автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.08
диссертация на тему:
Литературоведский анализ роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Абаишвили, Манана Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тбилиси
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.08
Автореферат по филологии на тему 'Литературоведский анализ роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Литературоведский анализ роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого"

ТБИЛИССКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО зшмш ГОСУДЛРСТВЕШИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кз правах рукошзои

АБАИШШЛИ Макана Владимировна

УДК 82.0+882.09-1

.ИГСШТУРОЕЗгГТЕСКИЯ ¿НАЛКЗ РОЯП СТИЛИСТИЧЕСКИ 0КРЛПЕ1ШЫХ СИСИ Б СЕГЛ1ШЗЛЦ;П ЗО'ДОЗШГБПШОГО ЦЕЮГО

Спецдухьнооть 10.01.08 - Теория литера^/ри

10.01.02 - Литература ларяксз СССР (оовчтсгого пгртт)

Автореферат

дааоертацзш на сопоканпо ученой огепс-па кандидата филслогэтесшх наук

ТСилуол - 1290

Работа выполнена на кафедре русской литературы Тбилисского ордена Трудового Красного Эйаыени государственного университета.

Научные руководители: доктор филологических наук, профессор ГЕЙН.К.,

доктор филологических ньук, профессор ГИГОЛОБ Г.М.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор ИОРДАНИЯ н.

кандидат филологических наук, доцент БАРАМВДЗЕ М. М.

Ведущая организация: Институт истории грузинской литературы имени Шота Руставели Академии наук ГССР.

Защита диссертации состоится " '! IЬ^ 1990 г.

в "_" час. на заседании специализированном совета

при Тбилисском ордена Трудового Красного Знамени государственном университете по адресу: ЗШ028, Тбилиси, пр.И.Чавчавадзе, I.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке университета. Автореферат разослан " ^ I (! 1900 г.

Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук, профессор

Ки/И'Ш^АЧ КШЧЕИ111ВИ1И Т. А.

?

О ЕДАЛ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

!

Представленная диссертационная работа йходит в круг иссле-

дований, связанных с изучением роли стилистически отмеченной лексики как одного из средств организации худотественной целостности поэтического текста.

На переломе двух эпох, в первой четверти XX века, в период крушения старого мира происходили слоккые процессы и в языке русской художественной литературы, отражавшие борьбу старого с новым. Стремление к обновлению поэтического языка порождало тенденции к демократизации поэтической речи.

Эти процессы, на наш взгляд, наиболее полно отражены в поэтическом наследии А.Блока, Б.Пастернака, В.Маяковского, С.Есенина.

тенденции в употреблении стилистически- отмеченной лексики на рубеже веков; 2) изучение взаимодействия стилистически окранеиных слов как текстоэбразукщих элементов с художественным целым; 3) анализ индивидуального характера их употребления.

В нашем исследовании мы стремились руководствоваться принципом, лаконично сформулированным Н.К.Геем: "Нас интересует, не чем один худо:яшк отличается от другого, но чем кадцый из них дополняет один другого в общем поиске"''".

Актуальность данной проблемы определяется важностью выявления не только системной природы взаимоотношения стилистически окрашенной лексики, но и общих и индивидуальных тенденций в употреблении стилистически окрашенных елок, отразившихся ь творчестве исследуемых поэтов.

Проблема роли стилистически окрашенных слов в организации художественного целого старится многим.! советскими литературоведами (Л.Абрамов, А.Волков, .Л.Галкинп~£адорук, Б.Гончаров, Н.Ду-вакин, Н.Кялитин, А.Марченко, А.Кетченко, А.Михайлов, 3.Напевный, В.Тимофеева, Л.Тимофеев, П.Ояснтов, Н.Цпин и др.), однако она ел;е не становилась продмагам спгчоялигого исследован:^', тем более вне поля зрения исследователе?., посвятивших свои работа изучению творчества отдельных авторов, остается с(хцая картина

х ¡'а;-! Н. Художественная и г-.гюональг'ые трл::;; :;;-.!;//^рс^т-

мы художественной фомч соцяял хстического гяч.-.я т. - л.: Наука, х971. - '¡¡.¿. - С. .6.

нашего исследования являются: I) выявление ведущей

употребления стилистически отмеченных слов в поэзии первой четверти XX века* Неразработанностью этой проблемы и обусловлена актуальность ее освещения.

Общеэстетичьской основой данной раб&ты является понятие художественной целостности, представляющей-собой соразмерность разных элементов, одним из которых является стилистически окрашенная лексика, способствующая образному осмыслению реальной действительности.

¡4етодолргической основой исследования явился приицип понимания развития как диалектического единства сохранения и отрицания, роста нового на основе старого. Такой подход определяется марксистско-ленинской методологией советского литературоведения, открывающей путь к постижению художественного произведения как идейно-остетической целостности, способствующей глубокому осмыслению природы сложных взаимоотношений таких ванных звеньев поэтического текста, как стилистически окрашенное слово, образ, идейно-эстетическая задача поэтического произведения.

В литературоведческих и лингвистических работах, посвященных анализу художественной речи, тратится немало усилий, чтобы закрепить права на объект изучения.

Наша работа относится к литературоведческим исследованиям, так шк стилистически окрашенные слова нас интеоесуот в кх особой эстетической функции.

Конечно, само деление лексики русского языка на высокую и стилистически сниженную - результат'неоценимой работа лексикографов. Но использование литературоведами этой градации вовсе не иог.ет означать подавление прав на самостоятельный, литературоведческий подход к исследованию. Пр этому поводу образно высказался Л.Тимофеев: "Кавдое искусство обладает своим языком. В живописи это - цвет, лщяя, светотень, перспектива; в музыке -сила, длительность, тембр, высота звука и т.д. В этих искусствах их язык не обладает, так сказать, собственной значимостью вне целостного образа, средством создания которого он является. В литературе же язык, являющийся средством создания образа, обладает собственной значимостью и вне его, что и делает возможным яго автономное изучение. Но дело в том, что в литературе язык выступает в его особой, эстетической функции. Лишив его этой функции, мы не сможем правильно понять его своеобразие именно

как языка художественной литературы .

ТЬудно не согласиться также с мнением В.И.Григорьевя, занимающегося проблемами лингвистической поэтики: "Разумеется, было бы опрометчиво защищать ведомственный подход к художественной речи и з споро с теми, кто полагает, что ее исследование - "прерогатива литературоведения", настаивать - от противного на исключительном праве Jlft в этой области. Больше того, интерес любого исследователя к художественной речи в любом ее аспекте сам по себе заслутовает поддержки"*".

