автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Логико-грамматическое членение высказываний в английской художественной литературе

  • Год: 1984
  • Автор научной работы: Тихонова, Аза Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Калинин
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Логико-грамматическое членение высказываний в английской художественной литературе'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тихонова, Аза Петровна

ВВЕДЕНИЕ .4

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ЕГО АНАЛИЗА

§ I. Логико-грамматическое членение предложения и его трактовка в современной лингвистике . 15-

§ 2. Логико-грамматический субъект и логикограмматический предикат и их лингвистические свойства.25

§ 3. Высказывания с эллиптированной вспомогательной информацией .32

§ 4. Смысловой порядок слов в современном англий ском языке .43

§ 5. Предложение и понятие логико-грамматической модели предложения.51

§ б. Логико-грамматическая многозначность и средство ее лимитации .59

ГЛАВА П. ЛОГИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРОСТОГО

ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

§ I. Логико-грамматическая многозначность сказуемого .68

§ 2. Логико-грамматическая многозначность подлежащего .76

§ 3. Логико-грамматическая многозначность допол нения .95

§ 4. Логико-грамматическая многозначность обстоятельства .108

§ 5. Распределение информации при субъективном порядке слов .122

ВЫВОДЫ ПО П-й ГЛАВЕ .126

ГЛАВА Ш. Л0Ш(0-ГРАШАТИЧЕСК0Е ЧЛЕНЕНИЕ СЛОЖНОГО

ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

§ I. Влияние логико-грамматической структуры главного предложения на распределение информации в придаточном предложении .129

§ 2. Логико-грамматическое членение сложноподчиненных предложений с придаточными, передающими основную информацию в комплексе с ослабленным членом главного предложения .134

§ 3. Логико-грамматическое членение сложноподчиненных предложений с придаточными, восполняющими вспомогательную информацию главного предложения или передающими вспомогательную информацию в комплексе с ослабленным членом главного предложения .148

§ 4. Логико-грамматическое членение сложноподчиненных предложений с коррелятами .149

§ 5. Логико-грамматическое членение сложноподчиненных предложений со свободным порядком следования главной и придаточной частей . 152

ВЫВОДЫ ПО Ш-й ГЛАВЕ .156

 

Введение диссертации1984 год, автореферат по филологии, Тихонова, Аза Петровна

В настоящее время в советской и зарубежной лингвистике интенсивно разрабатываются вопросы актуального членения предложения, связанные с изучением функционирования предложения в процессе коммуникации. За последнее десятилетие учение об актуальном членении предложения, а также цельного текста значительно продвинулось вперед. Тем не менее до сих пор мы располагаем лишь немногими работами, целью которых было бы уяснение того, как актуальное членение предложения преломляется в различных функциональных стилях, и того менее - в различных жанрах художественной литературы. В частности, еще не был поставлен вопрос о специфике актуального членения предложения в английской художественной прозе.

Выявление закономерностей того или иного функционального стиля на уровне актуального '.членения (логико-грамматическом уровне) представляется перспективным, поскольку оно сочетается с выяснением условий и сферы функционирования предложения.

Вопрос о том, является ли язык художественной литературы в целом функциональным стилем, до сих пор еще вызывает споры (см. об этом подробнее: Будагов, 1962s 34) главным образом потому, что он не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде (Виноградов, 1955; 84). По мнению И.Р. Гальперина (1954: 76-86 ), стиль английской художественной литературы (поэтический в его терминологии) с его разновидностями (стихотворная речь, художественная проза, драматургия и пр.) вццеляется как самостоятельный стиль литературного языка, а его особенность и своеобразие заключается не столько в отборе тех или иных средств языка, сколько в их образно-эстетической трансформации и использовании в целях художественного, обобщенного воспроизведения и освещения жизни и деятельности общества. Следовательно, то, что в других стилях появляется эпизодически и нерегулярно - образная интерпретация фактов и явлений окружающей жизни « в поэтическом стиле становится его основным и определяющим признаком (Гальперин, 1954: 81).

Ограниченность языковых средств и безграничность значений (смыслов) приводит к тому, что в любом функциональном стиле применяется система многозначных и полифункциональных языковых средств, присущая данному литературному языку, однозначность (монофункциональность) которых в каждом стиле обусловлена преобладанием одних значений (смыслов) и меньшим удельным весом других. Отсюда следует, что формальное совпадение языковых средств разных функциональных стилей отнюдь не свидетельствует об их нейтральной или нулевой стилистической характеристике, так как они выполняют разные коммуникативные задания (Пумпянский, 1977s 89). Основная задача художественной литературы - создание эмоционально-чувственных образов, что налагает своеобразный отпечаток на форму художественного сообщения. Для художественной литературы характерна экспрессивность, явная и скрытая образность слов и выражений. Синтаксис художественной литературы отличается конструктивной простотой. В авторском повествовании в зависимости от индивидуального стиля цростые предложения встречаются в 2-8 раз чаще, чем сложные, а сами предложения в 2 раза короче, чем в научной прозе. Заметное место занимают бытийные, оценочно-бытийные и неполные предложения, инверсивные и разного рода экспрессивные структуры, отличающиеся большой выразительностью. Однако по сравнению с повседневной обиходно-разговорной речью экспрессивность в художественной речи выступает в скрытой, непрямой, опосредованной форме. Люди в реальной жизни говорят более экспресс сивно, эмоционально, чем герои и тем более автор литературного произведения.

