автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Малые жанры монгольского поэтического фольклора

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Кульганек, Ирина Владимировна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Малые жанры монгольского поэтического фольклора'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Малые жанры монгольского поэтического фольклора"

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи КУЛЬГАНЕК Ирина Владимировна

*С/ ¿¿¿¿С /а^у"

МАЛЫЕ ЖАНРЫ МОНГОЛЬСКОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ФОЛЬКЛОРА

Специальность 10 01 03 - Литература народов стран зарубежья (литературы стран Азии и Африки)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Санкт-Петербург 2008

003465379

Работа выполнена в Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН

Официальные оппоненты доктор филологических. наук,

профессор

Ольга Борисовна Фролова

доктор филологических наук Лидия Григорьевна Скородумова

доктор филологических наук Евдокия Эрендженовна Хабунова

Ведущая организация Институт монголоведения, буддологии и

тибетологии Сибирского Отделения РАН

Защита состоится «о(2 /А 2009 г в / С часов на заседании Совета Д 212 232 43 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб, д 11, ауд 167 Восточного факультета

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им М Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб , д 7/9)

Автореферат разослан«» 2009 г

Ученый секретарь Диссертационного совета

Н НТелицин

I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы и научная новизна работы. Монгольский поэтический фольклор имеет большое значение в трансляции традиционной культуры монгольского общества с древности до настоящего времени Это определяет широкое распространение и актуальность изучения различных его форм и видов Являясь выражением традиционного мировоззрения, устное народное творчество представляет собой основу передачи национальной картины мира, духовных ценностей, служит ориентиром этического поведения монгольского этноса, хранилищем его эстетических идеалов Малые жанры монгольского поэтического фольклора наряду с крупными активно участвуют в сохранении национальной идентичности

В современной науке не существует комплексного монографического исследования, в котором были бы системно проанализированы формальные и содержательные элементы малых поэтических жанров, в то время как потребность в подобном исследовании назрела Она диктуется тем, что предшественниками автора диссертации (этнографами, фольклористами, мифологами, литературоведами и др) накоплен и систематизирован достаточно репрезентативный материал по монгольскому фольклору, большая часть которого увидела свет в последние десятилетия, однако до сих пор не стала предметом специального исследования Между тем к настоящему времени получили развитие прежние и выдвинуты новые теоретические положения в исследовании типологии фольклора в целом и малых форм в частности Пришло время подвергнуть анализу работу монголоведов предыдущих поколений по сбору и осмыслению монгольской поэтики, дать оценку и определить место их работы в мировой филологической науке

Актуальность темы имеет два аспекта Научный аспект проблемы заключается в появившейся возможности исследования поэтики монгольского фольклора на современном научном уровне, на котором уже проанализирован фольклорный материал других культур мира Общественно-политический аспект заключается в необходимости привлечь внимание общественности к жанрам, являющимся маркерами национального

самосознания народа, занимающими в последние десятилетия активные позиции в конструировании идеологем современной монгольской жизни

Предмет исследования. Диссертация посвящена анализу поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора Поэтика как научная дисциплина имеет собственный предмет изучения, который не растворен в общей теории литературы

Поэтика монгольского фольклора отражает историю и контекст художественных явлений монгольского общества на разных стадиях его развития Ею обусловлена и определена суть национального своеобразия, эстетических критериев и приоритетов, идейной направленности и структуры художественных произведений

В настоящее время в мировом литературоведении признаны полноправными два значения этого понятия В более узком - поэтика понимается как наука о совокупности компонентов художественной формы, к которым относятся явления стиля поэтического языка (метафоры, эпитеты, символы, иносказание, параллелизм и др), структура текста (сюжет, композиция) и художественные приемы (ритм, метр, рифма, аллитерация и др)

Более широкое толкование термина «поэтика» включает рассмотрение общих вопросов, связанных со словесным поэтическим феноменом К таким вопросам относятся методы отражения художественной действительности, ступени творческого процесса создания произведения, категории теории искусства, теории родов и жанров, связь поэзии с иными формами искусства Поэтика приобрела черты историзма, получившие законченный вид в «исторической поэтике» А Н Веселовского, и включила в себя наравне с теорией историю литературы Это был значительный шаг в развитии мировой филологической мысли Однако историческая поэтика не могла решить ряда специальных общетеоретических литературоведческих вопросов (таких как суть поэтического мышления, влияние внутренней формы слова на его смысл, структура словесно-художественного образа, путь образования художественного понятия) Закономерным было появление так называемой «теоретической поэтики» с ее центральными идеями лингвистической теории художественной литературы Российское литературоведение представляет собой развитие и углубление основных положений как исторической, так и теоретической поэтики Нами рассматриваются проблемы, входящие в понятие «поэтика» как в узком, так и в широком его понимании

Объект исследования. Малые поэтические жанры - термин, используемый для обозначения корпуса текстов, относящихся к лирическому роду произведений по принятой в литературоведении классификации (эпос, лирика, драма) Этот пласт словесности включает два вида произведений -как собственно лирические, так и обрядовые (т е термин «лирический» имеет как родовой, так и видовой смысл) Количественный перевес приходится на обрядовые тексты, однако границы между ними и собственно лирическими размыты, явна тенденция перехода первых во вторые

Среди лирической и обрядовой поэзии имеются песни, гимны, молитвы, поучения, славословия, благодарения, благопожелания, проклятия, воззвания, просьбы, обращения, «слова, сказанные по случаю», баллады, заговоры, причитания, пословицы, загадки Такое типовое разнообразие объясняется существенной ролью регламентации повседневности в традиционном монгольском обществе каждое событие в жизни человека, семьи, рода, племени освящалось обрядом, сопровождаемым словесным компонентом Для изучения поэтического фольклора автором диссертации были использованы доступные произведения монгольских народностей, язык которых относится к собственно монгольскому Бурятский и калмыцкий фольклор привлекался в той части, где он выражал черты общемонгольского Современный фольклор не рассматривался из-за недостаточности имеющегося зафиксированного материала

К главным особенностям монгольской народной лирики относятся анонимность, вариативность, поздняя фиксация, включенность лирических фрагментов в более крупные произведения

Почти все фольклорные произведения были записаны не ранее XIX в Отсутствие записей предыдущего периода создает трудности при их изучении, о бытовании ряда поэтических образцов приходится судить по косвенным данным, имеющимся в этнографических и исторических источниках Подобные проблемы помогает решать включенность малых жанров монгольского поэтического фольклора в более крупные поэтические, прозопоэтические и прозаические произведения героический эпос (баатарлаг тууль), сказки (улгэр), исторические и агиографические сочинения (судар, намтар, туухэн зохиол, эрх тоечоо, туух, тууж), дидактические произведения, в том числе буддийские притчи (авадаи) и рассказы о прежних перерождениях Будды (шастир, цадиг) Такие вкрапления с момента их вхождения в рукопись или ксилограф становятся явлением как письменной, так и устной традиции

Большое влияние на народную лирику оказал буддизм, пришедший из Тибета В поэзию активно проникали тибетские, индийские, китайские сюжеты, реалии, лексика, что способствовало формированию новых и наполнению иным содержанием старых фольклорных жанров Наиболее наглядным примером служит трансформация жанров поучений (сургаал), восхвалений (магтаал) и «слов по случаю» (бэлэг дэмбэрлийн уг) Параллельно с буддийской литературой продолжал существовать магический дошаманский, шаманский, конфессиональный фольклор, отражавший мифологическое мировоззрение этноса и содержавший «номадный» субстрат культуры На поэтику народного стиха влияла также и авторская поэзия, активно заявившая о себе в период позднего средневековья Взаимоотношения ее с фольклором были не просты и не статичны

Методологические основы исследования. В диссертации учтен продуктивный опыт мирового литературоведения и, прежде всего,-достижения западных представителей историко-филологической школы

(Т Бенфей, М Мюллер, Я. Гримм), обративших внимание на сходство сюжетов в произведениях разных культур, а также - российских ученых (Ф И Буслаев, А Н Афанасьев, П В. Киреевский, А Н Веселовский), впервые указавших на связь народного творчества и литературы, видевших в истории развития фольклора и литературы единую форму существования художественного слова

При анализе своеобразия технических приемов и образов, необходимых для выявления конституирующих жанровых признаков, используется методология последователей историко-филологической школы - и тех, кто шел по пути историко-типологического изучения литературы (В М Жирмунский, В Я Пропп, А М. Панченко, Д С Лихачев, Б Н Путилов), и тех, которые выбрали путь структурного анализа текста (Р. О Якобсон, А А Потебня, Ю М Лотман, Е М Мелетинский, В В Виноградов, Б И Ярхо)

Значительны для исследования поэтики мысли В Б Шкловского о приеме «остранения», существенны высказанные Ю Н Тыняновым взгляды на конструктивные принципы поэзии как на «деформацию значения ролью звучания» Важными для исследования языковой природы стихотворного ритма являются работы Л И Тимофеева, Б В Томашевского Учтен метод точного анализа текста ряда научных школ тартуской, московской, а также французской. Немаловажны соображения К Леви-Стросса о двух структурных уровнях мифа (наблюдения и конструкты) и Р Барта - об активном начале литературы как пружины, гарантирующей развитие истории Представляют для диссертанта интерес идеи французских постструктуралистов (Ж Бодрийар, М Фуко, Ж Деррида) о существовании «неструктурного» в структуре и предложенный ими метод «деконструкции».

В работе использованы суждения ряда отечественных ученых, которые признавали за фольклором в качестве главных его черт народность, реалистическое изображение действительности и понимание литературы как «художественного человековедения». Наиболее продуктивна основная идея этих ученых - отрицание органической отсталости литератур народов Азии и Африки Плодотворным является также их интерес к проблеме типологического схождения литератур Востока и Запада (Н И. Конрад, И И Толстой, М Б Храпченко, В Е Холщевников)

В этой связи в работе привлекаются точные методы исследования — статистические, математические, информационные

В диссертации используется метод анализа поэтических текстов на разных структурных уровнях на уровне фоники, т е звуков, приобретающих специфическое стихотворное поэтическое назначение (аллитерация, ассонансы, сингармонизм), метрики, т е стихотворных размеров (система стиха), строфики, лексики (метонимия, метафоры, тропы, сравнения, гиперболы), грамматики (синтаксис - противопоставление или схождение грамматических конструкций), семантики, т е смысла текста в целом. Поэтому оказалось необходимым учесть весь положительный и

рациональный опыт мирового литературоведения, использовавшего как сравнительно-исторический, так и структурно-типологический методы исследования

Изученность проблемы. Уже на раннем этапе знакомства России с монгольским устньм народным творчеством (ХУ1-ХУШ вв) было признано существование у монгольских народов собственного музыкально-поэтического синкретического искусства, установлены связи его с бытом, условиями жизни, наличие различных жанровых типов и вариантов произведений (Г Ф Миллер, П С Паллас, Д Г Мессершмидт, В М. Бакунин, В И Роборовский, М. В. Певцов, Н Я Бичурин)

Ученые XIX в обратили внимание на структуру и художественные особенности монгольской лирики, на чередование стихов и прозы в монгольском эпосе, предприняли попытки перевода поэзии, открыли новые памятники, имевшие устную традицию ^передачи (Г К Габеленц, И Я Шмидт, О М Ковалевский, А В Попов, А А Бобровников, Г Гомбоев, Д Банзаров, К Ф Голстунский, Г Н Потанин) Несколько позже, на рубеже Х1Х-ХХ вв и в первой трети XX в, были поставлены вопросы, связанные с выявлением поэтических жанров, мастерством рассказчиков и певцов, исполнительскими школами и их соотношением (А М Позднеев, Вл Л Котвич, Ц Ж Жамцарано, Б Б Барадийн, А. Д Руднев, Б Я Владимирцов, Г Дж Рамстедт, А Мостер)

В XX в поэтика монгольского фольклора стала изучаться в контексте общемирового фольклорного процесса, были поставлены задачи выявления ряда универсальных параметров в монгольском фольклоре, определено его место в мировой культуре (Н Н Поппе, С А.Козин, С Ю Неклюдов, Н О Шаракшинова, П М Хомонов, А И Уланов, М И Тулохонов, Г И Михайлов, К Н Яцковская, Л К Герасимович, А Д Цендина, Л Г Скородумова, Н Ц Биткеев, С С Бардаханова, Д А Бурчина, С Ш Чагдуров, Е Э Хабунова, Т Г Борджанова (Басангова), Е Е Балданмаксарова, В Хайсиг, Дж Крюгер, Л Леринц, В Вайт, Э Таубе, Д Кара, П. Фитце, К Чаброс, А Шаркези, Ц Дамдинсурэн, Б Ринчен, Д Цэрэнсодном, П Хорло, Ш Гадамба, Л Уранчимэг, У Загдсурэн, X Сампилдэндэв, А Алима, Б Кату)

К настоящему времени поставлены и решены (в разной степени) проблемы структуры монгольского стиха, параллелизма, вычленения стиха из прозы, авторства, устной и письменной традиции, использования старых мелодий для новых песен, перевода народной поэзии на иностранные языки, проблемы нотации народных песен, бытования, вариативности, жанровых особенностей ряда фольклорных произведений

Собирательская деятельность монголоведов привела к возникновению богатых хранилищ, в которых серьезное место занимают сочинения, включающие монгольский фольклор и материалы о нем Наиболее ценными собраниями фольклорных текстов в России являются Рукописный фонд и Архив востоковедов Санкт-Петербургского филиала Института

востоковедения РАН (в настоящее время - Институт восточных рукописей РАН)

Цель и задачи исследования. Цель работы заключается в исследовании литературной природы малых жанров монгольского поэтического фольклора В центре диссертации стоят проблемы их поэтического языка (металогия), художественных приемов (мнемотехника) и структуры Уделяется внимание тем проблемам, которые соответствуют пониманию термина поэтика в более широком ее толковании, т. е генезису, функционированию поэтических жанров и их коннотации с исторической действительностью, а также анализу детского фольклора, смеховой культуры, иносказания, формированию поэтического канона, т е явлений, которые не затрагивались ранее литературоведами-монголоведами

Основными задачами диссертации являются

1) изучение процесса формирования научных представлений о проблематике поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора,

2) выявление произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора в главных хранилищах монгольских рукописей и архивных документов, которыми являются Рукописный фонд и Архив востоковедов СПбФ ИВ РАН,

3) анализ историко-культурных предпосылок появления ряда лирических жанров,

4) реконструкция художественной картины мира и показ роли в ней морально-этических, эстетических предпочтений человека традиционного монгольского общества, воплощенных в произведениях малых жанров поэтического фольклора,

5) установление основных вех формирования художественно-поэтического канона фольклорной традиции монгольского народа,

6) анализ поэтики монгольского фольклора малых форм как единого комплекса, обладающего собственными закономерностями,

7) исследование композиционно-структурной организации произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора (композиция, архитектоника),

8) определение конституирующих признаков ряда малых жанров монгольского поэтического фольклора

Научно-практическая значимость работы. Материалы по проблематике монгольской поэтики в России, Монголии и на Западе могут быть использованы в качестве основы для базовых и специализированных курсов по изучению монгольского фольклора, литературы и культуры в востоковедных высших учебных заведениях Наблюдения над характером бытования, развития, эволюции малых поэтических форм будут полезны учащимся научных востоковедных центров при написании ими квалификационных работ Понимание малых жанров монгольского поэтического фольклора как единого комплекса фольклорной традиции продуктивно при разработке базовых курсов по монгольской филологии

Новый, впервые введенный в научный оборот фактический материал -архивные документы и рукописные тексты из хранилищ СПбФ ИВ РАН -позволит существенно расширить представление о жанровом составе поэтического фольклора в лекционной работе преподавателей-востоковедов Этот материал необходим при составлении антологии монгольского фольклора Теоретические разработки, предложенные в диссертации, могут быть использованы монголоведами-литературоведами в их дальнейших исследованиях

Апробация работы. Основные положения работы изложены в

- четырех монографиях (см перечень в конце автореферата),

- ряде статей (см перечень в конце автореферата) и докладов на Международных конгрессах монголоведов (Улан-Батор, 1992, 1997, 2002, 2006), на международных конференциях Постоянная международная конференция алтаистов (Р1АС - Ташкент, 1986, Будапешт, 2002, Кембридж, 2004), Международный конгресс азиатских и североафриканских исследований (ЮАМАБ - Москва, 2004); Международная конференция по изучению «Джангара» (Пекин, 1996, Урумчи, 2006), на Владимирцовских чтениях (Москва, 1993, 2000, 2005), на ежегодных научных сессиях СПбФ ИВ РАН (СПб, 1990-2007).

Материалы диссертации и разработанные в исследовании методики используются диссертантом при чтении спецкурсов «Монгольский фольклор» и «Поэтика монгольского фольклора» на Восточном факультете СПбГУ, в руководстве и оппонировании студенческих работ Восточного, философского, исторического факультетов СПбГУ, а также кандидатских и магистерских диссертаций

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании Сектора тюркологии и монголистики Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН

Протокол № 12 от 24 сентября 2008 г

II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованных источников и литературы, а также Приложения, в которое входит глоссарий монгольских терминов, список исполнителей монгольского фольклора, перечень рукописей и ксилографов Рукописного фонда СПбФ ИВ РАН и материалов Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН, содержащих монгольскую народную поэзию и относящиеся к ней документы.

Во Введении обосновывается актуальность темы, характеризуется степень ее изученности, определяется предмет и объект исследования, формулируются цели и задачи диссертации, излагаются методологические основы работы, а также дается история вопроса

Первая глава Монгольское поэтическое творчество в мировом литературоведении. Данная глава посвящена проблеме формирования в России, на Западе и в Монголии научных представлений об устном народном поэтическом творчестве, в ней дана картина постепенного накопления знаний о монгольском фольклоре, начиная с отрывочных сведений, указывающих на наличие обрядового музыкально-поэтического фольклора у монголов, до появления научных теорий о различных жанрах, выявления их особенностей, рассмотрения частных поэтологических вопросов

1. Теоретические взгляды российских ученых на монгольский поэтический фольклор Изучение поэтического наследия монгольского народа имеет более чем двухвековую историю и неразрывно связано с собирательской деятельностью Первое практическое соприкосновение с монгольским фольклором стало одновременно и началом его теоретического осмысления

Начало изучения поэтики устного народного творчества монголов, совпавшее по времени с периодом привлечения внимания мирового литературоведения к народному творчеству, становлением российской фольклористики, возникновением монголоведения как самостоятельной науки связано с именем О М. Ковалевского, работавшим в Казанском университете в 1830-1856 гг - основателем первой кафедры монгольского языка, автором ранних основополагающих работ по монголоведению Параллельно в Академии наук в Санкт-Петербурге проводил исследования И. Я Шмидт, который обратил серьезное внимание на структуру и художественные особенности монгольской поэзии

С учреждением в 1855 г в Императорском Санкт-Петербургском университете Факультета восточных языков и открытием там кафедры монгольского языка, появились исследования по литературе, религии и истории монгольских народов, принадлежащих перу преподавателей и профессоров Университета В них определенное место отводилось изучению поэтического наследия монгольского народа Начало и первая треть XX в были периодом формирования монгольской диалектологии, привлечения внимания к разговорному языку монгольских народов, что привело к сбору большого количества фольклорного материала

Ключевыми для развития теоретических взглядов российских ученых являются взгляды Б Я. Владимирцова, который ввел понятие «народная литература», поднял вопрос о связи народности и распространенности произведения, выделил главные признаки монгольского фольклорного произведения

В XX в Г Д Санжеевым был высказан ряд новых соображений по поводу закономерностей бытования, типологии и взаимодействия отдельных типов и видов поэзии Г. И Михайлов и К Н Яцковская проследили функционирование древних поэтических жанров в различные исторические эпохи, вскрыли механизм их обновления, показали влияние

идеологических установок на тематику и образную систему фольклорных произведений

С. Ю Неклюдовым была отмечена генетическая взаимосвязь эпоса и литературы монголов Особенное внимание исследователь обратил на связь стиля, жанровой природы, пафоса литературных произведений с народным творчеством (историческими и мифологическими преданиями, гномической, панегирической поэзией).

Т. Г. Басангова выявила причины появления словесного сопровождения некоторых ритуальных действий, Е Э. Хабунова проанализировала связь структурных компонентов свадебных песен, Г А Дорджиева, показала закономерности формирования и эволюции народно-художественного мышления

Теоретические взгляды российских исследователей на монгольский поэтический фольклор развивались в русле общих российских и зарубежных концепций изучения устной словесности Был пройден большой путь от признания в монгольской поэзии наличия образцов высокого художественного уровня до создания монографических исследований, посвященных ее жанрово-стилистическим и художественным особенностям

2. Изучение поэтики монгольской народной лирики западными исследователями. Появление интереса к изучению монголоязычной поэзии на Западе приходится на начало XIX в Английские и немецкие исследователи почти одновременно обратили свое внимание на высокий уровень этого вида искусства (Г. К. Габеленц, В Шотт, Дж Мальч, К Нейтц, Б Бергман, К. Рамн, У Сван, Р Джуйль, Э Сталлибрасс, К Штумпф) Г К Габеленцем был поставлен вопрос о жанровом составе монгольской поэзии и высказано мнение, что вся лирическая поэзия монголов состоит из песен Гимны, славословия, благопожелания, проклятия, заклинания, призывания, «слова по случаю», характерные для монгольского поэтического фольклора, не вычленялись им как самостоятельные поэтические жанры В первой половине XX в большая заслуга в собирании, публикации, исследовании монгольского поэтического фольклора принадлежала Г Дж Рамстедту, А Мостеру, Ф Кливзу

На Западе не раз предпринимались попытки перевода монгольской поэзии на европейские языки (Н Поппе, П Фитце, Л Леринц, В Байт) Западными учеными поднят ряд вопросов, касающийся разных сторон изучения монгольского эпоса (сравнение героев монгольского эпоса с персонажами эпопей других этносов, ремифологизация монгольского эпоса, вычленение в нем поэтических фрагментов)

Имеется целый ряд работ, посвященных непосредственно монгольским малым поэтическим жанрам (Дж Крюгер, Д Кара, Дж Шуберт, Ч -Р Боуден, М. Халтод, К Чаброс, А Шаркези, Э Таубе) В них ставятся проблемы синкретизма жанров, выяснения реальной основы ритуальных текстов, установления типологического сходства между шаманскими и буддийскими текстами, выявления роли буддийских формул и понятий в

обрядовых текстах, издания поэтических текстов, обнаружения литературного единства произведений разных регионов проживания монгольских народов, сохранения фольклорных традиций и их преемственности

Непосредственное отношение к монгольскому фольклору малых форм имеют исследования, посвященные поэтическому творчеству центральноазиатских народов (Д Синор, Дж Стари, К Райхл) В них развиты и скорректированы положения теории литературоведов-компаративистов, работавших на европейском фольклорном материале

Западное монголоведение располагает на сегодняшний день исследованиями и переводами достаточно большого количества произведений малых фольклорных поэтических форм как имеющих самостоятельное независимое существование, так и входящих в более крупные произведения эпос, летописи, хроники, легенды Используя историко-филологические и структурно-типологические методы, монголистика Запада ставит и рассматривает вопросы содержания, структуры, мотивов, сюжетов, образов, художественных особенностей ряда конкретных произведений и жанров, а также взаимодействия монгольской устной традиции с традицией других этносов

3. Изучение национального поэтического творчества в Монголии. Проблема изучения монгольскими учеными собственного поэтического творчества неразрывно связана с историей письменности в Монголии, истоки которой уходят ко времени образования Единого монгольского государства С провозглашением буддизма государственной религией в Монголии и возникшей необходимостью перевода буддийских канонических произведений на монгольский язык начинается подъем филологической науки, синкретично включавшей в себя литературоведение, лингвистику, переводоведение Поэтика в то время рассматривалась как составная часть грамматики