Научная новизна представленной работи заключается в том,что ми, выявляя цоли употребления постами стилистически окрашенной лексики, показывая системность ео употребления, сопоставляя по- -этические произведения исследуемых поэтов с этой точки зрения, увязывая анализ роли стилистически отмеченной лексики в создании художественного целого с переломной эпохой, прослеживаем ведущую тенденцию эпохи - стремление к демократизации поэтической речи, что дает возможность впервые создать обиую картину Функционирования .птой тенденции, глубоко проанализировать одну из сторон поэтического мастерства.

1 {рак ти че с ко е а на че ни е исследования состоит в том, что оно может способствовать *олее глубокому изучении.одного из вопросов поэтического пасторства, возмокностей использования ^илимичес-ки отмеченних слов как одногосредств со?; 1?ХЛ1'

сти. Лнализ поэтических произведений с предлагаемого нами ракурса мо;г.ет бить использован в вузовских купсах по теории и истории советской литературы, в спецкурсах и спецсеминарах по изучению советской поэзии, а также на занятиях таольных литературоведческих крухкея.

¿шообация паботы. Результаты исследований, виполненн'гх по томе диссертации, докладывались на кетаунпподньк симпозиумах: ÍÍ1 международном симпозиуме 16- 1о исня 19и2 г. (Иона, 1'Д?), симпозиуме, организованном Иенским университетом в IÍXJ-* г. i i'J мег-дунаредном симпозиуме, прове;;енном в г.Тбилиси я 19с>; г.

Структура рчботц. Диссертация состоит из страниц мапи-нописи (основной текст), библиографии, coner»:«s¡je"; нпкмоно-

1 Тимофеев л. ¡'онетская литература. Метод. Стиль. -Viot.iка. - М.;

Советский писатель, 190«. - ^.¿9:.

*" Гоиго^ьеа Б. Лоэтнкг». слов. - У.: Наука, 1375. - C..xí.

ваний. Основной текст состоит из введения, четырех глав ^'Стилистически сниженная лексика а поэтической речи Б.Щстернака", "Роль книото-литературных слов в поэзии А.Блока и Б.Пастернака", "Роль стилистически сниженной лексики в поэзии З.Маяковского", "Стилистически сниженные слова в поэзии С.Есенина" и заключения, а также списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность избранной токи, определяются предмет, цель, задачи исследования, раскрывается его научная новизна.

В первой главе раскрывается сущность художественной целостности, являющейся организацией разных элементов, одним из которых яатлется стилистически окрашенная лексика, представляющая собой одно из звеньев чнутрочнего единства поэтического произведения, служащего для осуществления его идейно-эстетических замыслов.

Поэтическое произведение представляет собой не только результат вдохновенья, но и высокой организации словесногоштериала.

Как известно, высокая лексика изначально была призвана служить поэзии как искусству избранных к другим сферам, далеко стоящим от общенародной кизни. Используемая'для придания поэтической речи особой торжественности, она с'начала XIX века употребляется и как одно из остро действенных средств иронии и сарказма^. В этот период наблюдается и постепенное уничтожение условностей в употреблении различных лексических пластов'". Происходит как бы :'раскрепощение" высокой лексики, создается возможность использовании ее по признаку "соразмерности и сообразности". Постепенно рядом с высокой лексикой оказываются просторечные и разговорные слова.

Просторечная лексика - это пласт литературно но нормированных слов, возникших в определенной среде носителей языка, но пополняющих литорртурный язык в силу богатства заключенных в них оттенков значений и повышенной экспрессии. Разговорная лекс.ша

^ %лпховский A.A. Курс литературного языка. - Киев: Гос.учебло-педагогичесчое издательство "гедячьскр школа". - 1952. - Т.I,-

0.7а.

~ Гельчикои А. К изучению отвлеченно- книглой лексики русского литературного яг>ыка сечецины XIX в. - В кн.: Вопросы стилистики. 'J.: Лзд^о !Г'У, IÜ05. - С.5.

- ото пласт слов, возникаппгах во всех слоях носителей языка,используемых для обиходного общения, но из-за присущего им многообразия оттенков значений имеющих подвиинуп границу с общеупотребительной лексикой.

Приток стилистически сниженной лексики в поэзию первой четверти XX века является одним из выражений конфликта старого с новым. Повторяемость этого процесса, как мы видим, не случайна. Она является проявлением движения языка, направления его общего русла. . .

Вводя в поэзию стилистически сниженные слова, Елок, Пастернак, ¿¿аяковский и Есенин как бы раскрывают заложенное в них,кон-нотативное и эстетическое содержание. В этои умении и проявляется их подлинное мастерство, так как при его недостаточности стилистически сниженные слова, введенные в поэтический текст, выступают деэстеткзиропанными, в их грубом обличьо, не разрезающими художественные замыслы поэта.

Поэтическим произведениям присущи индивидуальные закономерности их организации п целостное единство. Они не могут быть точно сформулированы, преподнесены а виде схеыы, но тем не менее нарушения их для искушенного читателя ощутимы.

Наличие какого-либо слова определенной стилистической окраски предполагает появление п поэтической тексте тех или иных стилистически отмеченных слов, так как меуду пловами, являющимися лексической оснопой поэтических образов, существует связь. Стилистически отмвченные слова, являясь и поэтическом произведении стержневыми в структуре образа, становятся соотпэтственно и тек-стообразующими, т.е. играющими немаловамшуя роль в организации поэтического целого. В процессе исследования способов организации поэтического текста па:шо выявление но только отдельных т'>-кстообразущих элементов, но и их чзяимоспязой, и:< окружения, так как "образ... строится не из алиментов, а из относенир, элементов.., из их многозначных отношений, подчиненных п искусство эстетической необходимости"*.

Специфичность поэтических текстоп обуслазлира'.'тся не только

^ Гей Н. Худокественность литературы, - .'•!.: Н?ука, {ЭТ;/. - 0.-¿'ИЗ.

предметно-содержательным значением слов, но и поэтической задачей, идейно-эстетической функцией произведения.

Литературоведческий анализ роли стилистически окрашенных слов в организации поэтического целого предполагает не стилистическую характеристику единиц, а выявление их семантико-стилис-тических связей, способствующих организации текста, воплощению его эстетических задач; отвечает на вопрос - как организован текст.

Пастернак использует просторечные и разговорные слова для снижения поэтических образов, отражающих явления природа и реалии окружающего мира.

Поэт очеловечивает природу, вдыхая в нее душу человека, характеризует ее через человеческое поведение. Деревья, тут, ветер, листья, грсм, т.е. природа во всех ее тончайших проявлениях - представляет собой для поэта как бы круг близких людей, любимых им, с их характерами, привычками и повадками. Может быть, благодаря осознанию соучастия поэта в общем творчестве мирозда- . ния, единстве природы и человека создаются интимные отношения поэта с природой, позволяющие Пастернаку представлять ее не только храмом чудес, но и несущей неисправимое озорство - знак здорового начала, энергии жизненной силы.

