первой четверти XIX века: От сентиментальной повести к роману // История русского романа: В 2 т. -М.; Л., 1962.-Т. 1.-С. 66-85.
126. Курилов A.C. Теория критики в России XVIII нач. XIX в. // Проблемы теории литературной критики. -М., 1980. - С. 167-184.
127. Кучеров А.Я. Сентиментальная повесть и литература путешествий //История русской литературы. М.; Л., 1941.-Т 5.-С. 106-120.
128. Ландшафт моих воображений: Страницы прозы русского сентиментализма / Сост., авт. вступ. ст. и примеч. В.И. Коровин. М.: Современник, 1990. - 621 с.
129. Левин В.Д. Очерк стилистики русского литературного языка конца XVIII начала XIX вв. - М.: Наука, 1964. - 407 с.
130. Левин Ю.Д. Восприятие английской литературы в России: исслед. и материалы / Отв. ред. П.Р. Заборов. Л.: Наука, 1990. - 285 с.
131. Левин Ю.Д. Оссиан в русской литературе. Конец XVIII первая треть XIX века. - Л.: Наука, 1980. - 205 с.
132. Летопись жизни и творчества Е.А. Боратынского / Сост. Песков A.M.; Подгот.: Лямина К.Э., Песков A.M. M.: Новое лит. обозрение, 1998.-487 с.
133. Либан Н.И. Становление личности в русской литературе XVIII века: Лекции-очерки. М.: Изд-во МГУ, 2003. - 240 с.
134. Литвинов C.B. Англомания в России как социокультурное явление (послед, треть XVIII середина XIX вв.): Дис. .канд. культурол. наук. -М., 1998.-210 с.
135. Лисовский H. М. Библиография русской периодической печати 1703-1900 гг. (Материалы для истории русской журналистики). Пб., 1915.-1067 с.
136. Литературная критика 1800-1820-х годов / Автор статьи, сост., примеч. и подготовка текста Л.Г. Фризмана. М.: Худож. лит., 1980. -343 с.
137. Литературные салоны и кружки: Первая половина XIX века / Под ред. Н.Л.Бродского. М.: «Аграф», 2001. - 496 с.
138. Лихачева Е. О. Материалы для истории женского образования в России.-Кн. 1-3.-Спб., 1890-1895.
139. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII начало XIX века). - 2-е изд., доп. - СПБ: Искусство-СПБ, 2002.-413 с.
140. Лотман Ю. М. «Два слова постороннего» неизвестная статья П.А.Вяземского // Лотман Ю. М. О русской литературе. - СПб., 1997. -С. 525-529.
141. Лотман 10. М. История и типология русской культуры. С.Петербург: «Искусство - СПБ», 2002. - 768 с.
142. Лотман Ю.М. Русская литература на французском языке // Лотман Ю.М. Избранные статьи в 3-х т.- Таллинн, 1992. Т. 2. - С. 350-368.
143. Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987. - 336 с.
144. Макаров П.И. Сочинения и переводы Петра Макарова. Т. 1-2. М., в типографии Платона Бекетова, 1805.
145. Макаров П.И. Сочинения и переводы Петра Макарова. Издание второе. T. 1-2.-М., в Университетской типографии, 1817.
146. Максимов А.Г. «Московский Меркурий» 1803 года. Ежемесячный журнал, издание П.И. Макарова // Литературный вестник, 1902. № 8. -С. 317-334.
147. Максимов А. Г. «Журнал для милых» 1804 г., издаваемый молодыми людьми // Литературный вестник, 1903. № 5. - С. 22-32.
148. Малиновская М.К. Проблема личности в прозе Н.М. Карамзина: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1986,- 16 с.
149. Манн Ю.В. О гротеске в литературе. М.: Сов. писатель, 1966. -183 с.
150. Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Т. 1-4.-М., 1956-1960.
151. Маслов В.И. Интерес к Стерну в русской литературе конца XVII -начала XIX вв. // Историко-литературный сборник. Посвящается В.И. Срезневскому. Л., 1924. - С. 339-376.
152. Маслов В.И. Оссиан в России: (Библиография русских переводов, переделок и подражаний Оссиану в конце XVIII и в начале XIX вв.). -Л., 1928.-65 с.
153. Международные связи русской литературы. Сборник статей / Под ред. акад. М.П. Алексеева. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 474 с.
154. Мемье Ж. Граф Сент-Меран, или Новые заблуждения сердца и ума. Перевод с французского П.И. Макарова. Спб., 1795.