Художественная литература относится к книжному, письменному стилю. Содержанием понятий "устная речь" и "письменная речь" является разная форма реализации языка. Эти формы характеризуются особенностями внеязыковой ситуации, обусловливающей их конкретные системы. Устной речи свойственна непринужденность, неподготовленность речевого акта и непосредственное участие в ней говорящих, в то время как письменная речь отличается предварительной обдуманностью, подготовленностью речевого акта и отсутствием одного из собеседников.

В устной речи формируется разговорный стиль, в письменной -различные виды книжных стилей. Для разговорного стиля устная форма реализации языка является первичной, а письменная - вторичной, отраженной. Для художественной литературы первичной является письменная форма реализации языка. Устный тип речи в художественной литературе является производным от письменного. Между разговорным стилем и стилем художественной литературы существуют сложные взаимоотношения. С одной стороны, постепенно происходит олитературивание разговорной речи, обслуживающей общение в бытовой сфере. Однако в силу самих условий устного общения эта форма речи неизменно отличается от книжно-письменной. С другой стороны, растет проникновение разговорного стиля (различных элементов его, таких как эллипсис, присоединение, повторы, переспросы, дробление высказывания на "предложения-члены" и др.) в художественную литературу. Нельзя, впрочем, считать, что разговорная речь в том виде, как она представлена в художественной литературе, тождественна устной разговорной речи. Под влияг нием задач идейно-художественного порядка (сжатость, социально-эстетические принципы литературного направления и многое другое) устно-разговорный материал подвергается образно-эстетической трансформации.

Письменная (графическая) форма реализации языка художественной литературы определяет ее особенности. Специфические условия, в которых протекает письменное общение (отсутствие собеседника в момент вьфажения мысли) требуют от автора более тщательной обработки речи и заставляют его компенсировать отсутствие своеобразных средств устной (звуковой) речи (жестов, мимики, показа, интонации) средствами лексическими, синтаксическими, композиционными. Это обстоятельство, несомненно, накладывает свой отпечаток не только на структурно-грамматические свойства письменной речи, но и на логико-грамматическую структуру предложений (высказываний). На то, что актуальное членение предложения является существенным стилеобразующим фактором, указывал еще В. Матезиус (19б7в:490-497).

Нередко сведения о логико-грамматическом членении предложения оказываются противоречивыми, поскольку ученые приводят смешанные данные устной и письменной, разговорной и книжной речи или недо статочно четко разграничивают их. Так, например, всем известный тезис о том, что в английском языке преобладает такой словопоря-док, при котором логико-грамматический субъект (тема) находится в начале предложения, а логико-грамматический предикат (рема) -в конце, лишь с большими оговорками может быть приложим к английской разговорной речи. Как показывают отдельные наблюдения, английская разговорная речь чаще характеризуется или последовательностью компонентов актуального членения от ремы к теме или экспликацией только ремы (Михайлов, 1972: 176).

О необходимости дифференциального описания актуального членения говорят как советские, так и зарубежные лингвисты (Силь-ман, 1974: 91$ Лаптева, 1976:46-56; П. Адамец, 1966: 43-47).

Неудовлетворительное решение проблемы смыслового словопорядка связано в значительной мере и с тем, что большинство исследователей английского языка (главным образом представители Пражской школы и их последователи: Mathesius, 1929 j Firbas, 1957. на1-liday, 1967) исходят из представления об универсальности "линейного" распределения информации (от темы к реме), что заставляет исследователя, нередко даже вопреки полученным им результатам, искать подтверждения данной теории. Так, например, приводимые Я. Фирбасом примеры рематичного подлежащего в фразоначальной позиции в английском языке находятся в явном противоречии с его же собственной теорией (Firbag, I966b).

Недостаточная разработанность вопроса о закономерностях смыслового порядка слов в английском языке и явилась причиной выбора темы данного исследования. В настоящей работе данная проблема исследуется на материале английской художественной прозы. Такое исследование исключительно актуально как в социолингвистическом (язык и общество), так и в лингво-философском плане (язык и мышление) . Оно позволяет выявить основные закономерности, характерные для способа изложения мысли в художественной прозе. Наличие в языке художественной прозы структур, характерных3- только для "Характерный" не значит обязательный, а говорит только о преобладании тех или иных элементов. художественного стиля дает богатые возможности для выявления его сходства и расхождения с другими функциональными стилями (разговорным, научным, общественно-политическим, официально-деловым) .

