автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Манипуляция общественным сознанием посредством СМИ

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Мансурова, Айгуль Ильгизовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Манипуляция общественным сознанием посредством СМИ'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Манипуляция общественным сознанием посредством СМИ"

На правах рукописи

МАНСУРОВА Айгуль Ильгизовна

МАНИПУЛЯЦИЯ ОБЩЕСТВЕННЫМ СОЗНАНИЕМ ПОСРЕДСТВОМ СМИ (НА ПРИМЕРЕ КОНЦЕПТОСФЕРЫ «ЗАЩИТА»)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Уфа-2009

003486638

Работа выполнена на кафедре английского языка ГОУ ВПО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Нухов Салават Жавдатович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Пешкова Наталья Петровна

Ведущая организация ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»

Защита состоится 9 декабря 2009г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г. Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Автореферат разослан 6 ноября 2009г.

кандидат филологических наук, доцент Абдюкова Лейла Ахметовна

Ученый секретарь диссертационного совета

Чанышева 3.3.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние годы, в связи с возросшим вниманием социума к способам воздействия на общественное сознание, появилось большое количество научных работ, посвященных проблеме манипуляции сознанием, в которых анализируются манипулятивные технологии и методы, излагаются принципы психологической защиты от манипуляции, а также рассматривается мировоззренческое значение манипулятивного воздействия на человека.

Однако, несмотря на то, что манипуляция в основном осуществляется с помощью средств языка, собственно лингвистический аспект манипуляции сознание,« изучен пока недостаточно тщательно.

Обращение к исследованию проблемы манипуляции сознанием сквозь призму когнитивной лингвистики не случайно, поскольку современное состояние гуманитарной науки, с одной стороны, и объективные условия изменившегося мира с другой, требуют нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для нового времени.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена возрастающей ролью манипулятивного воздействия в современном обществе и недостаточной лингвистической изученностью воздействующего, манипулятивного аспекта языка СМИ.

Объектом исследования является изменение языковой картины мира: в результате использования манипулятивных технологий в СМИ на примере концептосферы «защита».

В качестве предмета изучения рассматриваются английские языковые единицы, входящие в данную концептосферу.

Целью исследования является комплексное изучение языковых едшгиц,входящих в концептосферу «защита», анализ их использования в текстах СМИ и выявление тех изменений, которые были привнесены в языковую картину мира реципиентов в результате манипулятивных действий mass media.

Поставленная цель определяет задачи исследования, основными из которых являются следующие:

- определить теоретические посылки и разработать методику исследования изменения языковой картины мира народа в результате лингвистической манипуляции;

- провести комплексный анализ английских языковых единиц, входящих в концептосферу «защита» (этимологический, дефиниционный, компонентный);

- провести ассоциативный эксперимент с носителями языка с целью выявления особенностей концептосферы «защита» в языковой картине мира американцев;

- выделить случаи использования анализируемых языковых единиц в текстах СМИ, определить сочетаемость и частотность их употребления, проанализировать случаи использования манипулятивных приемов с данными единицами;

- проследить и выявить корреляцию между особенностями употребления данных единиц в текстах СМИ и результатами ассоциативного эксперимента.

Теоретической базой настоящего диссертационного исследования послужили фундаментальные труды в области когнитивной лингвистики (А.А. Кибрик, Е.С. Кубряковой, З.Д Поповой, И.А Стернина, А. Вежбиц-кой, Дж. Лакоффа, А. Ченки и др.), по психологии и проблемам манипуляции сознанием (Б.Н. Бессонова, Г.В. Грачева, Е.Л. Доценко, С.Г. Кара-Мурзы, С.А. Мегентесова, Г. Франке, Г. Шиллера), по языку СМИ (А.Д. Васильева, В.Г. Костомарова, М.Р. Желтухиной, В.П. Пугачева, А.И. Соловьева, М.И. Скуленко и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринята попытка обращения к проблеме лингвистической манипуляции с точки зрения когнитивной лингвистики и проведено комплексное исследование языковых единиц концептосферы «защита» с целью выявления результатов такой манипуляции.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Концепт «защита» играет одну из ключевых ролей в жизни, как индивида, так и общества в целом. Исследование семантического пространства «защита»., позволяет проникнуть в психологию народа, выявить элементы специфичные для данной концептосферы в английском языке, показать каким образом она вербализуется в языке;

<£) Обращение к научному инструментарию когнитивной лингвистики в изучении феномена манипуляции общественным сознанием особенно важно, так как данный подход позволяет выявить элементы вмешательства в естественное развитие языка и четко проследить его эволюцию, как результат подобного вмешательства;

3-) Применение комплексного анализа языковых единиц в сочетании с ассоциативным экспериментом позволяет тщательно проанализировать иерархически упорядоченную структуру значения исследуемых единиц и идентифицировать как устоявшиеся, традиционные компоненты их значения, так и те семы, которые еще не зафиксированы в словарях и являются лишь потенциальными компонентами, которые в своей взаимосвязи и конструируют данное значение;

4) Совокупный анализ результатов ассоциативного эксперимента и исследование употребления языковых единиц, входящих в концептосферу «защита», дает возможность выявить механизмы манипуляции при упот-

реблении данных единиц в СМИ и проследить линии целенаправленной модификации языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что используется научный инструментарий как традиционного, так и когнитивного подхода к комплексному изучению семантики языковых единиц, вербализирующих концепт «защита» в английском языке; в разработке проблемы манипулятивного воздействия через базовые концепты на сознание и поведение адресата.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать материалы и выводы работы в практике вузовского преподавания, в частности, при чтении курсов и спецкурсов по лексикологии, риторике, социолингвистике, психолингвистике, журналистике. Кроме того, знание методов и приемов манипулирования позволяет снизить уязвимость реципиента к воздействию манипуляторов.

Практическим языковым материалом исследования послужили 23 языковые единицы, вербализирующие концепт «защита» в английском языке, более 4000 примеров использования данных единиц в текстах американских периодических изданий, статей, размещенных на Интернет-сайтах. Материалом для ассоциативного эксперимента стали ответы 69 человек, мужского и женского пола в возрасте от 20 до 60 лет, граждан Соединенных Штатов Америки. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются значительным объемом проанализированного материала.

В работе использовались следующие методы исследования: этимологический анализ, методы дефиниционного и компонентного анализов, контекстуальный анализ, метод систематизации и классификации материала, метод интерпретации текста, ассоциативный эксперимент.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты настоящего исследования были изложены в 2 публикациях в ВАКовских изданиях (Вестник ИГЛУ, 2008; Вестник КГУ, 2009) в 4 публикациях в сборниках научных статей «Коммуникативно-функциональное описание языка» (Уфа, БашГУ 2007, 200В), «Лингвистика, методика и литературоведение в учебном процессе» (Уфа, БГПУ, 2006), и в докладе на международной научной конференции «Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации» (Уфа, БГПУ, 2007).

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списков использованной лингвистической литературы, лексикографических источников, периодических изданий.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются выбор темы диссертационного исследования, актуальность и новизна работы, формулируются основная цель и задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость, описываются материал и методы исследования.

В Главе I «Когнитивный подход как основа изучения моделирования языковой картины мира посредством СМИ» дается обзор лингвистической литературы по проблемам, затронутым в настоящей работе. Здесь рассматриваются основные вопросы, связанные с исследованиями в области когнитивной лингвистики.

Изучение объектов и явлений окружающего мира в их языковом отражении показывает, что мир вокруг нас не хаотичен, а определенным образом структурирован. В языке отражается определенный способ восприятия и концептуализации мира. Язык хранит добытые человеком знания о мире и отображает способы их представления в сознании. Когнитивная лингвистика базируется на когнитивном подходе к языку, основой которого является постулат о том, что языковые средства являются в конечном итоге отражением когнитивных структур.

Новое осмысление проблемы соотношения языка и сознания во второй половине двадцатого века предопределило развитие когнитивной лингвистики, сосредотачивающей внимание на соотнесении лингвистических данных с психологическими.

Познавательная деятельность человека (когниция) направлена на освоение окружающего мира, что связано с необходимостью выделять и сравнивать (отождествлять и различать) объекты и события при помощи процессов концептуализации и категоризации. Потребности исследования обусловили необходимость создания нового термина, на роль которого большинство ученых выдвигает понятие «концепт», которое занимает центральное место в когнитивной лингвистике.

Концепт является одним из наиболее эффективных инструментов в изучении особенностей культуры. Как пишет A.A. Григорьев, «пришедший из времен средневековья этот термин оказался актуальным для понимания процессов, происходящих в современной культуре» [Григорьев 2006,65].

В своей работе мы руководствуемся пониманием концепта как ментальной единицы, отражающей определенный фрагмент реальности и способствующей категоризации объектов действительности.

Концепты, сформированные носителями языка и хранящиеся в памяти людей, образуют копцептосферу языка.

Д.С. Лихачев определяет концептосферу как совокупность концептов. При этом он подчеркивает, что концептосфера носит упорядоченный характер [Лихачев 1997,273].

Концептосфера языка - это не набор, не инвентарь концептов, а сложная их система, образованная пересечениями и переплетениями многочисленных и разнообразных структурных объединений групп концептов [Попова 1993].

Вся концептосфера шире языка. Получить знания о какой-либо части концептосферы, можно только при изучении семантического пространства языка, что и является предметом исследования когнитивной лингвистики.

Поскольку именно через язык осуществляется концептуализация мира, можно говорить о языковой картине мира. Несомненно, что картина мира в целом - явление более сложное, чем языковая картина мира, иными словами, «та часть концешуального мира человека, которая имеет привязку к языку и преломление через языковые формы» [Кубрякова 1988,142].

В нашей работе используется следующее толкование термина языковая картина мира: языковая картина мира - это исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности [Зализняк 2003].

Языковая картина мира формирует тип отношения человека к миру и самому себе как элементу мира. Она задает нормы поведения человека и определяет его взаимоотношения с внешней средой.

Языковая картина мира во многом определяется системой социальных ценностей — совокупностью нравственных и эстетических требований, выработанных человеческой культурой, закрепленных в традициях и принимаемых данным сообществом. Согласно теории «лингвистической относительности», язык является средством формирования мышления и менгальности народа, способом познания внешнего мира. По гипотезе Се-пира-Уорфа, язык определяет сам логический строй мышления: люди чле? нят мир, организуя его в понятия и распределяя значения определенным образом, поскольку они являются участниками соглашения, действующего лишь для конкретного языка

Соответственно, языковая картина мира находится в прямой зависимости от языковых изменений, и изучение ее тесно связано с вопросом взаимодействия языка, культуры и общества. Взаимодействие языка и общества имеет двусторонний характер: как общество воздействует на язык, так и язык воздействует на общество.

В литературе нередко отмечается тот факт, что язык реагирует на общественные изменения более чутко, чем другие области культуры; изменения в обществе могут затрагивать фонетику, лексику, грамматику. Наиболее зависимой от развития общества, от внешних контактов страны, от ее технического развития является лексика. Особенно отчетливо языковые изменения заметны в моменты крупных общественных сдвигов. В отечественном языкознании были подробно исследованы языковые процессы, происходящие в моменты социальных революций. Р. Блакар отмечает, что

именно в моменты кризисов и резких перемен мы замечаем, как язык осуществляет свою власть над нами [Блакар 1987]. С другой стороны, язык как автономное явление, как творческий феномен, может, в свою очередь, оказывать воздействие на общество, на движение истории, предвосхищая и даже моделируя события.