155. Мемье Ж. Граф де Сен-Меран, или Новые заблуждения сердца и ума. Перевод с французского П.И. Макарова. Ч. 1-8. М., в Университетской типографии, у Ридигера и Клаудия, 1799-1800.
156. Михайлова Н.И. «Парнасский мой отец». М., 1983. - 192 с.
157. Михайлова Н. И. Петр Иванович Шаликов // Пушкин и Москва. -М., 1999.-С. 184-192.
158. Мифы Древней Греции. Аргонавты / Авт.-сост. И.Садовщикова. -Минск: Харвест, 1998.-255 с.
159. Мордовченко Н.И. Русская критика первой четверти XIX в. М.; Л, 1959.
160. Мохначева М.П. «Ход и перевороты языка» XVIII середины XIX в. в оценках журнальной историографии // Источниковедение и краеведение в культуре России. - М., 2000. - С. 371-374.
161. Муравьев В. Николай Карамзин. М.: Изд-во Эксмо, Изд-во Изо-графъ, 2005. - 608 с.164. «Мы благодарны любезной сочинительнице.»: Проза и переводы русских писательниц конца XVIII века / Сост. Ф. Гепферт, М. Файн-штейн. Fichtenwald, 1999.
162. Недзвецкий В.А. Русская литературная критика XVIII XIX веков. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1994. - 182 с.
163. Немировский И.В. Швейцарская тема в «Вестнике Европы» Н.М. Карамзина//XVIII век.-Л., 1989.-Вып. 16.-С. 271-280.
164. Неустроев А.Н. Историческое разыскание о русских повременных изданиях и сборниках за 1703-1802 гг.-СПб, 1874.
165. Николай Михайлович Карамзин: Указ. тр., лит. о жизни и творчестве, 1883-1993 / Отв. ред. Либерман A.A.; Сост.: Мищенко Т.К. и др. -М.: Вост. лит., 1999. 447 с.
166. Огадзе Л.В. Московская журналистика второй половины 20-х 30-х гг. XIX века: Дис. .канд. филол. наук. - М., 1978. - 171 с.
167. Озерова Н. И. Женский портрет в истории русской литературы XIX века // Женщина в мире мужской культуры: путь к себе: Материалы международной научной конференции. Спб., 1999. - С. 1-3.
168. Орлов П.А. Русский сентиментализм. М., 1977.
169. Очерки истории русской литературной критики: В 4 т. Т. 1: XVIII - первая четверть XIX в. / Ред. Стенник Ю.В. - СПб.: Наука, 1999. -368 с.
170. Очерки по истории русской журналистики и критики. JI., 1950. -Т. 1: XVIII в. и первая половина XIX в.
171. Очерки русской культуры XIX века. М., 2001.
172. Павлович С.Э Пути развития русской сентиментальной прозы
173. XVIII века. Саратов, 1974.
174. Песков A.M. Буало в русской литературе XVIII первой трети
175. XIX века. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. - 174 с.
176. Песков A.M. Жизнь и творчество Е.А. Боратынского: Науч. биография: Дис. .д-ра филол. наук. М., 1996. - 50 с.
177. Петербургский турист Дружинин А. В. Женщина-писательница. Фантастический рассказ // Сын отечества, 1856. 8 апреля, № 1. - С. 711.
178. Осетров Е.И. Три жизни Карамзина. М.: Современник, 1985. -302 с.
179. Пивоваров Ю. Карамзин и начало русского просвещения // Социум. -М., 1993.-№26-27.-С. 55-65.
180. Пирожкова Т.Ф. Журнал для «Прекрасного пола» // Вести. МГУ. -Сер. 10. Журналистика. 1994. - № 6. - С. 26-37.
181. Погодин М.П. Николай Михайлович Карамзин по его сочинениям, письмам и отзывам современников. М., 1866.
182. Покровский В. И. «Дамской журнал» (1806-1906) / С предисловием В.Покровского. Изд-во имп. о-ва истории и древностей российских при Московском университете. - М., 1905. - 57 с.
183. Покровский В. И. «Журнал для милых» (1804-1904). Изд-во имп. о-ва истории и древностей российских при Московском университете.-М., 1905.-57 с.
184. Полевой H. Материалы для истории русской литературы и журналистики 30-х гг. Л., 1934.
185. Пономарев С. И. Наши писательницы. СПб., 1891. (Сб. ОРЯС, т. 52, № 7).
