автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Метафоры "неба" и "земли" в германских языках

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Борисова, Светлана Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
Диссертация по филологии на тему 'Метафоры "неба" и "земли" в германских языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Метафоры "неба" и "земли" в германских языках"

ВОЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

БОРИСОВА Светлана Анатольевна

МЕТАФОРЫ «НЕБА» И «ЗЕМЛИ» В ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКАХ (НА ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ ФОНЕ)

Специальность: 10.02.20 - Сравнительно-историческое типологическое и сопоставительное языкознание

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2006

На правах

Работа выполнена на кафедре иностранных языков Военного университета МО РФ.

Научный руководитель:

Маковский Марк Михайлович, доктор филологических наук, профессор.

Официальные оппоненты:

Потапов Всеволод Викторович, доктор филологических наук, старший научный сотрудник.

Лушева Елена Петровна, кандидат филологических наук, заместитель начальника кафедры германских языков.

Ведущая организация:

Башкирский Государственный Университет (г. Уфа).

Защита диссертации состоится на заседании диссертационного совета Д 215.005.01 в Военном университете « 3"» 2006 г. в

часов по адресу: 111033, Москва, ул. Волочаевская, д. 3/4. Тел для справок: 362-41-38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Военного университета по адресу: 111033, Москва, ул. Волочаевская, д. 3/4.

Автореферат разослан «_»_2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совет/ уХ /X доктор филологических наук \ Н.В. Иванов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая работа посвящена исследованию метафор «неба» и «земли» (верха и низа) в германских языках на индоевропейском фоне.

В настоящее время все большее внимание лингвистов привлекает к себе сравнительно-исторический метод этимологического исследования, способствующий, как показали научные изыскания В.Н. Топорова, Вяч. Вс. Иванова, Т.В. Гамкрелидзе, М.М. Маковского, Э. Бенвениста, М. Элиаде и многих других, решению целого ряда важных теоретических и практических вопросов языкознания.

Исследование индоевропейских и, в частности, германских языков обогатилось как за счет значительного увеличения материала, так и за счет применения новых методов. Так, например, традиционный сравнительно-исторический метод уже давно сочетается с методами : структурного анализа. Плодотворным оказывается также его ■ взаимодействие с методами ареальной лингвистики. В последнее время сравнительно-историческое изучение языков и лингвоэтимологии все больше обращается к методам и фактическому материалу лингвокультурологии. Сравнительно-исторический метод в целом становится с все больше комплексным, многоаспектным, открытым другим направлениям лингвистики.

Актуальность данной работы раскрывается в контексте общего расширения сравнительно-исторического метода и обусловливается необходимостью определения путей становления и развития в древнеанглийском и в других германских языках ряда ключевых, обладающих большой культурной символической нагрузкой, понятий. Настоящая работа направлена на выявление символической функции и культурно-языкового статуса понятий. «неба» и «земли» на основе анализа различных способов их метафорического представления в языке на разных этапах эволюции. Разработка данной темы открывает возможность установления ранее неизвестных лексико-семасиологических . универсалий, способствующих пересмотру существующих взглядов на древнегерманскую ментальность и открывающих, широкие . возможности сравнительно-сопоставительного анализа. Под лексико-семасиологическими универсалиями автор понимает законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. В целом работа выполнена с использованием данных когнитивной лингвистики, которая набирает популярность в настоящее время.

Объектом исследования явилась определенная часть

общегерманской лексики, а именно, слова, способные выражать семантику «неба» и «земли», «небесного» и «земного» в древнеанглийском и других германских языках.

Предмет исследования составили этимологические процессы в рассматриваемой лексике германских языков. Анализ древнеанглийской и общегерманской лексики осуществлялся с опорой на данные других индоевропейских языков, т.е. с учетом индоевропейского фона. Обращение к индоевропейскому фону представляется оправданным, поскольку языки германской группы входят в эту семью и, следовательно, закономерно предположить наличие общей индоевропейской праязыковой основы для данных языков. При этимологизировании принимались во внимание факты общекультурной символики, которые в той или иной мере находили отражение в рассматриваемых языках.