Воздействие общества на язык может иметь как открытый, явный, так и скрытый, тайный характер. Скрытым влиянием общества на язык является языковое манипулирование. Значимую роль в таком манипулировании играют средства массовой информации.

По мнению многих исследователей, сегодня именно СМИ являются основополагающим элементом социализации, доминирующим в формировании содержания мышления индивидов. СМИ информируя, развлекая и транслируя ценности нашей культуры, воздействуют, на мышление индивида, воспроизводят существующие нормативные образы и модели поведения или изобретают новые, то есть, по сути, предлагают и даже навязывают индивиду определенную картину реальности.

Понятие медиа-картина мира, или модель медийной реальности, трактуется как система знаний и представлений, продуцируемая как благодаря моделирующим потенциям человеческого мышления, так и вследствие реальных моделирующих свойств, присущих не только языку, но и различным видам вербальных и авербальных знаков, конституирующих медиа-реальность. Кроме того, термин медиа-картина мира позволяет рассматривать масс-медиа как специфический инструмент приобретения, представления и использования знания [Рогозина 2003].

Глава II «Анализ языковых единиц, реализующих концепт «защита» в английском языке» посвящена комплексному исследованию языковых единиц, входящих в концептосферу «защита», анализу и изучению их семантической и концептуальной структур.

На основании данных толковых, синонимических словарей и словарей тезаурусов были выделены языковые единицы, вербализирующие концептосферу «защита» в английском языке. Основываясь на частотности употребления данных единиц в американских СМИ, для анализа были выделены 14 глаголов, 7 существительных и 2 прилагательных.

Первая стадия анализа данных языковых единиц включала в себя несколько этапов:

1) Этимологический анализ позволил установить происхождение исследуемых языковых единиц и проследить развитие их семантической структуры. Кроме того, данные этимологического анализа послужили основой для дефиниционного анализа.

2) Дефиниционный анализ в нашей работе проводился с целью выявления сем, составляющих семантическую структуру исследуемых единиц. На материале многочисленных лексикографических источников были отобраны определения исследуемых единиц и проведен их тщательный ана-

лиз. Дефиниционный анализ проводился с учетом данных нескольких толковых словарей и посредством сопоставления этих сведений с данными словарей других типов (тезаурусов, словарей синонимов, словарей-активаторов).

3) Компонентный анализ был проведен с целью систематизации данных, полученных в результате семантического анализа слов, входящих в концептосферу «защита». На основе проведенного дефиниционного анализа был определен список компонентов (сем), составляющих семантическую структуру исследуемых единиц. Архисемой (родовой семой), объединяющей все анализируемые единицы, является компонент «защита, защищать». В ходе работа с компонентами, образующими семантическую структуру исследуемых единиц, некоторые дифференциальные семы были объединены в макросемы. Было выделено шесть таких макросем, а именно: «защита с помощью слова», «защита с помощью каких-либо средств», «охрана», «сопротивление», «отсутствие риска» и «убежище». В свою очередь эти макросемы распадались на более мелкие подгруппы. Так, макросема «защита с помощью каких-либо средств» подразделяетря на семы «горизонтальные средства защиты», «вертикальные средства защиты» и «инструмент защиты». Всего было выделено 33 компонента в структуре значений анализируемых единиц. Были выявлены минимальные диагностические компоненты, которые, во-первых, отличают значение слова от других значений того же уровня, и, во-вторых, позволяют включить его адекватным образом в рамки ближайшего вышестоящего значения. Так, общий семантический компонент «защищать, защита с помощью каких либо средств» присутствует в значениях следующих единица: bulwark (п, v), cover (n, v), defense, guard (n,v), fortify, protection, harbour (v), safeguard, sanctuary, shelter (n, v), shield (v), ward (v). Макросема «защищать, защита с помощью каких либо средств» далее подразделяется на дифференциальные семы. Компонент «вертикальные средства защиты» отмечен у следующих анализируемых единиц: bulwark (n, v), defense, guard (n), fortify, protection, safeguard, shield. При этом единицам bulwark (n), guard (n), protection, safeguard, shield присуща дифференциальная сема «заслонять, ограждение^ прикрытие». Компонент «укреплять, укрепления» присутствует в значениях единиц: bulwark (n, v), fortify. В значениях единиц bulwark (п, v), defense отмечен компонент «оборонительные сооружения». Таким образом были проанализированы все единицы.

При подведении итогов компонентного анализа мы установили диагностические компоненты общие для исследуемых языковых единиц, и характерные только для некоторых из них, а также рассмотрели и выделили значимые противопоставления со значениями смежными, пересекающимися и дополнительными. .

На второй стадии нашего исследования, с целью определения связей внутри концепгосферы «защита», мы изучили систему ассоциаций к анализи-

руемым языковым единивдм. Мы остановились именно на ассоциативном анализе для выполнения поставленных перед нами задач, так как ассоциативный эксперимент является наиболее разработанной техникой психолингвистического анализа семантики. Для достижения нашей цели мы использовали комплексный вариант анализа, в котором прибегли к нескольким видам ассоциативного эксперимента. Прежде всего, испытуемые должны были ответить на вопросы анкетного характера: имя, род занятий, возраст. Затем информанты переходили непосредственно к выполнению самих заданий.

В нашем исследовании мы воспользовались следующими методами ассоциативного эксперимента.

1. Свободный ассоциативный эксперимент. Испытуемым не ставились никакие ограничения на реакции. Задание выглядело следующим образом:

Give as many associations as you can think of with the following words:

To assert To shield Safe (adjective) Defense

2. Метод семантического дифференциала. Он служит для построения субъективных семантических пространств и относится к методам шкалирования. Информантам предлагалось оценить по 10-балльной шкале степень проявления признака в семантике исследуемых языковых единиц:

Determine the degree of protection in the following words in points from 1 to 10,1 representing the least and 10 the maximum protection. Circle the necessary point.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

То assert 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

То defend 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

То cover 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

То shield 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3. Методика дополнения. Одной из распространённых психолингвистических методик является методика дополнения. Сущность методики состоит в деформации речевого сообщения и последующем его предъявлении испытуемым для восстановления.

Испытуемым предлагалось выполнить задание следующего типа:

Complete the following sentences in any possible way, give several options if possible: —

1. The man should defend/ protect.....

2. The State should defend its citizen against.....

3.... is/ are a threat to world security.

4.... should protect me from/ against...

В ассоциативном эксперименте приняли участие граждане Соединенных Штатов Америки, в количестве 69 человек, мужского и женского пола в возрасте от 20 до 60 легт.

В ходе исследования было получено 907 ассоциаций. Результаты ассоциативного опроса были систематизированы и сведены в таблицы, которые выглядели следующим образом: То harbor

№ Ассоциация % № Ассоциация %

i. terrorist/ outlaw/ criminal 27 4. hide 12

2. to shelter 15 5. angry feelings 9

3. secret/ secretly 14

Sanctuary —

№ Ассоциация % № Ассоциация %

1. church/ religious building 23 3. relaxed/ happy 13

2. protect/ protection 15 4. wildlife 9

Ассоциативный эксперимент выявил некоторые особенности восприятия исследуемых языковых единиц и позволил сделать следующие выводы.

Во-первых, в большинстве случаев ответы информантов отражали семантическую структуру исследуемых единиц, выстроенную на основе дефиниционного и компонентного анализа (в некоторых случаях группы реакций точно передавали все основные словарные значения анализируемых единиц, что говорит в целом о высокой языковой компетенции информантов). Так, в случае с существительным «protection», дефиниционньш анализ позволил выделить следующие семы: 1. защита, охрана; 2. покровительство, попечительство; 3. ограждение, прикрытие; 4. плата (рэкетирам за покровительство) (сленг); 5. охрана окружающей среды; 6. протекционизм.

При ассоциативном эксперименте наибольший процент ассоциаций на стимул «protection» оказался связанным с чувством безопасности, которое дает такая защита - «safety/feeling safe» (21%). Со значением «плата (рэкетирам за покровительство)» оказалось связано 13% ассоциаций. 11% реакций соотносились с некоторым защитным снаряжением, которое представляет собой «protection» (armour/ helmet), и. 11% с правоохранительными органами, осуществляющими защиту. И, наконец, в 7% случаев отразилось значение «protection» «охрана окружающей среды».

Кроме того, как и следовало ожидать, респонденты на слова-стимулы часто реагировали синонимами и антонимами данных единиц, так, на сло-

во-стимул «secure» поступала реакция «safe», на слово-стимул «to defend» -реакция «to attack».

В целом, в ответах информантов было отмечено большое количество ассоциаций с негативной коннотацией на слова-стимулы, относящиеся к концептосфере «защита». Кроме того, выявлена высокая частотность реакций, относящихся к военной тематике. Например, на слово-стимул «to defend» количество реакций, связанных с концептом «война», составило 15%, на слово-стимул «shelter» - 18%; _

Анализ результатов ассоциативного опроса позволил обнаружить потенциальные семы в структуре исследуемых языковых единиц:

Потенциальные семы были выделены в структуре следующих единиц.

- в единице «to defend» сема «помощь»;

- в единице «protection» семы «безопасность» и «защита здоровья»;

- в единице «safe» сема «наличие многих источников угрозы»;

- в единице «secure» сема «финансовая защищенность»;

- в единице «to assert» сема «защищать, применяя излишнюю настойчивость и давление»;

- в единице «to cover» сема «защищать, умышленно запутывая вопрос и вводя в заблуждение».

В опросе по методу семантического дифференциала информантам предлагалось оценить по 10-балльной шкале степень проявления признака в семантике исследуемых языковых единиц.

Опрос показал, что информанты интуитивно воспринимают единицу «sanctuaiy» как связанную с наибольшей степенью защиты (8,9 из 10), при этом обращает на себя внимание тот факт, что анализируемая единица не предполагает наименьшую степень угрозы (3,3 из 10). Наименьшая степень защиты, по мнению информантов, выражена в единице «to assert» (3,6 из 10). Самый высокий уровень угрозы связывается респондентами с единицей «to save» (7,5 из 10), причем эта единица, по мнению опрошенных, также выражает достаточно высокую степень защиты (8 из 10). Присутствие минимальной угрозы отмечается в единице «secure» (adj) (1,6 из 10), и вполне логично, что данная единица ассоциируется в сознании информантов с высокой степенью защиты (8,1 из 10).

Ответы, полученные при использовании методики дополнения, были объединены в категории. Так, реакции при завершении предложения: «The State should defend its citizen from ...» были систематизированы следующим образом:

а) экономическая защита (22,6%) - corporations, predatory economic interests, corporotocracy, economic hardship, banks;

б) защита от несправедливости (18,5%) - discrimination, inequality, injustice, unjust lawsuits;

в) защита от терроризма (17,3%) - terrorism, terrorist attack, terrorists;

г) защита от врагов (14,8%) - invasion, enemies (N.B. в нескольких случаях цитата из Конституции, 'enemies both foreign and domestic');

д) защита от преступников (12,8%) - criminals, thieves, outlaws, unlawful behaviour;

е) защита от правительства (7,4%) - government, itself, corrupt officials.

Результаты этого вида опроса были использованы при анализе особенностей сочетаемости данных единицах в текстах СМИ.

В Главе III «Вербальные способы манипуляции общественным сознанием» рассматриваются вопросы манипуляции человеческим сознанием и поведением. Эта проблема носит ярко выраженный междисциплинарный характер.