186. Португалов М. В. Женщина в русской художественной литературе XIX в.: 1826-1876.-СПб, 1914.
187. Поэты 1790-1810-х годов / Вступ. ст. и сост. Ю.М.Лотмана. Л, 1791.
188. Поэты 1820-1830-х годов. Л, 1972.
189. Проблемы русского Просвещения в литературе XVIII века. М.; Л, 1961.
190. Прохорова И.Е. В.В.Измайлов издатель и журналист первой трети XIX в.: Дис. .канд. филол. наук. - М, 1995.
191. Прохорова Л.С. Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Томск, 2005.-21 с.
192. Пухов В. В. Шаликов и русские писатели его времени // Русская литература, 1973.-№2.-С. 158-163.
193. Пушкарева Н. Л. Домашнее образование российских дворянок (По мемуарной литературе конца XVII начала XIX в.) // Вестник Университета Российской академии образования, 1999. - № 2 (8). - С. 54-74.
194. Пушкарева Н. Л. «Пишите себя!» (Гендерные особенности письма и чтения) // Сотворение истории: Человек. Память. Текст. Казань, 2001.-С. 241-274.
195. Пушкарева H.JI. Частная жизнь женщины в доиндустриалыюй России: X начало XIX в. Невеста, жена, любовница. - М., 1997.
196. Пушкин В.Л. Стихотворения / Под ред. С.И. Панова. СПб.: Ги-перион, 2005. - 376 с.
197. Пятковский А.П. Из истории нашего литературного и общественного развития. Изд-е 2-е. - Пб., 1888.
198. Рак В.Д. Русские литературные сборники и периодические издания второй половины XVIII века: (Иностранные источники, состав, техника компиляции): Дис. .д-ра филол. наук.-Л., 1990.
199. Роболи Т. Литература «путешествий» // Русская проза. Сб. ст. Л., 1926.-С. 42-73.
200. Розенхольм А. Пишу себя: творчество и женщина-автор // Современная философия. Харьков, 1996. - № 1. - С. 182-183.
201. Россиневич В. Женские типы в русской литературе в первой половине XIX в.-Пб., 1918.
202. Русская классическая эпиграмма. М., 1986.
203. Русская культура XVIII века и западноевропейские литературы: Сб. ст. / Отв. ред. М.П. Алексеев. Л.: Наука, 1980. - 230 с.
204. Русская литература XVIII века и ее международные связи. Л., 1975. (XVIII в. Сб. 10).
205. Русская повесть XIX в.: История и проблематика жанра. Л., 1973.
206. Русская эпиграмма XVIII-XIX вв. М., 1988.
207. Русская эпиграмма (XVIII начало XX века) / Сост. Гиллельсон М.И., Кумпан К.А. - Л.: Сов. писатель, 1989. - 784 с.
208. Русская эпиграмма: XIX начало XX века. - М., 1999.
209. Русская периодическая печать (1702-1894): Справочник. М., 1959.
210. Русские писатели. 1800-1917: Биограф, словарь. / Гл. ред. П.А.Николаев. M., 1989-1994. - Т. 1,2,3.
211. Русские писательницы и литературный процесс в конце XVIII -первой трети XX в. Gopfert, 1995. - С. 29-42.
212. Руссов С. В. Библиографический словарь русских писательниц. -СПБ., 1826.
213. Рюткенен М. Тендер и литература: проблема «женского письма» и «женского чтения» // Филол. науки. М., 2000. - № 3. - С. 5-17.
214. Рогов К.Ю. Портреты и карикатуры // Ново-Басманная, 19 / Вступ. статья Г. Анджапаридзе; Сост. Н. Богомолова. M.: Худож. лит., 1990. -С. 153-180.
215. Савкина И. JI. Зеркало треснуло (современная литературная критика и женская литература) // Тендерные исследования, 2003. № 9. - С. 84-106.
216. Савкина И. J1. Кто и как пишет историю русской женской литературы? // Новое литературное обозрение, 1997. № 24. - С. 359-372.
217. Савкина И. J1. Провинциалки русской литературы: Женская проза 30-40-х гг. XIX в. // Frauen Literaturgeschichte: Texte und Matcrialen zur russischen Frauenliteratur. Wilchelmshorst, 1998. - 223 c.
218. Сайкина H.B. Московский литературный салон княгини Зинаиды Волконской. М.: Наука, 2005. - 296 с.
219. Свиясов Е.В. Сафо и русская любовная поэзия XVIII начала XX веков. - СПб.: Буланин, 2003. - 397 с.