В стихотворении "Двор" Пастернак противопосташшет образу озорного ветра силу людской ярости, вызывающей преклонение: "Двор! &гот ветер, как кучер в мороз,У Рвется вперед и по бро-"ВЯ нафайцеи / Скрипом пути и, как к козлам,прирос / К кРучам гудящим окраин и фабрик. / Руки враскидку, крючки назади,/Стан казакином, как облако, вспучен, / Окрик и свист, берегись, осади, - /Двор, этот ветер мброзный - как кучер"*. Ветер, проносящийся по дворам, мерзлым мостовым, напоминает поэту силуэт кучера, стан которого,, "как облако, вспучен".

Просторечное слово "вспучен" в номинативной цепочке- двор-мостовая-ветор-кучер окрашивает образ ветра сниженной стилистической тональность», введение которой необходимо Пастернаку для противопоставления обргэа ветрл великой людской ярости, подобной разгневанной стихии.

* Пастернак Б, Стихотворения и поэмы. - ¡Л.: Советский писатель, 19оЬ. - С.74.

Поэт использует просторечные и разговорные слова не только для снижения образа, но и для противопоставления полюсарных мотивов.

Щемящей тоской "розысков в груди" по утраченному прошлому, связанному с.деревней, овеяно стихотворение "Образец", пронизанное иронией в отношении самого#лирического героя и вообще всех, кто бездумно отказался, может быть, от серьезного чувства.

Поэтому неслучайно, описывая свои страдания и иронизируя над ними, поэт использует просторечное слово "валандаться" в значении " не находить себе покоя". Оно становится семантическим элементом- образа лирического героя в прошлом. Неслучайно и'начало стихотворения "О, бедный sapiens

Введя тему бренности лизни ("О, бедный Ново sapiens ), существованье - гнет"), Пастернак сразу же вводит полюсарный мотив

- мотив быстротечного потока "чуда жизни" ("i! никого не трога-"ло, что чудо жизни - с час"), противопоставляет ожесточенности

- чувство любви: "Все жили в сушь и впроголодь, -3 борьбе ол:с-точась.../ С тех рук впивавши ландыши, /На те глаза дыпав,/ Лз ночи в ночь валандавшись, /Тория горит душа" .

Если образ ветра, дующего в городских дворах, на мостовых, напоминает Пастернаку кучера, то среди "плетней", "южных мазанок" и лопухов он, как деревенский парень, "лускаст семечки". И это будничное действие ветра, попавшее в поле поэтического зрения поэта, поэтизируется им, представляется как забавная сторона его характера, его милой небредюстыо. "Чудо жизни", пьянящая безмятеткность выражаются и через состояние природы: "...ветер лускал семечки, /Сорил по лопухам"^.

Просторечное слово "лускать" придает оттенок теплоты и мягкости образу деревни, родившемуся в памяти поэта. Счастье а представлении Пастернака двулико, зто единство двух борюз;ихся начал - страдания й покоя, попеременно смемяющихся.

Шстернак, противопоставляя стилистически сниженные слова близким по значению нейтральным, создает смысловой параллелизм, расширяющий границы образа.

Человек, природа, предметы - г.со составляет петестиуч гарти-

^ Пастернак Б. Указ.соч. - С.12Г. ^ Там яе.

ну мира, представленную Пастернаком в гкивом, постоянно сменяющемся ритма движения. Его ветер носится по задворкам, напарывается на деревья, рвет морские волны;-его довдь то робко топчется у порога, то озорно сшибает все на своо11 пути; его штормовое море раскачивается, как качели, между небом и землей, вовлекая все в свое дьииение.

Образы моря, матроса и брига пересекаются в общей характеристике действия "раскачиваться, колебаться". "За ним шаталось, якорь с цепью, /¡1ца в дыре,/ Соленое великолепье/ Бортов и рей". Вместо с "шатавшимся" морем раскачивается мзжду небом и морским берегом парусное судно. "Огроьгный бриг, громадой торса/ Задран бока, /Вползая и сползая, терся / Об облака".

Нейтральное слово "матать''..!"в значении "качаться из стороны в сторону" противопоставляется словосочетанию "терся об облака',' ппдраз бока'', в котором чувственное восприятие образа раскачивающегося брига усиливает п словосочетании "надрав бока" просторечный глагол "задрать" (прост.Загнув,заворотив, поднять что-л.)

"¡Датающэеся" море вместе с том противопоставляется "остающемуся" иатросу, Только и зтом случае п сочетании с морем слово "шататься" выступает в одной из сторон своих значений, как мл . ум отмечали вине, - "качаться из стороны в сторону",'тогда ке как зто слово в отнесении матроса я данном контексте проявляет другуя сторону значения (прост.Сродить без дола).

"Как ночь, су;,-но на нем сидело,/ ¡"-ак вольный дух/ СЬтапшитс-гк, как он, без дела/ Ноябрьских мух".

Общеупотребительное сяочо "кататься" противопоставляется нросторешюму "шататься".

Ветер и матрос, являющиеся символами восьмого духа, оби пьл-ни: "Й.Ш потер пьян - к обдал дрожью: / С вина - буян/ Взглянул натрое (матрос был токе, как ветер, пьян)".

Общеупотребительное слово "пьян" и разговорное "буян" "ступают в смысловой параллелизм, что делает рбраз многогранней,

Пастернак из избегает традиционные тем и образов, а наоборот, как бы создает вариации на заданную тему.

Вопрос о культурном наследии, отраженном в поэзии Пастернака, - ото отдельная тема исследования. Но нельзя не отметить, что п илобрау.еьии траи «ционных образов поэт, следуя традициям или давая совершенно пегое их толкований, стремится к словесно'-

обновлению.

Сбраз прекрасной Венеции, поспетой не одним поэтом, Пастернак, принилсая намеренно, дает ее отраженной в воде, как п зеркале. Образ необыкновенного города делается от этого зримее,восприятие его становится как бы свекее, обновленней. "Я бил разбу-?лен спозаранку/ Щелчком оконного стекла. /Размокшей каменной баранкой/ В воде Венеция плыла".

Извилистый канал в поэтическом видении Пастернака предстает перед нами в образе человека, убегающего с "косой ухмылкой": "Больной канал с косой ухмылкой/ Оглядывался, как беглец".

Покойно текущим подам, лениво просыпающейся Венеции, безвольно плывущей "баранкой", противопоставлен треполчшЯ голос отчаяния, "может быть, оскорбленной женщины", повисший "трезубцем скорпиона над гладью стихиих мандолин".

Пастернаковскпй образ йекеции, с ее коиалеми, ::рик гекщин над гладью вод невольно напоминает читатели тревожный образ Новы Достоевского! Они оба как бы олицетворяют поток хлзни, уносящий в своем водовороте человеческие страдания. Так в образе Венеции Пастернака вступают п конфликт покой и тревога.