Научная новизна исследования состоит в использовании совершенно новой методики исследования применительно к естественным языкам, основанной на теории логико-грамматического членения предложения В.З. Панфилова (1963) и билингвистической схеме логико-грамматического членения предложения, разработанной А .Л. Пумпянским (1972)., которая принципиально отличается от существующей теории актуального членения В. Матезиуса (1967а) в том плане, что I) отрицает возможность разрыва между логическими категориями мышления и грамматическими категориями языка, 2) допускает возможность исследования предложений не только на речевом уровне, как это делают представители актуального членения предложения, но и на языковом уровне, без учета смыслового содержания конкретного предложения, 3) позволяет проводить исследование в билингвистическом плане, поскольку предложения различных языков, выражающие одну и ту же мысль, на логико-грамматическом уровне будут иметь одну и ту же структуру. Признавая вслед за В.З. Панфиловым (1963: 76) универсальность логико-грамматического членения, мы придерживаемся мнения, что его выражение будет разным в языках разной типологии.

Данная работа представляет первое фронтальное монографическое экспериментальное позиционное монолингвистическое и билинг-вистическое исследование логико-грамматической многозначности в английском литературном языке и посвящена доказательству того, что одна и та же синтаксическая структура может иметь различное логико-грамматическое оденение.

Общая цель исследования состоит в подтверждении на конкретном языковом материале справедливости теории логико-грамматического членения В.З. Панфилова (1963) и билингвистической схемы логико-грамматического членения АЛ. Пумпянского (1972), а также в доказательстве неправомерности распространения на английский литературный язык универсальности закона "линейного" принципа подачи информации К. Бооста (1955), Я. Фирбаса (1957) и др. (субъект-предикат , тема - рема).

Цель исследования определила поставленные задачи:

1. Выявить тенденции в распределении основной (предикатной) и вспомогательной (субъектной) информации в английской литературной письменной речи.

2. Выявить факторы, влияющие на появление одночленных высказываний (предикатная информация).

3. Выделить логико-грамматические типы высказываний, преобладающие в языке художественной прозы.

Методология исследования является составной частью единой всеобщей диалектико-материалистической методологии, исходящей из единства бытия и законов мышления, единства материалистической диалектики, теории познания и диалектической логики. Система языка понимается как открытая (незамкнутая), одновременно однозначная, и многозначная, синхронная и диахронная, симметричная и асимметричная, статичная и динамичная (Пумпянский, 1983: 129). Основной предпосылкой исследования послужило положение В.З. Панфилова о логико-грамматической многозначности членов предложения. Основной тезис В.З. Панфилова (1963: 38-39) гласит: логический субъект и логический предикат могут быть выражены любым членом или группой членов предложения.

Метод исследования носит монолингвистический (внутриязыковой) характер и включает контекстуальный, семантический и позиционный анализ членов предложения. В процессе анализа применяются такие операции, как сопоставление различных структур, опущение и восполнение синтаксических членов предложения и моделирование.

Проверка достоверности полученных результатов осуществляется билингвистическим (типологическим) методом. Так как в русском литературном языке (письменная речь) основная и вспомогательная информация позиционно однозначны (маркированы), русский язык приобретает основополагающее значение как билингвистический инструмент по выявлению информационной значимости всех элементов предложения в английском языке, где из-за присущего ему "твердого порядка слов" основная и вспомогательная информация позиционно многозначны (не маркированы).

Для проверки достоверности данных о распределении предикатной и субъектной информации в английских высказываниях привлекались переводные издания английских литературных произведений, сделанные квалифицированными переводчиками.

Материалом исследования монолингвистическим методом послужили 25000 высказываний, извлеченных из 45 произведений английских и американских писателей XX в. путем сплошной выборки, билингвистическим методом ~ 10000 высказываний и их соответствующих русских эквивалентов. Анализируются простые и сложные по структуре высказывания. Наличие большого разнообразия семантических и структурных типов предложения обусловило необходимость ограничения материала исследования конструкциями, наиболее частотными в языке художественной литературы.

Материал исследования ограничен корпусом повествовательных предложений (высказываний) констатирующего характера. Исключение из материала рассмотрения вопросительных предложений оправдано тем, что в коммуникативном плане (в плане целеустановки) повествовательное и вопросительное предложения - единицы разного порядка. Основная функция вопросительного предложения сводится к формированию коммуникативного задания, направленного на получение позитивной информации, которой сам говорящий не обладает, в то время как повествовательное предложение передает информацию, направленную от говорящего (пишущего), к тому, кто эту информацию воспринимает (Белошапкова, 1977: 94-95).

Результаты исследования позволяют вынести на защиту следующие положения: I. В английской литературной письменной речи при объективном порядке слов как логико-грамматический субъект, так и логико-грамматический предикат не имеют позиционного выражения, т.е. могут располагаться в начале, в середине и в конце предложения. 2. Одночленные высказывания являются результатом эллипсиса логико-грамматического субъекта.

В результате исследования оказалось также возможным уточнить критерии "рематичности" препозитивного подлежащего (третий порядок слов) и критерии "тематичности" обстоятельства в абсолютной постпозиции предложения.

Выводы данного исследования представляют интерес для специалистов, работающих в области логико-грамматического (актуального) членения предложения, а также могут быть использованы в вузовских курсах теоретической грамматики, стилистики, типологии (в соответствующем разделе) и практике перевода.

Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Логико-грамматическое членение высказываний в английской художественной литературе"

2) Результаты исследования подтвердили, что в современном английском языке в литературной письменной речи логико-грамматический субъект и логико-грамматический предикат не имеют позиционного выражения, т.е. могут располагаться в начале, в середине и в конце предложения, поэтому позиция в английском языке не может служить надежным показателем субъекта и предиката.