Большую роль в становлении поэтики в средневековой Монголии как науки, выработке собственной теории литературы и принципов создания художественных произведений сыграл научный трактат индийского поэтолога VII в. Дандина «Кавьядарша» («Зохист атгууны толь», «Зерцало поэзии») Оно породило богатую комментаторскую литературу, стало руководством для монгольских писателей и поэтов В дальнейшем монгольскими учеными (Ш Бира, Д Цэрэнсодном, Л Тудэв) была проделана работа по расшифровке, идентификации, описанию ряда дефиниций и терминов, представленных в этом сочинении, некоторым из них были подобраны аналогии в европейской поэтике (точное сравнение, отрицательное сравнение, полисемантизм, гипербола, сложные слова, сложная метафора, перенос значения, непрямой способ выражения, метафорическое сравнение, перенос качества)

Научные исследования национальной народной поэзии появились в Монголии в первой трети XX в, что было связано с политическими

событиями, повлекшими за собой глубокие преобразования в структуре, социальной жизни, культуре общества Большая роль в этом принадлежит знакомству монгольских собирателей и знатоков словесности с работами западных и в первую очередь российских фольклористов и литературоведов Монгольскими учеными середины и второй половины XX в (Ц Дамдинсурэн, Б Ринчен, Д Цэрэнсодном, Ч Чимид, Д Ендон, У Загдсурэн, Г Бадрах, П Хорло, Ш Гадамба, Д. Цэнд, Ж Энэбиш, С Цодол, X Сампилдэндэв, Л Хурэлбатар, Л Эрдэнэчимэг, Р Нарантуя, Р Чултэмсурэн, Б Кату, А Алима) был поднят большой пласт вопросов, касающийся специфики поэтики фольклора (бытование, создание, исполнение, вариативность, синкретизм, жанровые особенности)

В 1960-1980-е гг в идеологизированную концепцию литературоведения органично вписывается необходимость изучения шаманской поэзии, которая была альтернативной по отношению к так называемой «народной» (антирелигиозной, антиламской)

Монгольские ученые практически во всех своих работах констатировали жизнеспособность национального устного народного творчества, его постоянное развитие и обновление, которое осуществлялось за счет сюжетов и словесного материала современного мира

Вторая глава Малые жанры монгольского поэтического фольклора в коллекциях Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН. Данная часть исследования посвящена выявлению и анализу монгольских фольклорных произведений и материалов о них в одном из самых богатых в России и мире хранилищ письменных памятников Востока - Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения РАН

1. Жанровый состав монгольского поэтического фольклора в Рукописном фонде СПбФ ИВ РАН. Фольклорные поэтические образцы имеются практически во всех жанрах монгольской словесности, поэтому для исследователя лирики интересен весь корпус письменного и устного наследия монгольского народа, находящийся в СПбФ ИВ РАН Монгольская литература в Рукописном фонде СПбФ ИВ РАН представлена достаточно полно Часть рукописей содержит произведения сугубо малых поэтических жанров Определенное количество поэтического фольклора сосредоточено в сборниках, содержащих прозу и поэзию Больше всего лирических образцов представлено в виде вкраплений в сочинениях иных жанров В ряде произведений присутствуют фольклорные элементы на уровне идиом, народных оборотов речи, словосочетаний и экспрессивных выражений

Все рукописи и ксилографы хранятся в 15 коллекциях, сформированных по времени их появления Кроме того, имеются личные коллекции собирателей и ученых-монголоведов

Большое количество образцов поэтического фольклора имеется в монгольском эпосе, представленном 190 единицами хранения Среди них «Хан Харанхуй», «Бум Эрдэни», «Догшин Чингил», «Дайни Кюрюль»,

«Джангар», «Бабуджи Мэргэн», «Гэсэр», «Поучения Чингис-хана», «Сказания о Чингис-хане»

Здесь есть более десятка речей - угов (уг), образцов музыкально-речитативной торжественной декламации и ораторского искусства, произносимых по поводу какого-либо значимого события, имеющих параллели с еролами и магталами (ерввл, магтаал) - благопожеланиями и восхвалениями Преимущественно они относятся к свадебной обрядности

Автором диссертации выявлено 46 песенных сборников, находящихся в различных коллекциях Эти сборники весьма разнообразны по тематике, объему, техническим данным, составу включенных песен Имеется 20 сборников стихов, включающих стихи таких известных поэтов, как Ишидандзанванджил, Д Равджа, Хишигбат, Хульчи Сандак, Лудзун Дондон-гун

В Рукописном фонде СПбФ ИВ РАН собрано большое количество переводных и оригинальных прозаических, прозопоэтических и поэтических произведений, включающих малые жанры поэтического фольклора («Панчатантра», «Субхашида», «Капля питающая людей», «Букет белых лотосов», «Повесть о Лунной кукушке», «Повесть о Цаган Дара-эхэ», «Повесть о Ногон Дара-эхэ», «Повесть о Чойджид-дагини», «Подвиги Милайбы, пространно описанные в стихах», «Повесть о Нарану Гэрэл», «Повесть о Гусю-ламе», сказки «Об Арджи Бурджи», «О Бигармиджид-хане», «Сказки Волшебного мертвеца» и др.)

Фольклорные поэтические фрагменты есть и в монгольских исторических хрониках, представленных в фонде Среди них «Золотое сказание», «Драгоценное сказание», «Течение Ганга», «Хрустальные четки», «Желтая история», «Хрустальное зерцало», «Сборник списков и биографий», «Драгоценные четки» Имеются исторические сочинения, написанные в стихах.

Поэтические фольклорные образцы присутствуют в сочинениях, вошедших в своды канонической буддийской литературы «Ганджур» и «Данджур», ряд томов которых хранится в фонде Однако больше всего поэтических образцов содержится в буддийской культовой и обрядовой литературе В фонде Института есть культовые тексты, посвященные божествам и бодисаттвам Ямантаке, Эрлик-хану, Махакале, Охин Тэнгри, Вайшраване, Авалокитешваре, Отачи, Ваджрасаттве, Дзонхаве, Сарасвати, Джамцарану, Дара-эхе, Шакьямуни и двенадцати его деяниям, святыням Тибета (горе, раю Аканиста, Потале) Имеются обрядовые тексты «Подношение лампады», «Обряд вероисповедания», «Обряд для принявших обет поста», «Обряд покаяния» Фонд содержит также описание ряда обрядов, празднеств и практик медитативного характера, таких как «лама-йога», «гуру-йога», «махамудра», «пхо-ба», «подношение балина», «подношение лампады», «установление над жилищем флажков с молитвами», «посвящение», «жертвоприношение трем драгоценностям», «чтение мани», «поклонение буддийским святыням», а также описание

похоронных обрядов Сохранились тематические сборники, в состав которых входят однотипные тексты (190 молитвенников, 147 сборников с гимнами, 103 сборника с благопожеланиями, 96 сборников заклинаний, 39 сборников молитв-воскурений, 24 сборника молитв-покаяний)

Благодатный материал для исследования народной поэзии находится среди небуддийской - сакрально-коммуникативной, медиативной, предиктивной литературы, содержащей тексты заклинаний, молитв, просьб, обращений к небуддийским культам В фонде хранятся 38 текстов, относящихся к культу огня, 26 - культу тенгриев, 18 - культу Белого Старца, 15 - культу гор и земли, 8 - культу Чингис-хана, 7 - культу Гэсэра, 3 - культу Большой Медведицы, 2 - культу императоров, 11 - обряду возвращения телу покинувшей его души, 6 - обряду омовения, 5 - скотоводческим обрядам, 5 -охотничьим обрядам, 6 сборников включают заклинания и молитвы, прогоняющие враждебные силы, злых духов

Прослеживаются фольклорные традиции в текстах 438 сборников по астрологии, приметам, гаданиям, в которых есть тексты, относящиеся к различным видам магии

Филологические сочинения, имеющиеся в монгольском фонде (грамматики, учебники, разговорники, словари) также содержат материалы по поэтическому фольклору Сочинение по истории монгольской письменности «Сердечный покров», грамматика монгольского языка, написанная уратским ученым Гоши Билигун Далаем, а также грамматика Агван Дандара, азбуки Жамьяна и Лувсан Гомбоджава содержат в качестве примеров поэтические фрагменты и простонародные выражения

В географических сочинениях, таких как описания путешествий, монастырей, буддийских святынь, также встречаются поэтические фрагменты

2. Монгольский, бурятский, калмыцкий поэтический фольклор в Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН. В Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН собрана достаточно репрезентативная коллекция образцов монгольского, бурятского, калмыцкого фольклора и материалов о нем Они имеются в фондах монголоведов и востоковедов других специальностей, составляют более 150 ед. хр, и в них содержатся свыше 3000 уникальных фольклорных произведений Это личные фонды Б Б Барадийна (ф 87, 34 дела), H Я Бичурина (ф 7, 54 дела), К Ф Голстунского (ф 60, 43 дела), Ц Ж Жамцарано (ф 62, 148 дел), И Иерига (ф 21, 7 дел), В А Казакевича (ф 63, 29 дел), П И Каменского (ф 24, 26 дел), П Л Шиллинга фон Канштадта (ф 56 338 дел), Г-Ю Клапрота (ф 27, 38 дел), Д А Клеменца (ф 28, 778 дел), О М. Ковалевского (ф 29, 29 дел), В Л Котвича (ф 31, 25 дел), H В Кюнера (ф 91, 13 дел), Е Е Обермиллера (ф 100, 91 дело), Б И Панкратова (ф 145,501 дело), П В Погорельского (ф 104, 336 дел), A M Позднеева (ф 44, 319 дел), M И Тубянского (ф 53, 172 дела), X Д Френа (ф. 54 1487 дел), В Д Якимова (ф 83 30 дел), А В Бурдукова (фонд в обработке) Кроме того, большое количество

материалов хранится в тематических фондах «Монголия и Тибет» (р I, оп 3, 139 дел), «Буряты и калмыки» (р II, оп 1, 392 дела), «Материалы отдельных лиц(р III, оп 1, 71 дело)

В АВ СПбФ ИВ РАН есть произведения, представляющие крупные поэтические жанры, малые поэтические жанры, прозаические жанры Отложились также конспекты, планы, описи, статьи, лекции, содержащие сведения о монгольской поэзии Имеются нотации ряда эпических фрагментов и песен.

Среди материалов представлены образцы народной литературы на различных монгольских диалектах и наречиях, как собственно монгольских -южных и центральных (халхаском, дархатском, ордосском, чахарском, абагинском, сунитском, узумчинском, баргутском, урянхайском, дербетском, харачинском, сартульском, дариганга,), северных монгольских (хоринском, агинском, эхиритском, кижингинском, баргузинском, булгатском, аларском), так и западных - калмыцких (донских, ставропольских калмыков)

Особенностью фольклорных монголоязычных материалов АВ СПбФ ИВ РАН, является многоаспектность их содержания и разнообразие формы записи Поскольку большая часть их относится ко времени ярко проявившегося интереса к диалектным особенностям языка и живым говорам (конец XIX - начало XX в), то тексты записаны преимущественно в академической фонетической транскрипции, учитывающей палатализацию, долготу, краткость звуков. Материалы монголоведов более раннего периода представляют собой записи на старомонгольском языке Путешественники, не знавшие монгольского языка, записывали приблизительное звучание монгольских слов русскими буквами

Крупный поэтический жанр представлен главным образом бурятскими поэмами Это первые дословные записи произведений бурятского и монгольского фольклора В АВ находятся тексты поэм «Ендон-хан», «Буха Нойон Баавай», «Уншин Хара хубуун», «Халдай Мэргэн-хан», «Баян Хуурай-хан», записанные от исполнителей М Эмэгенова (Эмегеева), Б Бурлаева, Б Галданова, Б -Ц Дашибалова, X Н Терентьева, Л Бардаханова

В Архиве есть значительная коллекция песен Среди них много религиозно-философских, историко-эпических, исторических, лирических, юмористических и сатирических. Ценными являются комментарии собирателя о содержании, истории создания произведений, об информантах (их родовой принадлежности, месте жительства, социальном статусе, взаимоотношениях с родственниками), о местности, где был собран материал, и характере исполнения

Прозаический жанр, насыщенный напутствиями, восхвалениями, поучениями, поговорками, загадками, представлен в АВ СПбФ ИВ РАН этиологическими, демонологическими, антропогенными легендами и мифами, охотничьими рассказами, генеалогическими преданиями,

сказаниями, бывалыцинами, сказками (фантастическими и о животных), быличками, баснями

Афористическая поэзия, помимо того, что ее образцы включены в произведения иных жанров, существует в АВ в виде сборников Собиратели объединяли пословицы, поговорки, загадки в тетради по принципу тематическому (например, сборники афоризмов о женщине, о человеке, о религии) или диалектному (например, сборники халхаских дербетских, хэшигтенских, ордосских, чахарских пословиц, узумчинских, суннитских загадок) Крупным является собрание триад и катренов - своеобразных загадок, имеющих трех- и четырехчленную структуру

Магическая поэзия в АВ (заклинания, молитвы, заговоры, проклятья, призывания) связана преимущественно с бурятским шаманизмом и содержит тексты, произносимые почти при всех видах шаманских обрядов Здесь есть тексты «обряда брызгания» (бур «ду Иаалга», монг сацал), «обряда развешивания ленточек» (бур «хаялга»), «обряда заклания животного» (бур «захил) Ценность этих записей умножают комментарии к текстам

Третья глава Структурные и художественные особенности малых жанров монгольского поэтического фольклора. В данной главе рассматриваются проблемы поэтики (главным образом, металогия и мнемотехника) монгольской народной лирики Анализируется формульность как один из важнейших ее концептов Рассматриваются малоизученные в монголоведном литературоведении темы, такие как поэтика детского фольклора, поэтика смеховой культуры, практика художественного иносказания

1. Формульность как основа канона монгольской устной народной поэзии. Ярко выраженная устойчивость закономерностей, наблюдаемая при создании образов и структуры (художественной формы) произведений, охватывающая лирические жанры, говорит о существовании в монгольской традиционной поэзии канона Наличие канона заявляет о себе в различного рода устойчивых повторяющихся элементах, которые дают о себе знать на уровне стиля и художественной образности Эти повторяющиеся элементы могут быть представлены одним словом, сочетанием слов, целыми группами стихов, переходить из одного произведения в другое, являясь постоянными эпитетами, устойчивыми сравнениями, тропами, типическими и общими местами Такие устойчивые элементы, определяются как формулы. Они являются традиционными компонентами устно-поэтического канона, на которых строится основной фундамент монгольской народной поэзии

Формульность признана одним из основных правил канона многих культур и одной из типологических универсалий фольклора в целом (Р Майер, А Даур, А Н Афанасьев, Ф И Буслаев, В Я Пропп, В М Жирмунский, А Т Хроленко, П Д Ухов, Б М Соколов, В И Еремина, Г И Мальцев, В В Радлов)

Монголоведами также было замечено наличие повторяющихся элементов в монгольском эпосе и фольклоре (Б Я Владимирцов, А М Позднеев,

Ц Ж. Жамцарано, К Н Яцковская, Г И Михайлов, Т А Бурдукова, М И. Тулохонов, Н О. Шаракшинова, С С Бардаханова, А. Ш Кичиков, Н Ц Биткеев, Е. Э Хабунова, Т Г Борджанова, она же Басангова) Факт наличия формульности в монгольской народной поэзии ныне неоспорим, однако вопросы ее генезиса, художественной специфики, эстетической сущности далеки от своего окончательного решения

В соответствии со стоящей перед диссертантом задачей представлялось необходимым связать проблему формульности с особенностями поэтического мышления и ввести ее в область исторической эстетики В этом случае становится ясно, что формула концентрирует в себе целый ряд ключевых закономерностей фольклорной эстетики и поэтики, что истоки формульности кроются в фольклорном долитературном сознании

Сознание монгола формировалось в жизни, подчиненной различным циклическим действиям Ценностную весомость, непреходящий, значимый характер имели повторяющиеся события сезонные перекочевки, календарные праздники, обряды, связанные с жизненным циклом (по случаю установки юрты, принятия приплода, стрижки овец и др) Обрядовый характер традиционной монгольской жизни, регламентация всех ее сфер приводила к тому, что в сознании монгола типическое, традиционное доминировало над отдельным единичным Мерой и критерием действительности была традиционность Традиционной идее, знанию, переживанию соответствовала определенная формула

Каждое слово имеет глубокий смысл, восходящий к традиции Слова тал, морь, ус, нар, cap, вчуухэн, цагаан, хар (степь, конь, вода, солнце, луна, маленький, белый, черный) вбирают в себя целый комплекс разнообразных оттенков, значений, имеющих корни в повторяющейся цикличной каждодневной жизни монгола Каждое из этих слов несет большую содержательную нагрузку Например, слово cap (луна, месяц) связано с большим количеством традиционных смыслов, охватывающих как смену фаз луны, влияние их на человека, животных, природу, так и отсчет времени, изменения, происходящие в мире, связь прошлого, настоящего, будущего, мифологическую связь светила с Землей

Поэтические формулы имеют разную грамматическую структуру Среди них есть отдельные слова, например, такие как аав, ээж, мод, уяаан, алтан, хвх, хурдан, суух (отец, мать, дерево, красный, золотой, синий, быстрый, сидеть), словосочетания - амттай алим (вкусные яблоки), нарийн говийн зээрд (ловкий, гобийский рыжый конь), саруул Алтайн ус (вода светлого Алтая), талд унасан жавар (стужа, пришедшая в степь), формульные предложения - Шар солонго татаад баша (Желтая радуга протянулась), Аав ээж хоертойгоо / Уулзахын ерввлийг тавья (Скажу добрые слова по случаю встречи / С отцом и матерью)

Поэтическая реальность монгольской народной лирики не тождественна конкретному бытию. В лирическом произведении монгол запечатлевает не саму реальность, а собственное восприятие ее Так, в славословии Алтаю

присутствуют такие эпитеты, как тарвага зурам нь идээлээд (богат сусликами и тарбаганами для еды), дайра чулуу багатай (на нем мало камней, о которые спотыкаешься), дов сондуул ихтэй (на нем много бугорков), жалгын чинээ амтай (на нем ямы величиной с овраги), алт мвнгвний баялагтай (богат золотом и серебром), энхрий гэгээн биендээ (в его нежном светлом теле) Однако их следует воспринимать не как характеристику реального Алтая, а как идеальный образ, традиционное изображение родной земли

2. Отражение смеховой культуры в монгольском устном народном поэтическом творчестве. В монгольских песнях, пословицах, поговорках, проклятиях, «словах по случаю» нередко присутствуют различные типы смеха. Предпосылками появления произведений с элементами комического является способность монгольского народа эмоционально воспринимать противоречия окружающей действительности, наличие чувства юмора, умение проводить смелые парадоксальные сопоставления, репродуцировать неожиданные ассоциации Такие произведения выражают высокий уровень смеховой культуры монгольского народа, это подтверждается богатой лексикой, касающейся различных оттенков смеха, разработанностью литературоведческой терминологии о видах и типах комического в монгольском языке

Различные аспекты смеха передают глаголы- ииээх (смеяться), доог хийх (подшучивать), элэглэх (иронизировать), эдэг барих (издеваться), хохрох (хохотать), тачигнатал инээх (ржать, раскатисто хохотать), шоолох (зубоскалить), дооглох, элэг доог болгох (насмехаться), дажигнах (подшучивать), наадам хийх (осмеивать), цугаацах (потешаться), наргих (веселиться), цэнгэх (радоваться), алиалах (смешить, паясничать), элдвээр аашлах (гримасничать), маяглах, элэглэх дуриах (пародировать), инээмсэглэх (улыбаться), хяхуутай жуумалзах (злорадствовать), мишээх (осклабиться), жуумалзах=жуумганах (сдерживать смех, насмешливо кривить губы) Эти глаголы образуют большое количество производных слов и выражений, которые отражают широкую панораму смеха как явления в монгольской культуре

В зависимости от направленности, меры и качества смеха тексты можно распределить по двум группам юмористические и сатирические К первой группе относятся произведения, вызывающие дружелюбный, беззлобный смех, который помогает за несовершенными поступками человека увидеть идеал, стремиться к нему, развивать положительные стороны человеческого характера В таких произведениях присутствует добродушный юмор, который своим объектом выбирает недостатки людей, являющиеся как бы продолжением их достоинств, но доведенные до той черты, за которой они вызывают улыбку, шутку Действующими лицами этой группы являются молодые люди, подвыпившие гости, кокетливые девушки, жены иного племени или этноса В шуточных стихах главные герои, хотя и имеют разные половозрастные характеристики, родственные связи, личные качества,

однако все они - люди одного социального слоя Этот тип смеха тяготеет к улыбке, беззлобному смешку (инээдэс), к беспечной веселости (наргиа)

Ко второй группе относятся произведения, которые высвечивают не частные черты характера, не отдельные элементы события, а явление целиком, воспринимаемое как негативное и опасное для общества Смех в сатирических произведениях безжалостен, во многих из них виден конфликт, обусловленный социальными обстоятельствами, что придает произведениям трагизм, скрываемый за шуткой, сарказмом Объектом насмешек в них становится человек иного социального уровня и статуса - нойон, князь, сановник, лама, банди, шаби, занги. Для такого типа сатиры в монгольском языке существуют выражения ингуун шоглох (издевательство), тугээр даажиг хийх осолтой (опасные шутки), инээдэм наадмыг орхиж (шутки в сторону), хунийг инээдэм болгох (поднять на смех)

Для сатирических и юмористических произведений характерно использование тех же поэтических приемов и художественных средств, что и в остальном фольклоре, основными из них являются параллелизм и анафорическая аллитерация Однако здесь более интенсивно используются экспрессивная лексика, каламбур (угийн наадам, угээр наадах), оксюморон (эсрэгцуулэл), перифраз (тойруулан), гротеск (дэгсдуулэл), иносказание (егт уг) Наиболее распространен каламбур Этот тип жизнеутверждающего смеха наиболее адекватно отражает мировоззренческие позиции монгольского народа

3. Поэтика детского фольклора. В монгольском фольклоре существует особый пласт произведений, ориентированный на детей Практически весь он относится к малым поэтическим жанрам Основными предпосылками его возникновения является необходимость воспитания детей в соответствии с требованиями общества в условиях устной поэтической традиции, отводившей серьезную роль устной форме обучения, т е передаче знания от учителя к ученику, фактору памяти, развитию наблюдательности и практических навыков

Изучением детского фольклора начали заниматься в Монголии с 60-х гг XX в. В российской же науке эта тема практически не поднималась

Среди текстов, которые относятся к детскому фольклору, есть произведения, написанные как взрослыми для детей, так и самими детьми. Большая часть детского фольклора создана взрослыми для взрослых и лишь со временем перешла в детскую среду Обрядовая поэзия занимает главное место В первую очередь это магталы, исполнявшиеся во время обрядов, связанных с тремя основным моментами в жизни ребенка появлением на свет, переходом из младенчества в детство и из детства - во взрослое состояние Это обряды «омовения», «первой стрижки волос» и «достижения пятнадцатилетия» Структурно благопожелания имеют две части одна предназначается родителям, в ней содержатся поздравления, выражение радости по случаю рождения ребенка, высказываются пожелания богатства, счастья и благополучия в жизни Вторая часть была обращена к ребенку В

ней рисуется идеальный образ скотовода-кочевника Эта часть благопожелания представляет собой программу действий и подчинена главной идее - моделированию поведения ребенка Выполнение рекомендуемых действий способствовало воспитанию необходимого традиционному монгольскому обществу человека