Время, бушующее на улицах и площадях, врывалось п глянь поэта. Тонкий слух его улавливает а наэлектризованном воздухе раскаты надвигавшегося грома революции.

Если в раннем творчестве предчувствие революции у Щстернака отражается в предгрозьи, доэдях, грозах - в смятении природы,то в цикле стихотворений "Девятьсот пятый год" революция предстает уже в реальных очертаниях.

Стилистически сниженные слова он использует и для передачи атмосферы социальных обострений.

Чтобы дать впечатляющий образ непокорной бастовавшей фабричной Лодзи, Пастернак описывает ее безлюдные улицы, на которых "ударяет нузда перегарами сп^того_буйства", и "стоградусной нищетой", где "забастовка лиль г тег пет па нос гошм городов". Обезлюдевший город страсен своей решимостью отмстить "за избиение толпы". "Загрохали ставни / И город, /Артачась, /ОгсленюЯ/,Беэ качеств,/ - И каменный, как никогда,/' Стал собой без гтмда".

Правительственные войска в упор "жарят" по баррикадам с крыя.

Просторечные и разговорные слова, используемые поэтом, способствуют созданию зримого портрета яосстаыпчгг.; roccv.u.

Устанавливая вслед за поэтом ассоциативные связи межцу реалиями действительности,- мы тем самым встаем на путь, ведущий нас в смысловую бесконечность для постижения глубинного смысла сути предметов, явлений и их взаимосвязей, раскрываем эстетическую значимость произведения.

Во второй главе дан анализ роли киикно-литературных слов в поэзии Блока и Пастернака.

Объектом нашего исследования являются слова высокой, торжественной окраски, поэтизмы. (Сам термин "поэтизм1' показывает ка ограниченность употрибления слов определенным стилем языка, а именно стилем художественной речи"*), слова, вышедшие-из активного употребления,используемые в качестзз поэтического средства.

Картина сдвига в сторону демократизации поэтической речи в сфере употребления стилистически отмеченных слов, обусловленная историческими процессами, не моу-ет быть полной без анализа употребления в поозик первой четверти XX века киижно-литзратурной, так называемой высокой лексики.

Выбор в качестве объекта исследования постических произведений А.Блока и Б.Пастернака не случаен. -В них наиболее полно и ярко отражается сочетание преемственности и духа новаторства.

Поэт, изображая окружающую действитзльность и мир-внутренних переживаний, вместе с тем выражает отношение к изображаемому. Значение поэтического произведения как художественно воплощенной идеи шире него. В его структуру входят слова( ведущие нас по пути ассоциативных жизненных связей. ■

Книяаю-литературкые слова используются А.Блоком и Б.Пастернаком в качества символов-знаков: величия, торгестсенности,древности и т.д.

Елок как поэт переломной эпохи отразил в своем творчестве традиции уходящей культуры и отблеск будущего'. Слово в ранней лирике Блока, теряя свое прямое значение, играло роль- знака, символа, выражающего смену настроений поэта в зависимости от приятия или неприятия идеи, которой служила его ¡луза. Поэт использует слова высокого слога для возвеличения образа. Противоречивость пути эволюция мировоззрения поэта проявляется в том,что Блок не всегда находится з полной власти веры в единство своей

* Гальперин И. Очерки По стилистике английского языка. - Л.: Изд-во литературы на инострялных языках, 191x3. - С.61.

душ о Мировой Душой, представляющей собой "отклики прежних ми-Рое", способных духовно возродить человечество.

В воображении поэта Мировая Душа ведет человека из ночи з пиры гаша.'к свету, к гармонии. Из мрака - в свет, из туманности хаоса - в ясность. Б одном :'Э стихотворений Блок придает ночи царственный облик ("Ночь плывет путем цариц"), подчеркивая ее неземную таинственную суть фантастическим одеянием героини из сказки. ''Под луной кэрцаит пряжки до лица закрытых риз","косы скрыли полчела", "в дымном одеяны;", "в млечной ленте - голова", ''в нимбе красного огня ночь плывет стезей млечной", "над уиром ■брений", воплощавшим образ низменного .

Ночь прекрасна в силу свое;' отдаленности от бренного \rripa. "В сопке черных колесниц,../ Ратмодушмо смотрит шиз", "Кто ?н, Ленстз:снноа Имя,/ В нимбе красного огич".

Слева "кцечпий" (устар.поэт.), "стеоя" (устар.), "одеяние" (устар.), "чело" (нглггн.устар.), "ссн««4 (кн-тк), "зелье" (устар.), "нимб" (лат.происходя.) поэт использует как сродство создания фантастического и величавого образа ночи.

Олега зызского слога используется Блоко.ч длл создания ат>.'о~ сфзры дрезиосп. В его поэзии постепенно июгеф'-ярся стремлонио н пенкретизэции образов, простоте и ясности поэтической речи.

Поэта волнуют проблемы взаимоотношения человека с реалм'ым «тиром, современного с древни:«, этгни и смерти. Одни и из первых циклов поэзии Люка, восходящих по благородной естественности !• прозра'шости поэтического рисунка к традициям русской классической поэзпи, являются "Итальянские стихи".

Италия для Блока - это "древний,намек на что-то давнее, во-спомннгние, какой-то нанятой обман"'', это смесь чувства восторга и печали. Стихотворение этого цикла "Равенна" отра:гае? раз-думгя лоэта лад быстроте'оюстью гременч ¡1 бессмертием человеческого разума. Равенна, древний город Италии, место изгнания и смерти великого итальянского поэта Данте, диетт спокойствием и Сезмятехностш: "Военной брани и общы/ Забыт воскресший глас Нлакиди/ Не пел страстей протекших лет". Все стоит на страха

^ ьлск А. Сочинения: Р- 2 тт. - У.: Х*.'дожэстден1">ч лнтеоатуоа, 1<?оо. - 7.1. - С.1ЗД.

о

*" Гам .к.е. - О.ЗГЬ.

покоя, "далеко отступило море", и розы, как солдаты", оцепили вал","чтоб сЛшдий в гробе Теодорих о буре жизни не мечтал".

Тленна и преходяща жизнь в этом мире - такова философская проблематика стихотворения Блока "Равенна". Вез подвластно разрушительной силе времени. Оно сохраняет'лишь отзвуки былых времен. Но в этой неполнозвучности, в музыке тишины теней прошлого, в красках, поблекших "от медленных лобзаний влаги", и дого- ■ рает позолота в стенах "прохладных базилик", где "безмолвны гробовые залы, тенист и хладен их порог...", где таится очарование, исходящее из глубины веков, и печаль по упэдшему.

И ссе-таки дух человека непобории и бессмертен, как бессмертен Данте, ''ведущий векам грядущим счет".