Цель исследования заключалась в определении архетипического языкового статуса ключевых древнегерманских космогонических понятий «неба» и «земли» на основе лингвоэтимологического анализа способов их прямого и метафорического языкового представления на общеиндоевропейском фоне в ходе языковой эволюции.

Поставленная цель определяет задачи исследования, основными из которых явились следующие:

описание и обоснование методики _ культурно-этимологического исследования, применяемой а , данной работе;

подбор фактического материала и его лингвоэтимологический анализ;

соотнесение данных этимологического анализа I с данными общекультурной символики, выявление мотивационной взаимосвязи между символической картиной мира и языком; установление архетипического (культурно-символического) статуса понятий «неба» и «земли» в древнеанглийском и древнегерманских языках на общейндоевропейском фоне; выявление наиболее частотных метафорических преобразований и установление общих семасиологических параллелей в их взаимосвязи внутри оппозиции «небо-земля» и в более общем понятийном контексте в рамках рассматриваемой культурной парадигмы; реконструкция основных параметров языковой модели мира древних германцев, связанных с восприятием носителями

исследуемых языков ориентацию иных понятий «неба» и «земли».

Теоретическая значимость исследования определяется его местом в контексте современных сравнительно-исторических лингвоэтимологических и лингвокультурологических изысканий и выражается в общем расширении области взаимодействия лингвистики в части сравнительно-исторического метода и культурологии, в выявлении на индоевропейском языковом материале важных семасиологических универсалий, касающихся принципов эволюции значимых культурных концептов в языке (древнегерманских и древнеанглийских метафор «неба» и «земли»), в дальнейшем уточнении и развитии методов анализа и описания языковой картины мира.

В ходе решения поставленных исследовательских задач автор приходит к ряду значимых выводов, на основе которых формулируются положения, выносимые на защиту:

1. При установлении семасиологических универсалий должны приниматься во внимание символический характер мифопоэтического мышления. Современное сравнительно-историческое исследование не может осуществляться без опоры на данные о культуре древних народов. Сравнительно-исторический метод этимологизирования не может пониматься изолированно от других методов анализа, но комплексно, в сочетании с последними, что позволяет повысить достоверность получаемых результатов. Исследование в целом показало высокую эффективность метода мифопоэтического параллелизма (В.Н. Топоров, М.М. Маковский), предполагающего проверку данных этимологического анализа через данные общекультурной символики.

2. При этимологизировании важно учитывать исторический опыт метафоризации, смысловых мутаций, зафиксированный в языке. В этимологической перспективе понятия синонимии, омонимии могут быть заметно расширены. За различными видами формальных и содержательных совпадений в древности стояли процессы символического табуирования — невозможности выразительной реализации слова в том или ином смысловом аспекте, в том или ином контексте. В ходе языковой эволюции принцип языкового табуирования ослабевает, сохраняясь в современном составе языка в снятом виде. Этимологический аспект является важным инструментом выявления и смысловой интерпретации языковой картины мира (различных ее участков).

3. Понятия «неба» и «земли» в германских языках, учитывая их высокую культурно-символическую значимость, становятся источником формирования и развития многих значений в языке. Результаты исследования подтверждают тезис о глубинно

символическом, архетипическом статусе данных понятий. Язык, в данном случае, является выразительной проекцией общекультурных категорий. Многочисленные метафоры «неба» и «земли» в древнеанглийском и древнегерманском языках образуют бинарную оппозицию (диаду) и, наряду с другими понятиями, используются для описания пространственной модели мира.

Жесткая противопоставленность двух элементов друг другу говорит об их смысловой устойчивости в языке: отрицание одного понятия другим можно представить как диалектическую, концептуальную и языковую необходимость. Исследование показало, что смысловая взаимосвязь в данном случае (на концептуальном уровне) подтверждается многочисленными свидетельствами материальной этимологической взаимосвязи на языковом уровне.