Манипуляция - это способ господства путем духовного воздействия на людей через программирование их поведения, воздействие осуществляется скрытно и ставит своей задачей изменение мнений, побуждений и целей людей в нужном для манипулятора направлении.

Острота и масштабность проблемы манипулирования человеком, его личностью и сознанием посредством языка давно привлекают внимание лингвистов и психологов. Развивая критическую теорию функционирования западного общества, его политики и культуры, исследователи обнаружили скрытые диссонансы между внешне успешной жизнедеятельностью социума и драматизмом самоосуществления индивидов. Однако осознание этих противоречий было блокировано в массовом масштабе особыми состояниями индивидуального сознания, что наводило на мысль об укорененности в политике, культуре общества манипуляторских феноменов [Апресян 1995,113]. -

На основе изучения теоретических материалов были выделены следующие признаки манипуляции: 1) это вид психологического воздействия;

2) это скрытое воздействие, факт которого не должен бьггь замечен объектом манипуляции; 3) к людям, сознанием которых манипулируют, относятся не как к личностям, а как к объектам, особого рода вещам.

К условиям, обеспечивающим возможность манипуляции, относятся: 1) нежелание или невозможность реципиентов критически обрабатывать всю получаемую ими информацию; 2) усиление противоречивости общественной жизни, которое ведет к образованию «познавательных барьеров»;

3) ориентация на нарочито заземленные повседневные интересы масс.

СМИ являются мощным средством воздействия на человеческий разум. Будучи динамичным по своей сути, язык средств массовой информации наиболее быстро реагирует на все изменения в общественном сознании, отражая состояние последнего и влияя на его формирование. Среди выделяемых функций СМИ в нашем исследовании особый интерес представляет функция воздействия. Передача информации в mass media довольно редко бывает полностью нейтральной. В большинстве случаев она сопровождается прямым или завуалированным выражением оценки языко-

выми средствами и речевыми приемами, побуждающими аудиторио к определенной реакции на передаваемую информацию.

Текст массовой информации обладает целым рядом особенностей: 1) высокой степенью стандартизации используемых средств; 2) экспрессивностью языка как способом привлечения внимания читателя, выражения отношения к передаваемой информации, расстановки оценочных акцентов; 3) насыщенностью разнообразными реалиями, аллюзиями и цитатами.

Роль языка СМИ в манипулировании заключается в создании неадекватной информационной модели действительности (искажение, утаивание информации, смещение приоритетов), а также в суггестивном воздействии на аудиторию.

В данной главе рассматриваются приемы, методы и уровни манипуляции, необходимые условия для осуществления манипуляции, и лингвистические приемы манипуляции. В настоящее время активно исследуются воздействие языка СМИ на аудиторию, принципы ведения информационной войны, К психологическим способам воздействия при манипулировании сознанием относят такие методы как: 1) заражение; 2) внушение; 3) подражание; 4) стереотип; 5) убеждение; 6) нейролингвистическое программирование. Выделяются следующие основные способы манипулирования информацией в текстах СМИ: умолчание, селекция, передергивание, искажение.

К наиболее часто используемым в СМИ вербальным технологиям манипулирования сознанием относятся:

1) эвфемизация, манипулятивный эффект которой основан на механизме ассоциативности, когда внимание реципиента отвлекается от нежелательного понятия, и заменяется говорящим более безобидным или предпочтительным по тем или иным причинам;

2) метафоризация;

3) использование антитезы, когда мы имеем дело с использованием политических терминов, основанном на идеологическом противопоставлении «мы-они»; .

4) использование аффективов, коннотированной лексики, апеллирующей к системе ценностей морально-нравственного порядка, содержащих коннотации идеологического характера и взывающих к высшим общественным ценностям - чувствам патриотизма, национальной гордости и т.д.;

5) использование неопределенно/обобщенно-личных предложений, пассивного залога вместо активного; опущение/ неопределенность агенса.

Методом сплошной выборки из американских газет были выделены примеры использования языковых единиц, относящихся к концептосфере «защита». Из общего корпуса таких примеров были выделены случаи с использованием приемов лингвистической манипуляции. Всего было зафиксировано 570 случаев подобного использования.

1) Использование политических аффективов составило 34,8%.

What has been happening in the past days in Georgia clearly poses a threat to international peace and security that affects us all around this table. (Statement by Ambassador Zalmay Khalilzad, U.S. Permanent Representative, on the situation in Georgia, The Washington Post, Published: August 8,2008).

Следует отметить, что в примерах, проанализированных нами, наиболее часто употребляются следующие аффективы: defense of security, defense of truth, to protect independence; to protect peace; to protect freedom; to defend (the cause of) liberty; to defend ideals и др.

Подобные слова и словосочетания имеют уже настолько размытый смысл, что могут быть употреблены практически в любом контексте. Они содержат в себе идеологическую оценочность положительного или отрицательного характера и, блокируя рациональное сознание реципиента, оказывают манипулятивное влияние на него.

2) Прием эвфемизащш был выявлен в 27,1% случаев.

As we fight this war, we will remember where it began - here, in our own country. This government is taking unprecedented measures to protect our people and defend our homeland (George Walker Bush State of the Union, The New York Times, Published: January 28, 2003). Здесь военные действия на территории Ирака, названы беспрецедентной мерой защиты парода и территории США.

По нашему мнению, наиболее сильное манипулятивное воздействие на человека осуществляется посредством так называемых политических эвфемизмов. Данный термин используется для обозначения группы эвфемизмов, которые употребляются в текстах средств массовой информации с целью смягчить негативные ассоциации, связанные с некоторыми фактами, часто посредством искажения смысла самого факта. Следует в целом отметить, что СМИ Соединенных Штатов выработали целую систему политических эвфемизмов для описания любых своих агрессивных действий по отношешпо к странам, представляющим для них политический или экономический интерес. В нашем исследовании мы выделили два исторических периода, когда это явление особенно ярко прослеживается в американской газетной лексике. Первый период - это наиболее затяжной конфликт, в котором США принимали непосредственное участие - война во Вьетнаме. Этот период известен тем, что СМИ Соединенных Штатов для репрезентации событий, происходящих в это время во Вьетнаме, выработали целый язык, Вьетлийский, изобилующий, в том числе, и эвфемизмами.

Until such efforts succeed, or until the infiltration ceases, or until the conflict subsides, I think the course of wisdom for this country is that we just must firmly pursue our present course. We will stand firm in protecting Vietnam (Wheeler Favors Renewal Of Bomb Raids on North, The New York Times International Edition p.2, Published: January 24, 1966).

В данном случае понятия «война», «военные действия» обозначаются антонимичным понятием «защита Вьетнама», причем, хотя в данном кон-

фликте США выступали на стороне лишь части страны, данное предложение имплицирует защиту всей страны от внешнего агрессора.

Следующий период, представляющий несомненный интерес для исследования - это война в Ираке. Как известно, руководство США в свое время постоянно говорило о наличии у режима Саддама Хусейна оружия массового поражения, а также о связях Багдада с террористами из "Аль-Каиды". Ядерных зарядов в Ираке не найдено по сей день, как и свидетельств сотрудничества Саддама с Осамой бен Ладеном. По мнению исследователей, американское руководство, желая развязать войну, в течение двух лет искажало реальные факты, выдавая желаемое за действительное [Начаров 2008]. Для достижения данного эффекта в СМИ использовались разнообразные средства, в том числе и огромное количество эвфемизмов. Приведем еще пример.

Some in this chamber, and in our country, did not support the liberation of Iraq. Objections to war often come from principled motives. But let us be candid about the consequences of leaving Saddam Hussein in power (George Walker Bush State of the Union, The New York Times, Published: January 20, 2004). Война в Ираке, соответственно, называется в данном случае освобождением Ирака.

3) Из всего корпуса приемов манипуляции, использование антитезы составило 20,1%,

In this pursuit we have defended against Communist aggression - in Korea under President Truman - in the Formosa Straits under President Eisenhower - in Cuba under President Kennedy - and again in Vietnam (Lyndon Baines Johnson State of the Union 1966, The New York Times, Published: 12 January 1966).

Even while the search for peace was going on, North Vietnam rushed their preparations for a savage assault on the people, the government, and the allies of South Vietnam. Their attack - during the Tet holidays - failed to achieve its principal objectives (Lyndon Baines Johnson On Vietnam and Not Seeking Reelection delivered The Washington Post, Published: 31 March 1968).

В первом примере противопоставление «мы-они» проводится между США, которые якобы защищали и защищают мировую общественность от коммунистической агрессии, и странами, с которыми США вступали в вооруженные конфликты. В последнем случае США «борются за справедливость» с Северным Вьетнамом, который без предупреждения атакует мирных жителей Южного Вьетнама.

A brutal dictator, with a history of reckless aggression, with ties to terrorism, with great potential wealth, will not be permitted to dominate a vital region and threaten the United States (George Walker Bush State of the Union 2003 January 28,2003).

For all who love freedom and peace, the world without Saddam Hussein's regime is a better and safer place (George Walker Bush State of the Union, The New York Times, Published: January 20,2004).

В данных примерах проводится дискредитация политического деятеля, в частности Саддама Хусейна, который выставляется исключительно в «черном свете», в то время как Джордж Буш и его политический аппарат выступают в роли освободителей Ирака и всего мира от жестокого диктатора.

4) В 10,3% случаев отмечено употребление синтаксических средств манипуляции (неопределенно/обобщенно-личные предложения, пассивный залог вместо активного, опущение/неопределенность агенса). Выбор синтаксических конструкций является мощным инструментом формирования отношения к какому-либо предмету или явлению. Относительно неопределенно и обобщенно-личных предложений следует отметить, что подобные конструкции в основном используются для подачи непроверенной и недостоверной информации, которую реципиент будет склонен воспринимать как правдивую.

Приведем пример.

The White House has been told that Ministry of Defense linguistics experts believe the voice on a new audiotape praising recent terror attacks and broadcast on Arab television is Osama bin Laden's, administration officials said today (Threats and Responses: the Quarry; As New Tape Is Evaluated, Bush Calls Qaeda Threat Real, The "New York Times, Published: November 14,2002).

В данном примере использованы и пассивная конструкция «has been told» и неопределенность агенса «experts believe», в результате чего ответственность с источника информации снимается, но в сознании реципиента, тем не менее, остается полученная информация.

But those restraints, many agree, are particularly difficult to apply against targets who are not only elusive and covert but who deliberately use the civilian population to cover themselves (Facing the Limits Of a Just War By Celestine Bohlen, The New York Times, Published: September 22,2001).

В приведенном примере используется неопределенный агенс «many», в итоге из предложения совершенно не ясно, кто именно придерживается данной точки зрения.

5) Использование приема метафоризации было зафиксировано в 7,7% случаев.

We and our allies can only help to provide a bulwark behind which the people of South Vietnam can survive and can grow and develop (Lyndon Baines Johnson On Vietnam and Not Seeking Reelection, The New York Times, Published: 31 March 1968).

Неожиданные метафоры привлекают адресата, заставляют его обратить внимание на сообщение вместо того, чтобы просто проигнорировать его. Таким образом, можно сказать, что метафора обеспечивает высокую интенсивность воздействия на реципиента путем создания определенного эмоционального эффекта.

Обращает на себя внимание тот факт, что в газетных текстах достаточно часто приемы манипуляция используются в комплексе. Для достн-

жения более эффективного воздействия в высказывании объединяются несколько приемов манипуляции сразу.

