автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.08
диссертация на тему: Литературоведческий анализ роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого
Полный текст автореферата диссертации по теме "Литературоведческий анализ роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого"
ТБИЛИССКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
На правах рукоппои
АБАШМЛИ Манапа Владимировна
УДК 82.0+802.09-1
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОЛИ СТИЛИСТИЧЕСКИ
окр/ценных слов з с1ТА'®з/-ц;:л яудашзтзшюго
ЦЕЛОГО
Специальность 10.01.08 - Теория литературы
10.01.02 - Литература народов ССОР (совэтакого погпода)
Лзторофора?
дясоертпцяп на соионашэ ученой отопена кандидата фтигологических наук
Тбилиси - 1990
Работа выполнена на кафедре русской литературы Тбилисского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета.
Научные руководители: доктор филологических наук, профессор ГЕЙН.К.,
доктор филологических ньук, профессор ГИГОЛСВ Г.М.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ИОРДАНИЯ н. ^-Ьм^ш. кандидат филологических наук, доцент ЕАРАМИДЗЕ У. М. ¿¿/..„чрА
\
Ведущая организация: Институт истории грузинской литературы имени Шота Руставели Академии наук ГССР.
¿Защита диссертации состоится " Г ' у 1990 г.
в "_" час. на заседании специализиро^ннот'совета
при Тбилисском ордена Трудового Красного Знамени государственной университете по адресу: 380020, Тбилиси, ир.И.Чавчавадзе, I.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета. Автореферат разослан " ^ (¡Н_1990 г.
Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук, профессор
КиХШи^АлЦ КМАЧЕИШВШШ Т. А.
ОВДАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Представленная диссертационная работа {¡ходит в круг исследований, связанных с изучением роли стилистически отмеченной лексики как одного из средств организации худогаетвенной целостности поэтического текста.
На переломе .цвух эпох, в первой четверти Д века, в период крушения старого мира происходили сложные процессы и в языке русской художественной литературы, отражавшие борьбу старого с новым. Стремление к обновлению поэтического языка порождало тенденции к демократизации поэтической речи.
Эти процессы, на наш взгляд, наиболее полно отражены в поэтическом наследии А.Блока, Б.Пастернака, В.Маяковского, С.Есенина.
Задачами нашего исследования являются: I) выявление ведущей тенденции в употреблении стилистически отмеченной лексики на рубеже веков; 2) изучение взаимодействия стилистически окраше:тых слов как текстоэбразующих элементов с художественным целым; 3) анализ индивидуального характера их употребления.
Б нашем исследовании мы стремились руководствоваться принципом, лаконично сформулированным Н.К.Геем: "Нас интересует, не чем один худолшк отличается от другого, но чем каздый из них дополняет один другого в общем поиске"*.
Актуальность данной проблема определяется вамюстью выявления не только системной природы взаимоотношшгая стилистически окрашенной лексики, но и общих и индивидуальных тенденций в употреблении стилистически окрашенных елок, отразившихся ь творчестве исследуемых поэтов.
Проблема роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого ставится многими советскими литературоведами (А.Абрамов, А.йолкол, .Л.Галкина~£одорук, Б.Гончаров, Н.Ду-вакин, Н.Калитин, А.Цпрчеш.о, А.Кегченко, А.Михайлов, 3.Напевный, В.Тимофеевя, Л.Тимофеев, íI.Jbchtob, Ц.йаин и др.), однако она еа;е не становилась предметом спотлялигого псоле.'ювриич, тем более вне поля зрения исследователей, гос;;ят;:пп;.т>: спои pitara изучении творчества отдельных авторов, остается оьцая квртини
А ГеЯ Н. Художественная *ооая и ьационлльмке тм>ли::;«!//_<:1роб1п-мы x'.yioy.ecTncfíHoíí .?ог>му социалистаческого rewirn.li.iу-кл, аУ71. - i.¿. - С. lo.
употребления стилистически отмеченных слов в поэзии первой четверти XX века4 Неразработанностью этой проо'лемы и обусловлена акяуяльность ее освещения.
Общеэстетической основой данной рабвты является понятие художественной целостности, представляющей-собой соразмерность разных элементов, одним из которых является стилистически окрашенная лексика, способствующая образному осмыслению реальной действительности.
Методологической основой исследования явился принцип понимания развития как диалектического единства сохранения и отрицания, роста нового на основе старого. Такой подход определяется марксистско-ленинской методологией советского литературоведения, открывающей путь к постижению художественного произведения как идейно-эстетичегкой целостности, способствующей глубокому осмыслению природы сложных взаимоотношений таких ванных звеньев поэтического текста, как стилистически окрашенное слово, образ, идейно-эстетическая задача поэтического произведения.
В литературоведческих и лингшстических работах, посвященных анализу художественной речи, тратится немало усилий, чтобы закрепить права на объект изучения.
Наша работа относится к литературоведческим исследованиям, так шк стилистически окрашенные слова нас иитегюеугат в их особой эстетической функции.
Конечно, само деление лексики русского языка на высокую и стилистически сниженную - результат"неоценимой работы лексикографов. Но использование литературоведами этой градации вовсе не может означать подавление прав на самостоятельный, литературоведческий подход к исследованию. До этому поводу образно высказался Л.Тимофеев: "Каэдое искусство обладает своим языком. В кивописи это - цвет, лвдяЯ, светотень, перспектива; в музыке -сила, длчтельность, тембр, высота звука и т.д. В этих искусствах их язык не облачает, так сказать, собственной значимостью вне целостного обрала, средством создания которого он является. В литературе же язык, являющийся средством создания образа, обладает собственной значимостью и вне его, что и делает возможным его автономное изучение. Но дело в том, что в литературе язык выступает в его особей, эстетической функции. Лишив его этой функции, !.;ы не сможем правильно понять его своеобразие именно
как языка художественной литература"
Трудно не согласиться также с мнением В.Ц.Григорьева, занимающегося проблемами лингвистической поэтики: "Разумеется, било бы опрометчиво защищать ведомственный подход к художественной речи и а споро с теми, кто полагает, что ее исследование - "прерогатива литературоведения", настаивать - от противного на исключительном праве Л/Г п этой области. Больше того, интерес любого исследователя к художественной речи в любом ее аспекте сам по себе заслуживает поддержки"^.
Научная новизна представленной работы заключается в том,что мм, выявляя цоли употребления поэтами стилистически окрашенной лексики, показывая системность ео употребления, сопоставляя по- . этические произведения исследуемых поэтов с отой точки зрения, увязывая анализ роли стилистически отмеченной лексики в создании художественного целого с переломной эпохой, прослеживаем ведущую тенденцию эпохи - стремление к демократизации поэтической речи, что дает возможность впервые создать обную картину функционирования этой тенденции, глубоко проаначизировать одну из сторон поэтического мастерства.