4. Понятия «неба» и «земли» являются одними из наиболее концептуализированных в германских языках. Устойчивая связь двух понятий подтверждается не только с позиций внутриязыковой антиномики - как их самих, так и получающих от них свое концептуальное значение метафор, — но и с позиций глубинного этимологического анализа. Данные этимологического анализа показали, что соответствующие базовые языковые форманты тесно связаны между собой переходом значений и восходят к одному этимологическому источнику — корню *kel-/*ker-; *ar-/*er-, который, в свою очередь, означает «гореть; огонь; отсекать; резать; гнуть». Об этом говорят следующие примеры:

• английское earth и немецкое Erde «земля» могут быть

представлены следующим образом: и.-е. *ег- "рассекать, отсекать" + и.-е. *edh- "рассекать" >др.-в.-нем. erda, др,-англ. ёогре, ear (др.-англ. ear «земля»>*uer-d >нем. werden «становиться, превращаться во что-л.» (с начальным преформантом и-) > нем. Erde "земля";

• английское heaven «небеса» и немецкое Himmel «небо» берут свое начало: и.-е. аг-/ег- "огонь" > и.-е. *kabeiro "божество" > и.-е. *kai- "гореть" (тот же и.-е. корень *kai-"гореть" может быть представлен с расширетелем —т) > др.-сев. himinn "небо" (букв, "горящее") > др.-сев. himinn "небо" > нидерл. hemel > гот. himins > др.-англ. heofon > англ. heaven «небеса», а нем. Himmel

• английское sky «небо»: и.-е. ar-/er- "огонь" > *kei-/*keu «резать»/«гнуть» и и.-е. *kai- "гореть, освещать" > u.-c.*sek-"рассекать, отсекать ( небо от земли)" > др.-англ. secg "мужчина" > англ. shy "небо".

Выявленная связь показывает порядок отражения в языке (его формах) концептуальной диалектики мифопоэтического мышления (первоначальное единство неба и земли - идея Хаоса, последующее разделение неба и земли — начало Божественного порядка).

5. Глубинный мифопоэтический статус двух понятий повлиял на их дальнейшую концептуальную эволюцию в языке. Каждое из них соотносится с другими мифопоэтическими понятиями. Это в свою очередь подтверждается как мифологическими, так и этимологическими исследованиями. Например, понятие "неба" тесно связано с понятиями огня (буквально "вздымающийся вверх"), божества, Вселенной, чуда, вертикали, столба, оси, дерева, мужчины (небо — мужское фаллическое начало,, оплодотворяющее землю), змеи (символ Вселенной, Мирового Разума), с понятиями некоторых животных, населяющих небо (корова, бык, птица, олень и т.д.). Понятие «земли» тоже соотносится с понятиями огня, но нижнего огня ("нижний огонь"— огонь ада и преисподней), воды, дерева животных населяющих нижний мир (крыса, мышь лягушка), женщины (земля — женское начало, дающее жизнь).

Подобный подход к этимологизированию позволяет по-новому взглянуть на новые проблемы и по-новому трактовать происхождение многих лексем. Использование данных других наук: этнографии, культурологии, антропологии, истории, археологии дает возможность сделать исследования более точными, достоверными.

Новизна исследования заключается в том, что в нем изучается тот пласт германской, а также связанной с ней общеиндоевропейской лексики, который ранее не подвергался анализу с точки зрения этимологии, кроме того, впервые применение методов этимологии связывается с данными культурно-исторических изысканий, что позволяет с новых позиций установить принципы выявления и описания древней языковой картины мира на германском и индоевропейском языковом материале. Впервые на основе анализа базовых культурно-языковых концептов (метафор «неба» и «земли») устанавливаются системные отношения в семантике целого класса слов.

Материал для исследования отбирался из специальных лексикографических источников (этимологических словарей), энциклопедических источников, содержащих сведения о культуре, жизни древних германцев и некоторых других индоевропейских

народов. Во внимание принимались известные сведения о представлениях древних о мире («древняя картина мира»), их мифы, легенды и предания, доступные нам, данные лингвотипологических и культурно-типологических исследований.

При работе над фактическим материалом в первую очередь привлекались данные о метафорах «неба» и «земли». Выявляемые соотношения проверялись на материале близко- и неблизкородственных языков, что в ряде случаев давало возможность установления важных семасиологических универсалий, значимых для анализа связи, как данных, так и других понятий.