Колыбельные песни (буувэй дуу, букв успокаивающие или убаюкивающие, от слова буувэй - баю) генетически восходят к заклинаниям. Главными их функциями было успокоить и оградить ребенка от злых сил Колыбельные песни выступали также основным элементом в самоидентификации человека, помогали определить его конкретное место среди других людей и связь с обществом С помощью колыбельной песни в легкой и доступной форме проходило знакомство ребенка с окружающим миром

Песни, где заговорные элементы выражены слабее и воспринимаются как художественные приемы, возможно, более позднего происхождения Многие из них являются образцами высокого художественного уровня

К произведениям, созданным детьми, относятся считалки — рифмованные формулы в виде нескольких стихотворных строк шуточного содержания, помогающие распределить роли в игре Генетически этот жанр восходит к древним временам, когда существовало табу на счет как приносящий неудачу

Большая развивающая роль в жизни монгольских детей принадлежит играм, сопровождаемым песнями или декламацией стихотворных текстов Это так называемые «словесные игры» (угэн тоглоом), в которых слово играет решающую роль Среди них выделяются игры, в которых следует проявлять смекалку и умение пальцами рук делать затейливые фигуры Это «игры мастерства рук» (уран гарын тоглоом), «игры на доске» (хвлвгт тоглоом) К угэн-тоглоч относятся также прибаутки, которые запоминаются своей парадоксальностью, и «соревновательные стихи» (дайралцааны шулэг) Они представляют собой рифмованные выражения, которыми сопровождаются разного рода споры В зависимости от того, в каком месте спора произносятся стихи, они имеют разные цели

Существует несколько типов «игр мастерства рук» «Поймай указательный палец» (Хомхой хуруу барих), «Найди средний палец» (Цунд хуруу олох), «Построить гору Сумэру» (Сумбэр уул босгох) Дети постарше самостоятельно играют в подвижные игры (хвдвлгввнт тоглоом), такие как «Волк - охотник за тарбаганами (Чоно тарвагацах), «Белый верблюд» (Цагаан тэмээ), «Два знакомых» (.Хоер танил)

Значительную роль в воспитании ребенка играют песни-танцы, имеющие древние корни и восходящие к представлениям в масках, имитировавшим повадки животных и элементы охоты Содержание песен-танцев раскрывается в их названиях «Танец журавля» (Тогорууны бужиг), «Танец лебедя» (Хун шувууны бужиг), «Танец ястреба и перепелки» (.Харцага бвднийн бужиг)

Песни-игры, песни-танцы, «игры мастерства рук», «словесные игры», скороговорки, считалки, благопожелания, славословия непосредственно связаны с обыденной хозяйственной жизнью монгольского народа

4. Иносказание в монгольском поэтическом фольклоре. Роль иносказательной речи в монгольской культуре всегда была велика В ней нашло отражение восприятие древним человеком природы как живого организма, подчас враждебного и коварного, который требовалось ввести в заблуждение Это способствовало возникновению табу на произнесение определенных слов, например, обозначающих родственные связи (существовал запрет на произнесение невесткой имени свекра до времени появления у нее первого ребенка), налагалось также табу на называние некоторых животных (так, волка, называли словами-заместителями «серый», «мой хозяин», «степная собака», «лающим» (бор, миний эзэн, хээрийн нохой, боохой)

Иносказания, выраженные в стихотворной форме, нашли свое отражение в легендах («Аргасун Хурчи»), в сказках («О мудрой жене»)

Разные виды иноговорения являются генетическими факторами возникновения жанра загадки (онъсого), что буквально означает на монгольском языке «задвижка», «засов», «замок» и имеет переносное значение - «уловка», «хитрость», «содержание», «сущность»

Загадки - явление обрядового творчества, они приобрели свои специфические черты, свою функциональность, поэтику, будучи включенными в обряды. Жанрообразующим фактором загадок, или их основой, стало использование слов-заместителей Слова-заместители определены культурой, поэтической традицией, каноном Выбор слова-заместителя основан на использовании многозначности слова, одно из значений которого ассоциативно связано с отгадкой

Для выяснения лексических элементов, которые могут выступать в роли слов-заместителей, в данной работе все загадки были распределены по тематическим группам 1) о животном и растительном мире, насекомых, птицах; 2) о человеке (его деятельности, органах, частях тела, предметах быта, жилище, пище, одежде, инструментах), 3) о его духовном мире (мастерстве, знаниях, искусстве, культуре), 4) о явлениях природы

К первой группе относятся 38 % всех загадок, ко второй - 51 %, к третьей - 7 %, к четвертой - 5 % Наибольшее количество загадок связано, таким образом, с человеком и его деятельностью, наименьшее - с его духовным миром и явлениями природы Самый древний пласт составляют загадки четвертой группы

Интересно, что словами-заместителями выступают чаще всего слова, означающие животных На их долю приходится 81 %, на растения - 11 %, на предметы быта - 5 %, на людей - 2 %, на прочее - 1 %

Существуют разнообразные сочетания слов-заместителей и замещаемых слов Возможна конструкция, когда словами-заместителями выступают названия растений, а замещаемыми - животных Например Овца с желтой

шеей / С глазами наверху {Шар хузуутэй хонь / Орой дээр нудтэй) (отгадка -пшеница), Заяц-беляк, с единственной ногой / Изнутри жир просвечивается {Ороосон хвлтэй чаядага / Оохий дотро сиймхий) (отгадка - грибы), Белая курица / С зеленым хвостом (Цагаан тахиа/ногоон суултэй) (отгадка - лук) Встречаются загадки, в которых слова-заместители и замещаемые слова принадлежат к одной тематической группе Например, в нижеследующей загадке одно из слов-заместителей и замещаемое слово обозначают растения Постоянно качающееся дерево / Имеет девяносто две ветки / Каждая ветка имеет гнездо / В каждом гнезде - яйцо (Найгаи найган мод / Наян хоер салаатай / Салаа бур ууртэй / Уур бур вндвгтэй (отгадка - колос)

Словами-заметителями могут выступать слова, обозначающие предметы материального мира, людей, а замещаемыми - явления природы Например Пеструю волосяную веревку / Нельзя разорвать (Эрээн дээсийг / Эвхэж болдоггуй) (отгадка - радуга)

Основными художественными приемами, которые используются для реализации иноговорения в монгольских загадках, являются развернутые метафоры, которые по своей структуре представляют собой образные выражения, основанные на сравнении

Предметы и явления могут сравниваться по действию, внешнему виду, назначению, цели Используются обычные, отрицательные и формально не выраженные (т е без показателя уподобления) сравнения Иносказание может быть реализовано подражанием В этом случае оно обходится без употребления конкретных слов-заместителей

Существует немало загадок, где параллелизм основывается на сопоставлении по категории действия или движения Например Длинный черный хур / Спать не может (Урт хар хур/Унтаж чаддаггуй) (отгадка -тень), Под землей / Гуси прячутся (Газар доогур / Галуу нуунэ) (отгадка -корни растений) Активно используются синонимы, обозначающие предметы материальной культуры, вышедшие из употребления

В Заключении формулируются основные выводы, к которым пришел автор в ходе работы над диссертацией

I. Анализ исторической эволюции, современного состояния и перспектив развития теории поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора показывает, что особенности каждого этапа более чем двухвековой истории изучения монгольского фольклора зависели от общего уровня мирового литературоведения и корпуса произведений, имевшегося в распоряжении исследователей Исследование шло параллельно с собирательством; эмпирический, классифицирующий и теоретический подходы были соединены воедино. Факты выявлялись, систематизировались и анализировались одновременно

Одна из особенностей длительного процесса изучения поэтики монгольского фольклора заключалась в наличии широких обобщений, философских умозрений, предвидении и интуитивного предвосхищения

тех выводов, к которым пришли ученые в последующие годы на более высоком уровне филологической науки

Западное, российское и монгольское литературоведение, используя историко-филологические и структурно-типологические методы исследования, внесло свой немалый вклад в решение вопросов генезиса ряда поэтических жанров, взаимовлияния поэзии разных монгольских этносов, своеобразия структуры, художественных и языковых особенностей произведений в зависимости от регионов их функционирования в монголоязычном мире, связи их с произведениями иных регионов центральноазиатского мира, роли собирателя, информанта, тематической классификации, влияния буддизма, шаманизма, происхождения поэтических символов В круг интересов ученых вошли также вопросы, связанные с изучением фантастических образов, мифологических персонажей, древних культов, обрядности, пространства, времени, вещного мира, числовых моделей, роли человека и общества, обрядности, коммуникативного аспекта в поэтическом тексте. Вопросы поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора органически включались в исследования, касавшиеся крупных жанровых форм

II Изучение корпуса монгольских рукописей, находящихся в двух основных хранилищах России - Рукописном фонде и Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН, привело к следующим результатам

В Рукописном фонде СПбФ ИВ РАН хранятся тысячи образцов малых жанров монгольского поэтического фольклора и произведений иных жанров, имеющих поэтические вкрапления. Первые представлены сборниками песен, восхвалений, поучений, благодарений, обращений, благопожеланий, загадок, пословиц, поговорок, «слов по случаю», заклинаний, просьб

Среди вторых есть произведения следующих жанров художественная авторская литература (романы, стихи), исторические сочинения (летописи, хроники, биографии), буддийская каноническая литература (вошедшая в Ганджур и Данджур), буддийская культовая и обрядовая литература (гимны, молитвы, благопожелания, покаяния, воскурения, послания, пророчества, обращения к буддийским культам), небуддийский, конфессиональный, сакрально-медиативный, предиктивный фольклор (обращения к небуддийским божествам, проклятия, наговоры), сочинения по филологии (грамматики, словари), географии, астрономии, медицине, астрологии (сборники примет, гадательные тексты, относящиеся к различным видам магии - некромантии, скапулимантии, арифмомантии, ауспиции)

Фольклорные монголоязычные материалы Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН распадаются на две неравные части записи текстов и материалы о фольклоре Образцы устного поэтического творчества имеются в разнообразных по содержанию и типу коллекциях Архива в неопубликованных монографиях и материалах к ним по истории, географии, религии, этнографии, литературе, языку, искусству монгольских народов, в

подготовленных к печати научных статьях и черновых набросках, в конспектах книг, лекций, в рецензиях на книги, в курсовых студенческих работах; в диссертациях, в дневниках, в отчетах о научных поездках; в переписке с коллегами, в словарях и материалах к ним, в таблицах, в нотных записях, в планах, в описях

Более всего произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора и материалов о них находятся в трех тематических фондах (р I, оп 3,р И, оп 1,р III, оп 1) и девяти личных фондах (ф. 62, ф 87, ф 83, ф 44, ф 60, ф 145; ф 82; ф 29, ф AB Бурдукова) Образцы народной литературы относятся к различным монгольским диалектам и наречиям Многие из этих произведений до сих пор не изданы

Особенностью фольклорных монголоязычных материалов Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН, которые представлены всеми крупными и малыми фольклорными жанрами, является многоаспектность их содержания и разнообразие по форме записи

III. Анализ поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора, касающийся идейно-эстетических взглядов монголов традиционного общества, структурно и сюжетно-стилистических особенностей народной лирики, позволяет сделать следующие выводы Малые жанры монгольской народной лирики можно представить таким образом

1 Песни (дуу) - словесно-музыкальные произведения героического, исторического, философского, религиозного, лирического, любовного, юмористического, сатирического содержания По манере исполнения и характеру мелодии бывают протяжными (уртын) и быстрыми (богино) Среди них есть обрядовые, и необрядовые

2 Славословия, восхваления, гимны, панегирики, оды, магталы (магтаал, цол) - словесно-музыкальные или речитативные хвалебные произведения Обращены к человеку, животному, объектам природы; связаны с жизненным циклом монгольского народа, календарными и религиозными празднествами

3 Благопожелания (ерввл) - речитативные поэтические обращения к человеку по различным поводам Имеют обрядовое и необрядовое функционирование.

4 Поучения (сургаал) - стихотворные назидательные советы, наставления, как правило обращенные к молодому поколению

5 Молитвы, заклинания, чтения (тарни, уншлага) - поэтические тексты, содержащие обращения к буддийским святым и Будде. Исполнялись во время буддийских религиозных служб Примыкают к ним так называемые «просьбы монаха-просителя, странствующего с трещоткой» (дулдуй)

6 Воззвания, призывания, испрашивания, мольбы-просьбы (дуудлага, даллага, цси{ал мялаалга, дуулал, залбирал) - древние поэтические тексты, содержавшие обращения за помощью к небуддийским, шаманским божествам и дошаманским духам

7 Заклинания, знахарские слова (бее мвргвл, гиившлэг, дом, эм дом) -поэтические словесные формулы, обладавшие, по представлениям древних монголов, магической силой, сопровождавшиеся обрядовыми действиями Использовались в камланиях с целью получения желаемых результатов

8 Проклятия, угрозы, речитативы, имеющие целью накликать мучения, беду (хараал, занал, тамлага) - древние поэтические порицания, хула, брань Являются откликами на полученное от судьбы или конкретного врага зло

9 Уги (слова), «слова по случаю», приветствия (уг, бэлэг дэмбэрлийн уг, мэндчилгээ) Образцы музыкально-речитативной торжественной декламации и ораторского искусства, произносимые по поводу какого-либо значимого события, имеющие параллели с еролами и магталами. Стихи, произносимые при встрече, дарении, получении подарка, отправлении в путь, начале и завершении дел

10 Стихи-игры, стихи-пляски, скороговорки, считалки (тоглоом-уг, жороо уг, хэл зугшлуулэх уг, ээдрээтэй уг) - шуточные стихи, используемые в массовых действах, воспитании детей, свободном времяпрепровождении Стихи, построенные на сочетании трудно произносимых звуков

11 Пословицы, поговорки, загадки, мудрые изречения (цэцэн уг, мэргэи цэцэн уг, оньсого, мэргэн уг) - меткие образные иносказательные выражения, обозначающие различные явления в жизни монгольского народа

Монгольская традиционная поэзия развивалась в русле общей внутренней закономерности или художественно-поэтической традиции, проявляющейся в фиксированной системе художественных образов и правилах построения текста (его морфологический и содержательный аспекты)

Вся монгольская устная народная поэзия имеет канонический характер Устойчивые повторяющиеся элементы, или формулы, функционируют на уровне стиля и художественной образности, они оформляют различные ситуации, действия, изображения природы, персонажей, чувства героев и являются элементами, на которых строится основной фундамент монгольской народной поэзии

Устная народная монгольская лирика - это поэзия традиционных смыслов, идей, типичных образов Формульности монгольской поэзии соответствует формульность традиционной жизни, каноничность традиционного смысла, заключенного в обыденности

В монгольском фольклоре существует детский фольклор - особый пласт произведений, представляющий собой своеобразный культурно-игровой синкретический комплекс Он включает движение, мимику, жест, речь, мелодию и преследует познавательную, развлекательную, эмоционально обогащающую, физически развивающую, умственно организующую цели и направлен на формирование человека, необходимого традиционному монгольскому обществу.

Детскому фольклору присуще жанровое многообразие В его репертуар входят песни, благословения, поучения, бывальщины, небылицы, байки, анекдоты, былички, пословицы, поговорки, мудрые выражения, присловья

Существенное место в нем занимают обрядовые произведения благопожелания, восхваления

Колыбельные песни (буувэй дуу) возникли как песни-заклинания и изначально имели магические охранительные функции Все они относятся к мелодическому жанру короткой песни с небольшим диапазоном мелодического звучания, односложной структурой распева и представляют собой вокализацию на слоги «буу» и «вэй»

Идейно художественное содержание стихов-считалок раскрывается через игровое действие - вне игры они теряют свое значение В считалках ярко видна игра звуков и ритма

К особым фольклорным жанрам относятся игры монгольских детей, сопровождаемые песнями или стихами, так называемые «словесные игры», «соревновательные стихи», «игры мастерства рук», «игры на доске»

Детский фольклор по своей тематике и поэтике является органичной частью единого монгольского фольклора Все его жанры играют большую роль в воспитании ребенка, способствуют закреплению и сохранению традиций, необходимых для жизнеспособности коллектива

Монгольский народ имеет богатую смеховую культуру Она нашла свое выражение в большом количестве фольклорных произведений малых жанров, в которых присутствуют различные типы смеха, а также в разработанности литературоведческой терминологии о различных видах и типах комического, в богатой лексике монгольского языка, касающейся различных оттенков смеха

Основными художественными приемами в сатирических и юмористических произведениях являются параллелизм и анафорическая аллитерация, интенсивно используются экспрессивная лексика, каламбур, оксюморон, перифраз, гротеск, иносказание

В малых жанрах монгольского поэтического фольклора нашло проявление иносказание, являвшееся обязательным элементом древней монгольской культуры Иносказание/иноговорение было связано с анимистическими представлениями народа о природе как о непознанном, загадочном и подчас враждебном человеку явлении Наиболее ярко иноговорение проявилось в загадках, оно стало одним из генетических факторов возникновения этого жанра Изначально загадки были частью обряда и не включали установку на художественность Происхождение ряда загадок рассматривается как реакция на запрет произнесения названий некоторых животных, предметов, имевших магическое значение Жанрообразующим фактором загадок, или их основой, является использование слов-заместителей Существуют разнообразные сочетания слов-заместителей и замещаемых слов Наиболее древним типом монгольских загадок являлся тот, где объект и субъект сопоставлялись по линии действия или движения, где человек переносил на природу свое понимание мироустройства и ощущение жизни

Анализ художественно-образной системы и композиционно-структурной организации произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора, исследование архитектоники и технических приемов позволяет увидеть единство закономерностей, присущих малым поэтическим жанрам Наличие этого единства говорит о существовании историко-культурной основы возникновения, становления и развития устного народного поэтического творчества монголов

Общий вывод диссертации сводится к обоснованию богатства и разнообразия поэтики (как системы художественных приемов), характеризующей малые жанры монгольского поэтического фольклора Художественный стиль подчинен идейной среде произведения. Используется большое количество художественных средств выразительности (эпитет, метафора, сравнение, гипербола) и других приемов стихосложения (аллитерация, рифма, ритм) Поэтика народной монгольской лирики неразрывно связана с образом жизни монгольских народов В древности главное влияние на нее оказывал скотоводческий номадический стиль жизни, в средние века ключевым фактором воздействия на художественную картину мира стал буддизм

Монгольское поэтическое творчество всегда было открыто для инокультурных контактов Первостепенной основой поэтики оставался кочевой характер монгольской культуры

По теме диссертации опубликованы следующие работы

Монографии

1. Кульганек И В Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов при СПбФ ИВ РАН - СПб Петербургское Востоковедение, 2000 - 320 с - 20 п л

2 Кульганек И В Мир монгольской народной песни - СПб Петербургское Востоковедение, 2001 - 224 с - 14 п л

3 Цыбен Жамцарано Путевые дневники 1903-1907 гг / Отв ред Ц П Ванникова, Сост В Ц Лыксокова, Ц П. Ванчикова, И В. Кульганек-Улан-Удэ БНЦ СО РАН, 2001 -382 с- 21,9 п л

4 Жизнь и научная деятельность С А Кондратьева (1896-1970) в Монголии и в России / Подгот текста, предисл, введ, коммент и указ -Кульганек И В , Жуков В Ю - СПб Петербургское Востоковедение, 2006 -404 с-25,75 п. л

Статьи в изданиях, включенных в «Перечень ведущих рецензируемых

научных окурналов и изданий, выпускаемых в Российской Федерации, в

которых должны быть опубликованы основные научные результаты

диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук»

5 Кульганек И В Особенности научного вклада российских исследователей в изучение монгольского поэтического фольклора в контексте мирового монголоведного литературоведения (XIX - начало XX вв) // Ученые записки Казанского государственного университета Т 149 Кн 4 Серия- Гуманитарные науки - Казань КГУ, 2007 - С 18-31 - 1 п л

6 Кульганек И В Урумчи. Третий международный симпозиум, посвященный изучению эпоса «Джангар» // Восток Афро-азиатские общества история и современность -2008-№3-С 174-178-0,4 п л

7 Кульганек И В Буддийская культура история, источниковедение, языкознание и искусство // Восток. Восток Афро-азиатские общества история и современность -2007-№2-С 131-134-0,4 п л

8 Кульганек И В Юбилейные Доржиевские чтения «Буд дийская традиция История современность», посвящые 150-летию со дня рождения выдающегося религиозного деятеля, буддийского ученого и просветителя Агвана Доржиева (1854-1938) Санкт-Петербург, 25 - 27 ноября 2004 г // Восток Афро-азиатские общества, история и современность - 2005 - № 3 -С 146-150 -0,4пл.

9 Кульганек И В Фонд А М Позднеева в Архиве востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Мо^оЬса-У! - СПб • Петербургское Востоковедение, 2003-С 24-25-0,3 п л

10 КулъганекИ В Монгольский песенник из рукописного фонда СПбФ ИВ РАН // Моп£оЬса-У- СПб Петербургское Востоковедение, 2001 - С 103-112-1 п. л

11 КульганекИ В С А Кондратьев - Ц Жамцарано // МогщоЬсаЛУ-СПб • Петербургское Востоковедение, 1998 - С 106-112 -1 п л (всоавтс Д Д Васильевым)

12 Кульганек И В Рукописи и фонограмзаписи монголо-ойратского героического эпоса «Джангар» в архивах Санкт-Петербурга // Мо^о11са-1У -СПб Петербургское Востоковедение, 1998-С 23-25-0,6 п л

13. Кульганек И В Рецензия Орлова К В История христианизации калмыков Середина XVII - начало XX в М Воет литература, 2006 - 207 с // Восток Афро-азиатские общества история и современность - 2007 - № 2-С 181-186 0,5 п л

14 Кульганек И В Рецензия Хабунова Е Э Героический эпос «Джангар» поэтические константы богатырского жизненного цикла (сравнительное изучение национальных версий) Ростов-на-Дону Изд СКНЦ ВШ, 2006.-256 с // Моп§о11са-\Ш - СПб Петербургское Востоковедение, 2007-С 136-137-0,3 п л

15 Кульганек И В Рецензия БойковаЕ В Библиография отечественных работ по монголоведению. 1946-2000 гг М . Воет литература, 2005 - 687 с // Восток Афро-азиатские общества история и современность - 2006 - № 5 С 210-213-0,4 п л

16 Кульганек И В Рецензия- Яцковская К Н Поэты Монголии XX в-М . Экслибрис-Пресс, 2002 - 248 с // Mongollca-VI - СПб Петербургское Востоковедение, 2003 - С 146-147-0,3 п л

Статьи в российских и зарубежных научных изданиях

17 Кульганек И В Развитие теоретических взглядов российских исследователей на монгольский поэтический фольклор // Востоковедение Филологический сборник - СПб • Изд-во С -Петерб ун-та, 2007 - Вып 27 -С 264-285- 1,5 п л

18 Кульганек И В Материалы о бурятах в Архиве востоковедов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН история, политика, этнография, фольклор // Сибирские чтения в РГГУ Альманах - М • Изд Центр Российского государственного гуманитарного университета, 2007-Вып 2-С 109-124-1,2п л.