Our Nation tonight is engaged in defense of freedom in a brutal and bitter conflict in Vietnam. Later on I want to discuss that struggle in some detail with you. It just must be the center of our concerns (Washington: Guiding Principle in Vietnam, The New York Times, Published: Febr. 27-28,1965).

В данном примере слова «война», «военные действия» не только подменяются словами «бесчеловечный и ожесточенный конфликт», но и уча? сгие США в данном конфликте представляется как «защита свободы», а, следовательно, имплицируется, что именно противоположная сторона ответственна за бесчеловечность и жестокость конфликта. Кроме использования приемов эвфемизации и антитезы, в данном случае используются и аффективы «защита свободы», «наша нация». Кроме того, вовлеченность США в конфликт выражена в пассивном залоге, что создает впечатление вынужденности данного действия в целях единственно защиты. Но и это не все. Автор строк, говоря об участии США в конфликте, использует агенс «наша Нация», причем даже его графическое оформление («нация» с заглавной буквы) направлено на то, чтобы взывать к патриотическим чувствам реципиента, и опять-таки противопоставить весь народ США, как единое целое, «внешней угрозе» (прием антитезы).

Кроме того, в этой главе мы проводим анализ частотных особенностей употребления языковых единиц, входящих в концептосферу «защита» в текстах СМИ. Этот анализ показал, что наиболее частотной единицей является «defense» - 43,3%. Остальные единицы распределились следующим образом:

to protect - 8,2%; to defend - 7,8%; protection - 6,0%; safe - 4,9%; to cover - 4,4%; guard - 3,8%; to save - 2,4%; to secure - 2,3%; shelter - 2,3%; secure - 2,3%; cover - 1,7%; to assert - 1.6%; sanctuary - 1,5%; to harbor -1,5%; to guard -1,4%; to shelter - 1,1%; safeguard - 0,7%; bulwark - 0,5%; to ward (off) - 0,4%; to shield - 0,4%; to bulwark - 0,4%; to fortify - 0,2%.

Микроконтекст единиц в средствах массовой информации является одним из важных факторов в навязывании определенной языковой картины мира. Результаты данного вида анализа мы сопоставляли с результатами опроса по методике дополнения и ассоциативного опроса.

Следует отметить, что мы разбирали сочетаемость только тех единиц, которые уже на стадии ассоциативного эксперимента показали признаки воздействия манипулятивных технологий. Так, единица «to defend» в основном встречалась в текстах СМИ в следующих сочетаниях:

- защита от: to defend from enemies; defend against arms (biological and chemical); to defend against aggression; to defend missile attach; defend (common) dangers - в последних двух случаях «defend» употребляется в устаревшем значении «отражать, отвращать»;

- аффективы: to defend the USA/ our country/ homeland; to defend (the cause of) freedom1 liberty; to defend peace; to defend justice; to defend the religion; to defend interests/principles; to defend ideals',

- защита объекта: to defend allies/ aides; to defend Iraq/ Saudi Arabia; to defend our people; to defend citizens; to defend itself/ ourselves; to defend ports and airports; to defend the site.

Как видно из анализа сочетаемости, глагол «to defend» часто употребляется в сочетании с объектом, представляющим угрозу. При этом чаще всего, как видно из примеров, перечисленных выше, речь идет о военной угрозе. Подобная сочетаемость единицы «to defend» в текстах СМИ обнаруживается и в реакциях респондентов.

При ассоциативном опросе 15% ассоциаций было связано с военной сферой.

При дополнении предложения «The USA should defend...» несмотря на отсутствие в предложении предлога «from», информанты в 44% случаев предложили ответ, указывающий на защиту от объекта, представляющего угрозу (enemy/ies - 16%, terrorism/ terrorists - 15%, nuclear/ biochemical threats —13%). Реакции «terrorism, terrorist attack, terrorists» были получены в 17,3% случаев, a «invasion, enemies» в 14,8%, при завершении предложения «The State should defend its citizen from...». Такие реакции опрашиваемых можно объяснить частым употреблением глагола «to defend» в подобных конструкциях в текстах СМИ.

In that job, he will influence how the giant new agency and the rest of the federal government spend tens of billions of dollars on technology to defend American soil from terrorist attacks (Domestic Security: the Line Starts Here, The Washington Post, April 6,2003).

Как и в предыдущих двух случаях, высокая частотность сочетаемости с аффективами - характерная черта, которая опять-таки четко прослеживается в ответах информантов при ассоциативном опросе: использование аффективов в 13% случаев, и при выполнении задания по дополнению предложения «The man should defend...» - в 12,8% случаев.

America will never seek a permission slip to defend the security of our country. (Threats and Responses, Washington, The New York Times, January 20,2004).

Приведем еще пример.

To harbor:

- преступники: terrorists, international terrorist groups, Qaeda members, terrorist network, Qaeda suspects, Al Qaeda, extremists', fugitives; harbor and support, harbor and supply;

• эмоции, чувства: harbor hopes, ambition, wish, intention, compassion, love; harbor suspicions, apprehensions, anger, doubts, rage, часто с единицами с отрицательной коннотацией используется в негативных конструкциях

(anger, animosity, ill will, resentment); anti-Israeli/ anti-Western/ anti-American sentiments;

- другое: endangered plants and species.

Глагол «to harbor» часто используется в текстах СМИ в своем значении «укрывать, предоставлять убежище». В этом значении объектом для данного глагола чаще выступают такие единицы как, «terrorists», «Qaeda members», «extremists» и т.п. Этим, по-видимому, и обусловлена высокая частотность подобных реакций при ассоциативном опросе.

Belgium's prime minister, Guy Verhofstadt, said European states were now prepared to join military actions "against states harboring or supporting terrorists." (Nation Challenged; U.S. Sanctions On Islamabad Will Be Lifted, September 22,2001).

При анализе сочетаемости данной единицы был выделен компонент «защита окружающей среды», пока не зафиксированный в словарях.

Swamp National Wildlife Refuge in Somerset County are known to harbor bog turtles, American bitterns, blue-spotted salamanders and a raft of other endangered and threatened species (Environment: Marshes Wherever They Are Stay Dry, The New York Times, March 12,1998).

Хотя «to harbor» в сочетании с названиями эмоций не входит напрямую в сферу нашего исследования, данная сочетаемость была включена в анализ, так как мы сочли необходимым отметить тот факт, что в словарях отмечается сочетание данного глагола лишь с негативными эмоциями и чувствами: питать (злобу); затаить (чувство мести и т.п.). В текстах же СМИ данный глагол не менее часто встречается с единицами с положительной коннотацией (hopes, compassion, love) здесь, видимо, происходит расширение семантики данного глагола и развивается значение «лелеять, испытывать».

"Voters have little choice but to harbor high hopes that a new mayor will improve matters. Newark is currently—going to be a challenge," he conceded (Be Careful What You Wish For, The New York Times, January 30,2007).

Более того, с единицами с отрицательной коннотацией, глагол «to harbor» часто используется в негативных конструкциях: напр. I harbor по animosity.

Анализ выявил следующее.

1) В целом мы можем говорить об ощутимом влиянии, оказываемом средствами массовой информации на формирование языковой картины мира носителей языка. Например, при анализе реакций информантов на слово-стимул «to assert» нами был выделен компонент значения - «проявление слишком большой настойчивости и давления при отстаивании своей позиции», что подтвердилось анализом сочетаемости данной единицы.

2) С высокой частотностью исследуемые слова употребляются с лексическими единицами, относящимися к политической и военной сферам, а

также с аффекгивами. Это подтвердили результаты ассоциативного опроса и опроса по методу дополнения.

3) В двух случаях (protection и sanctuary) проявилось, по-видимому, воздействие рекламных текстов. Например, большое количество реакций с ярко выраженной положительной коннотацией на единицу «sanctuary» связано, возможно, с частым употреблением данного существительного с прилагательными с положительным оттенком значения в средствах массовой информации в текстах рекламного характера.

4) В трех случаях было отмечено появление в семантической структуре изучаемых языковых единиц потенциальных сем. Так, у единицы «sanctuary» зафиксирована сема «убежище террористов», что довольно необычно дня единицы с такой положительной коннотацией. Сема «протекционизм» была выделена в структуре единицы «to ward off».

Согласно данным словарей, глагол «to harbor» употребляется с единицами, обозначающими отрицательные эмоции (питать злобу, затаить чувство мести), однако, в газетных текстах преобладало употребление с единицами положительной коннотации (любовь, сострадание, надежда).

Проведенное исследование продемонстрировало, что данные, полученные в результате анализа языкового материала на основе словарей различного типа, не всегда совпадают с особенностями использования изучаемых единиц в газетных текстах и их представлением в сознании носителей языка. Так на основе анализа данных, полученных во время ассоциативного эксперимента, в структуре единиц, входящих в концептосферу «защита» были выявлены потенциальные семы, еще не зафиксированные в словарях, были отмечены изменения в коннотации изучаемых единиц.

Факт обнаружения потенциальных сем в структуре данных единиц (а именно наличие определенных и достаточно частотных, повторяющихся реакций на слово-стимул) позволяет сделать вывод о высокой восприимчивости данной области языковой картины мира к действительным или же предполагаемым изменениям в окружающем мире и способности изменяться в соответствии с ними.

Анализ манипулятивных технологий с единицами, входящими в концептосферу «зашита», а именно лингвистических приемов манипуляции, а также сочетаемости и частотности употребления данных единиц в их сопоставлении с особенностями, выявленными в результате ассоциативного эксперимента, позволяет сделать вывод о несомненном влиянии подобных технологий, используемых в текстах СМИ, на языковую картину мира носителей языка, в нашем случае концептосферы «защита».

Данные, полученные в результате проведенного изучения языковых единиц, позволяют судить о современном состоянии языка и могут служить материалом при составлении словарей различных типов.

Полученные результаты открывают перспективы для дальнейших исследований особенностей влияния СМИ на восприятие окружающей дей-

ствигельности носителями языка и формирование языковой картины мира. Как нам представляется, одним из направлений может стать сопоставительное изучение влияния манилулятивных технологий на изменение кон-цептосферы «защита» на материале нескольких языков, как близкородственных, так и типологически далеких, и, соответственно, привлечение носителей разных языков для получения экспериментальных данных.

В Заключении диссертации подводятся основные итоги и результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшего и более детального изучения когнитивного аспекта манипуляции.

Библиография включает список литературы, справочных и лексикографических источников, периодических изданий использованных в ходе исследования.

Основные положения диссертации получили освещение в ряде публикаций по теме исследования:

1. Мансурова, А.И. Манипуляция массовым сознанием посредством языка СМИ [Текст] / А.И. Мансурова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. - Иркутск, 2008, №4. - С. 171-175.

2. Мансурова, А.И. Вербальные способы манипуляции общественным сознанием [Текст] / А.И. Мансурова // Вестник Костромского государственного университета им. Некрасова. - Кострома, 2009, №1. - С. 69-73.

3. Мансурова, А.И. Перевод как форма межкультурной коммуникации [Текст] / А.И. Мансурова // Лингвистика, методика и литературоведение в учебном процессе. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2006. - С. 73-77.

4. Мансурова, А-И. Языковая картина мира и национально-культурный концепт в современной лингвистике [Текст] / А.И. Мансурова // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. -Уфа: Изд-во БашГУ, 2006. - С. 176-180.