Блок слова "глас" (устар.поэт), "хладный" (устар.поэт.), "брань" (устар.поэт.высок.), "чрреда" (устар.), "лобзание" (устар.поэт.), "грядущий" (высок.) использует для создания атмосферы почтительного преклонения перед древним как символом мучительных поисков и торжества человеческого разума.

Высокую-лексику Блок использует и для выражения иронических нот, которые начинают проскальзывать в отношении матров символизма, "таких высококультурных людей, как*Вячеслав Иванов..."*

В 1912 году, когда отношения с Вячеславом Ивановым уже четко были определены, Блок пишет стихотворение "Вячеславу Иванову", в котооом дается портрет его бывшего литературного "покровителя", в краски которого подмешан.яд иронии. Образ литературного "учителя", "вступившего в огнь снеговой", поэт дает на фоне ''воя скрипок", чем сразу же создает иронический настрой. "Был скрипок вой в разгаре бала"**. Глава "безумных и томнооких',' Иванов "слегка согбен, не стар, не молод. Весь - излучение тайных сил". "Странный лик" литературного мэтра,, его личность,"Восторгом разрывая грудь.../ Блаженством исказила путь!" Чары его дуии с годами потеряли силу своего воздействия, и пиэт,покинув пьыное шествие "царского поезда", уходит на "пыльный пг-рэкросток". тег есть а гущу жизни. '

Слова "глава" (высок.устар.), "огнь" (устар.поэт.), "сог<-Сонный" (кнчян.), "доселе" (устар.), "ведать" (устар.), по cdohm

т

Блок Л, ¿'каз.соч. ä Там ке.

внешним признакам придающие портрету торжественную тональность, з противопоставлении с их внутренним противоположным значением

- с отрицательной оценкой и создают ироническое отношение к изображаемому.

Цц полностью разделяем мнение Ю.Тынянова, считавшего одной из характерных черт поэзии Блока приверженность его к употреблению традиционных сочетаний слов: "Он предпочитает традиционные, даже стертые образы (ходячие истины), так как в них хранится старая змоционалыюсть; слепса подновленная, она сильнее и глубже чом эмоциональность нового образа, ибо новизна обычно отвлекает внимание эмоциональности в сторону предметности"''.

Пастернак же в поэтическом тексте как единой системе сбра-зоп часто противопоставляет образы, выдержанные в высоких стилистических тонах, образам низменным.

Прение торжества яизни, радости познания слияния с природой передается Пастернаком путем протк-эопостанления высокого и низменного: "11 чцрез дорогу за тын перейти/ Нельзя не аопча мирозданья'"4.

В стихотворении "Пиры" "людные сборица" иронически характеризуется такими устареветмн, книжными и поэтическими словами, как "исчадье", ''трапеза", "'виночорпье". Л устаревыее и поэтическое слово "еетр" усиливает то состояние творческого волнения, которым охвачен поэт.

"Пью горечь вечеров, ночей и лпцных сботги /Рцц&юцой строфы сырую горечь пью. / Исчадья мастерских, мы трезвости не терпим. /!1аде;кному куску объявлена^раи-да. - Тревожный зет]) ночей

- тех здравиц виночерпьем. - Когорта, мс-г.ст быть, не сбыться^ии-когда, - Нсюлздственность я смерть - застольцм иааих трапез"^.

И для создания атмосферы древности Пастернак использует устаревшие и книжные слова. Ти^чис напоминает поэту древний фолиант с фронтисписом. Расположенный во весь отвес горы Давида, он весь как бы исписан чародейственным языком.

Жазду постижения влекущей тайнописи поэт олицетворяет в образе чтеца, читающего древнюю книгу при свете светца: "¿1 видел

~т-------

Тынянов И. Проблемы стихотворного язык?;. - .'4.: Советский писатель, 1955. - С.2Ь4.

о

Пастернак С. Стихотворения и поэмы. - И.: Советский писатель, 196Ь. - С.К-б.

3 Там же. - С.72.

блеск светца/ Меж кадок с олеандром; / И видел ночь: чтеца/ За старым фолиантом"".

Взаимоотношение слов "фолиант" (устар.), "светец", "чтец" в значении читателя (устар.), "фронтиспис" (полиграф.) и создает образ древнего Тифлиса, рисуемого воображением поэта в виде древней книги, сулящей притягательные таинства.

Следуя традициям великих русских поэтов - Пушкина, Лермонтова, Баратынского, Тютчева и других, Пастернак и Ею к используют слова высокого слога дл:с возвеличения семантического центра поэтического текстг, г-ырагения иронического отношения к нему, создания в поэтическом тексте атмосферы древности.

В третьей главе исследуются принципы организации стилистически сниженной лексики В.ц'ляксвского.

Тенденция сближения поэтического языка с кавой разговорной речью относится к той частности, в которой отражается общре движение, ритм, социальное звучание эпохи, которое наиболее полно отразилось в творчестве В..Маяковского.

Луначарский, характеризуя творческую индивидуальность "алко-сского, писал: "...Ломоносов думал: чем больше славянских слов, тем выше "штиль", а тем, гдз нет славянских слов, - это подлый Чзтиль". Так лот, не хотел ¡«'.аяковский писать "ьысокич штилем", а хотел писать "подлым штилем". Высокий ''штиль" - это особенно захватанный стиль*.. Маяковский копнул совершенно нову:? лексику, ^акие слова, которые либо ухо лежали пластами в .земле, но не были как новина, взодраны поэтическим плугом, или те, которые только что зарождались,.. их нужно было сделать языгом поэзии. И Маяковский это сделал" .

Процесс ложи общественных отношений в России требовал усиления демократизации поэтической речи. Поэт ищет слова, способные буквально ошеломить читателя оеозй свежестью, грубей чувственностью, содействующие активизации силы воздействия на читателей . Такими оказываются стилистически сниженные слова - прос-тсоеедые и разговорные слова.

^ Плстелнак Б. Указ.соч. - С.72.

Луначарский Л. Литература нового миол. - ..1.: (ЪветскиГ: писатель, - С. К».

Стилистически сниженная лексика, используемая Маяковским для разрешения эстетических задач, тщательно отобрана. З.Шкловский, говоря о необычайно кропотливом труде 'Маяковского, приводит остроумную оценку ¡{.Чуковского: ''...вот Маяковский, симулянт сумасшествия, огненности, а на деле (открыть секрзт?) кропотливый шлифовальщик магически склеенных образов"*.

Анализ принципов организации стилистически сниженной лексики в поэзии ь!аяковского приводит нас к выводу, что в его поэтических произведениях стилистически сниженные слова вступают во взаимоотношения не только по .сходству стилистических помет, а такгге по общей соотнесенности с внетекстовыми понятиями, представляющими соСой смысловые точки пересечения в рамках поэтического текста.

Иаягозсккй ясно ощущает свою миссию - отбросить все старое, обноеивиееся: слоза, выражения, те:.'а и обезличенные сбразы во имя ролу.ения новой поэзии, обладающей эстетической силой воздействия.