19 Кульганек И В Российские исследователи (ХУП-Х1Х вв) о монгольском народном поэтическом творчестве // Россия и Монголия сквозь призму времени Материалы междунар. конф «Улымжиевские чтения-3»,-Улан-Удэ БГУ, 2007 С 164-168-0,4 п л

20 Кульганек И В Формульность как основа канона монгольский устной народной поэзии // IX Международный конгресс монголоведов (Улан-Батор,

8-12 августа 2006 г) Доклады российских ученых - М, 2006 - С 288-293 -О 7п л

21 КульганекИ В Монгольский фольклор в Отделе восточных рукописей и редких документов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН // Мир фольклора в контексте истории и культуры монгольских народов Материалы Междунар науч конф , посвящ 90-летию со дня рождения проф Н О Шаракшиновой - Иркутск- ИГУ, 2006 - С 7477-0,3 п л

22 КульганекИ В Принципы составления и структура нового Каталога материалов по монгольскому фольклору // Владимирцовские чтения-V Доклады Всероссийской научной конференции Москва, 16 ноября 2005 г-М ИВ РАН, 2006-С 161-165 0,3 п л

23 Кульганек И В Фонды О М Ковалевского в архивах Санкт-Петербурга // Монголовед О М Ковалевский- биография и наследие (18011878) -Казань Алма-Лит, 2004 - С 251-266- 1,2 п л

24 Кульганек И В Роль иносказания в генезисе жанра монгольской загадки // «Джангар» в евразийском пространстве- Элиста, КИГИ РАН, 2004-С 263-266 - 0,4п л

25 Кульганек И В Труды и учебные пособия О М Ковалевского по монгольской филологии // Монголовед О М Ковалевский биография и наследие (1801-1878) - Казань, Алма-Лит, 2004 - С - 177-208 - 1,7 п л

26 Кульганек И В Ранняя неизданная работа Г Д Санжеева «Первоначальные истоки монгольского эпоса» из Архива Востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Санжеевские чтения-5 Материалы науч конф 4 1- Улан-Удэ Изд Бур науч центра СО РАН, 2003 - С 51-65 - 0,8 п л

27 Кульганек И В Роль поэтического фольклора в традиционной модели социализации детей в Монголии // Россия и Монголия в свете диалога евразийских цивилизаций - М ИВ РАН, 2002 - С 279-289 - 0,5 п л

28 Кульганек И В О фонде О М Ковалевского в Архиве Востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Наследие монголоведа О. М Ковалевского и современность - Казань Алма-Лит, 2002 - С 22-36 - 0,7 п л

29 КульганекИ В Отражение смеховой культуры монголов в их фольклоре // Доклады российской делегации VIII конгресса монголоведов 512 августа2002 г-М ИВ РАН, 2002-С 230-235-0, 6 п л

30 КульганекИ В Язык монгольских народных песен как отражение смеховой культуры монголов // Язык и общество на пороге нового тысячелетия Итоги и перспективы - М Эдиториал УРСС, 2001 - С 194197-0,3 п л.

31 Кульганек И В Неизвестная работа А М Позднеева о переводе Священного писания (из Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН / И В. Кульганек //Altaica IV - М ИВ РАН, 2000 - С 43-70 - 1,7 п л.

32 Кульганек И В Монгольский фольклор в Архиве востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Архивные материалы о монгольских и тюркских народах в

академических собраниях России- СПб Петербургское Востоковедение, 2000.-С 42-62-1,5 п л

33. КульганекИ В Нормы индо-тибетской поэтики в монгольской средневековой литературной традиции // Altaica III - М . ИВ РАН, 1999- С 44-57-0,7 п л

34 Кульганек И В Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН // Электронные библиотеки и базы данных в истории Евразии в средние века - М . ИВ РАН, 1999 - Вып 7 - С 166-171 -0,4п л. (всоавт с И М Голубом)

35. КульганекИ В Материалы о бурятах в Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН // Проблемы традиционной культуры народов Байкальского региона - Улан-Удэ Изд Бур науч центра СО РАН, 1999-С 23-24 0,3 п л

36 КульганекИ В Рецензия Борджанова Т Г Обрядовая поэзия калмыков (система жанров, поэтика) на русском и калмыцком языках -Элиста Калм кн изд -во, 2007 -592 с. Прил С 350-400 // Гуманитарные исследования Внутренней Азии - Улан-Удэ БГУ, 2007- № 1 - С 129-133. 0,4 п л

37 КульганекИ В The English Missionaries in Siberia Robert Yuille's Correspondence with О M Kovalevskij // Bolor-un Gerel Crystal-Splendour Essays presented in honour of Professor Kara Gyorgy's 70th Birthday. V I Ed by A Birtalan, A. Rakos Budapest, 2005/2006-P 457-465 0,6 п л

38 КульганекИ В П К Козловийн ахлах туслах С А Кондратьевийн (1896-1970) амьдрал уйлс = Старший помощник П К Козлова судьба и творчество С А Кондратьева (1896-1970) // NOMADIC. International Institute for the Study of Nomadic Civilizations Ulaanbaatar, 2005 N11 P 90-110(opoc хэлээр)-1,1 п л (всоавт с В Ю Жуковым)

39 Кульганек И В Materials about Buryats in the Osientalists' Archive at the Saint-Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies // Proceedings of the 45th PIAC Budapest, 2003 P 185-191-0,6 п л

40 Кульганек ИВА. Mongolian Folk Song Collection in the St Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies // Manuscnpta Onentalia Internation Jounal for Oriental Manuscript Research St Petersburg Tesa Publishers - Vol 5-N2 June 1999-P 18-27-0,4п л

Формат бумаги 60*90 1/16 Бумага офсетная Печать ризографическая Тираж 130 экз Отпечатано в ПК «Объединение Вента» с оригинал-макета заказчика 197198, Санкт-Петербург, Большой пр П С,д 29а, тел 718-46-36

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Кульганек, Ирина Владимировна

Введение

1. Общая характеристика работы.

2. Структура и содержание работы.

3. История вопроса.

Глава I

Монгольское поэтическое творчество в мировом литературоведении

1. Теоретические взгляды российских ученых на монгольский поэтический фольклор.

2. Изучение поэтики монгольской народной лирики западными исследователями.

3. Изучение национального поэтического творчества в Монголии.

Глава II

Малые жанры монгольского поэтического фольклора в коллекциях Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН

1. Жанровый состав монгольского поэтического фольклора в рукописном фонде СПбФ ИВ РАН.

2.Монгольский, бурятский, калмыцкий фольклор в Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН.

Глава III

Структурные и художественные особенности малых жанров монгольского поэтического фольклора

1, Формульность как основа канона монгольской устной народной поэзии.

2. Отражение смеховой культуры в монгольском устном народном поэтическом творчестве.

3. Поэтика детского фольклора.

4. Иносказание в монгольском поэтическом фольклоре.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Кульганек, Ирина Владимировна

Фольклор в Монголии выступает одним из главных факторов, формирующих идеологемы общества новой эпохи, понимаемой монгольским народом как время обращения к традициям, необходимым для существования независимого государства, имеющего собственные корни и культуру.

В современной науке не существует комплексного монографического исследования, в котором были бы системно проанализированы формальные и содержательные элементы малых поэтических жанров, в то время как потребность в подобном исследовании назрела. Она диктуется тем, что предшественниками автора диссертации (этнографами, фольклористами, мифологами, литературоведами и др.) накоплен и систематизирован достаточно репрезентативный материал по монгольскому фольклору, большая часть которого увидела свет в последние десятилетия, однако еще не стала предметом специального исследования. Между тем, к настоящему времени получили развитие прежние и выдвинуты новые теоретические положения в исследовании типологии фольклора в целом и его малых форм в частности. Пришло время подвергнуть анализу работу монголоведов предыдущих поколений по сбору и осмыслению монгольской поэтики, дать оценку и определить место этой работы в мировой филологической науке.

Актуальность темы имеет два аспекта. Научный аспект ее заключается в появившейся возможности исследовать поэтику монгольского фольклора на современном научном уровне, на котором уже проанализирован фольклорный материал других культур мира. Введение в литературоведение' ранее не известных методик требует нового осмысления такого культурного феномена, как малые жанры монгольского поэтического фольклора. . Общественно-политический аспект проблемы заключается в необходимости привлечь внимание общественности к жанрам, являющимся маркерами национального самосознания народа, занимающими в последние десятилетия активные позиции в конструировании идеологем всех уровней современной монгольской жизни.

Предмет исследования. Диссертация посвящена анализу поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора. Поэтика как научная дисциплина имеет собственный предмет изучения, который не растворен в общей теории литературы.

Поэтика монгольского фольклора отражает историю и контекст художественных явлений монгольского общества на разных стадиях его развития. Ею обусловлена и определена суть национального своеобразия, эстетических критериев и приоритетов, идейной направленности и структуры художественных произведений.

В настоящее время в мировом литературоведении признаны полноправными два значения этого понятия. В более узком — поэтика понимается как наука о совокупности компонентов художественной формы, к которым относятся явления стиля поэтического языка (метафоры, эпитеты, символы, иносказание, параллелизм и др.), структура текста (сюжет, композиция) и художественные приемы (ритм, метр, рифма, аллитерация и др.)- Более широкое толкование термина «поэтика» включает рассмотрение общих вопросов, связанных со словесным поэтическим феноменом. К таким вопросам относятся методы отражения художественной действительности, ступени творческого процесса создания произведения, категории теории искусства, теории родов и жанров, связь поэзии с иными формами искусства.

Поэтика приобрела черты историзма, получившие законченный вид в «исторической поэтике» А. Н. Веселовского, и включила в себя наравне с теорией историю литературы. Это был значительный шаг в развитии мировой филологической мысли. Однако историческая поэтика не могла решить ряда специальных общетеоретических литературоведческих вопросов (таких как суть поэтического мышления, влияние внутренней формы слова на его смысл, структура словесно-художественного образа, пути образования художественного понятия). Закономерным было появление так называемой «теоретической поэтики» с ее центральными идеями лингвистической теории художественной литературы. Российское литературоведение развивалось по линии углубления основных положений исторической и теоретической поэтики. Нами рассматриваются проблемы, входящие в понятие «поэтика» как в узком, так и в широком его понимании.

Объект исследования. Малые поэтические жанры - термин, используемый для обозначения корпуса текстов, относящихся к лирическому роду произведений по принятой в литературоведении классификации (эпос, лирика, драма). Это понятие обозначает два вида произведений — как обрядовые, так и собственно лирические (т.е. термин «лирический» имеет как родовой, так и видовой смысл). Количественный перевес приходится на обрядовые произведения, однако границы между ними и собственно лирическими размыты, явна тенденция перехода первых во вторые.

Среди лирической и обрядовой поэзии имеются песни, гимны, молитвы, поучения, славословия, благодарения, благопожелания, проклятия, воззвания, просьбы, обращения, слова, сказанные по случаю, баллады, заговоры, причитания, пословицы, загадки. Такое типовое разнообразие объясняется существенной ролью регламентации повседневности в традиционном монгольском обществе: каждое событие в жизни человека, семьи, рода, племени освящалось обрядом, сопровождаемым словесным компонентом. Лирические жанры, развивавшиеся постепенно из обрядовых и продолжавшие существовать параллельно с первыми, приняли на себя функцию выражения эмоционального отношения человека к происходящему и получили широкое распространение в Монголии.

Подобное жанровое многообразие отмечено на территории всей Монголии у всех монгольских народностей (на западе - у дербетов, торгутов, урянхайцев, захчинов, олетов, мингатов; в центральных и северных районах — у халхасцев, сартулов, косоголов; на юге — у харачинов, чахар, ордосцев, дариганга). Для изучения поэтического фольклора автором диссертации были использованы доступные произведения всех монгольских народностей, язык которых относится к собственно монгольскому. Бурятский и калмыцкий фольклор привлекался в той части, где он выражал черты общемонгольского. Современный фольклор не рассматривался из-за недостаточности имеющегося зафиксированного материала.

К главным особенностям монгольской народной лирики относятся анонимность, вариативность, поздняя фиксация, включенность лирических фрагментов в более крупные произведения. Авторство может быть установлено у очень незначительного количества образцов. В большинстве же случаев можно говорить, и то с долей определенной условности, лишь о некоторых характеристиках автора - его социальном положении, возрасте, месте проживания. Вариативность, возникающая в процессе устного бытования, т.е. исполнения и творческого восприятия, связана с характером феномена исполнительства, поскольку сказители и певцы являются не только хранителями, но и творцами поэтического наследия. Каждый раз при исполнении произведения происходит его очередное воссоздание, при этом все варианты равноправны. Особенно ценными являются те из них, которые имеют все необходимые структурные части и отличаются наибольшей полнотой и художественным совершенством.

Почти все фольклорные произведения были записаны не ранее XIX века. Отсутствие записей предыдущего периода создает трудности при их изучении; о бытовании ряда поэтических образцов приходится судить по косвенным данным, имеющимся в этнографических и исторических источниках. Подобные проблемы помогает решать включенность малых жанров монгольского поэтического фольклора в более крупные поэтические, прозопоэтические и прозаические произведения: героический эпос (баатарлаг туулъ), сказки (улгэр), исторические и агиографичекие сочинения (судар, намтар туухэн зохиол, эрх товчоо, туух, тууж), дидактические произведения, в том числе буддийские притчи (авадан) и рассказы о прежних перерождениях Будды (цадиг, шастир). Такие вкрапления с момента их вхождения в рукопись или ксилограф получают двойную жизнь — письменную и устную, становясь явлением как письменной, так и устной традиции.

Большое влияние на народную лирику оказал буддизм, пришедший из Тибета. В поэзию активно проникали тибетские, индийские, китайские сюжеты, реалии, лексика, что способствовало формированию новых и наполнению иным содержанием старых фольклорных жанров. Наиболее наглядным примером служит трансформация жанров поучений (сургаал), восхвалений (магтаал) и слов по случаю» {бэлэг дэмбэрлийн хг)- Параллельно с буддийской литературой продолжал существовать магический дошаманский, шаманский, конфессиональный фольклор, отражавший мифологическое мировоззрение этноса и содержавший «номадный» субстрат культуры. На поэтику народного стиха влияла также и авторская поэзия, активно заявившая о себе в период позднего средневековья. Взаимоотношения авторской поэзии и фольклора были не просты и не статичны.

Методологические основы исследования. В диссертации учтен продуктивный опыт мирового литературоведения и, прежде всего — достижения западных представителей историко-филологической школы (Т. Бенфей, М. Мюллер, Я. Гримм), обративших внимание на сходство сюжетов в произведениях разных культур, а также — российских ученых ■* (Ф. И. Буслаев, А. Н. Афанасьев, П. В. Киреевский, А. Н. Веселовский), впервые указавших на связь народного творчества и литературы, видевших в истории развития фольклора и литературы единую форму существования художественного слова.

При анализе своеобразия технических приемов и образов, необходимом для выявления конституирующих жанровых признаков, используется методология последователей историко-филологической школы - и тех, кто шел по пути историко-типологического изучения литературы (В. М. Жирмунский, В. Я. Пропп, А. М. Панченко, Д. С. Лихачев, Б. Н. Путилов), и тех, кто выбрал путь структурного анализа текста (Р. О. Якобсон, А. А. Потебня, Ю. М. Лотман, Е. М. Мелетинский, В. В. Виноградов, Б. И. Ярхо).

В работе использованы суждения ряда отечественных ученых, которые признавали за фольклором в качестве главных его черт народность, реалистическое изображение действительности и понимание литературы как «художественного человековедения». Наиболее продуктивна одна из основных идей этих ученых — отрицание органической отсталости литератур народов Азии и Африки. Перелом в ориенталистике, произошедший в 60-е годы XX века, когда был сделан шаг от преимущественно филологически-описательных методов к методу теоретических обобщений, знаменовал обособление востоковедного литературоведения части общего литературоведения, в самостоятельную отрасль знания. В это время повысился интерес к эстетическому анализу художественных произведений и наука подошла к решению проблем типологических схождений литератур Востока и Запада (Н. И. Конрад, И. И. Толстой, М. Б. Храпченко, В. Е. Холщевников).

В процессе работы применялись также точные методы исследования - статистические, математические, информационные.

В диссертации используется метод анализа поэтических текстов на разных структурных уровнях: на уровне фоники, т.е. звуков, приобретающих специфическое стихотворное поэтическое назначение (аллитерация, ассонансы, сингармонизм), метрики, т.е. стихотворных размеров (системы стиха), строфики, лексики (метонимия, метафоры, тропы, сравнения, гиперболы), грамматики (синтаксис -противопоставление или схождение грамматических конструкций), семантики, т.е. смысла текста в целом. Поэтому оказалось необходимо учесть весь положительный и рациональный опыт мирового литературоведения, использовавшего как сравнительно-исторический, так и структурно-типологический методы исследования

Изученность проблемы. Уже на раннем этапе знакомства России с малыми жанрами монгольского поэтического фольклора (XVI-XVIII вв.) было признано существование у монгольских народов собственного музыкально-поэтического синкретического искусства, установлены связи его с бытом, условиями жизни, обнаружено наличие различных жанровых типов и вариантов произведений (Г. Ф. Миллер, П. С. Паллас, Д. Г. Мессершмидт, В. М. Бакунин, В. И. Роборовский, М. В. Певцов, Н. Я. Бичурин).

Ученые середины XIX века обратили внимание на структуру и художественные особенности монгольской лирики, на чередование стихов и прозы в монгольском эпосе, предприняли попытки перевода поэзии, открыли новые памятники, имевшие устную традицию передачи (Г. К. Габеленц, И. Я. Шмидт, О. М. Ковалевский, А. В. Попов, А. А. Бобровников, Г. Гомбоев, Д. Банзаров, Г. Ф. Голстунский, Г. Н. Потанин). Несколько позже, на рубеже XIX XX веков и в первой трети XX века, были поставлены вопросы, связанные с выявлением поэтических жанров, мастерством рассказчиков и певцов, исполнительскими школами и их . соотношением (А. М. Позднеев, Вл. Л. Котвич, Ц. Ж. Жамцарано, Б. Б. Барадийн, А. Д. Руднев, Б. Я. Владимирцов, Г. Рамстедт, А. Мостер ).

В XX веке поэтика монгольского фольклора стала изучаться в контексте общемирового фольклорного процесса, были поставлены задачи выявления ряда универсальных параметров в монгольском фольклоре, определено его место в мировой культуре (Н.Н. Поппе, С.А. Козин, Н.О. Шаракшинова, П.М. Хомонов, А.И. Уланов, М.И. Тулохонов, Г.И. Михайлов, Л.К. Герасимович, К.Н. Яцковская, С.Ю. Неклюдов, А.Д. Цендина, Л.Г. Скородумова, Н.Ц. Биткеев, С.С. Бардаханова, Д.А. Бурчина, С.Ш. Чагдуров, Е.Э. Хабунова, Т.Г. Борджанова (Басангова), Е.Е. Балданмаксарова, В. Хайсиг, Дж. Крюгер, Л. Лёринц, В. Вайт, Э. Таубе, Д. Кара, П. Фитце, К. Чаброс, А. Шаркёзи, Д. Дамдинсурэн, Б. Ринчен, Д. Цэрэнсодном, П. Хорло, Ш. Гадамба, У. Загдсурэн, X. Сампилдэндэв, С. Дулам, Б. Кату, А. Алима).

К настоящему времени поставлены и решены (в разной степени) вопросы структуры монгольского стиха, параллелизма, вычленения стиха из прозы, авторства, устной и письменной традиций, использования старых мелодий для новых : песен, перевода народной поэзии на иностранные языки, проблемы нотации народных песен, бытования, вариантивности, жанровых особенностей ряда фольклорных произведений.

Собирательская деятельность монголоведов привела к возникновению богатых хранилищ, в которых значительное место занимают сочинения, включающие монгольский фольклор и материалы о нем. Наиболее ценными собраниями фольклорных текстов являются Рукописный фонд и Архив востоковедов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (СПбФ ИВ РАН). Некоторая часть материалов имеется в Институте русской литературы (ИР ЛИ, Пушкинский дом, Санкт-Петербург), в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера, Санкт-Петербург), в Российском этнографическом музее (РЭМ, Санкт-Петербург), в Отделе письменных памятников Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН (ИМБТ, Улан-Удэ), в Калмыцком институте гуманитарных исследований РАН (КИГИ РАН, Элиста). Небольшие коллекции фольклорных текстов представлены в Германии и Венгрии. Самое богатое собрание фольклорных произведений находится в Монголии, в Институте языка и литературы Монгольской Академии наук (ИЯЛ МАН).

Монгольские материалы поступали в СПбФ ИВ РАН преимущественно в период с середины XIX по первую половину XX века. Незначительная их часть относится к середине XVIII века (документы первых научных экспедиций, предпринятых состоявшими на службе в Академии наук Российского государства немецкими учеными). Большая заслуга в собирательской деятельности принадлежит О.М. Ковалевскому, А.Д. Рудневу, A.M. Позднееву, Вл.Л. Котвичу, К.Ф. Голстунскому, Б .Я. Владимирцову, Н. Очирову, Ц.Ж. Жамцарано, Б.Б. Барадийну, А.В. Бурдукову и др. Монгольский поэтический фольклор отражен и в имеющихся каталогах монгольских рукописей Рукописного фонда СПбФ ИВ РАН (С.Л. Пучковский, Н.Н. Поппе, А.Г. Сазыкин) и в каталоге материалов о монголоязычном фольклоре Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН (И.В. Кульганек).

Наиболее ценные научные изданиями монгольского поэтического фольклора были подготовлены Ц.Ж. Жамцарано, А.Д. Рудневым, Б.Я. Владимирцовым, A.M. Позднеевым, А. Мостером, Г. Рамстедтом, Ч.-Р. Боуденом, Ц. Дамдинсурэном, X. Сампилдэндэвом, Б. Кату, А. Алимой, Д. Цэрэнсодномом и Ш. Гадамбой.

Цель и задачи исследования. Цель работы заключается в исследовании литературной природы малых жанров монгольского поэтического фольклора. В центре диссертации стоят проблемы поэтического языка (металогия), художественных приемов (мнемотехника) и структуры. Уделяется внимание тем проблемам, которые соответствуют пониманию термина «поэтика» в более широком его толковании, т.е. генезису, функционированию поэтических жанров и их коннотации с исторической действительностью, а также анализу детского фольклора, смеховой культуры, иносказания в монгольском фольклоре, формированию поэтического канона, т.е. явлений, которые не затрагивались ранее литературоведами-монголоведами.

Основными задачами диссертации являются:

1. Изучение процесса формирования научных представлений о проблематике поэтики малых жанров монгольского поэтического фольклора;

2. Выявление произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора в главных хранилищах монгольских рукописей и архивных документов, которыми являются Рукописный фонд и Архив востоковедов СПбФ ИВ РАН;

3. Анализ историко-культурных предпосылок появления ряда лирических жанров;

4. Реконструкция художественной картины мира и показ роли в ней морально-этических, эстетических предпочтений человека традиционного монгольского общества, воплощенных в произведениях малых жанров поэтического фольклора;

5. Установление основных вех в формировании художественно-поэтического канона фольклорной традиции монгольского народа;

6. Анализ поэтики монгольского фольклора малых форм как единого комплекса, обладающего собственными закономерностями;

7. Исследование композиционно-структурной организации произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора (композиция, архитектоника);

8. Определение конституирующих признаков малых жанров монгольского поэтического фольклора.

Научно-практическая значимость работы. Материалы по изучению в России, Монголии и на Западе проблематики монгольской поэтики могут быть использованы в качестве основы для базовых и специализированных курсов по истории изучения монгольского фольклора, литературы и культуры в востоковедных высших учебных заведениях. Наблюдения над характером бытования, развития, эволюции малых поэтических форм будут полезны учащимся научных востоковедных центров при написании ими квалификационных работ. Понимание малых жанров монгольского поэтического фольклора как единого комплекса фольклорной традиции будет продуктивно при разработке базовых курсов по монгольской филологии. Новый, впервые введенный в научный оборот фактический материал, а именно — архивные документы и рукописные тексты из хранилищ СПбФ ИВ РАН - позволит существенно расширить представление о жанровом составе поэтического фольклора в лекционной работе преподавателей-востоковедов. Этот материал необходим при составлении антологии монгольского фольклора. Теоретические разработки, предложенные в диссертации, могут быть использованы монголоведами-литературоведами в их дальнейших исследованиях.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Малые жанры монгольского поэтического фольклора"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Малые жанры монгольского поэтического фольклора представляют собой единый целостный пласт культурно-поэтической традиции, который имеет свой собственный круг особенностей функционирования, художественной системы и структуры. Эти жанры наглядно демонстрируют культурно-поэтико-структурное единство, проявляющееся в существовании комплекса закономерностей, присущих ему и отличающих его от иных фольклорных и литературных образований. Древняя традиция словесности нашла свое воплощение в каноне художественно-поэтической системы монгольского фольклора.