3) Установлено, что для современного английского языка характерно расщепление логико-грамматического субъекта и предиката. Расщепления бывают трех видов: I) слабые (тематичные) члены предложения занимают фразоначальное и фразоконечное положение, сильный (рематичный) член предложения - в середине высказывания, 2) фразоначальное и фразоконечное положение занимают сильные члены предложения, слабый член предложения расположен в середине предложения j 3) слабые и сильные члены предложения чередуются.

4) Показано, что, если логико-грамматический субъект не находит эксплицитного выражения в границах предложения, его можно о,бнаружитьiJB составе сложного синтаксического целого.

5) Исследование подтвердило, что в современном английском литературном языке в письменной речи существуют два способа подачи информации "линейный" (вспомогательная информация - основная информация) и "синусоидный" (чередование основной и вспомогательной информации).

6) Выявлено, что в современном английском литературном языке в синтагматически связанной прозе (harmonia glaphira) при объективном (неэмоциональном) словопоряцке в частотном отношении преобладает линейная прогрессивная последовательность (вспомогательная - основная информация), в то время как на регрессивную последовательность (основная информация - вспомогательная информация) : (S4V )R-(Adv)T приходится в среднем до 9,5$. оЪ

7) Впервые показано, что субъективная (эмоциональная) последовательность (основная - вспомогательная информация) в авторском повествовании составляет лишь очень незначительный процент (0,6*).

8. Установлено, что выражение основной информации с помощью глагола-сказуемого не типично для английского языка. В подавляющем большинстве высказываний передача основной информации осуществляется комплексом ослабленного сказуемого и дополнения, ослабленного сказуемого и обстоятельства.

На основе монолингвистического и билингвистического анализа материала художественной прозы, изложенного в диссертации, правомерно сделать следующие теоретические и практические выводы:

1. Принцип "линейного" распределения информации (тема-рема, логико-грамматический субъект - логико-грамматический предикат) при объективном порядке слов не является универсальным, нарушаясь в 15-25^ предложений (высказываний).

2. Вспомогательная и основная информация позиционно многозначны (не маркированы), располагаясь в начале, в середине и в конце предложения.

3. Наличие так называемых "нерасчлененных" (предикатных) двусоставных (подлежащее - сказуемое) высказываний является следствием логико-грамматического эллипсиса вспомогательной информации.

4. Простые предложения представлены 13 обобщенными языковыми логико-грамматическими моделями и 63 позиционными речевыми вариантами (структурными модификациями).

5. Сильные препозитивные (третий порядок слов) и сильные постпозитивные подлежащие встречаются только с ослабленными глаголами -сказуемыми аналогичной семантики.

Максимальное расхождение в количестве предложений с третьим порядком слов между художественной литературой и научной и технической литературой может быть десятикратным (3% - 30$).

6. Слабые дополнения и слабые обстоятельства, располагаясь в начале, в середине и в конце предложения, играют важную роль в синусоидальности ("антилинейности") распределения информации в предложении (высказывании).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Список научной литературыТихонова, Аза Петровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абдалина Е.А. Интонационные средства выражения ремы в простом повествовательном предложении в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1973. - 27 с.

2. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. In: Rospravy 6eskoslovenske Ak. Ved. Rada spoleeenskych vea.

3. Eraha, 1966, R. 76 1 5. 96 c

4. Адмони В.Г. О логико^грамматических типах предложения. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. - М.: Наука, 1968, с. 232-290.

5. Арутюнова Н.Д. Вариации на тему предложения. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969, с. 38-48.

6. Арутюнова Н.Д. К проблеме связности прозаического текста.

7. В кн.: Памяти академика В.В. Виноградова. М., 1971, с. 22-30.

8. Арутюнова Н.Д. 0 номинативной и коммуникативной моделях предложения. Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. М., 1972, т. 31, вып. I, с. 41-49.

9. Арутюнова Н.Д. 0 синтаксических типах художественной прозы. -В кн.: Общее и романское языкознание. М., 1972, с. 189-199.

10. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1973, т. 32, вып. I, с. 8489.

11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. -383 с.

12. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. ГЛ.: Советская энциклопедия, 1969. - 607 с.

13. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.s Высшая школа, 1966. - 200 с.

14. Белошапкова В.А. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1977. - 247 с.

15. Блох М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. М., 1970, т. 422, с. 75-106.

16. Блох М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов. В кн.: Синтаксические исследования по английскому языку. Уч. зап. МШИ им. В.И. Ленина. М., 1971, т. 473, с. 3-27.

17. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973, с. I7I-I94.

18. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения. ИЯШ, 1976, № 5, с. 14-23.

19. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка (на английском языке). М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.

20. Бондаренко В.Н. Средства выражения некоторых универсалий предложения, обусловленных структурой выражаемой им мысли. -ИЯШ, 1980, И, с. 26-32.

21. Брылева Н.П. Некоторые замечания о порядке слов при переводе с английского языка на русский. В кн.: Тетради переводчика, - М., 1976, с. 58-70.

22. Будагов Р.А. В защиту понятия "стиль художественной литературы". Вестник Московского университета, 1962, К 4, с. 3438.