Нээт яростно ненавидит подлость, пустое, бездушное эстетство. В псзе и одезде - во всем облике молодого банковского -ощущается бунт протпз затхлости, выраженный дерзновенно: ''Я сошью себе черные штаны/ из бархата голоса моего. / Келтуд кофту из трех ар'лин заката. /¡10 Нсвскоьу мира, по лощеным/ полосам его, /Профланирув шагом Доь-Еуана и фата". Поэт относится к земле как хозяин, прмгедпий з этот мир, чтобы изменить его,вывести из застоя. "Пусть земля кричит, в покое обабившись/ Ты зеленые зесны идешь насиловать! / Л броку солнцу, нагло ссклубившись: /"На глади асфальта мне хорошо грасснроветь'"

Разговорные слова "штянн" 1; "осклабиться" ссздают нарочитый образ повесы, делающего выяоз не только землз, но и солнцу. Этот контраст низменного и зысокого понятий нагнетает экспрессию образов. А просторечное слово "обабиться" в адрес земли показывает всю силу презрения поэта ко всему мелкому, ничтожному.

Нсэзию Маяковского характеризует не только новаторство тем, речевых приемов, поиски новых художсст?екных форм, ноиисторкзм. Именно это чутье историзма, ощущение противоречивости времени, конфликт?, старого с новым отражается и в поэтической речи, об-

^ Шкловский В. Собрание сочинений: В 2 тт. - !■!.: Художественная литература, 1974. - Т.о. - С.-16.

новленной ¡кивым источником разговорного языка, в столкновении возвышенного и обыденного.

Просторечные и разговорные слова в поэзии Маяковского вступает в соотнесении с внетекстовыми понятиями одновременно в отношения близкие и противоположный по отдельным сторонам значений. Просторечные и разговорные слова, представляющие собой ведущие элементы образов, выявляют в одних случаях близость как предметных, так и копнотативных значений, я других - лишь кон-нотативных.

»'аяковский в строю о "разносчиками новой веры". Победители, шествуя по свету, "сквозь рев стариков злючий", сметают на своем пути псе хилое: "Чтоб природами хилыми не/ Сквернили скверы,/ В небеса шарахаем железобетон". Сила революции сокрушительна. "Револдг^я отшвырнула тех, /Кто рушащееся/ Оплакивал тысячью родов""".

Слова "шарохать" (прост.), "отшвырнуть" (разг.)-подчеркивают мощь революционного шага масс, увлекаемых ураганом революции, юс готовность смести "выродков" (разг.), мешавших им в продвижении к благородной цели. Даже свирепствующие в своей жестокости "Ироды" (прост.) не могут остановить торжественного марша новой жизни.

"Сияй, Москва! /И пускай/ с газеты/ какой-нибудь выродок/ Сражается с нами/ (не на смерть, а на живот), /Всех младенцев перебили/ По приказу Ирода, / А молодость, - ничего -/йизет"^.

Строящейся жизни противопоставляется разрушительная сила "выродков" (разг.) и "Иродов" - ненавистников революции. Презрительные оттенки значений этих слов придают образам врагов революции черты, вызывающие отвращение. Одряхлевший мир повержен революцией, несущей свободу пролетариям и заракающэй широкие массы здоровой силой молодости. Они, молодые, с мощью "шарахают" ввысь жолоэобетон, в ожесточенных схватках с врагами они "отшвыривают" их с презрением.

Просторечное слово "шарахнуть" (неожиданно с силой, шумом ударть, бросить и т.д.) /Построите, возвести одним ударом, сила соэиданиэ без указания направления движения, грубое/ и "от-

1 Московски и Б. Собрание сочинений: В 8 тт. - ¡>'1.: прагда, 1963-'1.2. - С.Ю.

2

' Гам же. " С.II.

° Там >:е.

швырнуть" (разг. Отбросить, откинуть резким дпиганием) /Сила разрушения с указанием направления двикения - от себя/ вступают одновременно в отношения, близкие по значению и взаимоотталкива-юсио по противоположности отдельных сторон значений. .

Обг^и, сравненного которым позволяет рассматривать эти слова во взаимосвязи по аналогичным значениям, является понятие "резкое движение", а по противополотеым значениям - понятие "характеристика движения с течки зрения "положительное" и "отрицательное" (созидание-разрушение), а также с точки зрения "указание направления движения и отсутствие этого указания1'.

Слова "выродок" (разг.Человек, который выделяется из своей семьи нл'1 своей среди отрицательными, отталкивающим сгойствжл) /бранный оттопок, отрицательные свойства не конкретизируются/ и "Ирод'' (прост.брсн.Мучитель, изверг), интегрируясь внетекстовым понятием - "отклонение от нормы поведения человека в общество" , противопоставляйте ; с точки прения отсутствия конкретизации порока пли какого-нибудь отрицательного кнчества и наличия указания на ни;;.

С.Влпдимироп, щрилгол тнорпззтьо Циякопскего, питает о его у;:ан и; расширять сикеяохчь грлиица слова: "Пока ,0!Ю стоит н стро::о» сну нуп-ю «сотого м«",тп. Но начните ого "разматииать", енлмить с~!!сяоаио ел он, рааб.цщться и оттенках, и слово иотл-нот, потш'рго за собой гж> слова"*,

Норьостепонной задачей, стоящей перед, по&та.!И Советской республики, ¡.Ьяковский считает борьбу как с идеологической оппозицией, так и гнешними вр1г«ми страны. («лояесныП фронт, раз.юра-тлваеиаЯ позтом, по мнсни?> Маяковского, дол,коп строиться с расчетом "на максимальную помощь своему классу. Мало оказать, что ''неугомонный но дремлет враг". Надо точно представить, указать или хотя бы дать безошибочную фигуру этого прага"^.

Сатирический образ создается поэтом при помощи гиперболического изображения какой-либо черти, чаща всего физиологического характера, но наполненной писателем социальным содержанием.

* Владимиров С. Об эстстаческих„взглядях .Маяковского. - Л. :Со-вотский писатель, 19/6. - С.165.

** .Маяковски'» В. Собр.соч.в 13 тт. -М.: 1'ос'литисздат, 1959. -Т. 12. - С.05.

В этом приеме, как и во многих других, сказалась преемственность связей поэтического мастерства Маяковского с литературными традициями прошлого. Нельзя не вспомнить Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова. "Но я, /разумеется,/ не фотографический аппарат./ Что толку в лордовой морде нам?! / Лорда рисую пскелам/ по лординым" .

Гордое лицо Керзона - английского государственного деятеля, одного из организаторов интервенции против Советской России -Маяковский изображает в виде сплошного рта, который " то ест,/ то орет"^. Вместо горла у лорда глотка, испускающая фальшивые нотки: "Нет обиды,/ Кою/ было бы невозможно/ смыть*деньгою"^.