220. Сводный каталог сериальных изданий России (1801-1825). Т. 1.-Санкт-Петербург: Изд-во Российской национальной библиотеки, 1997. -Т 2. Санкт-Петербург: Изд-во Российской национальной библиотеки, 2000.
221. Святошенко И.М. Концепция личности в творчестве Л.Стерна и Н.М.Карамзина: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1995. - 22 с.
222. Семенников В. Модное ежемесячное издание, журнал 1779 г. // Русский библиофил. Пбг., 1913. -№ 6. - С. 5-20.
223. Скибин С.М. Холодные «Шубы»: (A.A. Шаховской в борьбе с «Арзамасом») // Наука XXI века: проблемы и перспективы. Оренбург, 2002. - Ч. 3.: Секция филологического факультета. - С. 109-112.
224. Скипина К.А. Чувствительная повесть // Русская проза. Сб. ст. -Л., 1926.-С. 13-41.
225. Скобло Е.В. Эволюция женской периодики в дореволюционной России // Литературоведение и журналистика: Межвуз. сб. науч. тр. / Ответств. ред. Елина Е.Г. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. - С. 256264.
226. Словарь русских писателей XVIII века / РАН. Ин-т рус. лит. (Пуш-скинский Дом). Вып. 1. Л., 1988. Вып. 2. СПб., 1999.
227. Сопиков B.C. Опыт российской библиографии / Ред„ примеч., дополнения и указатель В.Н. Рогожина. Ч. 1-5.-СПб., 1904-1906.
228. Сорокин Ю.С. Язык и стиль карамзинской прозы в оценке современников и последующих поколений // Очерки по стилистике русских литературно-художественных и научных произведений XVIII начала XIX в. - СПб., 1994. - С. 16-57.
229. Стенник Ю.В. Преемственность традиций и литературный процесс: Русская литература на рубеже XVIII-XIX вв. // Рус. литература. -1969.-№4.-С. 89-95.
230. Стенник Ю.В. Русская сатира XVIII века. Л.: Наука, 1985. - 362 с.
231. Татарчук Е.П. Переводная французская литература в журналах 1820-1830-х годов и формирование русской прозы: Дис. .канд. филол. наук. М., 2005.- 154 с.
232. Теория и методология тендерных исследований: Курс лекций / Под общ. ред. Ворониной O.A. М., 2001. - 408 с.
233. Тишкин Г. А. Дворянские идеи женской эмансипации (вторая половина XVIII начало XIX в.) // Публицистика эпохи Просвещения. -СПб., 1995.-С. 124-135.
234. Тодд У. М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпоху. СПб.: Академический проект, 1994. - 207 с.
235. Томашевский Б.В. Стих и язык. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1958. - 62 с.
236. Тынянов Ю.Н. Архаисты и новаторы. JI., 1929. - 596 с.
237. Успенский Б.А. Из истории русского литературного языка XVIII -начала XIX века: Яз. прогр. Карамзина и ее ист. корни. М., 1985. 215 с.
238. Файнштейн М.Ш. Писательницы пушкинской поры: Историко-литературные очерки / Отв. ред. Фомичев С. А.; АН СССР JI.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. - 175 с.
239. Филонов М.М. Взлеты и падения «Вестника Европы» // Мир биб-лиогр. М., 2004. - № 3. - С. 19-22.
240. Хайдер К. «В сей книжке есть что-то занимательное, но.»: Восприятие русских писательниц в «Дамском журнале» // Пол. Тендер. Культура: Немецкие и русские исслед. М., 2000. - 2. - С. 131-153.
241. Хайдербранд Р., Винко С. Работа с литературным каноном: Проблема тендерной дифференциации при восприятияя (рецепции) и оценке литературного произведения // Пол. Тендер. Культура: Немецкие и русские исслед. М., 2000. - «. - С. 21 -80.
242. Хелдт Б. Угрожающее совершенство: Женщины и русская литература // Начало: Сб. работ молодых ученых. М., 1993. - Вып. 2. - С. 242254.
243. Чичинадзе Р. В. Жизнь и журналистская деятельность П. И. Шаликова (Шаликашвили): Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1971.-26 с.
244. Шаберт И. Тендер как категория новой истории литературы // Пол. Гендер. Культура. М., 1999. - С. 109-180.
245. Шаврыгин С.М. Творчество A.A. Шаховского в историко-литературном процессе 1800-1840-х годов. СПб., 1996. - 179 с.
246. Шаликов П.И. Плод свободных чувствований. M, 1798-1801.