Каждый из этапов более чем ■ двухвековой истории изучения монгольского фольклора зависел от уровня мирового литературоведения и корпуса произведений, имевшегося в распоряжении исследователей в это время. Односторонний взгляд на устное народное поэтическое творчество монголов, недооценивающий его художественный уровень и богатое содержание, связанный к-с вынужденной - избирательностью, которая диктовалась ограниченным1 набором фольклорных произведений, введенных в научный оборот, знанием не всех, а лишь некоторых фактов, постепенно сменяется представлением о поэтическом творчестве как о богатом духовном наследии народа. Новый взгляд явился результатом активного целенаправленного собирания литературных и фольклорных образцов, полученных в период возникновения научного монголоведения как самостоятельной науки. Исследовательские проблемы получают решение параллельно с собирательскими; эмпирический, классифицирующий и теоретический подходы* сливаются воедино: идет одновременное выявление фактов, их изучение, классификация и теоретическое осмысление.

Одой из особенностей изучения поэтики монгольского фольклора на раннем этапе явилось наличие широких обобщений, предвидение и интуитивное предвосхищение тех выводов, к которым пришли ученые в последующие годы, когда повысился общий уровень филологической науки и были разработаны методы структурно -типологического и историко-филологического анализа поэтики.

Тогда стали решаться проблемы генезиса, функционирования фольклорных жанров, своеобразия структуры, художественных и языковых особенностей произведений монголоязычного мира как части центральноазиатского региона, роли собирателя, информанта, тематической классификации, . влияния .буддизма, шаманизма, происхождения поэтических - символов. Затем в круг интересов ученых вошли вопросы, связанные с изучением фантастических образов, мифологических персонажей, древних культов, обрядности, пространства, времени, вещного мира, числовых моделей, роли человека и общества, коммуникативного аспекта в, поэтическом тексте.

Одно из самых важных; наблюдений; над поэтикой народного монгольского творчества сводится к установлению ее коренных отличий от поэтики «литературной», а также к обоснованию критерия «фольклорности», предложенному Б.Я:Владимирцовым. Ученый выделил главные признаки фольклорного произведения, состоящие в совершенстве формы и содержания, названном им «складностью», что стало ключевым моментом для дальнейшего развития теоретических взглядов ученых российской школы на поэтику монгольского народного поэтического творчества. Также : впервые . была высказана Б.Я. Владимирцовым глубокая мысль о>.том, что усвоение заимствованного, принятие и переработка «чужого» несли в себе положительные начала для монгольской литературы, что инокультурное влияние не только

219 г.'рно: •'.••<!••• . обогатило художественную традицию, но и, как выявила дальнейшая история, оказало «большую услугу» мировой культуре.

Теоретические взгляды российских исследователей на монгольский поэтический фольклор развивались в русле общих концепций мирового процесса изучения устной словесности. Эти взгляды прошли большой путь от признания за отдельными образцами в монгольской поэзии образцов высокого художественного уровня и до создания монографических исследований, посвященных ее художественным жанрово-стилистическим особенностям.

Западное монголоведение располагает сегодня исследованиями и переводами достаточно большого количества произведений малых фольклорных поэтических жанров, среди которых есть как самостоятельно независимо существующие, так и входящие в более крупные произведения, такие как эпос, истории, хроники, легенды. Монголоведное литературоведение Запада, используя структурно-типологические и историко-филологические методы исследования, рассматривает вопросы содержания, структуры, мотивов, сюжетов, образов героев, художественные особенности ряда конкретных произведений, а также проблемы взаимодействия монгольской устной традиции с традицией других этносов. .^ч.»,. ,>

Что касается монгольских ученых, то ими никогда не ставились под сомнение богатейшие поэтические традиции собственного народа. Однако, самостоятельные научные исследования поэтических произведений, звучавших ежедневно и. сопровождавших монгола на протяжении всей его жизни, ^появились в Монголии лишь в начале XX века. Возгласы, подражания, песни, хвалебные речи, гимны, героические былины, шаманские призывания, буддийские молитвы стали предметом изучения монгольских ученых к тому времени, когда монгольская филологическая наука достигла ^высокого теоретического уровня и уже существовала целая плеяда монгольских ученых-филологов, имевших труды по теории перевода (в том числе и поэзии) с тибетского и санскрита, по грамматике монгольского языка, по поэтике художественных произведений.

Значительное влияние на развитие литературоведческих концепций и теорий, на осмысление поэтического наследия монгольскими исследователями оказала российская школа литературоведения, способствовавшая появлению большого количества изданий фольклора. При составлении антологий, сборников, учебников, пособий монгольские специалисты активно использовали монгольский фольклор, собранный русскими монголоведами. Основные взгляды монгольских ученых на собственный фольклор сводились к тому, что поэтическое творчество -это древнейший вид словесного искусства, широко распространенный среди всех монгольских племен .и народностей. Все устное творчество монголов можно разделить на две большие группы: прошедшее письменную фиксацию и сохранившееся в устной форме. Заимствованные из Индии и Тибета произведения, пройдя адаптацию в монгольской среде, становились национальными монгольскими произведениями, фактами «монгольской культуры. Создатели фольклорных произведений были исполнителями-импровизаторами, творчески влияющими на исполняемые произведения и - посредством их - на слушателей. Подчеркивая индивидуальное начало в создании фольклорных произведений, монгольские филологи считают, что нароное творчество является неиссякаемым источником вдохновения исполнителей.

Фольклорные образцы можно встретить практически во всех жанрах монгольской словесности, поэтому для исследователя монгольского фольклора интересен весь корпус монгольской литературы. Часть поэтического фольклора сосредоточена в сборниках сказок, песен, пословиц, поговорок, загадок, слов по случаю, другая же представлена в качестве вкраплений в исторические сочинения; фольклорные мотивы и . Ш О.' - Ч- . Л.'ч.и.' !. v.1

221 .и сюжеты звучат в буддийских сочинениях, конфессиональной и астрологической литературе, фольклорные выражения и идиомы проникают в эпистолярный жанр и официальные документы.

Самое большое в мире собрание рукописей монгольского поэтического фольклора за пределами Монголии, насчитывающее более 8 ООО единиц хранения, имеется в монгольском Рукописном фонде Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН.

Начальный период накопления письменного наследия монголоязычных народов в Рукописном фонде СПбФ ИВ РАН продолжался со времени поступления первых рукописей<\ из развалин-монастыря Аблай хийд вплоть до конца XIX 1 века. Он - сменился целенаправленным приобретением профессиональными учеными-монголоведами наиболее ценных и редких рукописей, ксилографов и литографий. Особенно велика заслуга в этом К.Ф. Голстунского, A.M. Позднеева, Ц.Ж. Жамцарано, Б.Я. Владимирцова, А.В. Бурдукова, Б.И. Панкратова.

В настоящее время в фонде представлены все жанры письменного наследия монголов: народная словесность; художественная литература; произведения по истории; праву; официальные и административно-хозяйственные документы;. .личные документы . и. письма; буддийская каноническая, неканоническая,культовая -и обрядовая литература; небуддийский обрядовый, конфессиональный фольклор; сочинения по филологии, географии, астрономии, медицине, астрологии и др.

Образцы поэтического фольклора^ более всего сосредоточены в памятниках устного народного творчества. Для исследователя поэтического фольклора интересна )И. художественная литература, особенно авторская поэзия. В произведениях монгольской прозаической литературы также имеется большое количество стихотворных вставок. Тесно связаны с фольклором многие прозаические произведения, в том числе переводные, получившие распространение в Монголии с введением буддизма, в первую очередь это дидактические сочинения, которые легли на благодатную почву имевшейся в Монголии оригинальной поучительной поэзии. В фонде есть монгольские исторические хроники, содержащие большое количество фольклорных поэтических фрагментов, имеются исторические сочинения, полностью написанные в стихах. Здесь хранятся приписываемые Будде Шакьямуни сочинения из свода буддийской канонической литературы - «Ганджура» и поясняющие сказанное Буддой Шакьямуни сочинения из собрания переводов с санскрита и тибетского — «Данджура», где встречаются стихотворные фрагменты. Больше всего поэтических образцов в буддийской культовой и обрядовой литературе: это гимны, молитвы, заклинания, благопожелания, покаяния, воскурения, послания, пророчества.

В Рукописном фонде Института есть i сакрально-коммуникативная, медиативная, предиктивная, ^ литература, в которой имеются тексты заклинаний, молитв, просьб, обращений к небуддийским культам. Ярко прослеживаются фольклорные корни в сборниках примет и гадательных текстов, относящихся к различным видам магии (некромантии, скапулимантии, арифмомантии, ауспиции и др.).

В фонде сосредоточено большое количество произведений фольклорных жанров (песни, хвалы, слова по случаю, поучения, благопожелания, заклинания, просьбы, обращения, пословицы, поговорки, загадки), содержащих те или иные фольклорные элементы -на уровне идиом, народных оборотов речи, словосочетаний и экспрессивных возгласов. Наиболее продуктивными для изучения поэтики устного народного творчества являются произведения, находящиеся в составленном А.Г. Сазыкиным Каталоге в разделах: «Народная литература», «Конфессиональная, • небуддийская литература», «Астрология, гадания, приметы». Большой интерес представляют также произведения разделов «Буддийская культовая и обрядовая литература», «Исторические сочинения», «Буддийская каноническая литература», «Художественная литература». (и

Архив востоковедов СПбФ ИВ РАН является крупнейшим хранилищем фольклорных монголоязычных материалов, которые распадаются на две неравные части — непосредственно записи фольклорных текстов и материалы о фольклоре. Образцы устного поэтического творчества есть в разнообразных по содержанию и типу коллекциях Архива: в неопубликованных монографиях и материалах к ним по истории, географии, религии, этнографии, литературе, языку, искусству монгольских народов; в подготовленных к печати научных статьях и черновых набросках; в конспектах книг, лекций; в рецензиях на книги, курсовые студенческие работы, диссертации; в дневниках, отчетах о научных поездках; в переписке с коллегами; в словарях и материалах к ним; в таблицах, нотных записях, планах, описях.

Наибольшая часть монгольского фольклора находится в трех тематических фондах (p. I, оп.З;> p.^II, оп::1; p.-Ill,1 on.cl) и девяти личных фондах (ф. 62, ф. 87, ф. 83, ф. >44; , ф. 60; ф. 145; ф. 82; ф. 29; ф. Бурдукова). В 150 единицах хранения содержится свыше трех тысяч уникальных фольклорных произведений. Среди них встречаются интереснейшие образцы народной литературы, относящиеся к различным монгольским наречиям, как к Си собственно монгольским — южным, центральным и северо-западным (халхаскому, дархатскому, ордосскому, чахарскому, абагинскому, сунитскому, узумчинскому, баргутскому, урянхайскому, дербетскому, харачинскому, сартульскому, дариганга), к северным (хоринскому, агинскому,<:.эхиритскому, кижингинскому, баргузинскому, булагатскому, аларскому), на основе которых в XX веке появился литературный бурятский язык, а также к западным — калмыцким (наречиям донских, ставропольских калмыков). Многие из этих текстов до сих пор не изданы. , .

В Архиве Института есть крупные поэтические жанры: героический эпос - сказания, поэмы (монг. тууль), малые поэтические жанры — восхваления, благопожелания, поучения, речи, песни (монг. магтаал, уг>

224 ^ ,11, >1 - 14 •' > !. еревл, цол, сургаал, дуу), прозаические жанры - легенды, мифы, предания, сказки, сказы, анекдоты, притчи, рассказы (монг. домог, яриа, домог улгэр, улгэр, тууж, шог хошин яриа, шог яриа), афористическая поэзия -пословицы, поговорки, загадки (монг. цэцэн уг, онъсого, мэргэн уг, зуйр уг, зуйр цэцэн уг) и магическая поэзия — заклинания, обращения, молитвы, призывания, проклятия (монг. бв мвргел, хараал, дудлага).

Особенностью фольклорных монголоязычных материалов Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН, представленных всеми крупными и малыми жанрами, является многоаспектность их содержания и разнообразие по форме записи. Репрезентативная коллекция образцов устного поэтического творчества монгольских народов и материалов о нем является для современного исследователя богатой источниковедческой базой при изучении бытования, поэтики, структуры и художественных особенностей монгольского фольклора.

Монгольская традиционная поэзия развивалась в русле общих внутренних закономерностей. i.определенного i , эстетического канона, художественно-поэтической i традиции, проявлявшейся в фиксированной системе художественных образов, структуры произведения, морфологического и содержательного построения текста. Вся монгольская устная народная поэзия имеет канонический характер. Устойчивые повторяющиеся элементы, или формулы, дают о себе знать как на уровне стиля, так и на уровне .художественной образности; они оформляют различные ситуации, действия, характеристики, изображения природы, образы персонажей, их чувства и являются элементами, на которых строится основной фундамент монгольской народной поэзии.

Можно сказать, что устная народная монгольская поэзия это поэзия традиционных смыслов, идей, типичных действий, выработанных жизнью формул. Формульности монгольской поэзии соответствует формульность традиционной жизни, каноничность традиционного смысла, заключенного в обыденностигмСлово в • монгольской поэзии имеет глубокий смысл, восходящий к традиции, оно соотносится с глубоким общеизвестным и общезначимым понятием. Поэтическая реальность монгольской народной лирики не соответствует конкретной' реальности, не тождественна конкретному, бытию. Поэтическая реальность — это осмысленный человеческий продукт, в котором из жизненных ситуаций взято типическое, ставшее традиционным смыслом, традиционной реальностью.

Формула не связана конкретно ни с одним текстом как таковым; одна и та же формула может использоваться в разных текстах. Формулы не только компонент произведения, но \ и самостоятельное целое; обладая громадной аллюзивной силой, они отсылают к традиции, намекают на богатство реальной жизни, с которой они непосредственно связаны. Формулы имеют глубокую семантику, обладают большой значимостью и способны передать полноту 'жизненного содержания и душевного состояния человека.

В монгольском фольклоре существует особый пласт произведений, ориентированный на детей и представляющий собой своеобразный культурно-игровой синкретический комплекс. ! Он ! включает движение, мимику, жест, речь, мелодию»,' " преследует познавательную, развлекательную, эмоционально обогащающую, физически развивающую, умственно организующую цели и направлен на формирование человека, необходимого' традиционному монгольскому обществу. "

Бывальщины, небылицы, байки, анекдоты, былички, часто щедро пересыпанные пословицами, поговорками, мудрыми выражениями, присловьями, входят в репертуар детского ' фольклора. В детском фольклоре выделяются произведения, созданныё в'зрюслыми для детей и самими детьми. Взрослыми принадлежат произведения, направленные как на самих детей, так и на их родителей, тогда как сочинительство

2261 u ; " ' детей связано главным образом с игровыми целями. В таком делении, несомненно, есть некоторая условность.

В произведениях, адресуемых детям, есть обрядовые произведения: благопожелания, восхваления, поучения, которые исполнялись на празднествах, связанных с тремя основными моментами в жизни ребенка: появлением на свет, переходом из младенчества в детство и из детства во взрослое состояние. Этим моментам соответствовали так называемые переходные обряды — омовения, первой стрижки волос и обряды по достижении пятнадцатилетия. Колыбельные песни — буувэ" &УУ изначально являлись песнями-заклинаниями - и . имели магические охранительные функции. В се-, они . относятся к мелодическому жанру короткой песни с небольшим диапазоном мелодического звучания, односложной структурой распева и представляют собой вокализацию на слоги «677» и «вэй».

Идейно-художественное , содержание . . стихов-считалок — рифмованных формул, представленных в виде нескольких стихотворных строк шуточного содержания, помогавших распределить роли в игре, — раскрывается через игровое действие. Генетически этот жанр восходит к древним временам, когда существовало, табу на. счет как приносящий неудачу. В считалках ярко видна>игра звуков^ритма: •

Существенная роль в; развитии.1; монгольских детей принадлежит играм, сопровождаемым песнями или декламируемыми стихотворными текстами; это так называемые «словесные игры», «соревновательные стихи», решающая роль в которых отводится еловую и «игры мастерства рук», развивавшие способность пальцами рук делать затейливые фигуры. Древние корни имеют и так называемые «песни-танцы», восходящие к представлениям в масках, имитировавшим повадки животных и элементы охоты. Своеобразным видом музыкально-поэтического творчества были «песни-диалоги», включавшие л вокальный,ч танцевальный, театральный элементы. > , ■, ,, .

Детский фольклор по своей тематике и поэтике является органичной частью единого корпуса монгольского фольклора, все жанры которого играли свою роль в воспитании ребенка традиционного монгольского общества. Непосредственно связанные с обыденной хозяйственной жизнью народа, фольклорные жанры способствовали закреплению и сохранению традиций, необходимых для жизнеспособности коллектива.

Монгольский народ имеет богатую смеховую культуру, нашедшую отражение в поэтических фольклорных произведениях, которыми выражены различные типы смеха: веселый смех, жесткая сатира, ядовитая насмешка, кривая ухмылка, игривая шутка. Богатая лексика монгольского языка, касающаяся .[различных, оттенков смеха, разработанность литературоведческой терминологии применительно к различным видам и типам комического отражают высокий уровень монгольской смеховой культуры.

В зависимости от направленности, меры и качества смеха все произведения, имеющие смеховой компонент, можно разделить на юмористические и сатирические. .Леткой грани между этими двумя типами, естественно, не прослеживается. Значительное количество произведений имеют одновременно оба элемента. Для юмористическо-сатирических образцов монгольского поэтического творчества характерна статичность, типизированность-ч образов \ и о эпитетов. Беззлобный, беспечный, веселый смех направлена в - юмористических произведениях монголов на людей своего социального круга, тогда как в сатирических произведениях он безжалостен и зол. Во многих из них виден конфликт, обусловленный социальными^ обстоятельствами, что • придает произведениям трагизм, скрываемый за шуткой или сарказмом. Разные виды комедийного противоречия диктуют свои типы смеха. Одним из основных условий восприятия явлений как комических является возможность эмоционально переживать противоречия окружающей t . I с . ( . 1 , > 1 ■ I I

228 действительности, наличие чувства юмора как разновидности эстетического чувства и ума, который в состоянии проводить смелые парадоксальные сопоставления, репродуцировать неожиданные ассоциации.

Обязательным элементом древней монгольской культуры являлось иносказание, что также нашло отражение в поэтическом фольклоре. С древнейших времен монголам знакомо явление иносказания, которое реализовывалось в форме загадок, содержащих понятия реального мира, однако, замененные на другие, сходные с изначальными по какому-то одному или по целому ряду признаков. Иноговорение было связано с анимистическими представлениями народа о природе, таившей много загадок и воспринимавшейся часто враждебной человеку. Изначально загадки являлись частью обряда, художественное начало они включали неосознанно. Монголы прибегали i.k иносказанию в свадебных, похоронных обрядах, охоте, перекочевке, обращении с детьми, скотом, гостями. Происхождение ряда загадок можно рассматривать как реакцию на запрет произнесения названий некоторых животных, предметов, имевших магическое значение. Иноговорение является одним из генетических факторов возникновения жанра загадки. Жанрообразующим фактором загадок, их основой является использование слов-заместителей. Существуют разнообразные сочетания слов-заместителей и замещаемых слов. Монгольские загадки представляют собой замысловатые поэтические выражения, построенные по принципу замедленной, или развернутой, метафоры, каламбурного алогизма, сложного параллелизма. По своей структуре они являются образными выражениями, основанными на сравнении, или самими сравнениями. С их помощью человек познавал существующий мир, фиксировал свое познание, овладевал миром. Наиболее древним типом монгольских загадок является тот, где объект и субъект сопоставляются по категории действия или движения, тот, где человек переносит на природу свое самоощущение жизни, выражающееся в проявлении силы.

Анализ художественно-образной системы и композиционно-структурной организации произведений малых жанров монгольского поэтического фольклора, с учетом главного начала, которым является идея, исследование архитектоники и технических приемов позволяет увидеть единство закономерностей, присущих малым поэтическим жанрам. Наличие этого единства говорит о существовании историко-культурной основы возникновения, становления и развития устного народного поэтического творчества монголов.

Поэтика (как система художественных приемов) малых жанров монгольского поэтического фольклора богата и разнообразна. Используется большое количество художественных, средств выразительности (эпитет, метафора, сравнение, гипербола) и других приемов стихосложения (аллитерация, рифма, ритм). Художественный стиль подчинен идейной среде произведения. Поэтика народной монгольской лирики неразрывно связана с образом жизни монгольских народов. В древности главное влияние на нее оказывал скотоводческий номадический стиль жизни, в средние века ключевым фактором воздействия на художественную картину мира стал буддизм. Монгольское поэтическое творчество всегда было открыто для инокультурных контактов. Первостепенной основой поэтики оставался кочевой компонент монгольской культуры. г: о:: м: ,с\

 

Список научной литературыКульганек, Ирина Владимировна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Алтан Тобчи, 1858 Алтан Тобчи. Монгольская хроника // Труды Восточного Отделения Императорского Археологического Общества. Ч. VI.-СПб., 1858.

2. Аникин, 2002 — Аникин В.П. Теория фольклора. М., 2004.

3. Бадараев, 1998 — Бадараев Д.Б. Структура теории поэзии в сочинении «Кавьядарши» Дандина // Монгол судлалын ©гууллууД- ~ Уб., 1998. С. 280-299.

4. Бакунин, 1995 — Бакунин В.М. Описание калмыцких народов, а особливо из них торгоутского, и поступков их ханов и владельцев. Сочинение 1761 года. Элиста, 1995.

5. Банзаров, 1955 — Банзаров Д. Собр. Соч. -М., 1955.

6. Бардаханова, 1992 Бардаханова С.С. Система жанров бурятского фольклора» / Отв. ред. А.Б. Соктоев. v Новосибирск: Наука. Сиб. отд. 1992.

7. Басангова, 2003 Басангова Т.Г. (Борджанова) Обрядовый фольклор калмыков // Санжеевские чтения 5: Материалы науч. конф. Ч. I. - Улан-Удэ, 2003.

8. Батмаев, 1995 — Батмаев М.М. В.М.Бакунин и его описание «калмыцких народов» // В.М. Бакунин Описание калмыцких народов а особливо из них торгоутского, и поступков их ханов и владельцев. -Элиста, 1995. С. 7-14. ' '

9. Берлинский, 1933 Берлинский М.П. Монгольский певец и музыкант Ульдзуй Лувсан-хурчи. - М., 1933.

10. Биткеев, 2001 — Биткеев Н.Ц. Джангарчи / Отв. ред. А.Б.Панькин. АПП «Джангар». — Элиста, 2001.

11. Бичурин, 1828 — Бичурин Н.Я. Записки о Монголии. СПб., 1828.

12. Бичурин, 1950 — Бичурин Собрание' сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Изд. 2-е.Т. 1. М.;Л., 1950.

13. Бичурин, 1953 — Бичурин Н.Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. Изд. 2-е. Т. I. М.; Л., 1953.