В общей сложности было рассмотрено и проанализировано около 8 ООО единиц с учетом вспомогательного фактического материала, привлеченного не только из германских языков, но и некоторых других близко- и неблизкородственных языков.

В методологическом аспекте автор исследования опирался на новейшие достижения в области сравнительно-исторического метода (прежде всего, применительно к материалу германских языков), предполагающего тесную взаимосвязь лингвистического и культурно-символического аспектов анализа. В основу работы положены принципы мифопоэтической (множественной) этимологии (В.Н.Топоров), согласно которым слово может развиваться по нескольким метафорическим переходам, иметь не одно, а несколько этимологических соотношений. В работе использовались методы этимологического, структурного и компонентного анализа, включая элементы стилистического анализа, а также метод идентифицирующего слова. Кроме того, автор обращался к современным методикам лингвокулыурологического анализа, используемым при выявлении языковой картины мира.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования и представленный в работе фактический материал могут быть использованы в сопоставительных и типологических исследованиях, при разработке этимологических словарей, а также на занятиях по исторической лексикологии английского языка, по древнеанглийскому и другим древнегерманским языкам, в курсе общего языкознания, сопоставительного языкознания.

Актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также цели и задачи проводимого исследования и определяют его ход, методы (развитию этимологических методов исследования посвящены несколько рззделов первой главы), используемые для достижения тех или иных результатов.

Структура и содержание работы.

Структура диссертации определяется логикой решения поставленных исследовательских задач. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения, а также списка сокращений, списка использованных словарей и списка использованной научной литературы.

Введение содержит краткое описание исходных положений, обоснование выбора объекта исследования, определение целей и задач работы, обоснование актуальности и новизны темы, ее теоретической и практической значимости.

Первая глава «Теоретические предпосылки исследования» посвящена методологическим основам исследования. В ней содержится краткая история развития методов этимологизирования, анализируются наиболее эффективные направления и возможные пути дальнейшего развития этимологических исследований на современном этапе, обосновываются методы, применяемые в данной работе. В этой главе также описываются основные характеристики мифопоэтического мышления, его влияние на формирование и развитие языка, его роль в жизни древнего человека. В связи с чем, здесь же содержится описание представлений древних об окружавшем их мире, то есть описание «картины мира», существовавшее в тот или иной период истории, обосновывается роль и влияние этих представлений на развитие языка, возникновение новых слов и значений.

При исследовании довольно большой группы индоевропейских языков было установлено, что в развитии языковых значений важную роль играли метафоры, производные от «гнуть», «бить», «резать», «гореть», «огонь» связанные с отправлением различных языческих культов у древних, а именно с тем, что в основе языческого культа лежит движение (например, сгибание и разгибание рук и ног), а также разрывание или рассечение (например, жрецы рвали на себе волосы, объект жертвоприношения закалывали и часто разрезали на куски, участники культового действа, находясь в экстазе, царапали себе лицо и наносили удары друг другу).

В современном языке древние представления живут в форме так называемых языковых мифов, то есть единиц, интерпретация которых требует знания из внеязыковой истории. Метафорический строй мифа о начале мира надолго закреплял и делал более частым, продуктивным господствующий в древности способ осознания действительности человеком: на основе образного видения предметов и естественной

свободы переносно-образного употребления языка. Образность, закрепленная в загадках и отгадках космогонической мифологии, обусловила почти универсальную по языкам мира серию метафор: названия частей человеческого тела развили способность обозначения части рельефа (горный хребет, устье и рукав реки, подошва горы, перешеек и т.д.).

Проблема языковой картины мира теснейшим образом связана с проблемой метафоры как одним из способов ее создания. При этом языковая картина мира служит, прежде всего, целям выражения концептуальной картины. И именно к форме выражения относятся все те языковые механизмы, которые организуют языковую картину мира. Но, поскольку форма небезразлична к содержанию, то и языковая картина мира самым непосредственным образом влияет на содержательный аспект отображения действительности. Метафора - это и есть наиболее продуктивное средство приспособления языка к постоянно видоизменяющемуся отображению мира и миропониманию.