Практическое значения исследования состоит в том, что оно может способствовать более глубокому изучения одного из вопросов поэтического мастерства, возможностей использования .стилистически отмеченные слов как одного из средств создания художественности . Анализ поэтических произведений с предлагаемого наш ракурса мо&ет быть использозлн в вузовских купсах лс теории и истории советской литератур«, в спецкурсах и спецсеминарах ;ю изучению советской поэзии, а такг.е на занятиях ггкольных литературоведческих кружкой.
длгюбация работы. Результаты исследований, выполненных по теме диссертации, докладывались на кетаунаподных симпозиумах: Iii мо.тдунаоод.чом симпозиуме Iö-Io икня i9üZ г. (Иона, ¿'Д?), симпозиуме, организованном Ионским университетом в I9J-1 г.^ i'J международном симпозиуме, проведенном в г.Тбилиси в lOd-i г.
Структура работы, диссертация состоит из страниц мапи-нописи (основной текст), библиография, содег.уетчй нчиячно-
1 Тимо^эеп л. Советская литератора. 1Детод. Стилъ. ^гютлка. - 1Д.;
Советский писатель, ISu-i. - и.¿91.
~ Гпигооьвв Б. Лоэтика слсв. - Lt.: Кчука, 1373. -
ваний. Основной текст состоит из введения, четырех глас:'Стилистически сниженная лексика в поэтической речи Б.Пастернака", "Роль книмо-литературных слов в поэзии А.Блока и Б.Пастернака", "Роль стилистически сниженной лексики в поэзии З.лЬяковского", "Стилистически сниженные слова в поэзии С.Есенина" и заключения, а также списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность избранной темы, определяются предмет, цель, задачи исследования, раскрывается его научная новизна.
В первой главе раскаивается сущность художественной целостности, являющейся организацией разных элементов, одним из которых является стилистически окрашенная лексика, представляющая собой одно из звеньев внутреннего .единства поэтического произведения, служащего для осуществления его идейно-эстетических замыслов.
Поэтическое произведение представляет собой не только результат вдохновенья, но и высокой организации словесного материала.
Как известно, высокая лексика изначально была призвана служить поэзич как искусству избранных к другим сферам, далеко стоячим от общенародной низки. Используемая'для придания поэтической речи особой торжественности, она с'начала XIX века употребляется и как одно кз остро действенных средств иронии и сарказма^. Б этот период мабладаетоя и постепенное уничтожение условностей в употреблении различных лексических пластов*". Происходит как бы "раскрепощение" высокой лексики, создается возможность использования ее по признаку "соразмерности и сообразности". Постепенно рядом с высокой лексикой оказываются просторечные и разговорные слова.
Просторечная лексика - это пласт литературно но нормированных слов, возникших в определенной среде носителей языка, но пополняющих литормурный язык в силу богатства заключенных в них оттонков значений и повышенной экспрессии. Разговорная лекелка
^ Булаховский Л.А. Курс литературного языка. - Киев: Гос.учеб,но-педпгогическоо издательство "гадячьска школа". - 1952. - T.I.-0.79.
~ Бельчиков л. К изучению отвлеченно- кнтаюй лексики русского литературного я:>ыка сечедини XIX в. - В кн.: Вопросы стилистики. .'•!.: Лзд»ю V^J, 1966. - С.5.
- это пласт слов, возникавших во г-сех слоях носителе.1 языка .используемых для обиходного общения, но из-за присущего им многообразия оттенков значения имеющих подвилг/и границу с общеупотребительной лексикой.
Приток стилистически сниженной лексики в поэзии первой четверти XX пека является одним из выражений конфликта старого с новым. Повторяемость этого процесса, как мы видим, не случайна. Она является проявлением движения языка, направления его общего русла.
Вводя в поэзию стилистически сниженные слова, Блок, Пастернак, Маяковский и Есенин как бы раскрывает заложенное а нихч нон-нотативноо и эстетическое содержание. В это» умении и проявляется их подлинное мастесстьо, так кап при его недостаточности стилистически сниженные слова, введенные в поэтический текст, выступают деэстетизировашими, в их грубом обличье, но назревающими худоязствсшме замыслы поэта.
Поэтическим произведениям присущи индивидуалыме закономерности их организации п целостное единство. Они не могут бить точно сформулированы, преподнесены в виде схокы, но тем но менее нарушения их для искушенного читателя очутиг.и.
Наличие какого-либо слога определенно.'? стилистической окраски предполагает появление п поэтическом тексте те:: или иных стилистически отмеченных слоп, тяч как мог-ду словснп, ьаляктеи'.мся лексической осногсЛ поэтических образов, существует связь. Стилистически отмеченные слова, являясь в поэтическом произведении стержневыми в структуре образа, становятся соответственно и тпк-стообразугащими, т.о. игра:оа;ими комалоаятнуя роль в организации поэтического целого. В процессе исследования способов организации поэтического текста вялю выявление не только отделы1'« Т'>-кстообраэущих элементов, но и их взаимосвязей, их окпугг.ения, так как "образ... строится но из элементов, а из отноыени(! элементов.., из их многозначны,^ отношении, подчиненна в искусство эстетической необходимости" .
Специфичность поэтических текстов обуелалчивтггея не '.плуго
^ Гей Н. Художественность литературы. - .'.!.: Наук.ч, -
предметно-содержательным значением слов, но и поэтической задачей, идейно-эстетической функцией произведения.
Литературоведческий анализ роли стилистически окрашенных слов в организации поэтического целого предполагает не стилистическую характеристику единиц, а выявление .их семантико-стилис-тических связей, способствующих организации текста, воплощению его эстетических задач; отвечает на вопрос - как организован текст.
Пастернак использует просторечные и разговорные слова для снижения поэтических образов, отражающих явления природы и реалии окружающего мира.
Поэт очеловечивает природу, вдыхая в нее душу человека, характеризует ее через человеческое поведение. Деревья, тучи, ветер, листья, грсм, т.е. природа во всех ее тончайших проявлениях - представляет"собой для поэта как бы круг близких людей, любимых им, с их характерами, привычками и повадками. 1!ожет быть, благодаря осознанию соучастия поэта в общем творчестве мирозда- . ния, единство природы и человека создаются интимные отношения поэта с природой, позволяющие Пастернаку представлять ее не только храмом чудес, но и несущей неисправимое озорство - знак здорового начала, энергии жизненной силы.