Грубые и презрительные оттенки слов "морда" (груб.прост.) Лицо) /момент неуваж., неодобр./, "орать" (разг.Издавать громкие крики, вопли, кричать) /оттенок неуваж., неодобр./, "деньга" (собир., прост. Деньги) /оттенок презр./, "глотка" (прост. Горло) /оттенок неуваж./ объединяются в своем едином противопоставлении слову "лорд" по контрасту "низменного и высокого". ■

Изучая роль стилистически сниженной лексики в поэзии Маяковского, мы приходим к выводу, что она используется поэтом для описания больней экспрессивности образам, обличения человеческих пороков, как одно из самых эффективных средств сатирического изображения обличаемого. ...

В четвертой главе рассматривается роль стилистически сниженных слов в поэзии С.Есенина. Поэт использует их для снижения, обытовления образа. Картины природы "задумчивого и нежного края? увиденные им, нарисованы необычайно свежими красками. Мир, окружавший поэта, изображается им одушевленным. В стихотворении "Ноет зима - аукает..." зима, как задорный мальчишка, играет в прятки, мохнатый лес своими ветвями нашептывает сон, тоской обдают плывущие п неведомое седые облака: "Поет зима - аукает./ Мохнатый лес баюкает /Стоэвонсм сосняка./ Кругом с тоской глубокою/ Плывут в страну далекую/ Седые облака". Картина зимы-, описанная в одной небольшой строфе, поражает удивительней, сме-

^ "'-ьяковский В. Собр.соч.: В 13 тт. - !•!.: Гослитиздат, 1957. -Т.Ъ. - C.II5.

У Там же. - С.120.

^ Там >:е.

ной настроений, сосуществующих друг с другом, - жизнеощущения, умиротворения и грусти. Создающим одно из них - настроение радости жизни и "озорства - является разговорное слово "аукает". Прав А.Волков, отмечая в стихотворении "Топи да болота" как бы тоску природы по человеку^. Но о стихотворении слышится и вторая тема. Все дорого Есенину в родных краях: "Топи да болота, синий плат небес". Все свое, близкое. "Лес, как парень молодой, весь в кудрях", "Тенькает синица/ Меж лесных кудрей../ Елям снятся косари: "Темным елям снится/ Гомон"косарей". Ракиты, словно деревенские девушки, прислушиваются к свисту ветра: "Слу-Хаят ракиты/ Посвист ветряной..." Ракиты,ели, лес не живут от-влеченвой жизнью природа, а воспринимаются как заколдованные герои народных сказок с взаимопревращениями. Чтобы подчеркнуть обжитость дорогих поэту мест, йсенин употребляет стилистически сниженную лексику. Синица его "тенькает" (разг.), ракиты "слу-хавт" (диалект.).

Стилистически сниженное слова могут иметь общие смысловые точки пересечения в соотнесении с внетекстовыми понятиями.

В стихотворении 'Мм ;ик" Есенин создает кивопиеные лубочные картины с "чародейным теремом", где "красотка" томится в ожлди-нии своего возлюбленного, мчащегося в санях, наивно украшенных позолотой и разрывающих нетронутый след раздвоенной, вперед убегающей лентой: "Светит темени, позолотой/ bvi'iliiiiyiii ДУ'а". Еубенцы прозвенят мимо брызжущих молодости на шей >( дому,пек, воспевающих зимцие ве tepa как небесное благословленпе. "Выйдут парни, выйдут девки. Злавить зп..<ни вечера, /I олосатые запевки/ Не смолкают до утра". На изменяя ф:лыоюрниг.1 традициям, Есенин наделяет героя не только удпльп, но и могучим голосом, подтверждающим его сверхсилу: "Звони релси, звоны гулки, /Бубенцам в шлее не счет./ Л как гаркну им гюогулкя, / Выбегает весь на;.од"^

Слоьа "гаркнуть" (прост.1'ро.чко и отрывисто крлкнуть) /чрезмерно гроико крик.чуть/ и "гочосэгнй" (разг.Обладающий сильны..! резким голосом" (по аналогии со слоном "носатый") интегрируются с точки зияния внетекстового понятия "чрез * рмо резкий голос". Зти слова по; т использует цлн акспрч^синного отражения си--

^ Волков А. Художественные искания Цюн/.нз. -1.1.: Со натеки!' писатель, 1У'к>. - C.Öl.

^ Ксеннм С. CoCj.'iiiüi! ссадне/ый: В t> тт. - U.: Хуцоооотненнпл .Т[гг?рнтура, Iyüi, - Т.З. - С. Ii)',1.

лы и молодости.

Просторечные и разговорные слова в поэзии Есенина могут вступать в оопозиционные отношения.

Слова "темень" (прост. Темь, темнота) и "размалевывать" (разг.Грубо, неискусно разрисованный, раскрашенный) /яркий/ всг тупают в антонишчныо значения с точки зрения противопоставления "темный-яркий", своей же стилистической окраской они образнее отражают игру двух цветов и световых полюсов - света и тонн.

Отражая опизоды гражданской войны, Есенин рисует стан белогвардейцев в красках, вызывающих отвращение: "В стане белых ржут. Валят сельский скот,/ Я под водку жрут. Д5нут крестьяне- . ких жен, /Девок лапают"*. Но под натиском яростного наступления Красной Армии белым приходится отступать: "Не сдержался враг... /И пошел чесать/ Но кустам в овраг" . Контрреволюционные силы . неумолимо задушены: "Не жалея пят,/ Удирает враг".

Различаясь в предм-этпых значениях, не имел и общих смысловых точек пересечения, сниженные слова могут сходиться в'кон-нотативных.

Просторечные слова "раать", "жрать", "лапать" сходятся а неодобрительных оттенках значения.

Слова "чесать" (прост.) и "удирать" (разг.) близки как по концептуальным, так и по коннтативным оттенкам значений.

В стихотворении "Снова пьют здесь, дерутся и плачут..." звучат пророческие строки: "Что-то всеми навек утрачен./ На" мой синий! Июнь голубой! Не с того ль так чадит мертвечиной/ Над пропащем этой гульбой1'. Свет присутствует у Есенина при отображении даже самых мрачных настроений, он заключен в самом раскаянии поэта, в егосголенных душевных переживаниях. Стилистически сниженные слова наиболее ярко передают всю их остроту.

Исследуя творчество Есенина, приходим к выводу, что стилистически сниженная лексика употребляется им для обытовления природы, сатирического обличения, выражения жизнеутверждающего настроения, придания образу высокого заряда экспрессии,

В заключении работы на основе проведенного исследования формулируются выводы, отображающие не только иггдипздуяльные, но и

1 Есенин С. Укал.соч. - С.157.

О

Гам - С .1Ьдв

общие закономерности употребления стилистически окрашенных слои и их роль а организации художественного целого.