5. Мансурова, А.И. Репрезентация концепта в СМИ [Текст] / А.И. Мансурова // Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации - Уфа: Изд-во БГПУ, 2007. - С. 97-101.

6. Мансурова, АЛ. Воздействие и манипулирование сознанием общества посредством языка СМИ [Текст] / А.И. Мансурова // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей- Уфа: Изд-во БашГУ, 2008. - С. 66-74.

7. Мансурова, А.И. Когнитивное исследование фразеологических единиц [Текст] / А.И. Мансурова, Г.И. Мансурова // Коммуникативно-функциональное описание языка: Сборник научных статей. - Уфа: Изд-во БашГУ, 2008. - С. 54-68.

8. Мансурова, А.И. Особенности медиа-картины мира [Текст] / А.И. Мансурова, Г.И. Мансурова // Коммуникативно-функциональное описание языка. - Уфа: Изд-во БашГУ 2009. - С. 78-82.

Лиц. на издат. деш\ Б848421 от 03.11.2000 г. Подписано в печать 03.11.2009. Формат 60X84/16. Компьютерный набор. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. - 1,5. Уч.-изд. л. - 1,3. Тираж 100 экз. Заказ №

ИПК БГПУ 450000, г.Уфа, ул. Октябрьской революции, За

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мансурова, Айгуль Ильгизовна

Введение

СОДЕРЖАНИЕ

Глава I. Когнитивный подход как основа изучения моделирования языковой картины мира посредством СМИ

1.1. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики.

1.2. Разграничение концепта и смежных с ним понятий.

1.2.1. Концепт и понятие.

1.2.2. Концепт и лексическое значение.

1.3. Подходы к изучению концептов. Классификации концептов. Структура концепта. Концептосфера.

1.4. Язык и картина мира

1.4.1. Картина мира: история развития термина.

1.4.2. Языковая картина мира: процесс формирования, особенности.

1.4.3. Формирование языковых картин мира и языкового поведения человека.

1.5. Медиа-картина мира

1.5.1. Информационная картина мира.

1.5.2. Медиа-картина мира и информационное общество.

Выводы по Главе 1.

Глава II. Анализ языковых единиц, реализующих концепт «защита» в английском языке.

2.1. Ход и материал исследования.

2.2. Этимологическое исследование языковых единиц входящих в концептосферу «защита».

2.3. Сравнительный анализ семантических структур английских языковых единиц концептосферы «защита».

2.4. Компонентный анализ элементов, входящих в концептосферу «защита», проведенный на основе метода словарных дефиниций.

2.5. Процедура ассоциативного анализа английских языковых единиц концептосферы «защита».

2.6. Анализ результатов проведенного ассоциативного опроса.

2.6.1. Результаты ассоциативного анализа английских языковых единиц концептосферы «защита».

2.6.2. Результаты опроса по методу семантического дифференциала.

2.6.3. Результаты опроса по методике дополнения.

Выводы по Главе II.

Глава III. Вербальные способы манипуляции общественным сознанием

3.1. Проблема определения понятия «манипуляция».

3.2. Нравственные аспекты феномена манипуляции.

3.3. Предпосылки и особенности манипулирования сознанием.

Уровни манипуляции.

3.4. Особенности языка СМИ.

3.4.1. Классификация текстов СМИ, функции СМИ.

3.4.2. Специфика языка газетных публикаций.

3.5. Манипуляция сознанием посредством СМИ.

Методы манипулирования.

3.6. Способы психологического воздействия при манипулировании массовым сознанием.

3.7. Лингвистические способы манипуляции сознанием.

3.8. Манипуляция общественным сознанием посредством изменения семантического пространства индивидов.

3.9. Приемы манипуляции, используемые в американских СМИ (на примере языковых единиц концептосферы «защита»).

ЗЛО. Анализ использования языковых единиц представляющих концептосферу «защита» в американских СМИ

3.10.1. Анализ частотности и сочетаемости языковых единиц концептосферы «защита».

Выводы по Главе III.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Мансурова, Айгуль Ильгизовна

В последние годы, в связи с возросшим вниманием социума к способам воздействия на общественное сознание, появилось большое количество научных работ, посвященных проблеме манипуляции сознанием, в которых анализируются манипулятивные технологии и методы, излагаются принципы психологической защиты от манипуляции, а также рассматривается мировоззренческое значение манипулятивного воздействия на человека.

Проблема манипуляции сознанием достаточно подробно изучена в рамках психологии (Грачев, Мельник 2002; Доценко 2000; Лепский 1996, Кабаченко 2003; Панкратов 2001), политологии (Прокофьев 1999; Почепцов 2003; Кара-Мурза 2006), социологии (Комова 2005).

Однако, несмотря на то, что манипуляция в основном осуществляется с помощью средств языка, собственно лингвистический аспект манипуляции сознанием изучен пока недостаточно тщательно.

Обращение к исследованию проблемы манипуляции сознанием сквозь призму когнитивной лингвистики не случайно, поскольку современное состояние гуманитарной науки, с одной стороны, и объективные условия изменившегося мира с другой, требуют нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для нового времени.

Современный этап развития лингвистики характеризуется многочисленными попытками ученых осмыслить языковые понятия и явления с позиций когнитивного подхода. Язык, являясь, с одной стороны, инструментом познания мира человеком и хранилищем индивидуального и общественного опыта, восприятия и оценки окружающей действительности, с другой, отражает мировосприятие конкретной этнокультурной общности. Язык является такой знаковой системой, в которой зафиксирована не только реальная, но и символическая действительность, то есть творчески переработанная действительность [Сукаленко 1992: 27]. 5

Соответственно, языковая картина мира находится в прямой зависимости от языковых изменений, тесно связана с вопросом взаимодействия языка, культуры и общества. Взаимодействие языка и общества имеет двусторонний характер: как общество воздействует на язык, так и язык воздействует на общество. Следовательно, убеждения, мировоззрения человека меняются не только при объективных изменениях, имеющих место в окружающем мире, но и при внесении изменений в систему языковой картины мира.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена возрастающей ролью манипулятивного воздействия в современном обществе и недостаточной лингвистической изученностью воздействующего, манипулятивного аспекта языка СМИ.

Объектом исследования является изменение языковой картины мира в результате использования манипулятивных технологий в СМИ на примере концептосферы «защита».

В качестве предмета изучения рассматриваются английские языковые единицы, входящие в данную концептосферу.

Целью исследования является комплексное изучение языковых единиц входящих в концептосферу защита, анализ случаев их использования в СМИ с манипулятивными целями и выявление тех изменений, которые были привнесены в языковую картину мира реципиентов в результате манипулятивных действий mass media.

Поставленная цель определяет задачи исследования, основными из которых являются следующие: определить теоретические посылки и разработать методику исследования изменения языковой картины мира народа в результате лингвистической манипуляции;

- провести комплексный анализ английских языковых единиц, входящих в концептосферу «защита» (этимологический, дефиниционный, компонентный);

- провести ассоциативный эксперимент с носителями языка с целью выявления особенностей концептосферы «защита» в языковой картине мира американцев;

- выделить случаи использования анализируемых языковых единиц в текстах СМИ, определить сочетаемость и частотность их употребления, проанализировать случаи использования манипулятивных приемов с данными единицами;

- проследить и выявить корреляцию между особенностями употребления данных единиц в текстах СМИ и результатами ассоциативного эксперимента.

Теоретической базой настоящего диссертационного исследования послужили фундаментальные труды в области когнитивной лингвистики (А.А. Кибрик, Е.С. Кубряковой, З.Д Поповой, И.А Стернина, А. Вежбицкой, Дж. Лакоффа, А. Ченки и др.), по психологии и проблемам манипуляции сознанием (Б.Н. Бессонов, Г.В. Грачев, E.JI. Доценко, С.Г. Кара-Мурза, С.А. Мегентесов, И.К. Мельник, Г. Франке, Г. Шиллер), по языку СМИ (А.Д. Васильев, В.Г. Костомаров, М.Р. Желтухина, Г.С.Мельник, В.П. Пугачев, А.И. Соловьев, М.И. Скуленко и др.).

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринята попытка обращения к проблеме лингвистической манипуляции с точки зрения когнитивной лингвистики и проведено комплексное исследование языковых единиц концептосферы «защита» с целью выявления результатов такой манипуляции.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Концепт «защита» играет одну из ключевых ролей в жизни, как индивида, так и общества в целом. Исследование семантического пространства «защита», позволяет проникнуть в психологию народа, выявить элементы специфичные для данной концептосферы в английском языке, показать каким образом она вербализуется в языке;

2) Обращение, к научному инструментарию когнитивной лингвистики в изучении феномена манипуляции общественным сознанием особенно важно, так как данный подход позволяет выявить элементы вмешательства в естественное развитие языка и четко проследить его эволюцию, как результат подобного вмешательства;

3) Применение комплексного анализа языковых единиц в сочетании с ассоциативным экспериментом позволяет тщательно проанализировать иерархически упорядоченную структуру значения исследуемых единиц и идентифицировать как устоявшиеся, традиционные компоненты их значения, так и те семы, которые еще не зафиксированы в словарях и являются лишь потенциальными компонентами, которые в своей взаимосвязи и конструируют данное значение;

4) Совокупный анализ результатов ассоциативного эксперимента и исследование употребления языковых единиц, входящих в концептосферу «защита», дает возможность выявить механизмы манипуляции при употреблении данных единиц в СМИ, и проследить линии целенаправленной модификации языковой картины мира.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что используется научный инструментарий как традиционного, так и когнитивного подхода к комплексному изучению семантики языковых единиц, вербализирующих концепт «защита» в английском языке; в разработке проблемы манипулятивного воздействия через базовые концепты на сознание и поведение адресата.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать материалы и выводы работы в практике вузовского преподавания, в частности при чтении курсов и спецкурсов по лексикологии, риторике, социолингвистике, психолингвистике, журналистике. Кроме того, знание методов и приемов манипулирования позволяет снизить уязвимость реципиента к воздействию манипуляторов.

Практическим языковым материалом исследования послужили 23 языковые единицы, вербализирующие концепт «защита» в английском языке, более 4000 примеров использования данных единиц в текстах американских периодических изданий, статей, размещенных на Интернет-сайтах. Материалом для ассоциативного эксперимента стали ответы 69 человек, мужского и женского пола в возрасте от 20 до 60 лет, граждан Соединенных Штатов Америки. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечиваются значительным объемом проанализированного материала.

В работе использовались следующие методы исследования: этимологический анализ, методы дефиниционного и компонентного анализов, контекстуальный анализ, метод систематизации и классификации материала, метод интерпретации текста, ассоциативный эксперимент.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты настоящего исследования были изложены в 2 публикациях в ВАКовских изданиях (Вестник ИГЛУ, 2008; Вестник КГУ, 2009) в 4 публикациях в сборниках научных статей «Коммуникативно-функциональное описание языка» (Уфа, БашГУ 2007, 2008), «Лингвистика, методика и литературоведение в учебном процессе» (Уфа, БГПУ, 2006), и в докладе на международной научной конференции «Проблемы лингвистики, методики обучения иностранным языкам и литературоведения в свете межкультурной коммуникации» (Уфа, БГПУ, 2007).

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списков использованной лингвистической литературы, лексикографических источников, периодических изданий.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Манипуляция общественным сознанием посредством СМИ"

Выводы по Главе III.