23. Будагов Р.А. Человек и его язык. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974. 262 с.

24. Васильева Н.М. Структура сложного предложения. М., 1967. -234 с.

25. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения (на материале русского языка). Вопросы языкознания, 1954, К I, с. 11-25.

26. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. -Вопросы языкознания, 1955, К I, с. 60-87.

27. Власова З.С. Коммуникативно-интонационное членение предложения в немецком языке: Дис. .канд. филол. наук. Минск, 1966. - 200 с.

28. Гак В.Г. Высказывание и ситуация. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1973, с. 349-372.

29. Галкина-Федорук Е.М. Суждение и предложение. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1956. - 73 с.

30. Галкина-Федорук Е.М. Односоставные предложения в современном русском языке. РЯШ, 1959, If? 2, с. 11-18.

31. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка. Вопросы языкознания, 1954, ft 4, с. 76-86.

32. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пособие по курсу общего языкознания. М.: Высшая школа, 1974. - 175 с.

33. Гальперин И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста. Вопросы языкознания, 1977, К I, с. 48-^55.

34. Гармаш Р.Б. Функционально-смысловые характеристики темы в актуальной структуре немецкого повествовательного предложения: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Минск, 1974.

35. Гррдиенко Т.И. Абзац в профессионально-книжной речи (на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук.—-М., 1975.

36. Гостюк Т.Н. Коммуникативное членение сложноподчиненного предложения и его отношение к структуре текста: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1977. - 23 с.

37. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи. М.: Высшая школа, 1978. - 264 с.

38. Елфимова Т.В. О порядке частей причинных и условных сложноподчиненных предложений: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1976. - 19 с.

39. Нажа С.К. К вопросу о синтактико-семантическом и актуальном членении сложного предложения. in: sbornik praci fiioso-ficke fakulty Brnenske university. Brno, 1965, Rocnic 14 AI3, c. 67-73.

40. Ившин В.Д. Грамматические средства логического выделения главных членов предложения в простом повествовательном английском предложении: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1963. 21 с.

41. Ившин В.Д. (а) Способы предикативного выделения обстоятельств промежуточной категории. В кн.: Вопросы грамматики германских языков. - Киров, 1973, с. 38-73.

42. Ившин В.Д. (б) Способы предикативного выделения дополнения. -В кн.: Вопросы грамматики германских языков. Киров, 1973, с. 74-148.

43. Илыш Б.А. Развитие способов выражения смыслового предиката в английском языке. В кн.: Вопросы германского языкознания. Материалы второй научной сессии по вопросам германского языкознания. - М. ; Л., 1961, с. 194-215.

44. Илыш Б.А. Об актуальном членении предложения. В кн.: Вопросы теории английского и немецкого языков. Уч. зап. ВШИ. Вологда, 1969, т. 352, с. 27-33.

45. Ингве В. Гипотеза глубины. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1965, вып. 4, с. 126-138.

46. Ковтунова И.И. Актуальное членение и система языка (на материале русского языка). In: Papers on Functional Sentence Perspective. - Prague, 1974, p. 142-151»

47. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. -М.: Просвещение, 1976.239 с.

48. Колшанский Г.В. О природе контекста. Вопросы языкознания, 1959, № 4, с. 47-49.

49. Колшанский Г.В. Логика и структура языка. М.: 1965.240 с.

50. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

51. Колшанский Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976, с. 5-31.

52. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -149 с.

53. Копнин П.В. Природа суждения и формы выражения его в языке. -В кн.: Мышление и язык. Г/1., 1957, с. 276-351.

54. Копнин П.В. Гносеологические и логические основы науки. -М.: Мысль, 1974. 568 с.-53 Кржижкова Е. Адвербиальная детерминация со значением места и направления. Вопросы языкознания, 1967, № 2, с. 32-48.

55. Крушельницкая К.Г. О порядке слов в немецком языке. ИЯШ, 1957, № I, с. 8-20.

56. Крушельницкая К.Г. О синтаксической природе "актуального членения" предложения. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969, с. 96-103.

57. Крушельницкая К.Г. О коммуникативно-односоставных предложениях. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, М., 1975, Вып. 91, с. 147-153.

58. Крылова О.А. Структура сложных конструкций с относительными словами в современном русском литературном языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1965. - 479 с.

59. Крылова О.А. Понятие о многоярусности актуального членения и некоторые синтаксические категории. ФН, 1970, № 5,с. 86-91.

60. Крылова О.А. Детерминанты в аспекте коммуникативного синтаксиса. Вопросы языкознания, 1976, №2, с. 43-52.

61. Крылова "О.А. Спорные вопросы актуального синтаксиса. В кн.: Коммуникативно-синтаксический и стилистический аспекты анализа текста. М., 1980, с. 3-21.

62. Лагоденко Ж.М. Взаимодействие уровней грамматического и актуального членений в сложноподчиненном предложении с описательным определительным. В кн.: Структурные свойства единиц различных уровней языка. Л., 1974, с. 123-130.

63. Лагоденко Ж.М. Сложноподчиненные предложения с описательным определительным в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1975. - 21 с.