В стихотворении "Двор" Пастернак противопоставляет образу озорного ветра силу людской ярости, вызывающей преклонение: "Двор! ¿>гот ветер, как кучер в мороз, J Рвется вперед и по бро-тиафаЙр£Н / Скрипом пути и, как к козлам,прирос / К кРучам гудящим окраин и фабрик. / Руки враскидку, крючки назади,/Стан казакином, как облако, вспучен, / Окрик и свист, берегись, осади, - /Двор, этот ветер мйрозный - как кучер"Ветер, проносящийся по дворам, мерзлым мостовым, напоминает поэту силуэт кучера, стан которого,, "как облако, вспучен".
Просторечное слово "вспучен" в номинативной цепочке- двор-мостовая-ветер-кучер окрашивает образ ветра спиленной стилистической тональность», введение которой необходимо Пастернаку для противопоставления обргза ветра великой людской ярости, подобной разгневанной стихии.
^ Пастернак Б. Стихотпоиения и поэмы. - ¡.!.: Советский писатель, - С.74.
Поэт использует просторечные и разговорные слова не только для снижения образа, но и для противопоставления полгасарных мотивов.
Щемящей тоской "розысков в груди" по утраченному прошлому, связанному с.деревней, оаеяно стихотворение "Образец", пронизанное иронией в отношении самого,лирического героя и вообще всех, кто бездумно отказался, может быть, от серьезного чувства.
Поэтому неслучайно, описывая свои страдания и иронизируя над ними, поэт использует просторетмое слово "валандаться" в значении " не находить себе покоя". Оно становится семантическим элементом- образа лирического героя в прошлом. Неслучайно и'начало стихотворения "О, бедный sapiens ".
Введя тему бренности жизни ("О, бедный Homo sapiens), существованье - гнет"), Пастернак сразу же вводит полюсарный мотив
- мотив быстротечного потока "чуда жизни" С"И никого не трога-'ло, что чудо жизни - с час"), противопоставляет ожесточенности
- чувство любви: "Все гили в сушь и впроголодь, -3 борьбе оаес-точась.../ С тех рук впивавши ландыш, /ha те глаза цыпав,/ Лз ночи в ночь валандавшись, /Горуя горит душа" .
Если образ яетра, дующего в городских дворах, на мостовых, напоминает Пастернаку кучера, то среди "плетней", "кялых мазанок" и лопухов он, как деревенский парень, "лускаст семечки". И это будничное действие ветра, попавшее в поле поэтического зрения поэта, поэтизируется им, представляется как забавная сторона его характера, его милой небре:«иостью. "жизни", пьянящая безмятежность вырауалтея и через состояние природы: "...ветер лускял семечки, /Сорил по лопухам"^.
Просторечное слово "лускать" придает оттенок теплоты и мягкости образу деревни, родившемуся в памяти поэта. Счастье з представлении Пастернака двулико, это единство двух борющихся начал - страдания й покоя, попеременно сменяющихся.
Пастернак, противопоставляя стилистически сниженные слова близким по значению нейтральным, создаст смысловом параллелизм, расширяющий границы образа.
Человек, природа, предметы - все составляет це"сст1'у/) гарти-
^ Пастернак Б. Указ.соч. - С.121. ^ Там
ну мира, представленную Пастернаком в швом, постоянно сменяющемся ритме движения. Его ветер носится по задворкам, напарывается на деревья, рвет морские вогни; его довдь то робко топчется у порога, то озорно сшибает все на своем пути; его штормовое море раскачивается, как качели, мевду нобом и землей, вовлекая все в свое движение.
Образы моря, матроса и брига пересекаются в обэ^й характеристике действия "раскачиваться, колебаться". "За ним шаталось, якорь с цепью, /Ища в дыре,/ Соленое великолепье/ Сортов и рей". Вместо с "шатавшимся" морем раскачивается мзкду небом и морским берегом парусное судно. "Огроший бриг, громадой торса/ Зядрап бока, /Вползая и сползая, терся / Об облака".
Нейтральное слово "шататы.г'в значении "качаться из стороны в сторону" противопоставляется словосочетанию "терся об облака',' задрав бока", в котором чувственное восприятие образа раскачивающегося брига усиливает п словосочетании "задрав бока" просто-рочниИ глагол "задрать" (прост.Загнув,заворотив, поднять что-л.)
"Шатающееся" море вместе с том противопоставляется "шатающемуся" матросу. Только и этом.случае и сочетании с морем слово "шататься" выступает в одной из сторон своих значений, как ми . уже отмечали выше, - "качаться из стороны в сторону",' тогда гг как это слово в отношении матрссс. в данном контексте проявляет другую сторону значения (прост.Бродить бая дела).
"1£ак ночь, сукно на нем сидело,/ 11ак вольный дух/ Ыатавшпх-пн, как он, без дела/ Ноябрьских мух".
Общеупотребительное слово "шататься" противопоставляется просторсчноь:у "иататься".
Ботер и матрос, являющиеся символами вольного духа, оба пьл-ны: "Еыл ветер пыш - и обдал дрожью: / С вина - буян/ Взглянул матрос (матрос был то;ка, как ветер, пьян)".
Общеупотребительной слово "пьян" и разговорное "буян" 'ступают в смысловой параллелизм, что делает образ многогранней.
■ Пастернак из избегает традиционных тем и обраооп, а наоборот, как бы создает вариации на заданную тему.
Вопрос о культурном наследии, отраженном в поэзии Пастернака, ото отдельная тема исследования. Но нельзя не отметить, что в изображении традиционных образов поэт, следуя традициям или давая совершенно новое их толкование, стремится к словесно-
обновлению.
Сбраз прекрасной Венеции, воспетой но одним поэтом, Пастернак, принижая намеренно, дает ее отраженной в воде, кап л зеркале. Образ необыкновенного города делается от этого зримее,восприятие его становится как бы свожее, обновленней. "Я бил разбужен спозаранку/ целчком оконного стекла. /Размокшей каменной баранкой/ В воде Венеция плыла".
Извилистый канал в поэтическом видении Пастернака предстает перед нами в образе человека, убегающего с "косой ухмылкой": "Большой канал с косой ухмылкой/ Оглядывался, как беглец".
Покойно текучим водам, лениво просыпающейся'Венеции, безвольно плывущей "баранкой", противопоставлен тревожный голос отчаяния, "мокет быть, оскорбленной яонщины", повисший "трезубцем скорпиона код гладью стихших мандолин".
Пастернаковский образ Венеции, с её каншшми, крик женщин над гладью вод невольно напоминает читателю тревожный образ Новы Достоевского; Они оба как бы олицетворяют поток жизни, уносящий в своем водовороте человеческие страдания. Так в образз Венеции Пастернака вступают в конфликт покой и тревога.
Время, бушующее на улицах и площадях, врывалось в жизнь поэта. Тонкий слух его улавливает в наэлектризованном воздухе раскаты надвигап'легося грома революции.
