автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.03
диссертация на тему: Месопотамия и западные семиты: этнокультурные контакты в III-I тыс. до н.э.
Полный текст автореферата диссертации по теме "Месопотамия и западные семиты: этнокультурные контакты в III-I тыс. до н.э."
■м
РГО од
/ 4,1 > •
£. и гч
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
о •;:?.'» ИШТИТУТ БОСТОКОБВДЕНИЯ .1 tli.ll ' . .„
На правах рукописи КОВАЛЁВ Анатолий Александрович
"Месопотамия и западные семиты:-этнокультурные контакты в Ш-1 тыс. до н.э."
Специальность 07.00.03 - Всеобщая история
/Древний мир/;
• АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических: наук
Москва - 1993
Работа выполнена в Институте востоковедения Российской Академии наук.
_Научный руководитель - кандидат филологических наук
А.Ю.Милитарев
Официальные оппоненты - доктор исторических наук
А.Б.Ковежьман кандидат исторических наук И .С .Клочков
Ведущая организация - Кафедра Истории Древнего мира
Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова
Защита состоится "21" я нэарй 199^. года на заседании Специализированного совета Д 003.01.01 до историческим наукам при Институте - востоковедения.? оссийской -Академии наук по адресу:. 103753, Москва, ул. Рождественка, д.12.
С диссертацией южно ознакомиться в библиотеке Инсти-. -тута востоковедения'Российской Академии наук.
Автореферат разослан п1\" 1993 г.
Ученый секретарь
Специализированного совета А.Г.Володин
© Институт востоковедения РАН, 1993 г.
Подписано к печати 29.09.93р. Обьён 1п.л. Тир. 70з:;з. Зая. Типография УЛ1 "Дошнанг".
I. ОЕЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Предмет исследования. Предай том исследования диссертации является достаточно обширный лексический материал /в нем представлены ранние семитизма в шумерском языке, аккадизмы в различных западносемитских языках, также как и западносе-митские заимствования, попадавшие в различные эпохи в разные, диалекты аккадского/, отражающий контакты двух больших этно-культурных общностей древней Передней Азии:, оседлых кителей Двуречья и по преимуществу кочевых западносештских племен, населявших часть Месопотамии и районы к западу от нее.'В работе делается.попытка соотнести характер и направление заимствований со степенью культурного взаимопроникновения этих двух общностей в.разные периоды истории.
Актуальность исследования. Актуальность теш определяется несколькими причинами. Во-первых, в свете нового материала, традиционный взгляд на ранние этапы месопотамской истории нуждается в известном пересмотре. Прежде всего, это касается вопроса о культурном приоритете шумерского этнического ^элемента и о взаимоотношениях последнего с населявшими Месопотамию*раннесемитскими племенами. Эти проблемы рассматриваются в первой главе диссертации с точки зрения ранних пластоз семитской культурной лексики, зафиксированных в шумерском языке. Во-вторых, анализ состава и количества заимствуемой лексики позволяет с большей точностью восстановить картину взаимоотношений Двуречья и его западной лерифзрии, поскольку этот анализ существенно дополняет данные археологии и письменных памятников, рассматриваемых как чисто исторический источник /так, в аккадском тексте
I тис. до и.о. может не содержаться ни-одного упоминания об арамеях, однако, фигурирующие в этом же тексте слова арамейского происхождения уже сами по себе несут определенную ин- • форматно/. Наконец, та форма, которую принимают аккадизмы в ■ арамейском языке, равно как и облик арамеизмов в аккадском, являются интереснейшим лингвистическим материалом, который углубляет наши знания реальной фонетики аккадского языка в его двух разновидностях - вавилонском и ассирийском диалектах. Птот материал уточняет также и существующие представления о ханаакейском, арамейском и прочих западносемитских языках..
Научно-теоретическое и практическое значение исследования. Более полное представление о характере, направлении й: составе лексических заимствований, а также о динамике аккад-ско-западносещтских лингвистических контактов на протяжении разных периодов историк тем более необходим для рекон- . струкщш культурно-этнических, связей на древнем Ближнем Востоке, - что они слабо осажены в письменных памятниках соответствующих эпох. Вывода, сформулированные в работе, шгуг быть использованы как историками, так и лингвистами. Они могут привлекаться в целях научного исследования, в Институте востоковедения РАН Москва/, в.Санкт-Петербургском филиале Института востоковедения, а также в практической учебно-штодологической и лекционной работе- - на-кафедре Истории Древнего мира Московского государственного, университета. им. М.В.Ломоносова и на исторических факультетах высших учебных заведений. .