64. Лаптева О.А. Чехословацкие работы последних лет по вопросам актуального членения предложения. Вопросы языкознания, 1963, К 4, с. 120-127.-66 Лаптева О.А. Нерешенные вопросы теории актуального членения.-Вопросы языкознания, 1972, К 2, с. 35-47.

65. Михайлов Л.М. 0 коммуникативном членении предложения в разговорной речи. В кн.: Теория и практика лингвистического описания иноязычной речи. Сб.З, Горький, 1972, с. 176-177.

66. Мразек Р. Синтаксическая дистрибуция глаголов и их классы. -Вопросы языкознания, 1964, К 3, с. 50-62.

67. Николаева Т.М. (а) Нерешенные вопросы теории актуального членения. Вопросы языкознания, 1972, $ 2, с. 35-47.

68. Николаева Т.М. (б) Актуальное членение категория грамматики текста. - Вопросы языкознания, 1972, К 2, с. 48-54.

69. Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.

70. M.s Прогресс, 1978, с. 5-39.

71. Николаева Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики. -В кн.: Синтаксис текста. М.: Наука, 1979, с. 37-48.

72. Панфилов В.З. Взаимоотношение языка и мышления. М.: Наука, 1971. - 232 с.

73. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания (Гносеологические аспекты). М.: Наука, 1977. - 287 с.

74. Панфилов В.З. (а) Отрицание и его роль в конституировании структуры простого предложения и суждения. Вопросы языкознания, 1982, К 2, с. 36-49.• 82 Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. M.s Наука, 1982. - 350 .с.

75. Перепеченко Г.П. (а) Структурно-коммуникативные типы многозвенных сложноподчиненных предложений в современном английском языке. Дис. .канд. филол. наук. М., 1973. - 188 с.

76. Перепеченко Г.П. Проблема актуального членения многозвенных сложноподчиненных предложений. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.-М., 1973, вып. 71, с. 173-179.

77. Пумпянский A.JI. О логико-грамматическом членении предложения. Вопросы языкознания, 1972, К 2, с. 66-76.

78. Пумпянский А.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе. М.: Наука, 1974. - 247 с.

79. Пумпянский А.Л. Функциональный стиль научной и технической литературы. Вопросы языкознания, К 2, 1977, с. 87-97.

80. Сильман Т.И. Лирический текст и вопросы актуального членения. Вопросы языкознания, 1974, № 6, с. 91-99.•98 Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука. - 206 с.

81. Сшрницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во литературы на иностр. яз., 1957. - 285 с.-100 Федорова Г.Д. Обособленный компонент класса v в оовремен1. О лном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -ГЛ., 1973. 23 с.

82. Фирбас Я. Функции вопроса в процессе коммуникации. -Вопросы языкознания, 1972, К 2, с. 55-65.

83. Хлабутина Л.А. Билингвистические характеристики препозитивного предикатного подлежащего в ФСНИТЛ. В кн.: Контрас-тивная грамматика. Калинин, 1984, с. I2I-I26.

84. Чейф У .Л. Значение и структура. М.: Прогресс, М., 1975. -432 с.•104 Черняховская Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Международные отношения, 1976. - 262 с.

85. Чесноков П.В. Смысловые особенности сложного предложения. -В кн.: Уч. зап. Таганрогского пед. ин-та. Таганрог, 1958, вып. 5, с. 3-23.

86. Чесноков П.В. Рец. на кн.: А.Л. Пумпянский. Информационная роль поряцка слов в научной и технической литературе. -Вопросы языкознания, 1978, К 3, с. 140-143.

87. Шевякова В.Е. (а) Функциональная роль порядка слов в неместоименном вопросительном предложении (общий вопрос). -ИЯШ, 1973, К 2, с. 22-28.

88. Шевякова В.Е. (б) Актуальное членение повествовательного предложения в английском языке (конструкция с двойной инверсией). Вопросы языкознания, 1973, № 3, с. 90-98.

89. Шевякова В.Е. (а) Актуальное членение вопросительного предложения. Вопросы языкознания, 1974, № 5, с. I07-II6.

90. Шевякова В.Е. (б) Функциональная направленность инверсионных структур в английском языке (инверсия без вводного there). ИЯШ, 1974, № 5, с. 9-16. •

91. III Шевякова В.Е. Актуальное членение предложения. М.: Наука, 1976. - 136 с.

92. Шевякова В.Е. (а) Фразоначальное инвертированное дополнение в английском языке эмфаза или норма, рема или тема? -ИЯШ, 1977, К 6, с. 20-26.

93. ИЗ Шевякова В.Е. (б) К вопросу о логическом ударении. Вопросы языкознания, 1977, № 7, с. I07-II8.

94. Шевякова В.Е. Взаимоотношение ремовыделительной и связующей функций инверсий. ИЯШ, 1979, № I, с. 3-9.

95. Шевякова В.Е. Современный английский язык. М.: Наука, 1980. - 380 с.• 116 Шведова Н.Ю. Детерминирующий объект и детерминирующее обстоятельство как самостоятельные распространители предложения. Вопросы языкознания, 1964, К 6, с. 77-93.

96. Шешукова JI.B. Об актуальном членении сложных предложений. -• ФН, 1972, № I, с. 69-69.