14. Бичурин, 1991 — Бичурин Н.Я. (Иакинф) Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. Изд. 2-е. -Элиста, 1991. ( ^

15. Бобровников, 1854 Бобровников А.А. Калмыцкая сказка// Известия и ученые записки Казанского университета. - Казань, 1854.

16. Бобровников, 1855 Бобровников А.А. «Джангар» // Вестник географического общества за 1854 г. Ч. XII. Кн. 5. - СПб., 1855.

17. Борджанова, 1999 Борджанова Т.Г. Магическая поэзия калмыков: Исследование и материалы. - Элиста: Калм. кн. изд. 1999.

18. Бураев, 1991 Бураев И.Д.-Рукописный фондЦ. Жамцарано в Архиве востоковедов JIO ИВ АН СССР // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С.55-63.

19. Бурчина, 1991 Бурчина Д.А., Вооружение героев бурятских улигеров // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 27-58.

20. Бурыкин, 2001 Бурыкин А.А. Малые жанры эвенского фольклора. -СПб., 2001.

21. Буслаев, 1871 Буслаев Ф.И Бытовые слои русского эпоса. -М., 1871.

22. Вагин, 1871 Вагин В.И. Английские миссионеры в Сибири // Известия Сибирского Отдела Императорского Русского Географического Общества. 1871. № 1,4,5.

23. Веселовский, 1989 — Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — М., 1989. 405 с. '

24. Викторова, 1983 Викторова Л.Л Система социализации детей иt ^ ^подростов у монголов, пути и причины трансформации элементов // Этнография детства. Традиционны формы воспитания детей и подростков у народов Восточной и Юго-Восточной Азии. — М., 1983.

25. Виноградов, 1960 Виноградов Ю.А., Нагорова З.Н., Методическое пособие по научно-технической обработке фондов ученых в Архиве Академии наук СССР. - М.; Л., 1960. С. 27.

26. J ' , ■> 11 (> ■( .41 и1 ,

27. Владимирцов, 1920 Владимирцов Б.Я. Монгольская литература // Литература Востока. Вып. 2. - Пг., 1920. ,

28. Владимирцов, 1926 Владимирцов Образцы'монгольской народной словесности (С.-З. Монголия). — Л., 1926.

29. Владимирцов, 2002 Владимирцов Б.Я. Работы по истории и этнографии монгольских народов / Ред. В.М.Алпатов и др.; Сост. Г.И.Слесарчук и А.Д. Цендина. - М., 2002.

30. Владимирцов, 2003 Владимирцов Б.Я. Работы по литературе монгольских народов / Ред. кол. В.М.Алпатов р др.; Сост. Г.И.Слесарчук,

31. Ч)Ц \ Ч ' ' ' 1 ТГ ; t4 11 I I ■' t • • > I 1 J1. А.Д. Цендина. М., 2003.

32. Гаадамба, 1963 Гаадамба Ш. О некоторых новых разновидностях современной монгольской лирической поэзии. - У.-Б., Изд-во АН МНР. 1963.

33. Гаадамба, 1997 Гаадамба Ш. Исторические предания // Монгольская литература. Очерки из истории XIII - пёрвой половины XX в. -М., 1997. С. 33-44. , , ^ .с!//1" ' 7 t !>■>' '1. I ^ ч I . / I.232

34. Галданова, 1987 Галданова Г.Р. Доламаистские верования бурят. -Новосибирск, 1987.

35. Галданова, 1991 Галданова Г.Р. Этнографические интересы Ц. Жамцарано // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 162-163.

36. Герасимович, 1975- Герасимович Л.К. Монгольское стихосложение. Опыт экспериментально-фонетического исследования. Л., 1975.

37. Голстунский, 1984 -Убаши Хун-тайджийн туджи, народная калмыцкая поэма Джангара и Сиддиту кюрыйн туули / Изд. К. Голсунский. -СПб., 1864.

38. Гомбоев, 1864 Гомбоев Г. Шидди Кур. Собрание монгольских сказок // Этнографический сборник Российского театрального общества. T.VI.-СПб., 1864.

39. Гомбоин, 1980 — Гомбоин Д.Д. Композиция улигеров Маншута Имегенова // Традиционный фольклор бурят. Улан-Удэ, 1980. С. 10-26.

40. Горегляд, 1961 — Горегляд Т.П. Обозрение архивных материалов Ц.Ж.Жамцарано // Бюллетень Архива востоковедов ЛО ИВ АН СССР (На правах рукописи). Вып. 1.-Л., 1961. С. 11-13.

41. Горький, 1968 Горький М. Полное собр. соч.; В 25 т. - М., 1968.

42. Далай, 1983 Далай Ч. Монголия в XIII-XIV веках. -М., 1983.' А ' ' ' ' 1 О ' ' 1 ' 4

43. Джамбадорджи, 2005 Дэ/самбадорджи Хрустальное зерцало // История в трудах ученых лам / Сост и ред А.С. Железняков, А.Д. Цендина. -М., 2005.

44. Доржиева, 2000 Доржиева Г. А. Калмыцкие протяжные песни. Опыт структурно-типологического и историко-стилевого исследования: Автореф. дис. канд. искусствоведения. - СПб., 2000.

45. Дорджиева, 1995 Дорджи^ева Г.Ш. Буддизм и христианство в Калмыкии. - Элиста, 1995.. i"

46. Дугар-Нимаев, 1991 Дугар-Нимаев Ц.-А. Цыбен Жамцарано у бурятских сказителей (по страницам дневников ученого) // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 123-138.

47. Жамцарано, 1906 — Жамцарано Ц.Ж., Материалы к изучению устной литературы монгольских племен // ЗВОИРАО. Вып XVII. СПб., 1906. .

48. Жамцарано, 1908 Образцы монгольской народной литературы / Ред. Ц. Жамцарано, А.Д.Руднев. Вып Г. Халхаское наречие. - СПб., 1908.

49. Жамцарано, 1909 — Образцы народной словесности халха-монголов / Ред. Ц.Жамцарано, А.Д.Руднев. 4.1. СПб., 1909.

50. Жамцарано, 1913 Образцы народной словесности халха-монголов / Ред. Ц.Жамцарано, А.Д.Руднев. Вып. 1. Т. I. - СПб., 1913.

51. Жамцарано, 1914 — Образцы народной словесности халха-монголов / Ред. Ц.Жамцарано, А.Д.Руднев. Вып. 2. Пг., 1914.i ^ Jiii k *

52. Жамцарано, 1918 Образцы народной словесности монгольских племен. Тексты / Собр. Ц.Жамцарано. T.I: Произведения народной словесности бурят. Вып. 3. Эпические произведения эхирит-булагатов. Ха-Ошир хубун. - Пг., 1918.

53. Жамцарано, 1930 Произведения народной словесности бурят Вып. 1-2. Т. II.-Л., 1930-1931. v

54. Жамцарано, 2001 Цыбен Жамцарано. Путевые дневнки: 19031907 гг. / Отв. ред. Ц.П. Ванникова. Сост. В.Ц.Лыксокова, Ц.П.Ванчикова, И.В.Кульганек. - Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН. 2001.

55. Жирмунский, 1979 Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Восток и Запад. - М., Наука. 1979.

56. Жмакин, 1881 — Жмакин В. Английская миссия за Байкалом: 18171840 // Христианское чтение. СПб., 1881. № 9, 10.

57. Журавлев, Мугинов, 1953 Журавлев Н.П., Мугинов A.M. Краткий обзор архивных материалов, хранящихся в Секторе восточных рукописей Института востоковедения Академии наук СССР // Ученые записки Института востоковедения АН СССР. Т. VI. -М., 1953. С. 34-53.

58. Иориш, 1961 — Иориш И.И. Обозрение архивных материалов Позднеева A.M. // Бюллетень Архива востоковедов ЛО ИНА АН СССР. Вып.2. М., 1961. С.1—12.

59. Кара, 1972 Кара Д. Книги монгольских кочевников. - М., 1972.

60. Кичиков, 1997 — Киников А.Ш. Героический эпос «Джангар». Сравнительно-типологическое исследование памятника. Изд. 3-е, репр. — М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН. 1997.

61. Клюева, 1946 Клюева В.Н. Монгольские триады // Учен. зап. МГУ. Т.П. ВыпЛ.М., 1946. - . 1л"к

62. Ковалевский, 1835 Ковалевский О.М. Краткая грамматика монгольского книжного языка. - Казань, 1835.

63. Ковалевский, 1837 — Ковалевский О.М. Монгольская хрестоматия. Т.1-3.-Казань, 1836-1837.

64. Ковалевский, 1849 — Ковалевский О.М. Монгольско-русско-французский словарь. Т.1-3. Казань, 1844-1849.

65. Козин, 1934 Козин С. А. Азиатский архив при Институте востоковедения Академии наук СССР // Библиография Востока. Институт востоковедения АН СССР. Вып. 5-6. - Л.', 1934. С. 56-66.

66. Козин, 1940-Козин С.А. Джангариада. Героическая поэма калмыков. Введение в изучение памятника и перевод торгутской его версии. М.; Л., 1940.

67. Козин, 1941 Козин С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. Юань чао би ши. Монгольский .обыденный изборник. Т. I. Введение в изучение памятника, перевод, тексты, глоссарии. - М.; Л., 1941.

68. Котвич, 1905 -Котвич B.JI. Калмыцкие загадки и пословицы // Издание факультета Восточного Императорского университета. №16. -СПб., 1905.

69. Котвич, 1958 Котвич В.Л. Джангариада и джангарчи // Филология и история монгольских народов. Памяти акад. Б.Я.Владимирцова. -М.: Изд. вост.,'Лит. 1958'/ " '

70. Кульганек, 1985 — Кульганек И.В. Песенники из монгольского рукописного фонда ЛО ИВ АН СССР // Буддизм и литературнохудожественное творчество народов Центральной Азии. Новосибирск, 1985. С. 63-71.

71. Кульганек, 1988 Кульганек И.В. Поэтика монгольских народных песен (по материалам из Рукописного фонда JIO ИВ АН СССР) // Автореф. дис. канд. филол. наук. - Л., 1988.

72. Кульганек, 1998 Кульганек И.В. Рукописи и фонограмзаписи монголо-ойратского героического эпоса «Джангар» в архивах Санкт-Петербурга // Mongolica IV - СПб.: Петербургское Востоковедение. 1998 - С. 23-25.

73. Кульганек, Васильев, 1998 -Кульганек И.В., ВасильевД.Д.

74. С.А. Кондратьев Ц. Жамцарано // Mongolica IV - СПб.: Петербургское Востоковедение. 1998. С. 106-112.

75. Кульганек, 1999 Кульганек ИВ. Материалы о бурятах в Архиве востоковедов СПбФ ИВ РАН // Проблемы традиционной культуры народов Байкальского региона.- Улан-Удэ: Изд. Бур. науч. центра СО РАН. 1999. С. 23-24.

76. Кульганек, Голуб, 1999 -Голуб ИМ., Кульганек И.В. Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН // Электронные библиотеки и базы данных в истории Евразии в средние века. Вып 7.- М.: ИВ РАН. 1999. С. 166-171.

77. Кульганек, 1999 Кульганек И. В. Нормы индо-тибетской поэтики в монгольской средневековой литературной традиции // Altaica III.— М.: ИВ РАН. 1999. С. 44-57.

78. Кульганек, 2000 Кульганек И В. Каталог монголоязычных фольклорных материалов Архива,востоковедов при СПбФ ИВ РАН - СПб.: Петербургское Востоковедение. 2000.

79. Кульганек, 2000 Кульганек И. В. Монгольский фольклор в Архиве востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Архивные материалы о монгольских и тюркских народах в академических собраниях России.- СПб.: Петербургское Востоковедение. 2000.- С. 42-62.

80. Кульганек, 2000 Кульганек И.В. Неизвестная работа А. М. Позднеева о переводе Священного писания (из Архива востоковедов СПбФ ИВ РАН / И. В. Кульганек //Altaica IV М.: ИВ РАН. 2000.- С. 43-70.

81. Кульганек, 2001 Кульганек ИВ. Мир монгольской народной песни -СПб.: Петербургское Востоковедение. 2001.

82. Кульганек, 2001 Кульганек ИВ. Язык монгольских народных песен как отражение смеховой культуры монголов // Язык и общество на пороге нового тысячелетия. Итоги и перспективы.- М.: Эдиториал УРСС. 2001- С. 194-197. „"V '

83. Кульганек, 2001 — Кульганек ИВ., Монгольский песенник из рукописного фонда СПбФ ИВ РАН // Mongolica V СПб.: Петербургское Востоковедение. 2001.-С. 103-112.

84. Кульганек, 2002 Кульганек И.В. Отражение смеховой культуры монголов в их фольклоре // Доклады российской делегации VIII конгресса монголоведов. 5-12 августа 2002 г.-М: ИВ РАН. 2002. С. 230-235.

85. Ч 1 М Olllil > I / 1|!>/1|' ! > w1 ! P235i i >> >

86. Кульганек, 2002 Кульганек И. В. О фонде О.М. Ковалевского в Архиве Востоковедов при СПбФ ИВ РАН // Наследие монголоведа О.М. Ковалевского и современность.-Казань : Алма-Лит. 2002. С. 22-36.

87. Кульганек, 2002 — Кульганек И.В. Роль поэтического фольклора в традиционной модели социализации детей в Монголии // Россия и Монголия в свете диалога евразийских цивилизаций.- М.: ИВ РАН. 2002. С. 279-289.

88. Кульганек, 2002 Кульганек И.В. Рецензия: Яцковская КН. Поэты Монголии XX в.- М.: Экслибрис-Пресс. 2002 - 248 с. // Mongolica VI - СПб.: Петербургское Востоковедение, 2003. С. 146-147.

89. Кульганек, 2003 — Кульганек И.В. Фонд A.M. Цозднеева в Архиве востоковедов при СПбФ ИВ РАН'// Mongolica VI.- СПб.: Петербургское Востоковедение. 2003. С. 24-25.

90. Кульганек, 2004 Кульганек И.В. Труды и учебные пособия О.М. Ковалевского по монгольской филологии // Монголовед О.М. Ковалевский: биография и наследие (1801-1878).-Казань : Алма-Лит, 2004. С. 177-208.

91. Кульганек, 2004 — Кульганек И.В. Г^оль иносказания в генезисе жанра монгольской загадки // «Джангар>> ,в евразийском пространстве Элиста :

92. КИГИ РАН. 2004. С. 263-266. ' 7:11 и

93. Кульганек, 2004 Кульганек И.В. Фонды О.М. Ковалевского в архивах Санкт-Петербурга // Монголовед О.М. Ковалевский: биография и наследие (1801-1878).- Казань : Алма-Лит. 2004. С. 251-266.

94. Кульганек, 2006 Жизнь и научная деятельность С.А. Кондратьева (1896-1970): в Монголии и в России / Подгот. текст.а, предисл., введ., коммент. и указ. И.В. Кульганек,LB.IO. Жуков.,— СПб.: Петербургское востоковедение. 2006 ,/

95. Кульганек, 2006 Россия-Монголия-Китай: Дневники монголоведа О.М. Ковалевского. 1830-1831 гг. / Подгот. к изд., предисл, глосс., коммент. и указ. P.M. Валеев, И.В. Кульганек. Казань, 2006.

96. Nomadic Civilizations. Ulaanbaatar, 2005. N 11. P. 90-110.f

97. Кульганек, 2006 — Кульганек И.В. Принципы составления и структура нового Каталога материалов по монгольскому фольклору // Владимирцовские чтения-V: Доклады Всероссийской научной конференции. Москва, 16 ноября 2005 г.-М.: ИВ РАН. 2006. С. 161-165.

98. Кульганек, 2006 Кульганек И.В. Буддийская культура: история, источниковедение, языкознание и искусство // Восток.-М., 2007. № 2. С. 131-134.

99. Кульганек, 2006 Кульганек И.В. Российские исследователи (XVII-XIX вв.) о монгольском народном поэтическом творчестве // Россия и Монголия сквозь призму времени: Материалы междунар. конф. «Улымжиевские чтения-3».- Улан-Удэ : Б£У. 2007. С.,164-168.

100. Кульганек, 2007 — Кульганек И.В. Развитие теоретических взглядов российских исследователей на монгольский поэтический фольклор // Востоковедение. Филологический сборник. Вып. 27!- СПб.: Йзд-во С.-Петерб. ун-та. 2007. С. 264-285.' 1; ' ::

101. Кульганек, 2007 — Кульганек ИВ. Рецензия: Орлова КВ. История христианизации калмыков. Середина XVII — начало XX в. М.: Вост. литература, 2006. //Восток/№ М.с,'2007. С:'181-186.1:!

102. Кульганек, 2008 — Кульганек ИВ,. Урумчи. Третий международный симпозиум, посвященный изучению эпоса «Джангар» // Восток. № З.-М., 2008. С. 174-178.

103. Лауфер, 1927 Лауфер Б. Очерк монгольской литературы / Пер.

104. B.А.Казакевича / Ред. и пред. Б.Я. Владимирцова. Л., 1927.

105. Лихачев, 1987 -ЛихачевД.С. Избранные работы: В 3 т. Т. I. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1987.

106. Лорд, 1994 Лорд А.Б. Сказитель / Пер с англ. и коммент. Ю.А. Клейна и Г.А. Левинтона. Послесл. Б.Н. Путилова: Статьи А.И. Зайцева, Ю.А. Клейна. - М., 1994.

107. Мацаков, 1970 Мацаков И.М. К вопросу о калмыцких йорелах // Записки КИОН. Вып. 2. - Элиста, 1970. С.103-108.

108. Мелетинский, 1995 Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. 2-е изд. -М., 1995.

109. Мельников, 1970 Мельников М.Н. Русский детский фольклор Сибири. - Новосибирск, 1970.

110. Михайлов, Яцковская, 1969 Михайлов Г.И., Яцковская К.Н. Монгольская литература / Ред. колл. И.С. Брагинский и др. — М.: Вост. лит. 1969.

111. Михайлов, 1980 Михайлов Г.Л/^Найгурские песнопения о хоринских двух заянах // Традиционный фольклор бурят. — Улан-Удэ, 1980.

112. C. 141-153. , ' \4ll\ 't s

113. Мюллер, 1865 — Мюллер М. Лекции по науке о языке: Пер. с англ. -СПб, 1865.

114. Найдаков, 1991 — Найдаков В.Ц. Изучение и издание фольклорного наследия Ц.Ж. Жамцарано // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С.5-13.

115. Намжилов, 1980 Намжилов М.Н. Основные мотивы улигеров, записанные А.Н. Степановым //'Традиционный фольклор бурят. - Улан-Удэ, 1980. С. 59-68.

116. Неклюдов, 1981 Неклюдов С.Ю. Эпос монгольских народов и проблема фольклорных взаимосвязей // Литературные связи Монголии. -М., 1981. С. 84-100.! v 1

117. Неклюдов, 1984 — Неклюдов С.Ю. Героический эпос монгольских1! .;!с)111;., £*.," .'tip 'з^п народов. Устные и литературные традиций. М., 1984."

118. Ольденбург, 1920 — Ольденбург С. Ф. Азиатский музей // Азиатский музей Российской Академии наук, 1818-1918. Краткая памятка. СПб., 1920.

119. Орлова, 2006 Орлова К.В. История христианизации калмыков: середина XVII- начало XX в. — М. : Вост. лит. 2006.

120. Певцов, 1888 Певцов М.В. Очерк путешествия по Монголии и северным провинциям Внутреннего Китая. — Омск, 1888.

121. Певцов, 1951. — Певцов М.В.' Путешествие по Монголии и Китаю. -М., 1951

122. Позднеев, 1880 Позднеев A.M. Образцы народной литературы монгольских племен. Народные песни монголов. Вып. I. - СПб., 1880.238 1 > I • ; v'J.'N — .

123. Полянская, 2001 Полянская О.Н. Профессор О.М. Ковалевский и Бурятия (1-я половина XX века). - Улан-Удэ, 2001.

124. Попов, 1839 — Попов А.В. Краткие замечания о приволжских калмыках // Журнал Министерства народного просвещения. Ч. XXII, Отд.Н. СПб., 1839.

125. Потанин, б/г — Потанин Г.Н. Путешествия Г.Н. Потанина по Монголии, Тибету и Китаю / Обраб. по подл. соч. М.А. Лялиной. Проем, и испр. Г.Н. Потаниным; Предисл Г.Н. Потанина. Изд. 2-е, СПб., б/г.

126. Потанин, 1881 Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. 2. - СПб., 1881.

127. Потанин, 1883 — Потанин Г.Н. Очерки Северо-Западной Монголии. Вып. 4. СПб., 1883.

128. Потанин, 1893 — Потанин Г.Н Тангуто-тибетская окраина Китая и Центральная Монголия. Т. I-II. СПб., 1893.

129. Потебня, 1990 — Потебня А.А. Теорётическая поэтика. М., 1990.

130. Пржевальский, 1876 — Пржевальский" Н.М. Монголия и страна тангутов. Трехлетнее путешествие в Восточной нагорной Азии. Т. 1-2. Изд. 2-е.-М., 1946.

131. Пропп, 1976 Пропп В.Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. -М., 1976.

132. Путилов, 2003 — Путилов Б.И. Фольклор и народная литература; In memorian. СПб., 2003.• чи 1 )1.< 11м• < i ч>

133. Пюрбеев, 1993 Пюрбеев Г.Ц. Эпос «Джангар» :культура и язык. (Этнолингвистические этюды). - Элиста,: Калм. кн. изд. 1993.

134. Рамстедт, 1902 — Рамстедт Г. О монгольских былинах // Труды Троицкосавско-Кяхтинского Отделения Приамурского Отделения Императорского Русского Географического Общества. Т. III. № 1-2. -Иркутск, 1902.4f| 1

135. Руднев, 1909 Руднев А.Д. Предисловие // Ц.Жамцарано Образцы народной словесности халха-монголов. ЧЛ . - СПб!, 1909.

136. Руднев, 1918 Руднев А'.Д. Мелодии монгольских племен. - СПб., 1918.

137. Рыбаков, 1905 — Рыбаков Г.С. Английские массионеры в Забайкальской области // Исторический вестник. 1905. № 99.

138. Савицкий, 1963 Савицкий JI.C. Обозрение архивных материалов Барадийна Б.Б. // Бюллетень Архива,востоковедов ЛО ИНА АН СССР. Вып.З.-Л., 1963. С.1-28. "" .""

139. Сазыкин, 1988 — Сазыкин А.Г. Катало^монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Академии Наук СССР. Т. I. М.,

140. Сазыкин, 2001 Сазыкин А.Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Российской Академии Наук. Т. II. -М., 2001.

141. Сазыкин, 2003 Сазыкин А.Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Российской Академии Наук. Т. III. -М., 2003.

142. Сазыкин, 2004 Каталог бурятских ксилографов и литографированных изданий из коллекции Санкт-Петербурга (Catalogue of the Buryat Xylographs and Lithographs Preserved in St. Petersburg's Collections). Киото : Университет Киото. 2004.

143. Сазыкин, 2004 — Сазыкин А.Г. Введение // Валеев P.M., Ермакова Т.В., Кульганек И.В. и др. Монголовед О.М. Ковалевский: биография и наследие (1801-1878). Казань, 2004. С.5-9.

144. Санжеев, 1928 Санжеев Г.Д. Песнопения аларских бурят // Записки Коллегии востоковедов. Т. II. Вып. 2. - JL, 1928. С. 459-552.

145. Санжеев, 1931 Санжеев Г Д. Дархатский говор и фольклор. - JL, 1931.

146. Санжеев, 1934 Санжеев Г.Д. Новый сборник халха-монгольского фольклора // Советский фольклор. № 2—3. -М.; Jl.j 1934. С. 426-427.

147. Санжеев, 1936 — Санжеев Г.Д1 Народное творчество бурят-монголов // Литературный критик. № 3. М., 1936. С. 118-134.