Цели исследования. Основными целями диссертации являются изложение и анализ лексического материала,, собранного автором в ходе подготовительного этапа работы /сюда включены термины, которые, по мнению В.. фон Зодена -и С.Кауфмана, являются аккадизмамн в западносемитских языках, а также слова, попавшие в аккадский из. „западносемитских языков и полеченные в "Аккадском словаре" В. - ' фон Зодена как Ьекпкюгьсг и Ргет^удагш/. Анализ лингвистических данных- проводился как с целью выявления основ-
них тенденций культурного влияния Месопотамия на ее запад-, них соседей /одновременно исследовалась и степень западно-семитского влияния на цивилизацию Двуречья/, так и с тем, чтобы проследить насколько интенсивными были языковые контакты, каким образом языки влияли друг на друга. Последний аспект исследования, несмотря на свой лингвистический хара тер, позволяет более точно представить этническую ситуацию в Месопотамии /особенно в позднюю эпоху, когда арамейский, язык все решительнее вытесняет аккадский с исторической арены Междуречья/,
Наконец, количественный анализ собранного лексичзског материала, приводимый в конце работы, мыслится как иллюетр ция /необходимо сделать оговорку, что это лишь очень груба: и схематичная иллюстрация/ двух "векторов" культурного вли яния - месопотамско-западносемитского и западносемитско-ме сопотамского на протяжении всего рассматриваемого периода. Приводятся и отдельные оценки данных по конкретным местное тям и периодам.
В соответствии с поставленными целями, задачи исследс вания конкретизировались следующим образом:. .,
- собрать наиболее показательные в культурном отноше* заимствования и разбить их на тематические группы: слова, классифицированные подобным,образом, легче поддаются количественному анализу; возможно сравнение идентичных групп при Сопоставлении аккадско-эападносештского и обратного е направлений влияния; ' -
- при анализе каждого термина, по возможности, указа1 время заимствования, дающий и принимающий язык или диалек при вероятности неоднозначного толкования этимологии терм на, по возможности, привести аргументы в пользу его прина лежности к тому или иному языку /так, в случае с ранними митизмамк в шумерском языке, приводились параллели из раз личных западноседатских и-прочих-семитских, языков, доказь. вающие семитское происхождение рассматриваемых терминов/;
- на основе количественного анализа заимствований и оценки характера языковых-контактов.сформулировать вывод?
о
е •• . ■ - '
Научная новизна диссертационной работы состоит в том, ¡то это первое в отечественной ассириологии исследование, ?де приводится значительный лексический материал, имеющий этношение к лингвистическим контактам западных семитов с ак-шдским /и, возможно, шумерским/ населением Междуречья. В этой же работе делается предварительный анализ приводимой ¡шформацот, проводится сравнение двух больших групп заимствований - из аккадского в западносемитские языки и наоборот - по различным периодам, до характеру заимствованной лексики и по количеству заимствований. В зарубежной ассириологии подобная работа проводилась лишь в отношении отдельных групп заимствований, например, есть работы по аккадиз-мам в арамейском языке /Zimmern 1915; Kawfmart 1974/ .и исследования, посвященные араке из мам в аккадском /von Soden 196668/, а работы, рассматривающей как аккадизмы в западносемит- ... ских языках, так и заимствования из западносемитских языков и диалектов в аккадский, не существует. Впервые выделяется особая группа лексики /'"Rolter-wnU"/, характеризующая коче- -вой образ жизни и связанную с ним модель-поведения; эти слова пришли в аккадский из арамейского и прочих- западно--. ■■ семитских языков....... ... , _____ ...