247. Шаликов П. И. Последняя жертва музам. M., 1822. - 126 с.
248. Шаликов П.И. Сочинения князя Шаликова. Ч. 1 -2. М., 1819.
249. Шаховской A.A. Комедии. Стихотворения / Вступ. статья, подготовка текста и примечания A.A. Гозенпуда. JL, 1961.
250. Шорэ Э. Женская литература XIX века и литературный канон: К постановке проблемы // Пером и прелестью: Женщины в пантеоне русской литературы. Ополе, 1999. - С. 95-104.
251. Шорэ Э. Феминистское литературоведение на пороге XXI века: К постановке проблемы: На материале русской литературы XIX в. // Литературоведение на пороге XIX в. М., 1998. - С. 97-103.
252. Шторх А. К., Аделунг Ф. П. Систематический обзор литературы в России. Спб., 1810.
253. Шенле А. Подлинность и вымысел в авторском самосознании русской литературы путешествий, 1790-1840. Спб.: Академический проект, 2004. - 272 с.
254. Щепкина Е. Н. Женская личность в старой русской журналистике // Журн. мин. нар. проев. Нов. сер., ч. 40. 1912, июль. - С. 80-119.
255. Энциклопедический словарь. Изд. Брокгауза и Ефрона, т. 1-41, кн. 1-82,СПб., 1890-1904 (доп. т. 1-2, кн. 1-4.1905-1907).
256. Энциклопедия русской жизни: Роман и повесть в России второй половины XVIII нач. XX в. Рек. библиогр. справ. / Сост. Сахарова Е.М. и др.; Под ред. Кулешова В.И. М., 1988. 2-е изд., перераб. и доп. 401 с.
257. Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века / Сост. В.Орлов. M.; Л.: Academia, 1931. - 575 с.
258. Эпоха просвещения. Из истории международных связей русской литературы / Сборник статей. Отв. ред. М.П. Алексеев. JI.: Наука, 1967.-353 с.
259. Юкина И. И. Дискурс женской прессы XIX в. // Женские и тендерные исследования. СПб., 2000. - Вып. 5. - С. 32-40.
260. Ямпольская Р. М. Женская пресса. Ее типологические особенности // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 1995. № 1. - С. 19-29.
261. Andrew J. "A crocodile in flannel or a dancing monkey": The image of the Russian woman writer, 1790-1850 // Gender in Russian history and culture. L.; N.Y., 2001. - P. 52-72.
262. Andrew J. Mothers and Daughters in Russian Literature of the First Half of the Nineteenth Century // Slavonic and East European Review. Jan. 1995.-Vol. 73(1).-P. 37-60.
263. Andrew J. Narrative and Desire in Russian Literature, 1822-1849 // The Feminine and the Masculine. L., 1993.
264. Andrew J. Radical Sentimentalism or Sentimental Radicalism: a Feminist Approach to XVIIIth-Century Russian Literature // Kelly C., Makin M., Sheperd D. Discontinuous Discourses in Modern Russian Literature. Hampshire, 1989.-P. 136-156.
265. Andrew J. Women in Russian Literature, 1780-1863. N. Y.: St. Martin's press, 1988.-210 p.
266. Beetham M. A magazine of her own? : domesticity and desire in the woman's magazine, 1800-1914. London, 1996. - 230 p.
267. Bernstein L. Women on the Verge of a New Language: Russian Salon Hostesses in the First Half of the 19,h C. // Russia. Women. Culture / Eds. Goscilo H., Holmgren B. Bloomington (Intl.), 1996. - P. 209-224.
268. Dictionary of Russian women writers / Ed. by Ledkovsky M. et al. -Westport (Conn.); L.: Greenwood, 1994. XLI, 870 p.
269. Duran J. The reinterpreting reader: An analysis of discourse and the feminine // Philosophy a. social criticism. Chestnut Hill, 1994. - Vol. 20, № 3.-P. 89-101.
270. Fraser H., Green S., Jonston J. Gender and the Victorian Periodical. -Cambrigde, 2003.
271. Goscilo H. Keeping A-Breast of the Waist-land: Women's Fashion in Early Nineteenth-Century Russia // Russia. Women. Culture / Eds. Goscilo H., Holmgren B. Bloomington (Ind.), 1996. - P. 31-63.
272. Hammaberg G. Flirting with Words: Domestic Albums: 1770-1840 // Russia. Women. Culture / Eds. Goscilo H., Holmgren B. Bloomington (Ind.), 1996. - P. 297-320.