Нужно отметить, что на формирование языка большое влияние оказал такой процесс как метафоризация. ■ Метафоризация сопровождается вкраплением в новое понятие признаков уже познанной действительности, отображенной в значении переосмысляемого имени, что оставляет следы в метафорическом значении,- которое в свою очередь "вплетается" и в картину мира, выражаемую языком. Это лингвистическое явление необходимо учитывать для получения наиболее достоверных данных при этимологическом анализе, в случае применения сравнительно-исторического метода. Многие ученые считают, что язык — это словарь потускневших метафор, так как многие слова, с трудом поддающиеся этимологическому анализу, оказываются старыми метафорами, давно утратившими семасиологические связи, а метафора, в свою очередь, - это маленький миф.

Объяснить причину появления метафор можно таким явлением как языковое табу, которое также связано с наличием мифологического типа мышления у древних людей. Древние, боясь «злых сил» природы и веря в то, что неаккуратно и не вовремя произнесенным словом можно навлечь на себя гнев этих сил, заменяли многие слова их описательными эквивалентами. К этой категории лексем относятся названия некоторых животных, на которых человек охотился, слова обозначающие Бога, кровь, огонь, небо, землю, явления природы и другие, то есть те, от которых зависела жизнь людей.

Метафоризация стала настолько естественной для процесса развития и формирования языка, что в некоторых случаях, и достаточно

часто, значение, полученное в результате метафоризации, могло выступать как исходное, нейтральное при образовании следующей метафоры. Таким образом, происходит наслоение одной метафоры на другую, но говорящий этого уже не осознает.

Каждый предмет и каждое явление, смотря по различию своих свойств и действий, могли вызвать и в самом деле вызывали в человеческой душе не одно, а многие и разнородные впечатления. Поэтому, по разнообразию признаков, одному и тому же предмету или явлению придавалось по нескольку различных названий. Предмет обрисовывался с разных сторон и только во множестве синонимических выражений получал свое полное определение. Но надо заметить, что каждый из этих синонимов, обозначая известное качество одного предмета, в то же самое время мог служить и для обозначения подобного же качества многих других предметов и таким образом связывать их между собой. Здесь-то и кроется тот богатый родник метафорических выражений, чувствительных к самым тонким оттенкам физических явлений, который поражает нас своею силою и обилием в языках древнейшего образования и который впоследствии, под влиянием дальнейшего развития племен, постепенно иссякает.

Каждая ступень развития общества характеризуется своими представлениями о жизни и окружающем мире, то есть каждой эпохе соответствует своя модель мира, «картина мира». Представления о мире имели огромное влияние на обычаи и нравы людей, а, следовательно, и на язык, на котором они говорили.

Наибольший интерес, который определен темой исследования, представляет модель мира германских племен и скандинавов, так как в данной работе проводилось подробное исследование метафор «неба» и «земли», а два этих понятия - одни из тех, которые описывают категории пространства и времени.

Характерная черта германо-скандинавской модели мира - акт первотворения отражает последовательность появления жизни, отсылающей к определенному пространству и времени.

Космогонический акт отделения неба от земли создает небесные предпосылки для качественно дифференцированной характеристики космического пространства. В архаичных мифах между являвшимися ранее слитными небом и землей прокладывается путь по растущему дереву, по столбу, по горе, по цепи из стрел, запущенных так, что конец одной втыкается в хвост другой, по радужному мосту, лучу, лестнице и т.д. Эквивалентом Мирового Дерева в космической модели является мировой столб или высокая гора, а также антропоморфное существо.

Они не только соединяют небо и землю, но и поддерживают небо, чтобы оно не упало. И собственно жизнь Космоса началась с разделения Неба и Земли.

Вторая глава «Метафоры «неба» и «земли» в германских языках (на индоевропейском фоне)» представляет собой ' анализ семасиологических связей древнегерманских слов, выражающих понятия «неба» и «земли», детально исследуются пути становления изучаемых значений, при этом выдвигаются определенные модели семасиологических соотношений, которые имеют место не только в германских, но и в других индоевропейских языках, данные которых также привлекаются при этимологизировании.

Зная, как древние люди представляли себе различные предметы и явления, появляется возможность предположить существование связей в этих языках, что и помогает понять, почему слово имеет определенную семантику.