Подытоживая наше исследование,приходим я следующим выводам.:

1. На переломе дзух эпох, в первой четверти XX века, п период краха старого мира а русской поэзии встает необходимость обнсзления поэтического языка.

Ощущение исчерпанности художественных средств поэзии прошлого века, оппозиционное отношение поэтов нового времени к символистской поэзии, холеному языку, потребность освещения нозчх том свежими, наполненными жизнью поэтическими средствами, еще на поблекшими от употребления, порождают п поэзии первой четверти XX зека стрзм.ппнио к употреблению стилкстичзски сниженной лексики как экспрессивно насиненного пласта, наиболее э^еьтивио спосасствопавдзго воплощению тех или иных идейьо-остетически.х за.мыс;:оь художника.

2. Процесс обновлега;-! поэтической речи за счет стилистически снийенньк слов является хг'рактер.чой чертой не только исследуемого нами период«, Постепенное рпзруиенио стилистических перз-городок наблюдается пот.:', зэ все периоды русской литературы, ¡lo естественно, социальные кит ".к л из мы бол«« ощутима отражаются н языке. Поэтому одной из особенностей русской поэзии первой четверти XX века является то, что просторечные и разговорны« слова врываются в нее бурным потоком,отражая мощный социальный перелом.

Таким образом, приток в русскую поэзию первой четверти XX века стилистически сниженных слов является одним из этапов развития языка русской поэзии. В нашей ргботе мы впорвыч попутались раскрыть системность употребления стилистически окрашенных слоя (на материале поэзии Блока, Пастернака, Лаяковского, Есенина), показать все многообразие способов их употребления для разрешения тех или иных художественных задач.

3. Стилистически окрашенные слова вводятся Блоком, Пастернаком, Маяковским, Есенины:.! л определенной .сор камерности, представляющей собой гармоническую правильность распределения, так;,,о связь с образом и идейно-эстетическим замыслом, которая служит одним из элементов художественной целостности.

Просторечные и разговорные слова попользуются поэтами как средство ма.зриализации изображаемого объекта, снижения его для создания иронического отношения к изображаемому, выражения саз-

кастического настроя в отьошении обличаемого объекта, обытовле-ния образа, для усиления его экспрессивности, обусловленной заложенным в них коннотативным содержанием.

4. Просторечные и разговорные слова служат в поэзии Пастернака одним из способов снижения образа, продетавл.япчего собой цепь нейтральных слов, одно из звеньев которой состаплятот стилистически сниженные слова. Причем роль решающего элемента образа, бес которого не состоялась бы его идейно-эстетическая реализация, мокет выполнять даже одно стилистически сниженное слово, тонко подобранное поэтом.

Просторечные и разговорные слова Пастернак вводит не только для снижения образа, но и для создания контраста высокого и низменного, полюсарньгх мотивов, оттеняющих друг друга.

Пастернак, вводя в поэтический текст стилистически сниженные слова, противопоставляя их близким по значению нейтральным словам и создавая смысловой параллелизм, расширяет емкоеть образов, представляя тем самым еще одну грань их измерения.

Ь. Ведущим стремленирм в употреблении -Маяковским стилистически окрпшвпных слов является тенденция к демократизации поотиче-ской речи. Это стремление объясняется не только обшим движением языка к обновлению и обращением поэта к самой жизни как источнику обогащения поэзии новыми поэтическими средствами, но и желанием достичь эстетического воздействия на широкие народные массы. Бзодя в свою поозню просторечную и разговорную лексику, Маяковский тщательно стбирает ее.

Стилистически сниженные слова в поэтических произведениях Мс яковского представляют собой многообразно проявляемую систему взаимоотношений. Они вступают одновременно в отчоюасия близкче и вэаимоотталкивающиеся по отдельным сторонам значений, сближаются в значениях с точки зрения внетекстовых понятий, при сопоставлении выявляют в одних случаях близость как предметных, так и коннотативных значений, в других - пои полном различии предметных значений могут обнаруживать полное или частичное совпадени! кеннотативньгх значений.

о. Стилистически сниженные слова, используемые ¡Есениным для создания того или иного образа, вступалт в различные типы взаимосвязей; интегрируются с точки зрения внетекстовых понятий; вступает в гл:тоии:.«ичиие отношения; стилистически пестро чьчые оловр, »г.рауторизувди? предмет изображения, могут у;м!<н »«'гияпт

- 2í> -

ся стилистически сниженными словами на основе заложенного в них общего признака; стилистически сниженные слова, интегрируясь с точки зрения внетекстовых понятий, сходятся в кочнотативных значениях; различаясь п предметных значениях, не имея и общих смысловых точек пересечения, сходятся в коннотатишых.

7. Вслед за классиками русской поэзии Елок и Пастернак используют высокую лексику для придания образам торжественного значения, с издания иронического отношения, передачи атмосферы древности. .'¿ели Блок приверчен больней частью к употреблении традиционных образов, ведущим элементом которых являются слова высокой лексики, то Пастернак стремится к разрушению единой стилис.-. тической атмосферы, противопоставляя высокое низменному.

Манкопский, редко употребляя слова высокого слога, использует их для сатирического обличения окружающей действительности,« такие, согласно традициям, для познеличеиия изображаемого объекта. ïïceimi, нечасто вводя и поэтическую речь высокую лексику, использует ее без целенап» чплонной поэтической зада'ш - как дань традиции, как элемент застывшего образа.

Основные положения диссертационной работ;: изложит в следующих публикациях:

1. О стилистической функции просторечия л поэтическом тексте.// Сборник тезисов к t.'международному симпозиуму. - Пена: 1982. - С. 12,.

2. К вопросу о роли книжно-литературных слов з организации стилистической коннотации поэтического текста.//

Text und Istproduktion ira FrajdaprachonuaterriähtCftnsoiach) Jena:Kriedrich-Schilier Univoraitaet I9S%.- с 144-15?.

3. !{ Boirpocy о роли стилистически сниженной лексики в построении системной структуры коннотативных значений поэтического текста.// 1У 'Леждународны'М симпозиум. Тез.докл.и план работы. -Тбилиси: И \д-во ЧТУ, IS8-1. - С. 12.

4. Роль просторечных и разговорных слов в организации художественного целого в поэзии Маяковского.// Русский язык в грузинский школе. - IÜJ6. - 4, _ C.7(î-B'3.

5. Начальный этап разлития монологической речи.// Sprechen la VreœdeprachemHifcerrlcht.Der ïext und seine Struktur Teil VIII, 1988.-КЗ- с 251-255

(•■^Цзч о^о) о»&псю1зп 1990

Печатных л. 1,5 Учетно-издлт.л. I,32 Бесплатно

Заказ Тираж 100

Типография Ишшоокого университета, 380028, Тбилиси, пр. И.Чавчавадае, 1.