Если в раннем творчестве предчувствие революции у Пастернака отражается в предгрозьи, доэдях, грозах - в смятении природы,то в цикле стихотворений "Девятьсот пятый год" революция предстает уже в реальных очертаниях.
Стилистически сниженные слова он использует и для передачи атмосферы социальных обострений.
Чтобы дать впечатляющий образ непокорной бастогавшей фабричной Лодзи, Пастернак описывает ее безлюдные улицы, на которых "ударяет нужда перегарами спертого буйства", и "стогрг.цусной нищетой'', где "забастовка лшпь настает по мостовым городов". Обезлюдевший город страпсн своей решимостью отмстить "за иэбипнив толпы". "Загрохали ставни / И город, /Артачась, /Огслеин:й/,Беэ качеств,/ - И каменный, как никогда,/' Стал собой без гтыда".
Правительственные войска в упор "жарят" по барр/.кздам с кршз.
Просторечные и разговорные слова, используете поэто-4, способствуют созданию зримого портрета восстовгл-г;, гергкл.
Устанавливая вслед за поэтом ассоциативные связи иежду реалиями действительности,- мы тем самым встаем на путь, ведущий нас в смысловую бесконечность для постижения глубинного смысла сути предметов, язлекий к их взаимосвязей, раскрываем эстетическую значимость произведения.
Во второй главе дан анализ роли кьижно-литературных слов в поэзии Блока и Пастернака.
Объектом нашего исследования являются слова высокой, торжественной окраски, поэтизмы. (Caw термин "поэтизм"' показывает ка ограниченность употрибления слов определенным стилем языка, а именно стилем художественной речи4*), слова, вышедшие-из активного употребления,используемые в качество поэтического средства.
Картина сдвига п сторону демократизации поэтической речи в сфера употребления стилистически отмеченных слов, обусловленная историческими процессами, не может быть полной без анализа употребления в поазик первой четверти XX века киижно-литературной, так называемой высокой лексики.
Выбор в качестве объекта исследования постических пооизве-дений Л.Блока и Б.Пастернака не случаен. -В них наиболее полно и ярко отражается сочетание преемственности и духа новаторства.
HooTi изображая окружающую действительность и мир-внутренних переживаний, сиесте с тем выражает отношение к изображаемому. Значение поэтического произведения как художественно воплощенной идеи шире него. В его. структуру входят слова, ведущие нас по пути ассоциативных 5етзненных связей.■
гСнихно-литерятурные слова используются А.Блоком и Б.Пастернаком в качестве символов-знаков: величия, торжественности,древности и т.д.
Елок как поэт переломной эпохи отразил в своем творчестве традиции уходящей культуры и отблеск будущего'. Слово в ранней лирике Блока, теряя свое прямое значение, играло роль- знака, символа, выражающего смену настроений поэта в зависимости от приятия или неприятия идеи, которой служила его муза. Поэт использует слова высокого слога для возвеличения образа. Противоречивость пути эволюции мировоззрения поэта проявляется в том,что Блок не всегда находится в полной власти веры в единство своей
* Гальперин И. Очерки По стилистике английского языка. - Л.: Иэд-во литературы на иностранных языках, 19Ь8. - С.61.
души о Мировой Душой, представляющей собой "отклики прежних ми-Рое", способных духовно возродить человечество.
В воображении поэта Мировая Душа ведет человека из ночи з миры иные,':« свету, к гармонии. Из мрака - в свет, из туманности хаоса - в ясность. В одном <лз стихотворений Еяск придает ночи царственный облик ("Ночь плывет путем цариц"), подчеркивая ее неземную таинственную суть фантастическим одеянием героини из сказки. ''Иод луной ызрцают пряжи до лица закрытых риз","косы скрыли полчела", "в дымком одекньи", "в млечной ленте - голова", "р нимбе красного огня ночь плывет стезей млечной", "над миром -брекий", воплощавшим образ низменного .
Ночь прекрасна в силу своей отдаленности от бренного мира. "В сонме черных колесниц.../ Рачнодугно смотрит вниз", "Кто ты, 2!енстьеннов Имя,/ В нимбе красного огня".
Слова "мчечний" (устар.поет.), "стеэя" (устар.), "одеянио" (устар.), "чело'.' (книги.устар.), "сонм" (книги.), "зелье" (устар.), "нимб" (лат.происходя.) поэт использует как средство создания фантастического и величавого образа ночи.
Слова высокого слога используются Блоком для создания атмосферы древности. В его поэзии постепенно нпмочястсл стремлгнчо к конкретизации образов, простоте и ясности поэтической речи.
Поэта волнуют проблемы взаимоотношения человека с реальным ¡гарем, современного с древни», мигни и смерти. Одннм из поргых циклов поэзии Едока, восходящих по благородной естественности и прозрашюсти поэтического рисунка к традициям русской классической поэзии, являются "Итальянские стихи".
Италия для Блока - это "древний^намок на что-то давнее, во-споминсние, какой-то манящий обман"*", это смесь чувства восторга и печали. Стихотворение этого цикла "Равенна" отра:гает раздумья лоэта над быстротечностью времени и бессмертием человеческого разума. Равенна, древний город Италии, место изгнания и смерти великого итальянского поэта Данте, дыкит спокойствием и безмятежосты): ''Военной брани и обиду/ Запит зоокресвий глас Ш{акнды/ Не пел страстей протекших лет". Все стоит нд страгл
^ мок А. Сочинения: Р 2 тт. - М.: Х^'дожэстаснн^ч литеоатуоа, 19оа. - Т.1. - 0.120.
О
*■* ¿Чм ;ке. -
покоя, "далеко отступило море", и розы, как солдаты", оцепили вал","чтоб сйящий в гробе Теодорих о буре жизни не мечтал".
Тленна и преходяща жизнь в зтом мире - такова философская проблематика стихотворения Блока "Равенна". Вез подвластно разрушительной силе времени. Оно сохраняет'лишь отзвуки былых времен. Но в этой неполнозвучности, в музыке титвины теней прошлого, в красках, поблекших "от медленных лобзаний влаги", и дого- ' рает позолота в стенах "прохладных базилик", где "безмолвны гробовые залы, тенист и хладен их порог...", где таится очарование, исходящее из глубины веков, и печаль по ушдшему.
И ссе-таки дух человека лепоборим и бессмертен, как бессмертен Данте, ''ведущий векам грядущим счет".
Блок слова "глас" (устар.поэт.), "хладный" (устар.поэт.), "брань" (устар.поэт.высок,), "череда" (устар.), "лобзание" (устар.поэт.), "грядущий" (высок.) использует для создания атмосферы почтительного преклонения перед древним как символом мучительных поисков и торжества человеческого разума.