273. Hammamberg G. From the to the Novel: Karamzin's Sentimentalist Prose. Cambridge, 1991.
274. Hammarberg G. Karamzin after Karamzin: the case of prince Shalikov // A Window on Russia: Papers from the V Intern, conf. of the study group on 18th-century Russia, Cargnano, 1994 / Ed. by Di Salvo M., Hughes L. -Roma: La Fenicc ed., 1996. P. 275-283.
275. Harussi Y. Women's Social Roles as Depicted by Women Writers in Early XlXth century Russian Fiction // Issues in Russian Literature before 1917 / Ed. Clayton D. Columbus, 1989. - P. 35-48.
276. Joe I. Women in Russian Literature: 1780-1863. N. Y., 1987.
277. Kelly С. A History of Russian Women's Writing. 1820-1992. N. Y., 1994.
278. Kelly C. An Anthology of Russian Women's Writing, 1777-1992. -Oxford, 1994.
279. Ketchum S. A. Female culture, woman culture and conceptual change: Toward a philosophy of women's studies // Social theory a. practice. Tallahassee, 1980. - Vol. 6, № 2. - P. 151-162.
280. Kujawinska-Courtney K. Woman and literature: An introduction to feminist literary criticism // RuBriCa. Москва; Клуга, 1996. - Iss. 1. - P. 93-107.
281. Marker G. The Enlightenment of Anna Labzina: Gender, Faith and Public Life in Catherinian and Alexandrian Russia // Slavic Review, 2000. -Vol. 59 (2). P. 369-390.
282. Marker G. Publishing, Printing and the Origins of Intellectual Life in Russia: 1700-1800. Princeton, 1985.
283. Onslow B. Women of the press in nineteenth-century Britain. N.Y., 2000. - 270 p.
284. Polyakov L. V. Women's emancipation and the theology of sex in nineteenth-century Russia // Philosophy East a. West. Honolulu, 1992. - Vol. 42, № 4. - P. 297-308.
285. Revising the word and the world: Essays in feminist literary criticism. -Chicago, 1993.
286. Rosslyn W. Anna Bunina (1774-1829) and the origins of women's poetry in Russia. Lewiston, 1997. - 360 p.
287. Rosslyn W. Conflicts over Gender and Status in Early Nineteenth-Century Russian Literature: the Case of Anna Bunina and her Poem Padenie Faetona // Gender and Russian Literature: New Perspectives. Cambridge, 1996. - P. 55-74.
288. Rosslyn W. Feats of agreeable usefulness: Transl. by Russ. women 1763-1825. Fichtenwalde: Gopfert, 2000. - 209 p.
289. Rosslyn W. Making their way into print: Poems by eighteenth-century Russian women // Slavonic and East European rev. L., 2000. - Vol. 78, № 3. p. 407-438.
290. Russian women writers / Ed.: Tomei Ch. D. N. Y., L.: Garland, 1999.
291. The new feminist criticism: Essays on women, literature and theory / Ed. by Showalter E. L.: Virago press, 1986.
292. Todorovic-Uzelac N. Zenska stampa I kultura zenstvenosti. Beograd: Nauc. knjiga, 1987. -147 s.
293. Vernes, Francois. Voyage sentimental en France sous Robespierre. Geneva, 1798-99. 2 v.
294. Vowles J. The "feminization" of Russian literature: women, language and the literature in eighteenth century Russia // Women writers in Russian literature. Westport, 1994. - P. 35-54.
295. Wittmann L. K. What is feminist literary criticism? // Neohclicon. -Budapest; Amsterdam, 1995. T. 22, № 1. - P. 105-133.
296. Women and Russian Culture: Projections and Self-Perceptions / Ed. by R. Marsh.-N.Y., 1998.-300 p.
297. Women writers in Russian Literature / Ed. by Toby W. Clyman, D. Greene. Westport, 1994. - 273 p.1. Журналы
298. Аглая (1808-1812) Библиотека для чтения
299. Вестник Европы 1802, №№ 1-24; 1803, №№ 1-24; 1804, №№ 1-24.1. Дамский журнал (1806)
300. Дамский журнал (1823-1833)1. Друг просвещения1. Кабинет Аспазии1. Любитель словесности1. Московские ведомости
301. Московский зритель 1806, №№ 1-12
302. Московский курьер Московский Меркурий (1803) Московский Телеграф Северный вестник Сын отечества Патриот 1804, №№ 1-12