Теоретические и методблогические основы.-диссертации.. -'ешая поставленные задачи, диссертант опирался'на исследо-. • ' вания отечественных и зарубежных ассириологов,., как по общим вопросам, истории древней Западной Азии./Й.М-.Дьяконов,- - . *.Е.Гельб, Ж.-Р.Куппер/, характера.клинописного пиоьма ' fa.М.Дьяконов, И.Е.Гельб, Р.Боргер, Р.Лабат/, ассириологии а сештологии /Й.М.Дьяконов, А.Ю.Милитарёв, И.Е.Гельб, . - ■ i. фон Зоден, П.Фрондзароли/,' так и- по конкретным истори-. - -теским, лингвистическим и культурным аспектам. • -
Хронологические •рамки диссертации. Работа охватывает трактически весь период наиболее активной существования -ксопотамской клинописной культурн: начиная с середины III ?ыс. до н.з. /ранние секдтизш в шумерских текстах рас-¡матриваются в первой главе/ и кончая-Вавилонией персид-iKoro вреглени /У1-1Т вв. до н.э./. Иными словами, это I •
весь период существования шумерского /постольку поскольку он зафиксирован письменно/ и аккадского языков /с У1 в. до н.э. об ассирийском диалекте аккадского говорить уже не npi ходятся, а вавилонский реально существует на сильно сузившейся территории до 1У века - более поздние аккадоязычные памятники из Вавилонии, по всей видимости, являются уже чисто схоластическими текстами, никак не отражающими живого языка/. Необходимо отметить, что при подобном временном разбросе, к сожалению, неизбежны некоторые погрешности во всех выводах и оценках.
Источниковедческая база исследования. Основным источн] ком является лексический материал клинописных текстов,.почерпнутый из шумерско-немзцкого словаря "1ЫЖ K.IEUGI" /НйЬпег, Ием'7-.г1тт1С!-1985~86/, "Аккадского словаря" В. фон Зодена /AHw./, "Чикагского ассирийского словаря" под редакцией А.Л.Олпенхейыа, И.Е.Гельба и др. /CAD/, а также ра: личных публикаций аккадских текстов /в частности, из клиио писного астрономического компендиума MUL.APIN - Hunger, Pinçm 1989/.
Среди источников большое место занимают особые гругшы текстов: старовавилонские тексты Мари, аккадоязичные текст из Телль Амарнн /Ахегатон/ и Рас Шамры /Угарит/. По больше счету, эти письменные памятники следовало бы рассматривав отдельно, так как они отражают не реальный аккадский язык в полном смысле слова, а его канцелярскую форму, употреблявшуюся местными гителями-неаккадцами и их корреспондентами /что касается Мари, то не исключено, что здесь соответствие письменного и устного языка все же было более по. ным, чем в двух последних городах/. С другой стороны, поскольку хронологически эти тексты совпадают с реально фун ционировавшим живым аккадским языком - т.е. не являются памятниками мертвого языка как, например, позднешумерские тексты Двуречья - диссертант счел возможным привести данные этих текстов наряду с терминами, почерпнутыми из стандартных аккадских источников собственно месопотамскох 'происхождения. Главным соображением в пользу включения •
с
с
«неупомянутых трупп текстов в круг источников данной работы-5нло изобилие в них заладносемптской лексики.
Известная часть материала заимствована из аккадских :ексических списков, например, из серии табличек таЛад.-,гити.
Апробация исследования. Результаты исследования были бсужденн на заседании Сектора Истории и культуры Древнего остока Института востоковедения РАН от 12 мая 1993.года, екоторыс положения диссертации были изложены в виде док-ада и обсуждены на Сергеевских чтениях /Исторический фа-удътет МГУ игл. И,В. Лот Носова, январь 1993 г./. Основные сложения работы отражены в 4-х публикациях автора общим бъемом 2,6 п.л.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введе-ия, трех основных глав, заключения и списка использований литературы.
II. ОСНОВНОЕ СОДОМ® ДИССЕРТАЦИЙ
Во введении дается ¡сраткий историографический обзор . 5С1фиологическ1к работ, затрагивающее проблему аккадиз->в в западносештских языках /Г.Цитврн-, С.Кауфман/ и юв западносемитского происхождения, зафиксированных в • 1знне периоды в разных диалектах аккадского языка /,1.3. гльб, В. фон Зоден/, а таете намечаются задачи, состаз-шиые в данной работе.
В специальном разделе оговариваются принципы траке-геёраиии и транскрипции шумерских, аккадских и заяадно-штских словоформ, щшфуеглнх в диссертации.