Структура мира описывается в мифологии с помощью серии противопоставлений: небо - земля, высокий - низкий, далекий -близкий. А понятия «неба» и «земли» можно считать одними из основных пространственных понятий, через которые древний человек и воспринимал окружающую действительность.

Согласно древним представлениям, Небо и Земля первоначально образовывали единое целое, божественную пару, союз которых послужил началом жизни во Вселенной. Вещественными символами союза Неба и Земли являются дождь, дающий жизнь, а также молния и удар метеорита. Место удара молнии обычно считалось священным. От молнии, т.е. от брака Неба и Земли, рождаются люди, отмеченные особыми дарованиями.

Впоследствии, однако, Земля была отделена от Неба. В связи с этим английское слово ground можно соотнести с и.-е. ger-Aer- "schneidert, reissen" + и.-е. "(s)ned- "schneiden,reissen. Возможно й другое деление англ. ground; ср. греч. уг\ "земля"+ др.-англ. rendan "отрывать, отсекать"(букв. "оторванная земля"). Важно учесть, что значение "резать, рассекать" в индоевропейском может закономерно переходить в семантическую диаду "верх/низ": ср. и.-е. ger-/ker- "верх" + и.-е. *ned "низ". Типологически ср. нем. Erde "земля" <и.-е. *ег- "рассекать"+и.-е. *edh- "рассекать" (ср. и.-е. *ered- "жидкость - символ женского начала); лат. terra "земля" < и.-е. ter-/der- "рассекать, отсекать", ирл. talam "земля" <и.-е. *tel- "отсекать".

Прежде всего, следует учитывать, что значения «неба» и «земли» также как и многие другие мифопоэтические понятия являются

производными от «рассекать», «гнуть», «бить», «рвать», «резать», что объясняется тесной связью жизни древнего человека с языческими культами и ритуалами. В связи с эти рассмотрим следующие семасиологические универсалии, отражающие связи понятий «неба (верха)», «земля (низа)» и «гнуть» (верх как вогнутый купол: речь идет о небосводе): др.-англ. he ah "высокий", нем. hoch "высокий", англ. high "высокий", тох. А кос, тох. В каик "высокий", но и.-а. *кеи- "гнуть", и.-е. * leugh "гнуть", и.-е. *пек- "гнуть(ся),выгибать(ся)", но др.-англ. nid er, др.-сакс. nihol "наклоняться", русск. низ, низкий.

Рассмотрим также некоторые примеры соотношения понятий «неба» и «земли» с понятием «бить», «резать» («молоть»): ср. русск. диал. дожить "резать, кастрировать", но швед, /^«низкий»; также ср. и.-е. *kes- "резать", но др.-англ. nider "нижний", русск. низ, низкий, и.-е. *isos "низкий"; и.-е. *ghem(b) "резать, расщеплять"; др.-англ. бас-сагп "бить", др.-в.-нем. doxa "земля", арм. tak "земля", хет. takan "земля", алб. • take "земля, почва"; типологически ср. др.-англ. ear "земля", но и.-е. *ег- "резать"; русск. диал. кирза "верхний слой земли", но русск. диал. корзать "гнуть, резать".

Таким образом, мы убедились в том, что в основе значений «небо (верх)» и «земля (низ)» лежат понятия "гнуть ", рассекать ", "резать ", "гнуть, выгибать". Большой интерес для нас представляет вопрос о том, как же развивались эти значения далее и с какими другими понятиями их можно соотнести.

Некоторые факты позволяют реконструировать для общегерманской стадии метафору первоначальной божественной пары — небо и земля, представляющей верхний и нижний миры. Эти понятия были, очевидно, одними из первых ориентационных понятий, освоенных человеком. Во всяком случае, термины с этими значениями являются одними из самых древних. В соответствии с мифами древнего человека об отделении их друг от друга - это первый этап космизации Вселенной. Существует своего рода макрокосмическая асимметрия: небо - наверху, земля - внизу.

Кроме того, слова, обозначающие два этих понятия: «неба» (верха) и «земли» (низа) могут соотноситься между собой, а, следовательно, быть родственными с точки зрения этимологии.