97. Шешукова Л.В. 0 порядке частей сложноподчиненных предложений (одночленные конструкции), (на материале современного русского литературного языка). Дис. .канд. филол. наук. -М., 1973. 211 с.

98. Щерба Л.В. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа, 1963. - 309 с.

99. Юрченко B.C. Функционально-структурные типы фразы (на материале русской разговорной речи): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1963. - 22 с.

100. Юрченко B.C. О взаимосвязи мышления, языка и речи на коммуникативном уровне. В кн.: Язык и мышление. М., 1967, с. 132-152.

101. Ящук П.А. К вопросу о коммуникативных типах простого повествовательного элементарного предложения в современном английском языке и их моделях. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Уч. зал. МГПИИЯ им. М. Тореза. '

102. ГЛ., 1970, т. 55, с. 173-186.

103. Ящук П.А. Коммуникативные типы простых предложений в английском языке и средства их выделения. Дис. .канд. филол. наук. Ужгород, 1972. - 219 с.

104. Curme 0,.G. A Grammar of the English Language. Syntax. -New York: Heath.- 1931. 616.-130 Danes P.Sentence Intonation from a Functional Point of View. Word. New York, I960, vol-16, No.I, p.34-54.

105. Danes F. A Three Level Approach to Syntax. Travaux Linguistiquesde Prague. Praguej Academia, 1966, No.2, p.225-240.

106. Danes P. Order of Elements and Sentence Intonation. To Honor Roman Jacobson. The Hague -Paris: Ivlouton, 1967» vol.1-3, p.499-512.

107. Danes P. Some thoughts on the Semantic Structure of the Sentence.- In: Lingua, 1968, p.55-69.

108. Danes P. One Instance of Prague School Methodology. Functional Analysis of Utterance and Text. In: Theory and Method in Linguistics. The Hague - Paris: Mouton, 1970, p.132-140.

109. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the text. In: Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Academia, 1974, p.106-128.

110. Dressier W. Funktionelle Satzperspektive und Texttheorie.-In: Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Academia, 1974, p.87-105.

111. Firbas J. More thoughts of the Communicative Function of the English Verb.- Ins Sbornik Praci Filosof. Fak. Brnenske Univ. A7, 1959, p.74-96.

112. Firbas J. On the Communicative Value of the Modern English Finite Verb. Brno Studies in English. Praha, 1961, vol.3, p.79-Ю4.

113. Firbas J. Notes on the Function of the Sentence in the Act of Communication. (Marginalia on the Two Important Studies in Syntax by A.G.Hatcher.- In: Sbornik Praci Filosof. Fak. Brnenske Univ. AIO, Brno, 1962, p.133-147.

114. Firbas J. (a) From Comparative Word-Order Studies (Thoughts on V.Mathesius* conception of the word-order system in English).- Brno Studies in English. Praha, 1964, voli4, p.Ill-128.

115. Firbas J. (b) On Defining the theme in Functional Sentence Analysis.- Travaux Linguistiques de Prague. Prague, 1964, No.I, p.267-280.

116. Firbas J. A Note on Transition Proper in Functional Sentence Analysis. Philologica Pragensia. Academia Scientiarum Bohemoslovenica, 1965, No.VIII, p.I70-I76.

117. Firbas J. Non-Thematic Subjects in Contemporary English.-Travaux Linguistiques de Prague. Prague, 1966, No.2,p.239-256.

118. Firbas J. On the Prosodic Features of the Modern English Finite Verb as Means of Functional Sentence Perspective (More Thoughts on Transition Proper).- Brno Studies in English. Praha, 1968, vol.7, p.11-48.

119. Firbas J. Some Aspects of the Czechoslovak approach to

120. Problems of Functional Sentence Perspective.- In: Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Academia, 1974, p.11-37.

121. Francis N.W. The Structure of American English. New York: Ronald Press, 1958, p.614.- 150 Halliday M.A.K. Notes on Transitivity and Theme in

122. English. Parts I, II.- Journal of Linguistics. London, New York, 1967, No.3, p.37-81; p.199-244.

123. Halliday M.A.K. Notes on Transitivity and Theme in

124. English. Part III.- Journal of Linguistics. London; New York, 1968, voM, No.2, p.179-215.

125. Halliday M.A.K. Language Structure and Language Function.-In: New Horizons in Linguistics. London: Harmondsworth, 1971, p.140-165.

126. Halliday M.A.K. The Place of "Functional Sentence Perspective" in the System of Linguistic Description.-In: Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Academia, 1974, p.43-53.

127. Halliday M.A.K. System and Function in Language. London: Oxford University Press, 1976.- 250 p.

128. Hatcher A.G. (a) Syntax and the Sentence.- Word. Hew York, 1956, vol.12, No.2, p.234-250.

129. Hatcher A.G. (b) Theme and Underlying Question. Two Studies of Spanish Word-Order.- In: Supplement to Word. Monograph. New York, 1956, vol.12, No.3.- 52 p.

130. Hartvigson H.H. On the Intonation and Position of the So-called Sentence Modifiers in Present-Day English. Odense University Press, 1969.- 268 p.