В первой главе /"Ранние аккадизмы-и-семитизмы з шу-рском языке"/ приводится оумерекал культурная тер.тако-гия несомненно семитского происхождения. Это названия льтурЕшх растений и домашних животных /наприьвр, и к и. гурец", и г. ,7,|"?с" "домааний гусь"/, орудий груда
/К a.z.i. i ri "топор", n i^.g^t.I а "серп"/,, различных профес сий /кй cl а и.gar "купец", n a. ga-ia "пастух", п а ^ аг "плотник"/. На основании сопоставления этих и других се-митизмов с соответствующими терминами из различных семитских языков, а также опираясь на данные археологии /ВЛ. Шнирельман/, семитологии и глоттохронологии /П.Фрондзаролз А.Ю.Милитарев/, однозначно указывающие на наличие у пра-афразийцев и прасемитов высокой, материальной /и, ■ по всей видимости, духовной/культуры, диссертант делает ряд предположений:
1. Семитский элемент месопотамской цивилизации в самый ранний период истории /сер. 1У - сер. Ш тыс. до н.э./ вероятно, был более сложен и разнообразен, чем это страже, в. письменных источниках, „Наряду с предками аккадцев, в Me; дуречье присутствовали носители каких-то других семитских диалектов /похоже, что на это указывает неаккадский облик некоторых семитских словоформ, заимствованных в шумерский язык/.
2. Древнейшие контакты шумеров с представителями раз личных семитских племен носили достаточно тесный и двусто ний характер, поскольку по уровню развития материальной к туры эти две группы населения почти не отличались друг от друга.
3. Ввиду двух первых предположений, представляется возможным, что ареной ранних шумерско-семитских контакте! была Двуречье или его ближайцще окрестности /район Плодородного полумесяца/, а.следовательно, шумерская культура формировалась , здесь .же, в Передней Азии.• .
Во вт(&ой главе./"Заимствования-из аккадского языка западаосемитские"/ приводятся аккадизмы, проникшие в заш семитские языки. Лексический материал подчиняется следую! му делению:
• а. Астрономические названия, небесные тела и явлении
б. Время, время' суток. ..
в. Названия месяцев и сезонов.
г. Направления, стороны, света. •. •'
д. Части ландшафта.
е. Архитектура и строительство. Шкснерные сооружения, их части и строительные материалы.
ж. Земледелие: сельскохозяйственные сооружения, культурные растения, поля и сады. Скотоводство: домашние животные. Пища.
з. Металлы, металичсские изделия; прочие орудия и инструменты.
и. Посуда, различные емкости. Меры объема и веса., й. Шерсть и ткани. Одежда.
к. Мебель, домашняя обстановка, л. Корабли, кораблестроение и мореходство. Прочие средства передвижения.
м. Люди: ремесла, профессии и должности. Общественное положение.
/разделы и. и о. существуют во второй главе лишь в качестве заголовков, для сохранения параллельности структуры глав П. и Ш. Материал этих разделов представлен в Шй главе,/
п. Названия писчего материала и документов, р. Финансы и торговля: налогооблокение, купля-продажа, обмен, залог, кредит.
с. Брак и семейные отношения, т. Религия и культ.
у. Анатомия: части тела, болезни и состояния организма.
ф. Служебные частя речи. x.Varia.
В разделе а. предпринята попытка показать /опираясь на данные клинописного звездного каталога MUL.APIN и'статьи Л.В.Бобровой и А.Ю.Милитарева "From Mesopotamia to Greece: to the Origin of Д-мШс л* J Greek S'farN-ws " - в печати/, что почти все греко-римские названия созвездий зодиака, а таете многие другие астрономические названия являются переводами /частично правильными, частично ошибочными/ шумерских. В
Диссертант предполагает, что в ряде случаев посредниками, сыгравшими большую роль в распространении шумеро-аккадской астрономической традиции, могли быть западносемитские народы - арамеи или финикийцы. На правдоподобность такого предположения указывают следующие факты: .во-первых, огромное количество заиадносемитских /арамейских, древнееврейских, а также арабских/ астрономических терминов восходит к месо-потамским; во-вторых, "халдеи" /т.е. арамеи, жишие в Вавилонии/ традиционно известии как гадатели и астрологи /и, слс довательно, астрономы/; в-третьих, греки могли перевести на свом язык Финикийские астрономические названия, которые, но всей видимости, восходят к шумеро-аккадским. Если точный путь заимствования астрономических наименований из Двуречья в Грецию неизвестен, то сильное месопотамское влияние в этой области на западносемитские народы несомненно - доказательства этому приводятся в разделе,
В разделе в. подробно рассматриваются календарные названия ниппурского годового цикла, который, внтеснив остальные ближневосточные календари, занял их место /в арамейском языке разных периодов и разных диалектов, древнееврейском и арабском /названия месяцев христианского календаря//. Выделяются причины столь успешного распространения календаря этого - одного из многих - месопотамского нома:
1. Ниппур был доминирующим культовым центром Месопотамии, регламентировавшим сроки проведения религиозных и аграрных .праздников.