Высокую.-лексику Блок использует и для выражения иронических нот, которые начинают проскальзывать в отношении штров символизма, "таких высококультурных людей, как'Вячеслав Иванов.;."*
В 1912 году, когда отношения с Вячеславом ''валовым уже четко были определены, Ечок пишет стихотворение "Вячеславу Иванову", в котором дается портрет его бывшего литературного "покровителя", в краски которого подмешан,яд иронии. Образ литературного "учителя", "вступившего в огнь снеговой", поэт дает на фоне "вол скрипок", чем сразу же создает иронический настрой. "Еыд скрипок вой в разгаре бало"^. Глава "безумных и томнооких',' Иванов "слегка согбен, не стар, не молод. Весь - излучение тайных сил". "Странный лик" литературного мэтра,, его личность,"Восторгом разрывая грудь.../ Блаженством исказила путь!" Чары его души с годами потеряли силу своего воздействия, и пьот,покинув шлачое шествие "царского поезда", уходит на "пыльный пг-ракросток", та есть а гущу жизни. '
Слова "глава" (высок.устар.), "огнь" (устар.поэт.), "сог>-бенный" (кнчян,), "доселе" (устар.), "ведать" (устар.), по своим
т
г Блок А, ¿каз.соч.
* Там ке.
внешним признакам придающие портрету торжественную тотальность, 8 противопоставлении с их внутренним противоположным значением
- с отрицательной оценкой и создают ироническое отношение к изображаемому.
Ми полностью разделяем мнение Ю.Тынянова, считавшего одной из характерных черт поэзии Блока приверженность его к употреблению традиционных сочетаний слов: "Он предпочитает традиционные, даже стертые образы (ходячие истины), так как в них хранится старая эмоциональность; слегка подновленная, она сильнее н глубже, чем эмоциональность нового образа, ибо новизна обычно отвлекает внимание эмоциональности в сторону предметности"''.
Пастернак же в поэтическом тексте как единой системе образов часто противопоставляет обрг.зы, выдержанные в высоких стилистических тонах, образам низменным.
(^¡угенно торжества аигп:», радости познания слияния с природой передается Пастернаком путем противопоставления высокого и низменного: "И чирез дорогу за тин перейти/ Нельзя но аопча мирозданья'^.
13 стихотворении "Пиры" "людные сборища" иронически характеризуется такими устаревжимя, кшш'шл и поэтическими словами, как "исчадье", "трапеза", "'вииочерпье". Л устаревшее и поэтическое слово "еетр" усиливает то состояние творческого волнения, которым охвачен поэт.
"Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, /Рыдающий строфы сырую горечь пью. / !?счадья мастерских, мы трезвости не терпим. /Надежному куску объявлен:^ ра.гда. - Треползшй зет£ ночей
- тех здравиц виночерпьем, - Которым, мс:кст быть, не сбыться, никогда, - Наслздственность и смерть - эастольцы наких трапез"^.
И для создания атмосферы древности Пастернак использует устаревшие и книжные слова. Тифчис напоминает поэту древний фолиант с фронтисписом. Расположенный во весь отпес горы Давида, он зесь как бы исписан чародейственным языком.
¿^а.гду постижения влекущей тайнописи поэт олицетвор'яет в образе чтеца, читающего древнюю книгу при свете светца: "Я «идол -------
Тынянов Ю. Проблемы стихотворного языка. - 'А.'. Советский писатель, 1955. - С. 254.
о
Пастернак В. Стихотворения и поэш. - М.: Советский писатоль, 1965. - С.1^6.
3 Там же. - С.72.
блеск светца/ Мел^кадок с олеандром; / И видел ночь: чтеца/ За старым фолиантом"'.
Взаимоотношение слов "фолиант" (устар.), "светец", "чтец" в значении читателя (устар.), "фронтиспис" (полиграф.) и создает образ древнего Тифлиса, рисуе«ого воображением поэта в видо древней книги, сулящей притягательные таинства.
Следуя традициям великих русских поэтон - Пуакина, Лермонтова, Баратынского, Тютчева и других, Пастернак и Елок используют слова высокого слога плч возвеличения семантического центра поэтического текст г, г-ыраяения иронического отношения к нему, создания в поэтическом тексте атмосферы древности.
В третьей главе исследуются принципы организации стилистически сниженной лексики В.и!алковского.
Тенденция сближения поэтического языка с епбой разговорной ре«ыс относится к той частности, в которой отражается обцре движение, ритм, социальное звучание эпохи, которое наиболее полно отразилось в творчестве В.Маяковского.
Луначарский, характеризуя творческую индивидуальность Маяковского, писал: "...Ломоносов думал: чем больше славянских слов, тем выше "штиль", а тем, где нет славянских слов, - это подлый 'Ьтиль''. Так вот, не хотел Маяковский писать "ьысокич штилем", а хотел писать "подльм штилем". Высокий "штиль" - ото особенно нахватанный стиль*., Маяковский копнул совершенно новур лексику, такие слова, которые либо уже лежали пластами в гемле, но не были как новина, взодраны поэтически;.) плугом, или те, которые только что заровдались... их нужно было сделать язьиом поэзии. И Маяковский это сделал" .
Процесс ложи общественных отношений в России требовал усиления демократизации поэтической реч.1. Поэт ищет слова, способные буквально олеломить читателя оеозй свежестью, грубей чувственностью, содействующие активизации силы воздействия па читателей. Такими оказываются стилистически сниженные слова - просторечные и разговорные слова.
" Плстепнак Б. Указ.соч. - С.72.
Луначарский А. Литература нового миоа. - (юветоки^ писатель, - С.1оэ.
Стилистически сниженная лексика, иополсзуемая Маяковским для разрешения эстетических задач, тщательно отобрана. В.Яклов-ский, говоря о необычайно кропотливом труде Маяковского, приводит остроумную оценку К.Чуковского: '"...вот Маяковский, симулянт сумасшествия, 'огненности, а на деле (открыть секрэт?) кропотливый шлифовальщик магически склеенных образов"^".
Анализ принципов осганизации стилистически сниженной лексики в поэзии ¡.¡аяковского приводит нас к выводу, что в его поэтических произведениях стилистически сниженные слова вступают во взаимоотношения не только по .сходству стилистических помет,_ а таю;:е по общей соотнесенности с внетекстовыми понятиями, представляющими собой смысловые точки пересечения в рамках поэтического текста.
»аяковекпй ясно ощущаот своп миссию - отбросить все старое, обносившееся: слова, вырагвния, тема и обезличенные сбразы во имя рождения новоЧ поэзии, обладающей эстетической силой воздействия.