1. Острота и масштабность проблемы манипулирования человеком, его личностью и сознанием посредством языка давно привлекают внимание лингвистов и психологов. Мы выяснили, что манипуляция - это программирование мнений и устремлений людей, их настроений и даже психического состояния с целью обеспечить такое их поведение, которое нужно тем, кто владеет средствами манипуляции. Это способ господства путем духовного воздействия на людей через программирование их поведения, воздействие осуществляется скрытно и ставит своей задачей изменение мнений, побуждений и целей людей в нужном для манипулятора направлении.

2. На основе изучения теоретических материалов, были выделены следующие признаки манипуляции: 1) это вид духовного, психологического воздействия; 2) это скрытое воздействие, факт которого не должен быть замечен объектом манипуляции; 3) к людям, сознанием которых манипулируют, относятся не как к личностям, а как к объектам, особого рода вещам. К условиям, обеспечивающим возможность манипуляции, относятся: 1) нежелание или невозможность реципиентов критически обрабатывать всю получаемую ими информацию; 2) усиление противоречивости общественной жизни, которое ведет к образованию «познавательных барьеров»; 3) ориентация на нарочито заземленные повседневные интересы масс.

3. СМИ являются мощным средством воздействия на человеческий разум. Будучи динамичным по своей сути, язык средств массовой информации наиболее быстро реагирует на все изменения в общественном сознании, отражая состояние последнего и влияя на его формирование. Среди выделяемых функций СМИ в нашем исследовании особый интерес представляет функция воздействия. Передача информации в mass media довольно редко бывает полностью нейтральной. В большинстве случаев она сопровождается прямым или завуалированным выражением оценки языковыми средствами и речевыми приемами, побуждающими аудиторию к определенной реакции на передаваемую информацию

4. Текст массовой информации обладает целым рядом особенностей: 1) высокой степенью стандартизации используемых средств; 2) экспрессивностью языка как способа привлечения внимания читателя, выражения отношения к передаваемой информации, расстановки оценочных акцентов; 3) насыщенностью разнообразными реалиями, аллюзиями и цитатами.

5. В настоящее время активно исследуются воздействие языка СМИ на аудиторию, принципы ведения информационной войны. К психологическим г способам воздействия при манипулировании сознанием относят такие методы как: 1) заражение; 2) внушение; 3) подражание; 4) стереотип; 5) убеждение; 6) нейролингвистическое программирование. Выделяются следующие основные способы манипулирования информацией в текстах СМИ: умолчание, селекция, передергивание, искажение. К наиболее часто используемым в СМИ вербальным технологиям манипулирования политическим сознанием относятся: 1) эвфемизация; 2) метафоризация; 3) использование антитезы; 4) номинализация; 5) использование аффективов; 6) пресуппозиция; 7) использование неопределенно/обобщенно-личных предложений, пассивного залога вместо активного, опущение/неопред елейность агенса.

6. Воспринимая социально-политическую действительность, люди исходят из принципа личностного предпочтения, который на уровне больших групп может быть объединен в понятие политической установки. Одной из ее составляющих являются когнитивные схемы. Использование данных схем со стороны СМИ, позволяет организовать подачу и восприятие аудиторией социально-политической информации, соотнести ее с определенными политическими категориями, классами и типами.

7. Методом сплошной выборки из американских газет были выделены примеры использования языковых единиц, относящихся к концептосфере «защита». Из общего корпуса таких примеров были выделены случаи с использованием приемов лингвистической манипуляции. Всего было зафиксировано 570 случаев подобного использования.

1) Использование политических аффективов составило 34,8%.

2) Прием эвфемизации был выявлен в 27, 1% случаев.

3) Антитезы использовались в 20,1% случаев.

4) В 10,3% случаев отмечено употребление синтаксических средств манипуляции (неопределенно/обобщенно-личные предложения, пассивный залог вместо активного, опущение/неопределенность агенса).

5) Использование приема метафоризации было зафиксировано в 7,7% случаев.

Обращает на себя внимание тот факт, что в газетных текстах достаточно часто приемы манипуляция используются в комплексе. Для достижения более эффективного воздействия в высказывании объединяются несколько приемов манипуляции сразу.

8. Далее нами был проведен анализ частотности употребления языковых единиц концептосферы «защита» и их сочетаемости. Анализ показал, что наиболее частотными единицами являются «defense» - 43,3%, «to protect» — 8,2%; «to defend» - 7,8%; «protection» - 6,0%; а наименее частотными «to shield» - 0,4%; «to bulwark» - 0,4%; «to fortify» - 0,2.

Микроконтекст единиц в средствах массовой информации является одним из определяющих факторов в навязывании определенной языковой картины мира. Тем не менее, результаты данного вида анализа для большей точности мы сопоставляли с результатами опроса по методике дополнения и ассоциативного опроса.

Следует отметить, что мы разбирали сочетаемость только тех единиц, которые уже на стадии ассоциативного эксперимента показали признаки воздействия манипулятивных технологий.

Анализ выявил следующее.

1) В целом мы можем говорить об ощутимом влиянии, оказываемом средствами массовой информации на формирование языковой картины мира носителей языка. Например, при анализе реакций информантов на слово-стимул «to assert» нами был выделен компонент значения — «проявление слишком большой настойчивости и давления при отстаивании своей позиции», что подтвердилось анализом сочетаемости данной единицы.

2) С высокой частотностью исследуемые слова употребляются с лексическими единицами, относящимися к политической и военной сферам, а также с аффективами. Это подтвердили результаты ассоциативного опроса и опроса по методу дополнения.

3) В двух случаях (protection и sanctuary) проявилось, по видимому, воздействие рекламных текстов. Например, большое количество реакций с ярко выраженной положительной коннотацией на единицу «sanctuary» связано, возможно, с частым употреблением данного существительного с прилагательными с положительным оттенком значения в средствах массовой информации в текстах рекламного характера.

4) В трех случаях было отмечено появление в семантической структуре изучаемых языковых единиц потенциальных сем. Так, у единицы «sanctuary» зафиксирована сема «убежище террористов», что довольно необычно для единицы с такой положительной коннотацией. Сема «протекционизм» была выделена в структуре единицы «to ward off».

Согласно данным словарей, глагол «to harbor» употребляется с единицами, обозначающими отрицательные эмоции (питать злобу, затаить чувство мести), однако, в газетных текстах преобладало употребление с единицами положительной коннотации (любовь, сострадание, надежда).

Заключение

В рамках данного исследования мы обратились к проблеме манипуляции общественным сознанием с точки зрения когнитивной лингвистики и попытались разработать методику анализа влияния манипулятивных приемов, используемых в СМИ, на языковую картину мира на примере концептосферы «защита». Проведённое исследование позволяет сделать некоторые выводы обобщающего характера.

Много исследований посвящено изучению влияния языка на менталитет и мировоззрение народа-носителя языка. Это влияние бесспорно. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира. Однако несомненный интерес представляет и другой вопрос, которому уделялось не столь много внимания. А именно, искусственное манипулирование языком, подспудное изменение языка, имеющее целью корректировку сознания и мировоззрения индивидуума и общества в целом, внедрение определенных ценностей и искоренение других, словом то, что ранее определялось скорее историческими закономерностями, а если в таком процессе и присутствовал элемент манипулирования, то он был в большей степени бессознательным.

В 20 веке появился мощный инструмент, который позволяет осуществить подобное влияние — СМИ. Сила слова, о которой столько толковали художники, оказалась необычайно грозным оружием. Граждане общества превращаются в огромную, но не собранную в одном месте толпу - через массовую культуру и единый поток информации, которые «отливают умы в единообразные, стандартные формы и обеспечивают каждой человеческой единице соответствие заданной модели» [Кара-Мурза 2006: 513].

Особый интерес представляет исследование данной проблематики с точки зрения когнитивной лингвистики. Манипуляция сознанием осуществляется чаще всего средствами языка, и когнитивный подход располагает научным инструментарием, позволяющим более глубоко и тщательно исследовать данный вопрос. Ключевыми, при таком подходе, понятиями являются понятия языковой картины мира, концепта, концептуализации и другие категории когнитивной лингвистики.

Концепт «защита» является одним из базовых концептов в сознании человека и общества. Концептосфера «защита» представляет собой сложную систему, образованную пересечениями и переплетениями многочисленных и разнообразных структурных объединений групп концептов. Так как вся концептосфера шире языка, получить знания о какой-либо ее части можно только при изучении семантического пространства языка, что и является предметом исследования когнитивной лингвистики.

В нашем исследовании при анализе английских единиц, входящих в концептосферу «защита», мы использовали комплексный анализ, который включал в себя три стадии:

1) изучение особенностей концептосферы «защита» на основе лексикографических данных (этимологический, дефиниционный и компонентный анализы);

2) анализ употребления исследуемых единиц в текстах СМИ, выделение приемов манипуляции, используемых с данными языковыми единицами, а также изучение особенностей сочетаемости данных единиц;

3) опрос носителей языка, ассоциативный анализ по методике дополнения, семантического дифференциала и свободного ассоциативного эксперимента.

Проведенное исследование продемонстрировало, что данные, полученные в результате анализа языкового материала на основе словарей различного типа, не всегда совпадают с особенностями использования изучаемых единиц в газетных текстах и их представлением в сознании носителей языка. Так на основе анализа данных, полученных во время ассоциативного эксперимента, в структуре единиц, входящих в концептосферу «защита» были выявлены потенциальные семы, еще не зафиксированные в словарях, были отмечены изменения в коннотации изучаемых единиц.

Факт обнаружения потенциальных сем в структуре данных единиц (а именно наличие определенных и достаточно частотных, повторяющихся реакций на слово-стимул) позволяет сделать вывод о высокой восприимчивости данной области языковой картины мира к действительным или же предполагаемым изменениям в окружающем мире и способности изменяться в соответствии с ними.

Анализ манипулятивных технологий с единицами, входящими в концептосферу «защита», а именно лингвистические приемы манипуляции, а также сочетаемость и частотность употребления данных единиц в их сопоставлении с особенностями, выявленными в результате ассоциативного эксперимента, позволяет сделать вывод о несомненном влиянии подобных технологий, используемых в текстах СМИ, на изменение языковой картины мира носителей языка, в нашем случае концептосферы «защита».

Данные, полученные в результате проведенного изучения языковых единиц, позволяют судить о современном состоянии языка и могут служить материалом для составления словарей различных типов.

Полученные результаты открывают перспективы для дальнейших исследований особенностей влияния СМИ на восприятие окружающей действительности носителями языка и формирование языковой картины мира. Как нам представляется, одним из направлений может стать сопоставительное изучение влияния манипулятивных технологий на изменение концептосферы «защита» на материале нескольких языков, как близкородственных, так и типологически далеких, и соответственно, привлечение носителей разных языков для получения экспериментальных данных.

 

Список научной литературыМансурова, Айгуль Ильгизовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абдеев, Р.Ф. Философия информационной цивилизации. Новая, информационная картина мира Электронный ресурс.. / Р.Ф. Абдеев. - 2002. -http://society.polbu.ru/abdeevinformphilo/ch42 (дата обращения 17 июня 2007).

2. Андриенко, А.С. Манипуляция сознанием в современных тоталитарных сектах Электронный ресурс. / А.С Андриенко. 2007. - http://www.tds.net.ru/index (дата обращения 12 сентября 2007).

3. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка Текст. : Избранные труды, т. 2. / Ю.Д. Апресян М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - 825 с.