2. Нпппурская писцовая школа во многом диктовала свои стандарты прочим шумерским и аккадским школам:, нишхурский набор идеограмм - а, следовательно, и календарных названий -был со временем принят остальными центрами письменности.
3. 'Ниппурские праздники были в большей степени увязаны с мпфологическо-астрономическим циклом ./определенные-созвездия месопотаыского неба соответствовали определенным божествам, в -честь которых и проводились празднества/ и поэтому ниппурский календарь отличался большей точночтью по сравнению с остальными.
4. Ни у шумеров, ни у семитов до введения ниппурского календаря не существовало сколько-нибудь единой-календарной системы; названия месяцев носили довольно случайный характер - "сев", "поздний сев", "сбор плодов", "жаркий /месяц/" и т.п. Поэтому введение какой-либо единой системы могло нести с собой определенные удобства.
В разделах г.- х. рассматриваются прочие аккадские заимствования /распределение по группам см. выше/, попавшие в западносемитские языки.
Построение третьей главы полностью повторяет структуру второй за единственным исключением: в разделах н. /"Западносемитские кочевники: этнонимы, общественные институты, племенные подразделения и пр."/ и о. /"Западносемитские кочевники: "ЙсЖкт-^/гк ""./ приводятся соответствующие термины западносештского происхождения, заимствованные в аккадский, а вовторой главе соответствующие раздели существуют лишь для сохранения параллельности структуры глав П и Ш г конкретного материала они не содержат.
В разделе о. иод категорией "КоЬЬег-м>л1*" подразумевается несколько расплывчатая группа лексики, так или иначе связанной с бродячим образом жизни, который, в свою очередь, всегда шел рука об руку с разбоем. Сюда ко автор счел возможным включить слова, характеризующие поведение, связанное з таким образом жизни /например, глаголы и 5апаг.и , эзначающие "сбиваться с пути", "заблуждаться" и употребля-ощиеся в аккадских текстах в форме арамейского перфекта; 5уществительное "насильник", "злодей" и т.п./.
Эти термины в качестве особого слоя аккадской лексики рассматриваются здесь впервые.
В разделе ф. /"Служебные части речи"/ цитируется форма генского рода единственного числа местоимения а£д "этот" -^ЯЬи "эта", которая не отмечена в словаре В. фон Зодена. >та форгла фигурирует в аккадоязычных надписях Дария и [серкса. По мнению большинства специалистов, данное место-нление пришло в аккадский из арамейского.
:о
В заключении производится количественный анализ ллнгви стических данных, приведенных в основной части работы. В дос сертащш рассматривалось всего 527 терминов /как правило, это прямые заимствования, но имеется и небольшой процент калек/. Из этого количества 275 слов рассматривается в качестве аккадизмов, заимствованных в арамейский, древнееврейский и прочие западносемитские языки /0 .Кауфман выделяет гораздо больше - 372; разница возникла, вероятно, в резуль тате отличий в принципах классификации заимствований, а также благодаря тому, что в настоящей работе меньше внимания уделялось общей лексике - у С .Кауфмана "(ЗспеЫ. УосаМлгу" -т.к. заимствования в этой области трудноклассифицируемы и • менее показательны при анализе культурного влияния/.
Для сравнения приводится таблица, в левой колонке которой помещены количественные данные по аккадизмам в залад-носемитских языках /через косую черту "/" приводятся соотве: ствующие данные по С.Кауфману/, а в правой - количество за-падносемитских слов в аккадском. Необходимо сделать оговорку, что здесь учитывались аккадские тексты различного происхождения и всех периодов.