Поэт яростно ненавидит г.оилость, пустое, бездуиноз эстетство. В пезе и одезде - во всем облике молодого Маяковского -ощущается бунт против затхлости, выраженный дерзновенно: "Я сопью себе черные штаны/ из бархата голоса моего. / Келтуо кофту из трех арзин заката. /110 Нопскому мира, по лощеным/ полосам его, /Профланирую щагом Доь-У-уана и фата". Поэт относится к земле как хозяин, пр>.1гедп;ий в этот .мир, чтобы изменить его,вывести из застоя. "Пусть земля кричит, в покое обвбивзись/ Ты зеленые вески идешь насиловать! / л броку солнцу, нагло сскла-бивгкись: /"На глади асфальта мне хорошо грассировать'"
Разговорные слова "итаны" ''осклабиться" создают нарочитый образ повесы, делающего вызов не только землз, но л солнцу. Это? контраст низменного и высокого понятий нагнетает экспресс™ образов. А просторечное слово "обабиться" в адрес земли показывает всю силу презрения поэта ко всему мелкому, ничтожному.
1!сэзию Маяковского характеризует не только новаторство тем, рзчеяых приемов, поиски новых художественных форм, ноиисторкзм. Именно это чутье историзма, огтуцение противоречивости времени, конфликта старого с новым отражается и в поэтической сечи, об-
^ Шкловский В. Собрание сочинений: В 2 тт. - И.: Художественная литература, 1974. - Т.о. - С.46.
новленной ;,-сишм источником разговорного языка, о столкновении возвышенного и обыденного.
Просторечные и разговорные слова в поэзии Маяковского вступают в соотнесении с внетекстовыми .понятиями одновременно в отношения близкие и противоположные по отдельным сторонам значения. Просторечные и разговорные слова, представляющие собой ведущие элементы образов, выявляют в одних случаях близость как предметных, так и коннотативных значений, в других - лишь кон-нотативных.
Маяковский в строю с "разносчиками новой веры". Победители, шествуя по свету, "сквозь рев стариков злючий", сметают на своем иути псе хилое: "Чтоб природами хилыми не/ Сквернили скверы,/ В небеса шарахаем железобетон" . Сила революции сокрушительна. "Революция оттщрнула тех, /Кто рушащееся/ Оплакивал тысячью родов" .
Слова "шарахать" (прост.), "отшвырнуть" (разг.) -подчеркивают мощь революционного шага масс, увлекаемых ураганом революции, их готовность смести "выродков" (разг.), меиавших им в продвижении к благородной цели. Даже свирепствующие в своей жестокости "Ирода" (прост.) не могут остановить торжественного марша новой жизни.
"Сияй, Москва! /И пускай/ с газеты/ какой-нибудь выродок/ Сражается с нами/ (не на смерть, а на живот), /Всех младенцев перебили/ По приказу Ирода, / Л молодость, - ничего -/Кивет"^.
Строящейся жизни противопоставляется разрушительная сила "выродков" (разг.) и "Иродов" - ненавистников революции. Презрительнее оттенки значений этих слов придают образам врагов революции черты, вызывающие отвращение. Одряхлевший мир повержен резолюцией, несущей свободу пролетариям и зараетющзй широкие массы здоровой силой молодости. Они, молодые, с мощь;о "шарахают" ввысь железобетон, в ожесточенных схватках с врагами они "отшвыривают" их с презрением.
Просторечное слово "шарахнуть" (неожиданно с силой, шумом удартъ, бросить и т.д.) /Построить, возвести одним ударом, сила гоэиданиэ без указания направления движения, грубое/ и "от-
^ ¡.Ьяковскии Б, Собрание сочинений: В 8 тт. -¡ч.: Правда, 1963-
Т.2. - С.Ю.
2 - - тт
хам же. -u.il.
3 -
хам хе.
свырнуть" {ранг. Отбросить, откинуть резким дииганием) /Сила разрушения с указанием направления движения - от себя/ вступают одновременно в отношения, близкие по значении и взаимоотталкивание по противсполо;глости отдельных сторон значений.
Общим, с равнение \с которым позволяет рассматривать эти слова по взаимосвязи по аналогичным значзниям, является понятие "резкое движение", а по противоположным значениям •- понятие "характеристика движения с точки зрения "положительное" и "отрицательное" (созидание-разрушение), а также с точки зрения "указание направления движения и отсутствие этого указания''.
Слова "выродок" (разг.Чзловек, который выделяется из своей семьи или своей среды отрицательными, отталкивающими свойствами) /браннмй оттопок, отрицательные свойства не конкретизируется/ и "Ирод" (прост.бран.Лучитсль, изверг), интогрируясь внетекстовым понятием - "отклонение от нормы поведения человека в обществе", противопоставляют':-: с точки зрения отсутствия конкретизации пороки или какого-нибудь отрицательного качества и наличия указания па них.
С. Владимиров, оцоназал тнирч-зство Маяковского, пишет о ого уг.'зн.ш расширять смысловые границу слова: 'ЧЬка око стоит в строке, ему ¡;у:::чо немного места. Но начните его "разматывать", сникать с.'-'исл'ОЬ.'Ло слон, разбираться я оттенках, и слово потянет, потащит за еоиой другие слева"*.
Иериостеиепной задачой, стоящей перед платам» Советской республики, Маяковский считает борьбу как с идсологлчоско«'. оппозицией, так и внешними врагьни страны. Словесный фронт, разоора-чнв?.е?нй поэтом, по мнений Маяковского, должен строиться с расчетом "на максимальную помощь своему классу. Мало сказать, что "неугомонный но дремлет враг". Подо точно представить, указать или хотя бы дать безошибочную фигуру этого прага''"".
Сатирический образ создается поэтом при помощи гиперболического изображения какой-либо чорты, чаще всего физиологического характера, но наполненной писателем социальным содержанием.
* Владимиров С. Об остетичесних„взглядах Маякопсного. — Л.:Со— ветснип писатель, 1970. - С. 16Ь.
'ДаяковскиЧ В. Собр.соч.в 13 тт. -М.: Гослитисздат, 1959. -
В этом приеме, как и во многих других, сказалась преемственность связей поэтического мастерства Маяковского с литературными традициями прошлого. Нельзя не вспомнить Гоголя, Салтыко-ва-О^дрина, Чехова. "Но я, /разумеется,/ не фотографический аппарат./ Что толку в лордовой морде нам?! / Лорда рисую паделам/ по лординым" .
Гордое лицо Керзона - английского государственного деятоля, одного из организаторов интервенции против Советской России -.Маяковский изображает в виде сплошного рта, который " то ест,/ то орет'"^. Вместо горла у лорда глотка, испускающая фальшивые нотки: "Нет обиды,/ Кою/ бьшо бы невозможно/ смыть'деньгою"^.