4. Апресян, Ю.Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики Текст. / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики 1963. М.: АН СССР, 1963. - С. 102-122.

5. Арутюнова, Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н.Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики 1982. М.: АН СССР, 1982. - С. 32-45.

6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 543-640.

7. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - С. 276-379.

8. Ахманова, О.С. Основы компонентного анализа. Текст. / О.С. Ахманова, И.А. Мельчук, М.М. Глушко. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 263 с.

9. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. - 104 с.

10. Байков, В.Г. Манипулятивная семантика и пропаганда. Функционирование языка как средства идеологического воздействия Текст. / В.Г. Байков. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1988.-С. 5-14.

11. Баранов, А.Н. Постулаты когнитивной лингвистики Текст. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. РАН. 1997. - №1. - С. 11-21.

12. Безлепкин, Н. Философия языка в России. К истории русской лингвофилософии Текст. / Н. Безлепкин. СПб.: Искусство, 2002. - 320 с.

13. Бендлер, Р. Наведение транса Электронный ресурс. / Р. Бендлер, Дж. Гриндер. 1998.- http://lib.ru/NLP/nt.txt (дата обращения 24 декабря 2007).

14. Бережная, Т.М. Современная американская риторика как теория и практика манипулирования общественным сознанием Текст. : дис. . канд. филол. наук / Т.М. Бережная. М., 1986. — 215 с.

15. Бессонов, Б.Н. Пропаганда и манипуляция как инструменты духовного порабощения Электронный ресурс. / Б.Н. Бессонов. 2001. - http://psyfactor.org/propaganda2.htm (дата обращения 12 октября 2007).

16. Бехтерев, В. Внушение и его роль в общественной жизни Текст. / В. Бехтерев СПб.: Питер, 2001.-256 с.

17. Блакар, Р. Язык как инструмент социальной власти Текст. / Р. Блакар. — М.: Прогресс, 1987.-284 с.

18. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст. / Н.Н. Болдырев. Тамбов: Тамбовский гос. ун-т, 2002. - 124 с.

19. Болдырев, Н.Н. Концепт и значение слова Текст. / Н.Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001.-С. 25-36.

20. Вайсгербер, Й.Л. Язык и философия Текст. / Й.Л. Вайсгербер // Вопросы языкознания.- 1993.-№2-С. 114-124.

21. Ван Дейк, Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

22. Васильев, А. Д. Слово в эфире: Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании Текст. / А. Д. Васильев. Красноярск: Сибирский юр. ин-т МВД России, 2000,— 168 с.

23. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая.- М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. -780 с.

24. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 416 с.

25. Видлак, С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля Текст. / С. Видлак // Этимология. Материалы и исследования по индоевропейским и другим языкам. М.: Наука, 1967.-С. 267-285.

26. Волкогонов, Д.А. Психологическая война: подрывные действия империализма в области общественного сознания Текст. / Д.А. Волкогонов. М.: Воениздат, 1984. — 288 с.

27. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / Воркачев С.Г. // Филологические науки. 2001 - № 1. - С. 64-72.

28. Вуйма, А.Ю. Черный PR. Защита и нападение в бизнесе и не только Текст. / А.Ю. В уйма. СПб.: БХВ-Петербург, 2005. - 224 с.

29. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка Текст. / И.Р. Гальперин. — М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. 460 с.

30. Гафарова, Г.В. Когнитивные аспекты лексической системы языка Текст. / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. Уфа.: Изд-во Башкирск. ун-та, 1998. - 180с.

31. Гидценс, А. Опосредование опыта. Электронный ресурс. / А. Гидценс. 2002. -http://www.soc.pu.ru/materials/soccc (дата обращения 14 августа 2007).

32. Гнедых, С.А. Манипулирование массовым сознанием как один из способов формирования иллюзий в обществе Электронный ресурс. / С.А. Гнедых. 2003. — http://science.ncstu.ru/articles/hs/08 (21 августа 2008).

33. Горчева, А.Ю. Основы манипулирования людьми в избирательном процессе Текст. / A.IO Горчева // Вестник МГУ. Серия 10. Журналистика. 2002. - №1 - С. 91-103.

34. Граудина, Л.К. О современной концепции отечественной риторики и культуре речи. Культура русской речи и эффективность общения Текст. / Л.К. Граудина. М.: Наука, 1996-С. 152- 176.

35. Грачев, Г. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия Текст. / Г. Грачев, И. Мельник. М.: ЭКМО, 2002.-382 с.

36. Грачев, Г.В. Информационно-психологическая безопасность личности: состояние и возможности психологической защиты Электронный ресурс. / Г.В. Грачев. 2003. — http://www.bookap.by.ru/psywar/grachev/oglav. (дата обращения 12 сентября 2008).

37. Григорьев, А.А. Концепт и его лингвокультурологические составляющие Текст. / А.А. Григорьев // Вопросы философии. 2006. — № 3. - С. 64-67.

38. Гумбольдт, В. Избранные труды по русскому языку Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984.-397 с.

39. Гумбольдт, В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - С. 37-80.

40. Демьянков, В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпритирующего подхода Электронный ресурс. / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания -1994 № 4. С. 17-33. - http://www.infolex.ru/Cogni.html (дата обращения 23 июня 2007).

41. Демьянков В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. /

42. B. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. —1. C.239-320.

43. Демьянков, В. 3. Интерпретация как инструмент и как объект лингвистики Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы филологии. М., 1999. № 2. С.5-13.

44. Демьянков, В. 3. Когниция и понимание текста Текст. / В. 3. Демьянков // Вопросы когнитивной лингвистики. М.: Институт языкознания; Тамбов: Тамбовский гос. университет им. Г. Р. Державина, 2005. № 3. С.5-10.

45. Димитрова, С.В. Козловски в контексте культуры постмодерна Текст. / С.В. Димитрова // Культура и человек в современной картине мира: тезисы Межвузовского научного сборника. Саратов: СГУ, 2001. - с. 87.

46. Дорофеева, Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Дорофеева. -Волгоград, 2002. 19 с.

47. Доценко, E.JI. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита Текст. / E.JI. Доценко. М.: ЧеРо, Изд-во МГУ, 2000. - 345 с.

48. Дубровский, Д.И. Обман как социальный феномен. Реклама, врушение и манипуляция. Медиа-ориентированный подход Текст. / Д.И. Дубровский. Самара, 2001. - С. 579581.

49. Егорова-Гантман, Е. Политическая реклама Текст. / Е. Егорова-Гантман, К. Плешаков. Николо: Центр политического консультирования "Николо М", 1999. — 240 с.

50. Желтухина, М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: (О проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ) Электронный ресурс. / М.Р. Желтухина. 2003. - http://elib.volbi.ru/index.php?a=l 148 (дата обращения 23 августа 2008).

51. Зелинский, С.А. Манипуляции массами и психоанализ. Манипулирование массовыми психическими процессами посредством психоаналитических методик Текст. / С.А. Зелинский. — СПб.: Издательско-Торговый Дом «Скифия», 2008. — 248 с.

52. Иванов, Л.Ю. Пиар есть пиар приемы речевой манипуляции в новом российском политическом дискурсе Текст. / Л.Ю. Иванов // Sprach — Literatur — Politik. Ost — und Sudosteuropa im Wandel. - Hamburg, 2004, - S. 33-62.

53. Иссерс, О.С. Паша-«Мерседес», или речевая стратегия дискредитации Текст. / О.С. Иссерс // Омск: Вестиник Омского Университета. 1997. - Вып. 2. - С. 51-54.

54. Кабаченко, Т.С. Психология управления Текст. / Т.С. Кабаченко. М.: Издательство: «Педагогическое общество России», 2003 - 383 с.

55. Каландаров, К.Х. Манипулирование общественным сознанием Текст. / К.Х. Каландаров. М.: Гуманитарный центр "Монолит", 1998 — 258 с.

56. Кара-Мурза, С.Г. Манипуляция сознанием Текст. / С.Г. Кара-Мурза. - М.: Эксмо, 2006. - 832 с.

57. Карасик, В.И. Ценностная картина мира: межкультурный аспект Текст. / В.И. Карасик // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Междунар. симп. по психолингвистике и теории коммуникации. М.: РАН ИЯ, 2000. - С. 106-107.

58. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. М.: Ин-т языкознания РАН, 2002. — 333 с.

59. Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как элемент языкового сознания Текст. /

60. B.И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Медотология современной психолингвистики -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003 С. 75-80.

61. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: УРСС, 1987.-263 с.

62. Кибрик, А.А. Когнитивные исследования по дискурсу Текст. / А.А. Кибрик // Вопросы языкознания. 1994.- №5. - С. 126-139.

63. Клушина, Н.И. Мифологизация речевых средств в языке современной газеты Текст. / Н.И. Клушина // Русская речь. 1996. - № 5. - С. 36-42.

64. Кобозева, И.М. Грамматика описания пространства Текст. / И.М. Кобозева // Логический анализ языка: Языки пространства. М.: Языки русской культуры, 2000.1. C. 152-163.

65. Ковалева, Л.В. Фразеологизация как когнитивный процесс Текст. : дис. . д-ра филол. наук / Л.В. Ковалева. М., 2005. - 270 с.

66. Колеватов, В А. Социальная память и познание Текст. / В.А. Колеватов. — М.: Мысль, 1984.-429 с.

67. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и в языке Текст. / Г.В. Колшанский М.: Едиториал УРСС, 1990. - 107 с.

68. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В.Г. Костомаров. СПб.: Златоуст, 1999. - 320 с.

69. Кривалева, О.В. Концепты «Небо» и «Земля» в русской и немецкой языковых картинах мира Текст. : автореф.дис. канд. филол. наук / О.В. Кривалева. Уфа, 2008. -21 с.

70. Крысько, В.Г. Секреты психологической войны (цели, задачи, методы, формы, опыт) Электронный ресурс. / В.Г. Крысько. М., 2002. http://www.dere.com.ua/library/krisko/000.shtml (дата обращения 11 июня 2007).

71. Кубрякова, Е.С. Когниция Текст. / Е.С. Кубрякова // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии. Барнаул: Изд-во АГУ, 2001. - С. 45-63.

72. Кубрякова, Е.С. Семантика в когнитивной лингвистке. (О концепте контейнера и формах его объективации в языке) Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. 1999. - №5-6. — С. 3-6.

73. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века Текст. / Е.С. Кубрякова // Язык и наука в конце XX века. М.: Институт языкознания РАН, 1995.-С. 144-238

74. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология когнитивная наука Текст. / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. - 1994. -№ 4. - С. 34-46.

75. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С. Кубрякова. М.: Наука, 1978. - 115 с.

76. Кузьмен, О.В. Социология общественного мнения Текст. / О.В. Кузьмен. -Новосибирск: СибАГС,1996. 213 с.

77. Куликов, В.Н. Психология внушения Текст. / В.Н. Куликов. Иваново: Пед. ин-т., 1988.- 172 с.

78. Куликова, И.С. Введение в металингвистику. Лингвистическая терминология в коммуникативно-прогматическом аспекте Текст. / И.С. Куликова, Д.В. Салмина. — М.: САГА, 2002 352 с.

79. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

80. Лебедев-Любимов, А.Н. Психология рекламы Текст. / А.Н. Лебедев-Любимов. СПб.: Питер, 2004. - 368 с.

81. Леонтьев, А.А. Психолингвистические особенности языка Электронный ресурс. / А.А. Леонтьев // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М.: Изд-во МГУ, 2003. - http://evartist.narod.ru/textl2/01.htm (дата обращения 12 июня 2008).