131. Hartvigson H.H. Jakobsen L.K. Inversion in Present-Day English.- In: Odense University Studies in English. Odense, 1974, vol.2.- 94 p.

132. Jacobson S. Adverbial Positions in English. Uppsala; Stockholm: Studentbok, 1964.- 385 p.

133. Leech G. Svartvic J.A. Communicative Grammar of English. London: Longman, 1975.- 324 p.

134. Mathesius V. Zur Satzperspective in modernen English -Archiv fiir das Studium der modernen neuren Sprachen und Literaturen, 1929, Bd 155, No.84, p.202-210.

135. Mathesius V.A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis. Prague: Academia, 1975.228 p.

136. Novak P. Remarks on Devices of Functional Sentence Perspective.- In: Papers on Functional Sentence Perspective. Prague: Academia, 1974, p.175-178.

137. Olesen G.F. The Expression of Theme/Rheme Structure in Slavic and Germanic Sentences in which the Slavic Subject is Rheme (a contrastive analysis).- Kwartalnik Neofilo-logizny. Warszawa; Academia Nauk, 1977, Rocznik XXIV, zeszyt I, p.13-27.

138. Palmer H.A. Blandford F.G, A Grammar of Spoken English.-Cambridge: Cambridge University Press, 1976.- 341 p.

139. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. Part I. Groningen Noordhoff, 1928.- 540 p.

140. Quirk R. Greenbaum S. Leech G. Svartvilc J. A Grammar of Contemporary English.- London: Longman, 1976.- 1120 p.

141. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Part I, II.- Oxford, 1940.- 499 p.

142. Travnicek V. On the So-called Functional Sentence Perspective.» Slovo a Slovesnost, 1966, vol.XXII, No.3> s.163-171.

143. Trnka B. On the Linguistic Sign and the Multilevel Organization of Language.- Travaux Linguistiquesde Prague. Prague, 1966, No.I, p.33-40.

144. Uhlirova L. Optional Constituents in Therae-Rheme Structure. Prague Studies in Mathematical Linguistics. Prague, 1976, No.5, p.309-320.

145. Weil H. De L'ordre des Mots Dans Langues anciennes comparees aux Langues Modernes.- Int Questions de Grammaire Generale. ed.3. Paris: Vieweg, 1879.- 101 p.

146. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

147. Abrahams P. The Path of Thunder. M.: Higher School ТРОТ Publishing House, 1971. 336 p.

148. Christie A. The ABC Murders. London-Glasgow: ТАМ Collins, Pontana Books, 1972. 192 p.

149. Christie A. The Mystery of the Blue Train. TMOTBT London: Pontana Books, 1974. 220 p.

150. Christie A* Selected Stories. M.: Progress, 1976. SS- 334 P.

151. Christie A. The Mystery of King Abbot. TMOKA M.t Vyssaja Bkola, 1980. 230 p.

152. Cookson C. The Invisible Cord. New York: TIC Button, 1975. 272 p.

153. Eleven American Stories. M.: Mezhdunarodniye EAS Otnoshenia, 1978. 192 p.

154. Pitzgerald P. Selected Short Stories. M.: Progress, PPSSS 1979. 357 p.

155. Galsworthy J. The Man of Property. M.: Progress, TMOP 1973. 383 p.

156. Greene G. The Lawless Roads. London: Penguin TLR Books, 1975. 157 p.

157. Hailey A. Airport. New York: Doubleday, 1968. A- 440 p.

158. Hailey A. Runway zero-eight. New York: RZE Doubleday, 1978. 224 p.

159. Herriot J. It shouldn't Happen to a Vet. ISHTAV London: Pan Books, 1976. 229 p.

160. Huxley A. Crome Yellow. M.: Progress, 1976. CY- 278 p.

161. Joyce J. Ulysses» London: Penguin Books, 1974. 720 p.

162. Lawrence D.H. Odour of Chrysanthemums. M.s Progress Publishers, 1977. 293 p.

163. Leacock S. Frenzied Fiction. London; The Bodley Head, 1924. 239 p.

164. Lehman B. Wild Marriage. New York: Durham, 1925. 325 p.

165. Lee L. Cider with Rosie. London: Penguin Books, 1976. 231 p.

166. Lee L. A Rose for Winter. London: Penguin Books, 1976. 122 p.

167. Maugham W.S. The Razor's Edge. London: Pan Books, 1976. 314 p.

168. Maugham W.S. Theatre. M. j Mezhdunarodniye Otnoshenya, 1979. 287 p.

169. Maugham W.S. The Painted Veil. M.; Mezhdunarodniye Otnoshenya, 1981. 247 p.

170. Metalious G. Peyton Place. New York: A Dell Book, 1956. 512 p.

171. Metalious G. Return to Peyton Place. London! Pan Books, 1972. 286 p.

172. Murdoch I. Bruno's Dream. London: Penguin Books, 1976. 3X1 p.

173. Murdoch I. A Word Child. London: Panther Triad, 1976. 391 p.

174. Murdoch I. An Accidental Kan. London; Penguin Books, 1977. 448 p.

175. Murdoch I. The flight from the Enchanter. London: Triad Panther, 1979. 284 p.U00C1. FF