Грубые и презритеиьные оттенки слов "морда" (груб.прост.) Лицо) /момент неуваж., неодобр./, "орать" (разг.Издавать громкие крики, вопли, кричать) /оттенок неуваж., неодобр./, "деньга" (собир., прост. Деньги) /оттенок презр./, "глотка" (прост. Горло) /оттенок ноуваж./ объединяются в своем едином противопоставлении слову "лорд" по контрасту "низменного и высокого".
Изучая роль стилистически сниженной лексики в поэзии ¿1аяко-вского, мы приходим к выводу, что она используется поэтом для описания больней экспрессивности образам, обличения человеческих пороков, как одно из самых эффективных средств сатирического изображения обличаемого.
В четвертой главе рассматривается роль стилистически сниженных слов в поэзии С.Есенина. Поэт использует их для снижения, обытовления образа. Картины природы "задумчивого и нежного краяJ увиденные и а, нарисованы необычайно свекими красками. Мир, окружавший поэта, изображается им одушевленным. В стихотворении "Ноет зима - аукает..." зима, как задорный мальчишка, играет в прятки, мохнатый лес своими ветвями нашептывает сон, тоской обдают гиивукие п неведомое седые облака: "Jioer зима - аукает,/ Мохнатый лес баюкает /Стоэвонсм сосняка./ Кругом с тоской глубокою/ Плывут в страну далекую/ Седые облака". 1Сартина зимы, описанная в одной небольшой строфе, поражает удивительней сме-
^ -'¿яковский В. Собр.соч.: В 13 тт. -М.: Гослитиздат, 1957. -Т.Ь. - С.ПО.
Там ^.е. - С. 120. 3 -
*ам хе.
ной настроений, сосуществующих друг с другом, - газнеощущения, умиротворения и грусти. Создающим одно из них - настроение радости жизни и озорства - является разговорное слово "аукает". Прав А.Волков, отмечая п стихотворении "Топи да болота" как бы тоску природы по человеку^. Но в стихотворении слышится и вторая тема. Все дорого Есенину в родных краях: "Топи да болота, синий плат небес". Все свое, близкое. "Лес, как парень молодой, весь в кудрях", "Тенькает синица/ ыеж лесных кудрей../ Еллн снятся косари: "Темным елям снится/ Гомон"косарей". Ракиты, словно деревенские девушки, прислушиваются к сипоту ветра: "Слу-хавт ракиты/ Посвист ветряной..." Ракиты,ели, лес не живут от-елеченвой ¡кизнью природы, а воспринимаются как заколдованные герои народных сказок с взаимопревращениями. Чтобы подчеркнуть обжитссть дорогих поэту мест, Есенин употребляет стилистически сниженную лексику. Синица его "тенькает" (разг.), ракиты "слу-хавт" (диалект.).
Стилистически сниженные слова могут иметь общие смысловые точки пересечения r соотнесении с внетекстопы.'.п понятиями.
В стихотворении ''.Ь ;ик" Есенин созцает к'.пюпчсныа лубо'шые картины с "чародейным теремом", где "красотка" томится п охлди-нии своего возлюбленного, мчащегося н санях, наиыю укр.ч:я.-л!них позолотой и разрывающих нетронутый след ра-чдиоениий, виерод убегающей лентой: "Светит те.ленв, ноаоло1ч.й/ Рачн-нычь» ду|'а". Бубенцы прозвенят тм бры.чжущих «(.лоцисп-ч 1м.<ней л деьулск, воспевающих зимцие ве iep:-i кик небесно»» бл-'тюяивленис. "Бийдут парни, выйдут депки, ~лч(п:ть ?:ui.i иочерч, /1 плосати'» запевки/ Не смолкают до утра". Hd иамен> л ф.льклооши традиции, Бсендн наделяет гэроя не только удалы), нч и :.игучл.ч голосом, подтверждающим его сверхсилу: "Знони ,,и;и, звони гулки, /Бубенцам п галее ге счет./' я как гапкну на ¡ыогулке, / Выбегает весь нмьчц"?
Слоьа "гаркнуть" (прост.Гролко и отрывисто крлкнуть) /ч;.еч-мерно громко «¡ткнуть/ и "гоносагый" (разг.Обладающий сильным ре.жим голосом" (по аналогии со слоном "носатый") интегрируются с точки зрения внетекстового гглытня "ч;«• j-ш» резкий г;:-лос". Оти слова пос-т использует цлл fiKcup'ici.-.iиного отрахания ой-
^ Волков А. л«'Д0леетн!Ч1НЫ-1 никаких 1.;:ъ-н.:н-). - LI.: Сонитгкий ¡m-сат.ш., 1У'Д>. - C.ul.
Есенин С. Собрание, сочинений: В ¡.> тт. — .: Ау.'Ы.-лОотииннчл »'.•r<5r>P7ypa< Iyü2. - Т.З, - <'.. И1'.'.
лы и молодости.
Просторечные и разговорные слова в поэзии Есенина могут вступать в оопозиционные отношения.
Слова "темень" (прост. Темь, темнота) и "размалевывать" (разг.Грубо, неискусно разрисованный, расчраяснный) /яркий/ вступают в антонкиичные значения с точки зрения противопоставления "темный-яркий", своей же стилистической окраской они образнее отражаят игру двух цветов и световых полюсов - света и тони.
Отражая эпизода гразданской войны, Есенин рисует стан белогвардейцев в красках, вызывающих-отвращение: "В стане белых £кут, Валят сельский скот,/ И под водку /¡'¡нут крестьяне- -
кик ион, /Довок лапают"'''. Но под натиском яростного наступления Красной Армии белым приходится отступать: "Не сдержался враг... /И пошел чесать/ По кустам в овраг" . Контрреволюционные силы неумолимо задушены: "Не жалея пят,/ Удирает враг".
Различало!, в ппвдмэтпых значениях, не имея и общих смысловых точек пересечения, сниженные слова могут сходиться в кон-нотативкых.
Просторечные слова "ржать", "жрать", "лапать" сходятся в неодобрительных оттенках значения.
Слова "чосать" (прост.) и "удирать" (разг.) близки как по концептуальным, так и по коннтативным оттенкам значений.
В стихотворении "Снова пьют здесь, дерутся и плачут..." звучат пророческие строки: "Что-то всеми навек утрачен./ Ма" мой синий! Июнь голубой! Не с того ль так чадит мертвечиной/ Над пропал;сл этой гульбой1'. Свет присутствует у Есенина при отображении даже самых мрачных настроений, он заключен в самом ряс-каянии поэта, в егосголенных душевных переживаниях. Стилистически сниженные слова наиболее ярко поредапт всю их остроту.
Исследуя творчество Есенина, приходим к выводу, что стилистически сниженная лексика употребляется им для обытоплския природы, сатирического обличения, выражения жизнеутвержчающе-гс настроения, придания образу высокого заряда экспрессии.