82. Леонтьев, А.А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. М: Смысл, Лань, 1997.-280 с.

83. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: Смысл, Академия, 1975. - 304 с.

84. Лепский, В. Е. Манипулятивное воздействие и рефлексивное поведение Текст. / В. Е. Лепский // Психологический журнал. 1996. — № 6 — с. 139-145.

85. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Академия, 1997.-С. 280-287.

86. Малюга, Е.Н. Подходы к изучению вопросительных предложений в англоамериканской прессе Текст. / Е.Н. Малюга. М.: Изд-во МГУ, 2001. - 174 с.

87. Маркузе, Г. Одномерный человек Текст. / Г. Маркузе. М.: ACT, 1994. - 368 с.

88. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова. — М.: ТетраСистемс, 2005.-256 с.

89. Мегентесов, С.А. Лингвистические аспекты психического воздействия и приемов манипуляции Текст. / С.А. Мегентесов, Ибрахим Мохамад. Краснодар: Изд-во Кубан. ун-та, 1997. - 264 с.

90. Мелюхин, И.С. Информационное общество: истоки, проблемы, тенденции развития Текст. / И.С. Мелюхин. Изд-во МГУ, 1999 - 208 с.

91. Микоян, А.С. Проблема перевода текстов СМИ Электронный ресурс. / А.С. Микоян // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М.: Изд-во МГУ, 2003. http://evartist.narod.ru/textl2/01.htm (дата обращения 16 июня 2007).

92. Михалева, О.Л. Политический дискурс как сфера реализации манипулятивного воздействия Текст. : дис. канд. филол. наук. / О.Л. Михалева. Иркутск, 2004. - 215 с.

93. Михальская, А.К. Русский Сократ: лекции по сравнительно-исторической риторике Текст. / А.К. Михальская. М.: Academia, 1996 - 192 с.

94. Москвин, В.П. Семантическая структура и парадигматические связи полисеманта (на примере слова судьба): лексикографический аспект Текст. / В.П. Москвин. -Волгоград: Перемена, 1997. 32 с.

95. Начаров, С.Е. Белый дом соврал 935 раз Текст. / С.Е. Начаров // Известия. 2008. - 29 янв.

96. Новое в зарубежной лингвистике Текст. : логика и лингвистика (проблемы референции) / сост. Н. Д. Арутюнова. М.: Радуга, 1982. - Вып. XIII. - 430 с.

97. Новое в зарубежной лингвистике Текст. : прикладная лингвистика / сост. В.А. Звегинцев. М.: Радуга, 1983. - Вып. XII. - 460 с.

98. Новое в зарубежной лингвистике Текст. : теория речевых актов / сост. И.М. Кобозева, В.З. Демьянков. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII. - 424 с.

99. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

100. Панкратов, В. Н. Психология успеха и эффективного управления Текст. / В. Н. Панкратов. — М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001. — 256 с.

101. Панкратов, В.Н. Манипуляции в общении и их нейтрализации Текст. / В. Н. Панкратов. М.: Изд-во Института Психотерапии, 2001. - 208 с.

102. Панченко, Н.Н. Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков) Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук / Н.Н. Панченко. -Волгоград, 1999.-21 с.

103. Планк, М. Единство физической картины мира Текст. / М. Планк. М.: Наука, 1966. -288 с.

104. Попова, 3. Д. Общее языкознание Текст. : учеб. пособие / 3. Д. Попова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1993 -212 с.

105. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. -Воронеж: Истоки, 2001. 191 с.

106. Почепцов, Г.Г. Информационно-политические технологии Текст. / Г.Г. Почепцов. — М.: Центр, 2003-384 с.

107. Почепцов, Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 г. Текст. / Г.Г. Почепцов. М.: Лабиринт, 1998. - С. 24.

108. Прокофьев, В.Ф. Тайное оружие информационной войны: атака на подсознание Текст. / В.Ф. Прокофьев. М.: СИНТЕГ, 2003,- 395 с.

109. Пугачев, В.П. Введение в политологию. Средства массовой информации. Понятие и функции СМИ Электронный ресурс. / В.П. Пугачев, А.И. Соловьев. — http://society.polbu.ru/pugachev (дата обращения 23 января 2008).

110. Ришар, Ж.-Ф. Ментальная активность: Понимание, рассуждение, нахождение решений Текст. / Ж.-Ф. Ришар. М.: Изд-во Института псих. РАН, 1998. - 232 с.

111. Рогозина, И.В. Зарубежная и российская журналистика: трансформация картины мира и ее содержания Электронный ресурс. / И.В. Рогозина. 2003. -http://www.library.cjes.ru/online/?a=con&bid=345 (дата обращения 12 ноября 2008).

112. Рогозина, И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект Текст.: дис. . д-ра филол. наук / И.В. Рогозина. М., 2003 - 430 с.

113. Рогозина, И.В. Функции и структура медиа-картины мира Текст. / И.В. Рогозина // Методология современной психолингвистики. М.: Барнаул, 2003. - С. 127-163.

114. Рождественский, Ю.В. Введение в общую филологию Текст. / Ю.В. Рождественский. -М.: ЧеРо, 1979.-С. 163.

115. Рубакин, Н.А. Психология читателя и книги: краткое введение в библиологическую психологию Текст. / Н.А. Рубакин. М.: Книга, 1977. - 264 с.

116. Севрюгин, В.И. Специальные методы социально-психологического воздействия и влияния на людей Текст. / В.И. Севрюгин. Челябинск: Обл. изд-во, 1996. - 416 с.

117. Сепир, Э. Язык, раса и культура Текст. / Э. Сепир //Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Изд. группа "Прогресс" "Универс", 1993 - С. 185-194.

118. Серебренников, Б.А. Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988.-242 с.

119. Сковородников, А.П. Вопросы экологии русского языка Текст. : Учеб. пособ. / А.П. Сковородников. Красноярск: Изд-во Краснояр. гос. ун-т, 1993. - 173 с.

120. Скуленко, М.И. История политической пропаганды Текст. / М.И. Скуленко. Киев.: Лыбидь, 1990.- 118 с.

121. Солганик, Г.Я. О закономерностях развития газеты в XX веке Текст. / Г.Я. Солганик // Вестник Московского университета. Сер. 10. Журналистика. 2002. - № 2. - С. 3953.

122. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. : Изд. 2-2, испр. и доп. / Ю.С. Степанов. М.: Академический проект, 2001. - 990 с.

123. Степанов, Ю.С. Понятие Текст. / Ю.С. Степанов // Большой энциклопедический словарь : языкознание. М.: Изд-во Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 383—385.

124. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронеж, гос. университет, 2001. - С. 58-65.

125. Сукаленко, Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира Текст. / Н.И. Сукаленко. Киев: Наук, думка, 1992. - 160 с.

126. Сусов, И.П. Тверской лингвистический меридиан Текст. / И.П. Сусов, А.А. Сусов. -Тверь: Изд-во Тверс. гос. ун-та, 2003. Вып. 4. - С. 3-10.

127. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры Текст. / В.Н. Телия //Фразеология в контексте культуры. М.: Наука, 1999. - С. 6-12.

128. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н. Телия. -М.: Наука, 1986. 143 с.

129. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. — М.: Слово, 2000. — 624 с.

130. У орт, С. Разработки киносемиотики Текст. / С. У орт // Строение фильма. М.: Радуга, 1984. - С. 10.

131. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Язык как образ мира. М.: Центр, 2003. - С. 98-158.

132. Управление общественными отношениями Текст. : учебник / Под. ред. B.C. Комаровского. М.: Изд-во РАГС, 2003. - 399 с.

133. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходство и различие в теориях и целях Текст. / А. Ченки // Вопросы языкознания. № 2 - 1996. - с. 69.

134. Черячукин, Т.Ф. Буржуазная пропаганда как средство манипулирования массовым сознанием (на материале США) Текст. : дисс. . канд. филос. наук / Т.Ф. Черячукин. -М„ 1979 -194 с.

135. Шафиков, С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий Текст. / С.Г. Шафиков. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 2000. - 260 с.

136. Швидунова, А.Н. СМИ как субъект политического процесса и инструмент политических технологий Электронный ресурс. / А.Н. Швидунова. М., 2003. -http://polbu.ru/shvidunovasmi (дата обращения 21 августа 2007).

137. Шейнов, В.П. Скрытое управление человеком (психология манипулирования) Текст. / В.П. Шейнов. М.: Изд-во ACT, 2001. - 848 с.

138. Шиллер, Г. Манипуляторы сознанием Электронный ресурс. / Г. Шиллер. 1980. -http://psyfactor.org/infmanipulat2.htm (дата обращения 12 марта 2008).

139. Щербатых, Ю.В. Искусство обмана. Популярная энциклопедия Текст. / Ю.В. Щербатых. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 720 с.

140. Эйнштейн, А. цит. по Хайруллина Р.Х. Картина мира во фразеологии: от мировидения к миропониманию Текст. / Р.Х. Хайруллина. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. - 285 с.

141. Якубова, М.А. Речь в средствах массовой информации Текст. / М.А. Якубова. -Саратов: Изд-во Сарат. ун.-та, 2001. 320 с.

142. Chomsky, Noam. Media Control. Massachusetts Institute of Technology Электронный ресурс. / Noam Chomsky. 1991. - http://www.chomsky.info/ (дата обращения 27 мая 2008).

143. Franke, Herbert. Der manipulierte Mensch Текст. / Herbert Franke. Wiesbaden: Brockhaus, 1964.- 142 S.

144. Lakoff, G. Cognitive semantics.Meaning and mental representation Текст. / G. Lakoff. -New York: Indiana University press, 1988. 256 p.

145. Lyndon Baines Johnson. State of the Union 1966 Текст. / Baines Johnson Lyndon. // The New York Times. 1966. - March, 17.

146. Ricks, T. Fiasco. The American Military Adventure in Iraq Текст. / Ricks T. Fiasco. -Penguin Press, 2006. 496 p.

147. Rosch, E.H. Natural categories Текст. / Е.Н. Rosch // Cognitive Psychology. 1973. - V. 4 -p. 328.

148. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ

149. Англо-русский синонимический словарь Текст. : под рук. А.И. Роземана., Ю.Д. Апресяна. М.: Русский язык, 2000.

150. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. : под ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996.

151. Лингвистика текста. Теория текста. Текст. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. : отв. ред. Т.М. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

152. Новейший психологический словарь Текст. : под ред. В.И. Шапарь М.: Феникс, 2007.

153. Психологический словарь Текст. : под. ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -М.: Астрель, 1996.

154. Словарь лингвистических терминов Текст. : под ред. О.С. Ахмановой. М.: Советская энциклопедия, 1966.

155. Chamber's Etymological English Dictionary Текст. New York, 1966.

156. Longman Dictionary of English Language and Culture Текст. Longman Group Ltd., 1995.

157. Longman Dictionary of Contemporary English Текст. Longman Group Ltd., 1995

158. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases Текст. Suffolk: The Chaucer Press, 1966.

159. The Meriam-Webster Dictionary by Meriam-Webster Текст. Meriam-Webster Incorporated, 2004.

160. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

161. The New Tork Times, 1960 2008.

162. The The Washington Post, 1960 2008.

163. The Chicago Daily Tribune, 1960 2008.4. The Sun, 1960-2008.

164. The Indianapolis News 1960 2008.