148. Санчиров, 1991 Санчиров В.П. Предисловие ко 2-му изданию // Н.Я.Бичурин (Иакинф). Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. Изд. 2-е. — Элиста, 1991.

149. Скородумова, 1976 — Скородумова Л.Г. Система жанров монгольской свадебной поэзии // История восточных культур,- М., 1976. С. 76-80.

150. Скородумова, 1989 — Скородумова Л.Г. Обозначение поэтических жанров в романах Инджаннаша // Владимирцовские чтения. II Всесоюз. конф., монголоведов. Тез. докл. и сообщ.-М., 1989. С. 146-148.

151. Тимковский, 1824 Тимковский КБ. Путешествие в Китай через Монголию.-СПб., 1824. '' 4

152. Туденов, 1991 — Туденов Г. О. Ц. Жамцарано о жанрах бурятского фольклора // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 139-141.

153. Тудэв, 1988 Тудэв. Л. «Кавьядарша» - зеркало поэзии // Монголия. № 9. -У-Б., 1988. С. 29-31.

154. Тулохонов, 1991 Тулохонов М.И. Эпическая традиция в фольклорной концепции Ц. Жамцарано // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 142-145.

155. Улымжиев, 1994 Улымжиев Д.Б. Страницы отечественного монголоведения. Казанская школа монголоведов. — Улан-Удэ, 1994.

156. Фрейденберг, 1936 — Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра. Период античной литературы. Л., 1936.

157. Фролова, 2005 Фролова Г Д. История бурятской народной песни «Эржэн шаргаараа» // Санжеевские чтения — 5: Материалы научной конференции. Ч. I. - Улан-Удэ : СО РАН. 2005. С 134-138.

158. Хабунова, 1998 Хабунова Е.Э. Калмыцкая свадебная обрядовая поэзия. - Элиста: Калм. кн. изд. 1998.

159. Хабунова, 2006 Хабунова Е.Э. Героический эпос «Джангар»: поэтические константы богатырского жизненного цикла (Сравнительное изучение национальных версий). — Ростов-на-Дону, 2006.

160. Хамарханов, 1991 Хамарханов А.З. Исследовательские поездки Ц. Жамцарано к западным бурятам в 1903-1907 гг. // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С.119-122.

161. Хомонов, 1976 —Хомонов М.П. Бурятский героический эпос «Гэсэр» (эхирит-булагатский вариант). Улан-Удэ, 1976.

162. Цендина, 1987 Цендина АД. Фольклор монгольских народов и литературные взаимосвязи Южной и Центральной Азии // Межд. Конгресс монголоведов. Докл. сов. дел. Ч. 2.-М., 1987.^ С. 183-187.

163. Цендина, 1995 — Цендина АД. К вопросу о поэтико-стилистических направлениях в монгольской литературе XVII-XIX вв. // Теория стиля литератур Востока.- М., 1995. С. 74-105.

164. Чугуевский, 1960 — Чугуевский Л.И. Справка Архива востоковедов JIO ИВ АН СССР (О состоянии архива Ц.Ж, Жамцарано) // Проблемы востоковедения. № 2. М., 1960. С. 227-228.

165. Чугуевский, Иориш, 1966 — Чугуевский Л.И., Иориш И.И. Материалы о монголах, калмыках и бурятах в архивах Ленинграда. История, право, экономика. М.: Наука. 1966.

166. Чугуевский, 1990 — Чугуевский Л.И. Архив востоковедов (б. Азиатский музей) // ППиКНВ. XXIII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР. Материалы по истории отечественного востоковедения. Ч. III. -М., 1990. t ч

167. Шмидт, 1836- Шмидт Я.И. Подвиги исполненного заслуг героя Богды Гессер хана, победителя десяти зол в десяти странах. Геройское предание монголов. Текст на монгольском языке. — СПб., 1836.

168. Шаракшинова, 1991 Шаракшинова И.О. Вклад Ц.Ж. Жамцарано в собирание и изучение фольклора монгольских народов // Цыбен Жамцарано: жизнь и деятельность. С. 77-80.

169. Яцковская, 1988 Яцковская К.Н. Народные песни монголов / Отв. Ред. Л.З. Эйдлин-М.: Наука! ГРВЛ.'19881' '1. На западных языках

170. Aalto, 1950 -Aalto P. Notes on the collection of Mongolian books in the Ethnographical Museum of Sweden // Ethnos. № 15. Stogholm, 1950. P. 1-14.

171. Bartold, 1898 -Bartold W. Mitteilungen des Seminars fur orientalische Sprachen. Band I. Abt.' 1. Berlin, 1898.о241

172. Bawden, 1962 Bawden C.R. Calling the soul: a Mongolian litany // Bulletin of the Scholl of Oriental and African Studies. В. XXV. F. 1. -Cambridge: Cambridge University Press. 1962. P. 81-103.

173. Bawden, 1982 Bawden C.R. Arban yurban sang - A Buddhist Element in the Mongolian Epic? // Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 73. Teil. II. -Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1982. P. 37-48.

174. Bawden, 1985 Bawden C.R. Shamans, Lamas and Evangelicals. The English Missionaries in Siberia. - London, 1985.

175. Bawden, 2004 -Bawden C.R. Mongolian Traditional Literature. An Anthology. Selected and translated by Charles R. Bawden. London- New York-Bahrain, 2004.

176. Baug, 1959 Baugh A. Improvisation in the Middle English Romance I I Proceedings of the American Philosophical Society. № 103. 1959. P. 418-454.

177. Bergmann, 1804-1805 — Bergmann B. Nomadische Streifereien unter den Kalmuken in den Jahren 1802 und 1802.1 Riga. Bd. 1-3. 1804; Bd. 4. 1805.

178. Bese, 1977 -Bese L. The Mongolian collections in Berkley, California // AO Academiae Scientiarum Hingaricae. № 31. Wiesbaden, 1977. C. 17-50.

179. Chabros, 1992 Chabros K. Beckoning fortune. A Study of the Mongol dalalya ritual //AF. Herausgegeben von W. Heissig. В. 117. - Wiesbaden : Ottot L l \ ' I i l 41. Harrassowitz. 1992.

180. Chiodo, 2000 Chiodo E. The Mongolian Manuscripts on Birch Bark from Xarbuxyn Balgas in the Collection of the Mongolian Academy of Sciences. Part 1 // AF. Herausgegeben von W. Heissig und Т. O. Hollman. B. 137. -Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 2000.

181. Delbouille, 1959 — Delbouill'e M. Les chanson de geste et le livre // La technique literaire des chansons de geste: Actes du Colloque de Liege (septembre 1957). Paris. 1959. P. 295-407.

182. Deyermond, 1968 — Deyermond A.D. Epic Poetry and the Clergy / Studies on "Mocedades de Rodrigo". London. 1968.

183. Dulam, Vacek, 1983 -Dulqm S., VacekJ. A Mongolian Mithological л — t » i i II» i y(1 i \ ' ♦4 W »^ * i t > v j /1. Text.-Prague, 1983. , (

184. Foley, 1985 Foley J.M. Oral-Formulaic Theory and Research // An Introduction and Annotated Bibliography. - New York, 1985.

185. Franke, 1990 Franke H. The Taoist Elements in the Buddhist Great Bear Sutra (Pei-tou ching) // Asia Major. Third series. Vol. Ill, part I. 1990. P. 75-109.

186. Gabelents, 1837 — Gabelents H.C.v.dEiniges tiber mongolische Poesie // Zeitschrift fur die Kunde des Morgenlandes. Band I. Gottingen, 1837.

187. Halen, 1973 Halen H. Vorwort // Nordmongolische Volksdichtung. Gesammelt von G.J. Ramstedt. Bearbeitet ubersetzt und herausgegeben von Harry Halen. B.I. - Helsinki, 1973.

188. Haenisch, 1939 — Haenisch E. Worterbuch zu Geheime Geschichte der Mongolen. Leipzig, 1939.

189. Haltod, 1966 — HaltodM. Ein Schamanengesang aus dem Bulgan-Gebiet // Collectanea Mongolica. Festschrift fur professor dr. Rintchen zum 60. Geburtstag//AF. B. 17. Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1966. P. 71-79.

190. Heissig, 1959 — Heissig ^.'Description of the Mongolian manuscripts in the University Library Oslo. // AO Academiae Scientiarum Hingaricae. № 29. Wiesbaden, 1959. P. 92-106.

191. Heissig, 1959a — Heissig W. Die Familien- und Kirschengeschichtsschreibung der Mongolen. Materialen zur mongolischen Literaturgeschichte. Wiesbaden, 1959.

192. Heissig, 1961 — Heissig ^.Mongolische Handschriften, Blockdriicke und Landkarte / Unter Mitarbeit von K. Sagaster. Wiesbaden, 1961.

193. Heissig, 1966 Heissig W. Mongolische volksreligiose und folklorische Texte, Wiesbaden, 1966.

194. Heissig, 1966a Heissig W. Zur Frage der Homogenitat des ostmongolischen Schamanismus / Collectanea Mongolica. Festschrift fur professor dr. Rintchen zum 60. Geburtstag //AF. B. 17. — Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1966. P. 71-79. "

195. Heissig, 1971 — Heissig W. Catalogue of Mongol Books, Manuscripts and Xylographs/Assisted by C.R.Bawden. Copenhagen. 1971.

196. Heissig, 1972 Heissig W. Geschichte der mongolischen Literatur. В I-II. - Wiesbaden, 1972.

197. Heissig, 1992 Heissig W. Zur Re-Mythisierung des ostmongolischen Epos// AF. № 120. - Wiesbaden, 1992. P. 92-112. . j ,

198. Huth, 1989 Huth G Geschichte des Buddismus in der Mongolei. B. I-II. -Strassburg, 1896/ ' ^ ^

199. Kara, 1962 -Kara G. Sur le dialecte ujumcin 11 AO. Academiae Scientiarum Hingaricae. № 14. Wiesbaden. 1962. P. 145-172.

200. Kara, 1966 Kara D. Chants de chasseur oirates dans le recueil de Vladimirtsov / Collectanea Mongolica. Festschrift fur professor dr. Rintchen zum 60. Geburtstag // AF. B. 17. - Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1966. P. 101-107.

201. Kara, 1970 Kara G. Chants d'un barde Mongol / Bibliotheca Orientalis Hungarica. В. XII. Akad6miai Kiado. - Budapest. 1970.

202. Kara, 2000 The Mongol and Manchu Manuscripts and Blockprints in the Library of the Hungarian Academy if Sciences. Described by G. Kara // Bibliotheca Orientalis Hungarica / Ed. by Gyorgy Hazai. B. XLVII. - Budapest, 2000.

203. Koppe, 1992 —Koppe K. Bemerkungen zu einem mongolischen Heldenepos (Zul aldar chaan) / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 120. Teil. V. Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1992. P. 113-123.

204. Krueger, 1961 Poetical Passages in the Erdeni-yin tobci, a Mongolian Chronicle of the Year 1622 Sarang Secen by John R. Krueger // Central Asiatic Studies. Ed. by K. Jahn, J.R.Krueger. В. VII. Mouton - The Hague, 1961.

205. Krueger, 1966 — Krueger J.R. The Mongol bicig-iin qoriya / Collectanea Mongolica. Festschrift fur professor dr. Rintchen zum 60. Geburtstag // AF. B. 17. Otto Harrassowitz-Wiesbaden, 1966. P. 109-115.

206. Kulganek, 2003 Kulganek I.V. Materials about Buryats in the Osientalists' Archive at the Saint-Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies // Proceedings of the 45th PIAC. - Budapest, 2003. P. 185-191.

207. Laufer, 1907 Laufer Dr. Berthold Skizze der mongolischen Literatur I I Keleti Szemle-Revue Orientale.ten Originalwerken, herausgegeben von Isaac Jakob Schmidt, SPb. - Leipzig, 1829.

208. Ligeti, 1971 LigetiL. History secrete desjVIongols. - Budapest,19?L ' л :' ' i

209. Lorincz, 1971 -Lorincz L. Parallelen in der Mongolischen und Altaitiirkischen epik // Studie Turcica. Budapest, 1971. P. 321-330.

210. Lorincz, 1982 — Lorincz L. Elemente asiatischer Heldenlieder in der ungarischen Folklore / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 73. Teil. II. Wiesbaden : Otto Harrassowitz. 1982. P. 202-2:12.

211. Lord, 1960 Lord A.B. The' Singer of Tales. - Cambridge : MA Garvard UP. 1960. ,t)/4. .

212. Lord, 1965 Lord A.B. Oral Poetry // Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton -New Jersey, 1965'.

213. Lord, 1986 Lord A.B. Perspectives on Recent Work on the Oral Traditional Formula I I Oral Tradition. V. 1, № 3. - Columbia, 1986. P. 467-506

214. Lord, 1987 -LordA.B. Characteristics,of.Orality //.Oral Tradition. V. 2. № 1. Columbia, 1987. P. 54-72.

215. Lovett, 1899 -Xovetfi?.-The'History ofLondon Missionary Society: 1795-1895. London, 1899. ч

216. Mostaert, 1937 — Textes oraux Ordos. Recueillis et publies avec introduction, notes morphologiques, commentaries et glossaire par Antoine Mostaert / Monumenta Serica. Monograph series. № 1. — Peiping, 1937.

217. Mostaert, 1950 — Mostaert A. Sur quelques passages de l'Histore secrete des Mongols // Harvard Journal of Asiatic Studies. № 13. Cambridge-Massachusetts, 1950. P. 285-361; № 14. 1951. P. 329-403; № 15. 1952. P. 285407.

218. Pallas, 1801 Pallas P.S. Sammlungen historischer Nachrichten tiber die Mongolischen Volkerschaften/ - St. Petersburg, 1801.

219. Poppe, 1925 Poppe N.N. Zum Feuerkultus bei den Mongolen // Asia Major. № 2. - Leipzig, 1925. P. 130-145.

220. Poppe, 1975 Mongolische Epen -1. Ubersetzung der Sammlung B. Rinchen. Folklore Mongol. Livre deuxieme von Nikolaus Poppe // AF. B. 42. -Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1975.

221. Poppe, 1975a Folklore Mongol. Livre troisieme von Nikolaus Poppe // AF. B. 43. - Otto Harrassovitz-Wiesbaden, 1975. ,

222. Ramstedt, 1944 RamstedtrG.J. Mongolien kansan-runous // Valvoja-Aika.-Helsinki, 1944. ' '

223. Ramstedt, 1973 Nordmongolische Volksdichtung. Gesammelt von

224. G. J.Ramstedt. Bearbeitet iibersetzt und herausgegeben von Harry Halen. Bd.I, II. -Helsinki, 1973.

225. Reichl, 1985 —Reichl K. Oral Tradition and Performance of the Uzbek and Karakalpak Epic Singers / Fragen der mongolischen Heldendichtung. III. //

226. Asiatische Forschungen. B. 91. Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1985. P. 613i » '643.t

227. Reichl, 1989 Reichl K. Formulaic Diction in Kazakh Epic Poetry // Oral Tradition. B. 4. - Columbia, 1989. P. 360-381.

228. Reichl, 1989a Reichl K. Uzbek Epic Poetry: Tradition and Poetic Diction // Traditions of Heroic and Epic Poetry. V. 2. Characteristic and Techniques. -London, 1989. P. 94-120. p , ^

229. Reichl, 1992 Reichl K. Turkic Oral Poetry": Traditions, Forms, Poetic Structure. The Albert Bates Lord Studies // Oral Tradition. B. 7. - New York: Garland. 1992.

230. Reichl, 2001 ReichlK. Medieval Perspectives on Turkic Oral Epic Poetry // Inclinate Aurem. Oral Perspectives on Early European Verbal Culture. A Symposium. Odense University Press. 2001. P. 211-254.

231. Rinchen, 1965 — Rinchen B. Folklore Mongol-IV / Asiatische4V" 1 ! ! i 1 O'. 1

232. Forschungen. B. 15. Wiesbaden, 1965

233. Rosen, 1982 Rosen St. Ur den Mongoliska Bibeln Historia // Svensk Missionstidskrift. № 2. -Stokholm, 1982. P. 5-98.

234. Santaro, 2005 Santaro M. (S. Magsarzhav) Strings that conquered the world: morin khuur the Mongolian horse-head violin. — Ulaanbaatar, 2005.

235. Sarkozi, 1984 Sarkozi A. Mongolian text of exorcism // Shamanism in Eurasia.Ed. by M. Hoppal. № 2. -.Gottingen, 1984. P. 325-343.

236. Sarkozi, 1992 Sarkozi A. Political Prophecies in Mongolia in the 1720th centuries // AF.Herausgegeben von W. Heissig. В. 116. - Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1992.

237. Schmidt, 1834 Schmidt I. Ja. Die Bogda Geser chan's des Vertilgere der Wiirzel der zehn Ubel in zehn Gegenden. — SPb., 1834.

238. Schmidt, 1834a Schmidt I. Ja. Die Bogda Geser-chen's des Vertilgere der Wurzel der zehn Ubel in zehn Gegenden. - SPb., 1834.

239. Schott, 1851- Schott W. Uber die Sage von Geser-chan // Abhandlungen der Berliner Akademie. Berlin, 1851. P. 263-295.

240. Schubert, 1966 Schubert J. Eirif Ritual fur die Berggotteheit des K'engtei Xagan // AF. B. 17. Otto Harrassowitz. - Wiesbaden, 1966. P. 235247.

241. Serruys, 1974 Serruys H. A Catalogue of Mongol manuscritpts from Ordos // Journal of the American Oriental Society. № 95! 1975. P. 191-208.

242. Serruys, 1976 Serruys H. The seven jewels in Mongol literature // Mongol Studies. № 2. 1976.

243. Stary, 1985 Stary G. Fundamental Principles of Manchu Poetry // Proceedings of the International Conference on, China .Border, Area Studies. - Taipei. 1985. P. 187-221.

244. Stumpf, 1887 Stumpf C. Morigolische Gesange // Vierteljahrsschrift fur Musikwissenschaft В. III. - Leipzig, 1887. P. 297-304.

245. Taube, 1972 Taube E. Chrestomatie der mongolischen Literatur des 20 Jahrhundert. - Leipzig. 1972.

246. Taube, 1983 —Taube E., Taube M. Schamanen und Rhapsoden. Die Geistige Kultur der Alten Mongolei. Leipzig, 19831

247. Uray-Kohalmi, 1992 — Uray-Kphalmi K. Die Herren der Erde / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 120. Teil. V. Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1992. P. 78-87.

248. Veit, 1982 Veit W. Einige Beispiele fur die "praktische Verwendung" mongolischer Epen / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 73. Teil. II. - Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1982. P. 37-48.

249. Veit, 1992 Veit W. Miindliche Elemente in der traditionellen mongolischen Historiographie des 13-17. Jahrhunderts / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 120. Teil. V. - Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1992. P. 188-193.

250. Vietze, 1982 Vietze H.-P. Chilengijn Gal - Ein bisher unbekanntes Werk der mongolischen Folklore / Fragen der Mongolischen Heldendichtung // AF. B. 73. Teil. II. - Wiesbaden : Otto Harrassovitz. 1982. P. 168-174.

251. Winner, 1958 Winner T.G: Oral Art and Literature of the Kazakhs of the Russian Central Asia. -Durham. 1958.

252. На монгольском, калмыцком, бурятском языках

253. Ардын, 1988 Ардын жужиг наадмын аман зохиол / Эмхт., удиртал, тайлбар X.Сампилдэндэв. Ред Д. Олзийбаяр. - Уб., 1988.

254. Арьясурэн, 1980 Арьясурэн Ч. Орчин уеийн монголын хуухдийн утга зохиол. - Уб., 1980.

255. Бадраа, 1989 — БадрааЖ. Монгол ардын хвгжмийн зэмсгийг судлахын учир // Монголын хвгжмийн судлал. №1. Уб., 1989.

256. Бадраа, 1970 Бадраа Ж. Уртын дуу // Газ. Намын унэн. № 259. -Уб., 1970.

257. Бадрах, 1960 Бадрах Г. Монголын, хвгжмийн туухээс / Ред. Б.Ринчин. T.I, О.-Уб., I960.' " ' ' ,0'V ' ' '/ 1 ' ч 1

258. Балданжапов, 1999 —Далданжапов П.Б. Агын буряадай аман зохеолой дээжэнууд / Отв. ред. Ц.П. Ванникова. Улан-Удэ, 1999.

259. Буяантогтох, Ван-Жин-Хуа, 1990 — Буянтогтох Ш., Ван-Жин-Хуа. Монгол хуухдийн аман зохиолын чуулга. 1, 2 дэвтэр. Хех-хото, 1990.

260. Buyantoytaqu, 1996 — Buyantoytaqu В., Voollan S. Mongyol uran /okiyal-un kog/ll-un tobciy-a. Undusuten-u kebleL'un kuriy7e. Lijuuning, 1996.

261. Гаадамба, 1958 — Гаадамба III. Утга зохилын онолын товч / Ред. Ц.Хасбаатар. Уб., 1958.

262. Гаадамба, 1967 Гаадамба Ш. Хуухдийн зохиолын хэлгий учир // Сурган хумуужуулэгч. № 1. —Уб., 1967.

263. Гаадамба, 1969 — Гаадамба Ш. Чингис богдын есен ерлвгтэй ©нчин хуугийн сэцэлсэн шастирын туухэн унэний ас^удалд // Монгол судлал. Боть.УП. Дэвтэр.1. Уб., 1969.

264. Гаадамба, 1975 —Гаадамба Ш. Ардын аман зохиолын учир // АЗС. Т.1Х.-У6., 1975. J '

265. Гаадамба, 1976 Гаадамба Ш. Зуйр сэцэн угийн тврвл зуйлийн онцлогийн асуудалд // АЗС. № 6. - Уб., 1976.

266. Гаадамба, 1978 — Гаадамба Ш. Монгол ардын сурган хумуужуулэх вмнвес // Хуухдийн хумуужил. № 3. У б., 1978.

267. Гаадамба, Цэрэнсодном, 1987 Гаадамба Ш.; Цэрэнсодном Д. Монгол ардын аман зохиолын дээж бйчиг / Ред^ Ц.Дамдинсурэн. - Уб., 1978.

268. Гаадамба-Сампилдэндэв, 1988 Гаадамба Ш., Сампилдэндэв X, Монгол ардын аман зохиол / Ред. Д. Дашдорж, Ж. Дагвадорж. - Уб., 1988.

269. Гаадан, 1970 -Гаадан X. Улгэрийн чимэг // ХЗС. Т. VII, f. 6. Уб., 1970.

270. Дамдинсурэн, 1957 —Дамдинсурэн Ц. Хэл бичгийн тухай. Уб.,1. I I f ! ' / I > l \ ^

271. Дамдинсурэн, 1958 -Дамдинсурэн Ц. Монгол эртний уран зохиолын тухай товч тойм егуулэл. Уб., 1958.

272. Дамдинсурэн, 1959 Дамдинсурэн Ц. Монгол хэл бичиг сайжруулах тухай. МХБ. № 1. — Уб., 1957.

273. Дамдинсурэн, 1959а —Дамдинсурэн Ц. Монголын уран зохиолын дээж зуун билэг оршвой/Эмхт. Ц.Дамдинсурэн // CSM. T.XIV. Уб., 1959.

274. Дамдинсурэн, 1959в — Дамдинсурэн Ц. Монгол уран зохилын судлалын зарим асуудал // SM. T.I, f.2. Уб., 1959.

275. Дандины, 1981 Зохист аялгууны толь - Dandin's Kavya-darsa / Орч., тайл. Ш.Бира, X. Гаадан, О. Сухбаатар // CSM. Т.ХХ. - Уб.,1981 (на обл. 1982).