В заключении работы на основе проведенного исследования формулируются заводы, отобршхапщио не только шцквидуальпые, но и
* Есенин С. Указ.соч. - С.157. о
Гам же. - С.1ЬЭ.
общие закономерности употребления стилистически окрашенных слои и их роль в организации художественного целого.
Подытоживая наше исследование,приходим к следующим вчвмзм.:
1. На переломе дзух эпох, в первой четверти XX века, в период краха старого мира в русской поэзии встает необходимость обнслления поэтического языка.
Ощущение исчерпанности художественных средств поэзии прошлого века, оппозиционное отношение поэтов нового времени н символистской поэзии, холеному языку, потребность освещ^шя новых тем свежими, наполненными жизнью поэтическими средствами, еще на поблекшими от употребления, порождают в поэзил первой четверти XX пека стр-зм.денио к употреблении стилистичзски сниженной лексики как экспрессивно насыщенного .пласта,, .наиболее элективно способствовавшего воплощение тех или иных идейьо-остотически.х замыслом худоуника.
2. Процесс обновлегая поэтической речи за счет стилистически снлмнных слов является хг>рактерной чзртой не только исследу-емогс нами периода. Постепенное разрупеиио стилистических перо-городок наблюдается поч1Н во всп гериоды русской литературы. Но естественно, социальные катаклизмы более ощутима отраяамэтзя и языке. Поэтоглу одной из особенностей русской поэзии первой четверти XX пека является то, чти просторечные и разговорны«» слова врываются в нео бурным потоком,отражая мощный социальный перелом.
Таким образом, пряток в русскую поэзию первой четверти XX века стилистически сниженных слов является одним из этапов развития языка русской поэзии. В налей ргботе мы впирвыз попчталнсь раскрыть системность употребления стилистически окрашенных слов (на материале поэзии Блока, Пастернака, Лаяковского, Есенина), показать все многообразие способов их употребления для разращения тох или иных худокестленных задач.
3. Стилистически окряшенныз слова вводятся Блоком, шетерна-ксм, .'.кяковским, Есениным в определенной соразмерности, представляющей собой гармоническую правильность распределения, так;.э связь с образом и идойнэ-эстетическнм заделом, которая слулит одним из элементов художественной целостности.
Просторечные и разговорные слова используются поэтами как средство ма.лпиализации изображаемого объекта, снижения его для создания иронического отношения к изображаемому, пнпяженил сап-
кастического настроя в отьошеиии обличаемого объекта, обытовле-ния образа, для усиления его экспрессивности, обусловленной заложенным в них коннотативным содержанием.
4. Просторечные и разговорные слова служат в поэзии Пастернака одним из способов снижения образа, продета вляющего собой цепь нейтральных слов, одно из звеньев которой составляют стилистически сниженные слова. Причем роль решающего элемента образа, без которого не состоялась бы его идейно-эстетическая реализация, момет выполнять даже одно стилистически сниженное слово, тонко подобранное поэтом.
Просторечные л разговорные слова Пастернак вводит не только для снижения образа, но и для создания контраста высокого и низменного, полюсарнык мотивов, оттеняющих друг друга.
Пастернак, вводя в поэтический текст стилистически сниженные слова, противопоставляя их близким по значению нейтральным словам и создавая смысловой параллелизм, расширяет емкоеть образов, представляя тем самым еще одну грань их измерения.
Ь. Ведущим стремлением в употребления .¿аякооским стилистически окрашенных слов является тенденция к демократизации поотичс-скоД_£ечи. Это стремление объяснязтся не только общим движением языка к обновлению и обращением поэта к самой жизни как источнику обогащения поэзии новыми поэтическими средствами, но и желанием достичь эстетического воздействия на широкие народные массы. Бзодя в свою пооэию просторечную и разговорную леьсику, Маяковский тщательно стбирает ее.
Стилистически сниженные слова в поэтических произведениях Маяковского представчяют собой многообразно проявляемую систему взаимоотношений. Они вступают одновременно в отношения близкие к взаимоотталкивающиеся по отдельным сторонам значений, сближаются и значениях с точки зрения внетекстовых понятий, при сопоставлении выявляют в одних случаях близость как предметных, так и коннотативных значений, в других - при полном различии предметных значений могут ебннрумшать полное или частичное совпадение коннотативных значений.
ь. Стилистически сниженные слова, используемые Есениным для создания того или ил ого образа, вступают в различные типы взаимосвязей; интегпируются с точки зрения внетекстовых понятий; гстунаят в г.ктоннмичные отношения; стилистически нейтральные словг, характеризующие предмет изобретения, могут уравнтн'тивпть-
-
ся стилистически сниженными словами на основе положенного в них общего признака; стилистически сниженные слова, интегрируясь с точки зрения внетекстовых понятий, сходятся в коннотативных значениях; различаясь п предметных значениях, не имея и об,(их смысловых точек пересечения, сходятся в коннотативных.
7. Вслед за классиками русской поэзии Блок и Пастернак используют высокую лексику для придания образам торгтественного значен и л, с издания иронического отногаепич, передачи атмосферы древности. .'¡¡ели Блок привержен большей частью к употреблении традиционных образов, ведущим элементом которых являются слова высокой лексики, то Пастернак стремится к разрупонию единой стилнс-. тическоГ: атмосферы, противопоставляя высокое низменному.
'4аякопский, редко употребляя слова высокого слога, использует их для сатирического обличения окру хающей действительности^ такие, согласно традициям, для возвеличения изображаемого объекта, licenn:, нечасто вводя п поэтическую речь высокую лексику, использует ее без целенагь -тленной поэтической зяда«и - как дань традиции, как элемент застыизаго образа.
Основные положения диссертационной работы изложены в следующих публикациях:
1. О стилистической функции просторечия и поэтическом тексте.// Сборник тезисов к £ международному симпозиуму. -Иена: 1982. - С.12.
2. К вопросу о роги кни.яю-литературных слов п оргаыпации стилистической коннотг-ции критического текста.//
Text und Text prodiikt ion im l'V з ::id s J . r а с h e nurit e rr i Ch t ( Sua ni з с h ) Jena:Friedi'ich-ßchiller Univoraitaet 1934.- с 144—15?.
3. К вопросу о роли стилистически сниженной лексики в построении системной структуры коннотативных значений поэтического текста.// 1У Ыеддународный симпозиум. Тез.докл.и план работы. -
.зинскей школе. - 1Ш6. _ » 4. - С.7в-83.
5. Начальный этап развития монологической речи.// sprech«n im VremdeprnchoBuntírricht.Der Text und seine Struktur Tsi3 VIII, 1988.-КЗ- с 251-255