Порядок перечисления групп заимствований совпадает с порядком их изложения в соответствующих разделах П и Ш глав. л ...
а. Астрономия /30 терминов, .
из них - 6 прямых заимствований... 6/6 а. 4
б. Время....................... ..б. 7
в. Календарь...................15 в. 5
г. Направления.................. 5 г. 3
д. Ландшафт.................... 6/31 ■ д. 9 -
е. Архитектура................. 52/50 е. 14
ж. Сельское хозяйство.......... 30 . _ ж. 31
з. Орудия и инструменты........19/33' з. 13
и. Посуда, емкости............* 16 ' и. 19' .
й. Шерсть, ткани............... 5 : й. 8
к. Мебель, обстановка.......... 5 . к. I- ■
л. Транспорт..................4 7 л. 4'
м. Профессии...;............ ... 38/55 . м. 29
п. Письмо...............■____ .... 6/13 а. 8
р. Финансы.................. Р- 9
с. Семья................ .... 3 с. I
т. Религия и культ....... т.. 6
у. Анатомия................ у. 12
ф. Служебные части речи. .... 2 ф. 8
х. Varia...................; .... 4 X. II
Если рассмотреть западносештские термины, которые употреблялись почти исключительно в текстах Мари, письмах Лмарны и позднеаккадских письменных памятниках /т.е. в те эпохи и в тех регионах, где наблюдалось наиболее сильное влияние западносемитских языков, прежде всего в области лексики; а в последнем случае происходило лавинообразное наступление арамейского в качестве, разговорного языка Месопотамии/, то получится следующая картина:
Мари...................................42
Лмариа.........................................19
Ново- и поздневавилопскн'к /и новоассирийский/......................... 13?
Обращает на себя внимание тот факт, что на тексты 1марны приходится наибольшее количество терминов из наименее заимствуемых категорий - анатомической лексики /3: п;>и!,и. , 5и'гии £цтЬ. / и служебных частей речи /3:т5гч, тул/Ы / и ЬаНба/. Это связано с том, что родным языком составителей этих текстов далеко не всегда был аккадский.
К вышеупомянутым группам текстов примыкают и аккадоязыч-*ыо таблички из клинописных архивов Рас Шамры /Угарит/. Эти тисьменные памятники, аккадский язык которых содержит больное количество местной западносемитской лексики, могут стать зредмстом отдельного исследования,
.; Из всей гдассы заимствований мояио выделить 6 гипотети-1еских арабизмов /лпз<рЬ^Ьарггапи ,Ьакгй ,1я%и. и
нДапи/. Один из них относится к среднзвавилонской эпохе, .2 \
остальные /что вполне предсказуемо/ - к нововавилонской и новоассирийской.
Если в целом аккадские лексические заимствования в эападносемитских языках являются более массовыми, чем за-оадносештские в аккадском /см. табл./. то нельзя не отметить, что в отдельных пластах лексики-/см.-пункты д.- и., м., п. и т.- X./ все'же содержится значительное количеств* терминов западносемитского происхождения.
В силу того, что привлекавшиеся для написания работы данные чрезвычайно разбросаны как в пространственном, так во временном отношении, выводы, изложенные в конце заклкм ния, носят общий и предварительный характер.
I. Первые следы неаккадского семитского влияния в Ме< потамии относятся к концу 1У - началу 111 тыс. до н.э. Анал части шумерской культурной лексики /см. гл. I/ показывает что оно было довольно ощутимым, хотя в целом это раннее влияние было почти незаметным на фоне мощнейшего шумереко влияния, основным носителем которого была шумерская юшно пись /тогда как раннесемитские лексические заимствования шумерский могли иметь место еще в дописьменный период/. В сфере шумерской культурной экспансии находился и город Эбла /приблизительно середина Ш тыс. до н.э./ - жители Эблы, говорившие, по всей видимости, на очень раннем за-падносемитском языке, составляли свои тексты почти исключительно шумерскими идеограммами /последние составляют около 95? текста; надо отметить, что они употреблялись ж совсем так, как в собственно шумерских центрах, однако из шумерское происхождение несомненно/.