276. Дашдагва, 1974 Дашдагва Д. Орчуулгын тухай тэмдэглэл. - Уб., 1974.

277. Дорждагва, 1968 Дорждагва Д. Монгол артын урт дууны тухай хэдэн зуйл // Соёл. №3. - Уб., 1968.

278. Дашдорж, 1981 — Дашдорж Д., Цоодол С. Ардын дуу хогжмийн суу билэгтнууД- Уб., 1971.

279. Дулам, 1989 -Дулам С. Монгол домог зуун дур / Ред. С. Лочин. -Уб., 1989.

280. Erdeniyoba, 1996 — Erdeniyoba Mongyol bayaturliy tuuli-yin iiile yabudal-un obermice toytalcayan-u sin/Ilel // Mongyol kele utq-ayokiyal.V.4. № 4. Peijing. 1996.

281. Жамбаа, 1958 Жамбаа Д. Монгол шулгийн хэлний тухай // МХБ. №3. - Уб., 1958.

282. Жамбалсурэн, 1958 Жамбалсурэн Ж. Монгол шулэг///аз.:Утга зохиол. №8.-Уб., 1956.

283. Загдсурэн, 1971 Загдсурэн У. Бичмэл нэгэн дууны тухай // Монголын судлал. Т.VII, f 5. - Уб., 1971.

284. Загдсурэн, 1975 Загдсурэн У. Монгол дууны судлалын товч тойм // CSM. Т. XIX, f.l. 1975.

285. Зэнэ, 1981 -Зэнэ М. бвер монголын ардын аман зохиол / Ред. Д.Палиа. Уб., 1981.

286. Катуу, 1995 Катуу Б. Монгол хуримын ба домогт дуу / Хянан тохиолдуулсан Г. Жамьян. — Хевд хот. 1995.

287. Лхам, 1991 Лхам Д. Мянгат^ардын зан уйл аман зохиол. - Уб., 1991.

288. Лувсаншарав, 1981 Лувсаншарав Д. Нутгийн минь нар / 9мнех уг Ж.Бадраа. - Уб., 1981.

289. Mansang, 1980 Mansang Mongvol-un uranyokiyal-un teuke.Ubiir mongvol-un suryal kumu/il-un keblel-un.kuriy-e. - Б/м., 1980.

290. Miderm-e, 1993 Miderm-e. Mongyol yasutan bu/ig-iin kog/il. Undiisiiten-u keblel-iin kiiriy-e. - Pejing. 1993.

291. Монгол, 1968 Монголын уран зохиолын тойм / Ред. Ц. Дамдинсурэн. Т. III. - Уб., 1968.

292. Монгол, 1976 Монголын уран зохиолын тойм. (XVII-XVIII зууны уе) / Ред. Ц. Дамдинсурэн. 2-р дэвтэр. - Уб., 1976. (на обл.: 1977).

293. Монгол, 1984 Монгол ардын урын дуу / Эмхт. X. Сампилдэндэв, К.Н. Яцковская / Ред. Д. Цэрэнсодном. - Уб., 1984.

294. Монгол, 1990 Монголын нууц товчоо / Ред. Ш. Гаадамба. 4-е изд. - Уб., 1990.

295. Монгол, 1991 Монгол айдлал / Удиртгал. Г. Гонгоржав, ред. Л.Тудэв.-Уб., 1991.

296. Монгол, 2001 Монгол хошин шог ярианы дээж / Эмх. X. Сампилдэндэв, Боролзой. Удиргтал X. Сампилдэндэв. - Уб., 2001.

297. Mongyol, 1937 Mongyol-un urtu dayuu nuyuud-un tegiiburi. 2-r debter. - У6., 1937.

298. Mongyol, 1979 Mongyol arad-un dayu tabun/ayu. - Kiike qoto.1979.

299. Менх, 1964 — Менх Ц. Ардын яруу найргийн тухай тэмдэглэл / Ред Д.Цэнд. Уб.,1964. "

300. Менх, 1964а-Менх Ц. Хуухэд дуу хоер //Газ.: Хеделмер. № 12. Улаанбаатар, 1964;

301. Менх, 1971 Менх Ц. Хорвоотой танилцсан туух Н Газ.: Утга зохиол. Урлаг. № 6. - Уб., 1971;

302. Менх, 1973 Менх Ц. Гоо зуй ба утга зохиол. - Уб., 1973.

303. МУЗТ, 1968 — Монголын уран зохиолын тойм / Ред. Ц. Дамдинсурэн. T.III.-Уб.,1968 ' ' .! J I

304. МУЗТ, 1976 — Монголын уран зохиолын тойм (XVII-XVIII зууны уе) /Ред. Ц. Дамдинсурэн, Д. Цэнд. Т. II. Уб., 1976;

305. Оюун, 1970 Оюун Э. Харилцаа-дууны зарим асуудал // ХЗС. T.VIII, f.3. - Уб., 1970.

306. Ринчен, 1964 — Ринчен Б. Монгол бичгийн хэлний зуйл. I-р дэвтэр. Уб., 1964.

307. Ринчен, 1970 Ринчен Б. Монгол шулгийн учир // ХЗС. Т.VII. f.l. -Уб., 1970.

308. Ринчинсамбуу, 1959 — Ринчисамбуу Г. Монгол ардын дууны терел зуйл // SM. T.I. f.26. Уб., 1959. ' ' ':':' '

309. Сампилдэндэв, 1975 Сампилдэндэв X. Хурим найрын дуу // A3C.T.IX, О.-Уб., 1975.

310. Сампилдэндэв, 1976 Сампилдэндэв X. Монгол яруу найргийн товчоон. Тэргуун дэвтэр. - Уб., 1976.

311. Сампилдэндэв, 1977 — Сампилдэндэв X. Аман зохиол ардын узэл санааны тусгал / Ред. ©льзийсурэн. Уб., 1977.

312. Сампилдэндэв, 1979 -СампилдэндэвX. Хуухдийн уран зохиолын судлал, шуумжлэл // Утга зохиол. Урлаг. № 5,18,21. Уб., 1979.

313. Сампилдэндэв, 1980 — Сампилдэндэв X. Хуухдийн аман зохиолын учир. Уб., 1980.

314. Сампилдэндэв, 1981 — Сампилдэндэв X. Монгол хуримын яруу найргийн терел зуйл / Ред. Д.Цэрэнсодном. Уб., 1981.

315. Сампилдэндэв, 1984 Сампилдэндэв X. Аман зохиолын сурган хумуужуулэх ач холбох // АЗС. T.XIV. f.9. - Уб., 1984.

316. Сампилдэндэв, 1985 Сампилдэндэв X. Малчин ардын зан уйлийн уламжлал. - Уб., 1985.

317. Сампилдэндэв, 1987 Сампилдэндэв X. Монгол ардын зан уйлийн аман зохиол / Ред. А. Лувсандэндэв, Ц. Дамдинсурэн, П. Хорлоо, Д. Цэрэнсодном. Уб., 1987.

318. Сампилдэндэв, 1988 Сампилдэндэв X. Коммунист хумуужил олгоход аман зохиолын уурэг. Тэргуун дэвтэр. — Уб., 1988.

319. Сампилдэндэв, 1995 — Сампилдэндэв X. Монгол ардын сурган хумуужуулэх зуйн туршлага. Уб., 1995.

320. Сампилдэндэв, 1998 —Сампилдэндэв X. Монгол буувэйн дуу. Уб., 1998. ""1. ИК'С ' "А4 ! I

321. Сампилдэндэв, 2002 —Сампилдэндэв X. Монгол аман зохиолын товчоон. Уб., 2002.

322. Содном, 1959 Содном Б. Ардын нэг дууны тухай. — Уб., 1959.

323. Содном, 1960 -Содном Б. Монгол дууны туухээс // Хэл зохиол. Боть I. 5-р дэвтэр. Уб., 1960.

324. Содном, 1962 Содном Б. Монголын харын зугийн беегийн дуудлагын тухай. Уб., 1962. ' ''

325. Содном, 1964 Содном,Б. Ардын буувэйн нэг дууны тухай // Эрдэм шинжилгээний егуулгууд. - Уб., 1964.

326. Содномов, 1997 Содномов С.Ц. Хэлэлгэ хугжоолгэдэ аман зохеолой уран аргануудай нулоо // Материалы Всероссийской научной конференции Санжеевские чтения-4 (Улан-Удэ, апрель, 1997). - Улан-Удэ, 1997.

327. Темерцэрэн, 1974 Теморцэрэн Ж. Монгол хэлнй угийн сангийн судлал / Ред. Ц. Жанчивдорж. - Уб., 1974.

328. Туябаатар, 1995 Туяабаатар Лх. Нэгэн зуйл туульчин // Аман зохиол судлал. T.XIX. f. I-XIII. - Уб., 1995.

329. Хабунова, 1991 — Хабунова Е.Э. Оордийн частр дууни тускар // Oirat studies. Urumchi. 1991.

330. Хорлоо, 1960 —Хорлоо П. Монгол ардын явган улгэр. Уб., 1960.250 ~v

331. Хорлоо, 1962 Хорлоо П. Хуухдийн зохиолыг амьдралд улам ойртуулъя // Газ. :Унэн. № 134. - Уб.,1962.

332. Хорлоо, 1966 — Хорлоо П. Монгол ардын зуйр цэцэн угууд ба оньсогууд. -Уб., 1966.

333. Хорлоо, 1973 -Хорлоо П. Утга зохиолын тухай бодол. Уб., 1973.

334. Хорлоо, 1970 Хорлоо П. Урнаар дурслэхийн учир // Цог. № 5. -Уб., 1970.

335. Хорлоо, 1975 Хорлоо П. Аман зохиол, утга зохиолын тухай/ Ред. Д.Цэдэв. - Уб., 1975.

336. Хорлоо, 1981 Хорлоо П. Монгол ардын дууны яруу найраг:Тврел зуйлийн бурэлдэхуунийн асуудлаар / Ред. Д. Цэдэв. - Уб., 1981.

337. Чимид, 1950 Чимид Ч. Монгол пгулгийн систем // Цог. №5. -Уб., 1950.

338. Чимид, 1968 Чимид Ч. Угийн ид шид / Ред. X. Зандраабадийн.it I \\ 1 г * \ 11 м I I г *1. Уб., 1968. :ч »

339. Эрдэнэчимэг, 1995 Чин сузэгт номун хан хийдийн Гур дууны бичиг / Удирт. хэвл. белтг. Эрдэнэчимэг JI. - Уб., 1995.

340. Kesigtoytaqu, 1988 Kesigtoytaqu С. Mongyol-un erten-u udq-a jokiyal-un sudulul. Ubiir mongyol-un soyol-un keblel-tin kliriy-e. Qayilar. 1988.

341. Хурэлбаатар, 1987 Хурэлбаатар JI. Бичгийн болон ардын яруу найргийн зохиомж дахь таван хуслийн бэлэгдэл // АЗС. TXVII, f.2. - Уб.,

342. Хурэлбаатар, 1989 -Х^рэлбаатац Л. Сонгодог уламжлал монгол яруу найраг / Ред. Д. Цэдэв. Уб., 1989.

343. Цэнд, 1971 -ЦэндД. Монгол шулэг // ж. Цог. №4. Уб., 1971.

344. Цолоо, 1965 — Цолоо Ж. Нэгэн дууны учир // Газ: Утга зохиол урлаг. №5.-Уб., 1965.

345. Цолоо, 1974 — Цолоо Ж. Урианхайн туульчид // Вестник КНИИЯЛИ.(Вопросы происхождения и поэтики "Джангара"). № М.Элиста, 1974 м!,,^.

346. Цолоо, 1987 Цолоо Ж. Арван гурван хулгийн дуун. Уб., 1987.

347. Цултэм, 1988 Цултэм Н. Монголын уран зургийн хегжиж ирсэн тойм. б/м. 1988.

348. Цэдэв, 2005 — Цэдэв Д. Шулэг аялгууны игутэлцээ. Уб., 2005.

349. Цэрэнсодном, 1969 — Цэрэнсодном Д!XIV дууны уейин найрагч Чойджи-Одзер. Уб., 1969.

350. Цэрэнсодном, 1975 — Цэрэнсодном Д. Холбоо нгулгийн гарлын асуудалд // АЗС. Т. IX, f.7. Уб., 1975.

351. Цэрэнсодном, 1987 -Цэрэнсодном Ц. Монгол уран зохиол (XIII-XX зууны эхэн) / Ред. Л. Тудэв. Уб., 1987.

352. Энэбиш, 1988 — Энэбиш Ж. Хегжим хэрхэн ойлгох вэ? / Ред. Д. Батсурэн. Уб., 1988. ' ^ ' ' "

353. Эрдэнэчимэг, 1989 Эрдэнэчимэг Л. Ардын уламжлалын нэг гайхамшиг // Газ.: ШУАМ. 14 окт. - Уб., 1989.

354. Эрдэнэчимэг, 1989а Erdenechimeg L. Mongol-un erten-ii ay-a gting temdeglekii arya-yin kogsil // Tal-a-yin dayulal. №5-6. Koke qoto, 1989.

355. Эрдэнэчимэг, 1990 Эрдэнэчимэг Л. Жаран эгшиг зарлиг // Газ.: Улаанбаатарын мэдээ. №19. - Уб., 1990.

356. Эрдэнэчимэг, 1993 Эрдэнэчимэг Л. Шинээр олдсон "Гур дууны бичиг" // Mongolica. International Annual of Mongol Studies. Vol. 4 (25). -Уб., 1993.

357. Эрдэнэчимэг, 1995 Эрдэнэчимэг Л. Монгол ардын дуу ая хег тэмдэглэх аргын хегчил // АЗС. Т.XIX, f. 1-13. - Уб., 1995.

358. Издания сборников монгольского фольклора

359. Абай Гэсэр-хубун. Ч. I. Улан-Удэ, 1961.

360. Абай Гэсэр-хубун Ч. II. Улан-Удэ, 1964.

361. Алтайн Урианхайн аман зохиолын цоморлиг.- ©лгий, 1990.

362. Амстердамская Л.А., Восточно-халхаские народные сказки (текст и перевод). M.-JL, 1940.

363. Араадай дуунууд. Бургиз. Улан-Удэ, 1956.

364. Arad-un aman/okiyal-un tegiiburi / Emkid. Sayisiyaltu. Ubiir mongyol-un arad-un keblel-tin kuriy-e.'— Kokekotan. 1958.

365. Арван гурван хулгийн дуун: Ойрд аман зохиолын цоморлог / Эмхт. Ж.Цолоо. Ред. Х.Сампилдэндэв. Уб., 1987.

366. Ардын дээны туувэр / РеД- Г- Дорж. Улаангом, 1957.

367. Ардын аман зохиолоос / Эмхт. Д. Дорж. Уб., 1958.

368. Ардын аман зохиолын туувэр- Вып.1. Уб., 1958.

369. Ардын аман зохиолын эмхтгэл / Ред. Ц. Дамдинсурэн. Уб., 1947.

370. Ардын аман зохиолын эмхэтгэл / Ред. Б. Содном. Уб., 1956.381. Ардын дуунууд. Уб., 1962.

371. Ардын дууны туувэр. Баруун-Урт, 1959.

372. Ардын жужиг наадмын аман зохиол / Эмхт. X. Сампилдэндэв, Д.Олзийхутаг. Ред. А. Лувсандэндэв. Уб., 1988v

373. Ардын уртын дуунууд.- Уб., 1959.'

374. Балдаев С.П., Бурятские народные песни. Т. I. — Улан-Удэ, 1961.

375. Балдаев С.П., Бурятские народные песни. Т.П. Улан-Удэ, 1965.

376. Бурятский героический эпос: Аламжи Мэрген молодой и его сестрица Атуй гохой, Новосибирск: Наука. 1991.

377. Бурят-монгольские пословицы и поговорки / Обраб. X. Намсараев. Бургиз. Улан-Удэ, 1947. 1 • v

378. Бурят-монгол арадай онтохонууд / Собр. А.И. Шадаев. Улан-Удэ, 1950. ' ' 1' 1 ' '

379. Бурятские сказки / Сост., вступ., прим. Л.Е. Элиасова T.I. Улан-Удэ, 1959.

380. Буху Хаара хубуун Буху Хара хубуун // Ульгернууд. - Улан-Удэ, 1972.1.I ! i 1у С- 1 1 , 252'.

381. Гэсэр. Бурятский героический эпос / Пер. с бур. С. Липкина. М., 1968.

382. Гэсэр. Бурятский народный героический эпос / Пер. В. Солоухина. Ч. 1-Й. Улан-Удэ, 1986.

383. Дамдинов Д.Г. Улигеры ононских хамниган. Новосибирск: Наука. 1982.

384. Дархатын гайхамшигт уянгаас / Эмхт. И. Ламжав, Д. Наваан. -Уб., 1960.

385. Dayur kelen-u iige kelelge-yin material / Emkid. Engkebatu. Ubur Mongyol-un arad-un keblel-yin ktiriy-e. 1985.

386. Дорж. JJ. Наадмын ёревл. Уб., 1948.

387. Дууны туувэр / Ред. А. Дашнамжил. Баруун урт, 1957.

388. Дугаров Д.С., Бурятские народные песни. Песни хори бурят. Т. I. -Улан-Удэ, 1964.ч » . < 4 1 Ч Ч* 1 ' < I ' ^ 1 *

389. Жигмид Ч. Ереел магтаалууд / Ред. Б! Цэдэн. Уб., 1950.

390. Жигмид Ч. Магтаал шог шулгээс, — Уб., 1952.

391. Жигмид Ч. Ереелийн дээж. Уб., 1961.

392. Их надмын дуун / Эмхт. Ч. Балжинжав, Г. Дарамжагд. Уб., 1959.404. Малчны жаргал. Уб., 1961.

393. Международный сборник революционных,песен: на монгольском, русском и немецком языках. М.,1933. " ' ■ .

394. Мэнгелта Мэргэн / Подг. к изд. М.Н. Намжилов и Ц-А. Н. Дугар-Нимаев. Улан-Удэ, 1984. ■ ■

395. Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг / Эмхт. Ш. Гаадамба, Д. Цэрэнсодном. У б., 1978.

396. Монгол ардын зан уйлийн аман зохиол. Уб., 1978.

397. Монгол шилдэг яру у найраг. Уб., 1961.

398. Монголи ардын ёреел магтаал / Эмхт. Ц. ©лзийхутаг). Цуврал 7, дэвтэр 5.-б. 1989. ;

399. Монгол ардын ёреел магтаал, зугаа уг-угэн тоглоом / Эмхт. Ц. Элзийхутаг. Цуврал IV (5). Уб., 1982.

400. Монгол ардын дуу / Эмхт. Ц. ©лзийхутаг. Цуврал 7. 7-р дэвтэр. -Уб., 1989.

401. Монгол ардын дуунууд / Эмхт. С.Лхамсурэн. Уб., 1957.

402. Монгол ардын дуунууд."Уб'., 1959.,,

403. Монгол уртын дуунуудын дэвтэр / Эмхт. Ш. Аюуш. Уб., 1986.

404. Монгол ардын дууны туувэр. Хех-хот 1949.

405. Монгол ардын оньсого / Эмхт Ц. Элзийхутаг. Цуврал 7. 2-р дэвтэр. Уб., 1989.

406. Монгол ардын улгэр / Эмхт. Ж. Надмид. -Уб., 1957.

407. Монгол ардын уртын дуу( / Эмхт. X. Сампилдэндэв, К.Н. Яцковская. Ред. Д. Цэрэнсодном."-Уб., 1984. ' ' ' 1 '

408. Mongyol arad-un mingyan dayuu / Nayir. Rincindor/i, Dongrob/amso, Ting Siu Po. V.II. Acu bayidal iyan^ansil-iin dayuu. Ubur mongyol-un arad-un keblel-iin kiiriy-e. -Б/м., 1981.

409. Mongyol arad-un mingan dayuu / Nayir. Rincindor/i, Dongrob/amso, Ting Siu Po V. IV. Ubiir mongol-un bayacuud keuked-lin keblel-iin kiiriy-e. -Б/м., 1984.

410. Mongyol arad-un mingyan dayuu. Soy kosung dayuu / Nayir. Rincindorji. Undusun-u keblel-iin kuriy-e. Б/м., 1986.

411. Монгольские сказки, 1962 Монгольские сказки (пер. с монг.). -М., 1962.

412. Монгол цэцэн угийн далай / Эмхт. Б. Содном.- Уб., 1964.

413. Оньсогын туувэр / Эмхт. Д. Дамбаасурэн. Уб., 1959.

414. Энчин цагаан богто (Монгол ардын улгэрууд) / Эмхт. Ц. Ням-Осор.-Уб., 1958.

415. Ринчен Б. Монгольские пословицы, У-Б.,1959.

416. Сборник монголо-бурятской поэзии. Вып. I-II. СПб., 1910-1911.

417. Содном Б., Ринченсамбуу М. Монголын хошин улгэр, яриа. Уб., 1961.

418. Сонгол ардын зуйр уг / Эмхт. JI. Мишиг, Б. Содном. Уб., 1956.

419. Тулохонов М.И. Бурятские исторические песни. — Улан-Удэ, 1973.

420. Тэмцэл ялалтын дуу. Уб/, 1981.

421. Тэрбиш Н. Ёреел магтаалууд. Уб., 1950.

422. Уртын дуу / Эмхт. Ж. Дорждагваа. Уб., 1970.

423. Уужим тал. Баруун-Урт, 1956.

424. Хамгашалов А.Б., Шони Батор. Улан-Удэ, 1940.

425. Хоер шагай (Ардын аман домог) / Эмхт. X. Пэрлээ // ж. Цог. №5. -Уб., 1959. С. 128-132. ' '' 1

426. Qorcin arad-un dayuu / Nayir. Secengyob-a, Orgon. Ubiir mongyol-un soyol-un keblel-iin kiiriy-e. Б/м., 1987. "

427. Qorcin arad-un dayuu-2 / Emkid. Ul/iysang, Secengyob-a. Qailar, 1987.

428. Хевсгвл нутгийн ардын дуу. Мерен, 1968.

429. Хувьсгалын дуунуудын туувэр. Уб., 1930.

430. Хухдийн дуу шулгийн туувэр . Уб.', 1966.

431. Хулдай мэргэн / Сост., обраб. Даша Чернинов, Гунга Чимитов. -Улан-Удэ, 1958.

432. Шилдэг дуунууд / Эмхт. С. Цоодол, Д.Батсурэн. Уб., 1968.

433. Шилдэг дууны хурангуй. Уб., 1868.

434. Эрийн гурван наадмын яруу найргийн эмхтгэл. — Уб., 1961.

435. Эх нутгийн дуулал / Эмхт. Д. Жамьян. Уб., 1971.

436. Явган улгэр, 1956 Явган улгэр / Эмхт. Б. Содном. - Уб., 1956.t 7

437. Архивные материалы, рукописи и ксилографы

438. Рукописный фонд СПбФ ИВ РАН В-178, 206, 208, 210, 277; 294, 354; , ,

439. С-9, 11, 37, 174, 201, 206, 213, 238, 261, 266,''275, 277, 278, 279, 280, 296, 298, 349, 358, 441, 511, 512, 535;

440. D- 3, 13,26,31,33,49, 61, 64, 74,'92, 110, 116, 117, 125; Е-16, 82, 86, 228, 238, 287, 290;

441. F-11, 49, 57, 61, 120, 122, 127, 131, 132, 165, 177, 214, 225, 260, 265, 266, 277, 288, 306, 537, 538;1. G-127, 128; <ч.

442. Н-6, 114,283,423,453; . , /V , ^ V, 1-1,7,19,86; , ,

443. Q-197, 2352, 3204, 3295.' "