В течение всего этого времени - вплоть до падения Ш династии Ура ЛХ1-Х& вв. до н.э./ - доминирующим языком Месопотамии был шумерский, при все возрастающей роли аккадского. К этому периоду относится распространение .ннпц ского календаря /см. гл.П, раздел в./. Тем не менее, отд нне западносемитские слова /в частности, календарный тер -и/г5гГ{;и / находят свое место в аккадском лексиконе.
2. В старовавилонское время западносемитский элеыан
грает значительную роль в истории Месопотамии, однако ¡сколько-нибудь заизтноо языковое влияние наблюдается лишь на периферии Двуречья /например, в Мари и Терке/ - в местах компактного проживания западносемитского населения /по оценке Ж.-Р.Куппера, при Зимри-Лнме по меньшей мере более половины населения Мари были "западными семитами"/. Письменный язык Мари по своей грамматике может считаться вполне правильным старовавилонским /с некоторыми местными особенностями/, однако западносемитское влияние достаточно заметно именно на уровне лексики. Можно предположить, что жители города говорили на собственном языке, а писали на аккад-зком с примесью ¡¿ест и их слов /хотя и разговорный аккадский был, безусловно, понятен и в ряде случаев употреблялся/.
3. В средне валклоне кую опоху картина в целом сохраня-зтея неизменной: лексика западносемитского происхождения тибо присутствует в районах с западносемитским населением 'например, в Угарите, жители которого говорили на одном из ¡атадносемитских языков, ло оставили большое количество ак-садоязичннх докур.юнтов, где заметен значительный процент :обсткенно угаритскоГ лексики/, либо вкраплена в письма 'елль Амарш», иаписашше на своеобразном "шдащ-аккад-¡ком" писцами самой разнообразной этнической принадлсжнос-•и.
4. В ноьоассири!'скую /и, в какой-то степени, в новова-■илонскую/ .эпоху до известного момента доминирование аккад-кого языка: большой пласт строительной, деловой, полити-еской, юридической и прочей культурной лексики проник в рамеьский язык шдепно в ото время /см. гл.И/. С другой сто-оны,' в арамейский заимствуется очень мало глаголов, тогда ак количество арамейских глаголов в поздних диалектах акадского очень велико, что говорит об отмирании аккадского ак разговорного языка. Если количество арамеизмов даже в линописных текстах /которые всегда отличались крайним тра-¡щионализмом уже в силу того, что написаны лолуидеографи-гским письмом/ растет лавинообразно, то надо полагать, что
1 арамейском уже говорило подавляющее большинство населения. I
Под конец дело дошло ди того, что некоторые арашизмы перестали аккадизироваться по форме /как это обычно происходило ранее/; так, мы наблюдаем название профессии Гакй^а, где сохраняется арамейский постпозитивный артикль /см. гл.Ш, раздел м./ или глагол qubb.il , воспроизводящий арамейскую форму П-ой интенсивной породи в перфективе /гл.Ш, раздел р./ Есть и другие примеры подобного рода.
■ Обращает на себя внимание тот факт, что в старо- и средневавилонскую эпоху среди западносемитских заимствований в аккадский преобладают слова обозначающие понятия и институты обычные у кочевых племен и отсутствующие в стандартном аккадском или названия частей ландаафта, составляющих специфическую среду обитания этих племен /"степь", "пусты-' ня" и пр./. В последний из рассматриваемых периодов положение меняется: аккадские клинощсные тексты наводнены самой обычной арамейской лексикой.
Основные положения диссертации отражены в следующих'публикациях:
1. Шумеры и семиты: встреча равновеликих культур /в печати - журн. "ВОСТОК"; совместно с А.Ю.Милитаревым, I п.л./
2. Месопотамская астрономическая традиция: следа ее влияния в средиземноморском мире /рукопись депонирована в ИНИОН РАН, №47016/, 0,7 п.л. "
3. От Ниппура до арабских христиан: к истории семитских календарных названий /рукопись депонирована в ИНИОН. РАН, М7015/, 0,6 п.л.
4. О развитии значения некоторых этнических терминов на древнем Ближнем Востоке /тезисы к конференции молодых ученых и аспирантов, ИВ РАН, • 1992, 0,2 п. л. /.