МЕТАФОРЫ «НЕБА». Небо для древних народов - это универсальный символ, посредством которого выражается вера в божественное бытие, небесное создание Вселенной. Немецкое Himmel можно соотнести с и.-е. *кет- «гнуть»> «покрывать», букв, «крыша Вселенной» (ср. др.-сев. Hams "Schale, Hülle").

Небо - мужское начало, оплодотворяющее землю (дожди и другие виды осадков), выступало как огненный мужской символ. Сравним: ирл. ere «небо», но хет. ark "coire"; др.-сев. roôull "небо", но др.-инд. ret- "мужское семя"; осет. dog "молоко" (молоко небесных коров, дождь), но литовск. dungùs "небо". Это также проявление всего трансцендентального, могущества, постоянства и священности (никто из живущих на земле не может до него достать). Божественная трансцендентальность заложена в недоступности, бесконечности, вечности и силе всего, что создано небом (например, дождь). Мир небесного бытия неисчерпаем.

Древние различали только два времени года, которые они непосредственно связывали с состоянием Неба - сезон неба (весна, лето) с его теплом, светом и урожаем (ср. авест. hamina «лето») и сезон бесплодия и мрака (ср. лат. hiems «зима»): ср. хет. hamasha "spring; summer". А весь год олицетворяется со змеей, кусающей свой хвост, одна половина которого белая, а другая - черная. Проводы зимы всегда считались обрядом жертвоприношения: ср. др.-англ. sumer «лето»: и.-e.*su- «гореть, блестеть, светить» + курдск. mar «змея», а англ. winter «зима»: др.-англ. wan «темнеть» + и.-е. *ter- «змея, червь», др.-англ. teter «червь, змея».

Значение «небо» может выражаться через значение «каменный свод»: ср. др.- инд. asmara- «каменный», ásman «небо», др.-сев. hamarr «(каменный) молоток; скала», гот. himins «небо». Вполне возможно, что здесь имеется в виду орудие, извергающее молнии: ср. лат. caelum «небо» (< *kaid-lom) соотносится с caedo «ударять» (ср. греч. щХа «стрела (богов)», ср.-ирл. cail «копье»). Ранее caelum соотносится с др.-сев. heith «яркий; небо», др.-в.-нем. heitar «яркий, светлый»; ,ср. однако, *kel- «выступать, выдаваться вперед», а также «бить, разбить».

«Небо» метафоризировалось как «рождающее»: ср. ирл. spëir «небо», но лат. sper-ma; др.-англ. heofort «небо», но норв. диал. have «рожать», hoefir «бык-производитель»; лат. coelum «небо», но др.-инд. kula- «род, потомство»; ирл. ere «небо», но хет. ark "coire"; нем. Himmel «небо»; но др.-англ. hetmán "coire".

Небо и земля противопоставлены в мифологии, но у язычников, например, женщина считалась существом верхнего мира, что подтверждается наличием у них женского божества, а все божества, как известно, проживали на небе. Следовательно, мы можем проследить связь понятий неба и женщины: ср. нем. Weib "женщина", но и.-е. *Uer-"верх", валл. wybr "небо"; лат. celsus "высокий", лат. caelum "небо", но

тох. A kuli "женщина"; тип. ср. литовск. debess "небо, облако", но исл. dybba "женщина"; ср. также ирл. spëir "небо", но нем. Frau "женщина".

Понятие «неба» связано с понятием «боготворчества». Процесс божественного творения символизирует конец Хаоса, вхождением во Вселенную некоторой формы, порядка, иерархии. Например, в кельтских мифах и сказаниях не говорится прямо о создании мира, но в них всегда присутствует главный персонаж: Бог или герой. Он наделен сверхъестественными способностями, огромной силой и может совершать невозможное для простого человека: он заставляет бить ключом озера и реки, создает горы и т.д.

Небо > бог > воздух. Ср. др.-англ. anga "шип, вершина", др.-сев. angi "нежный запах, дыхание", шведск. anga "пар, испарение", и.-а. *ап-"дышать, дуть", хет. an "небо", готск. ans "бог". Типологически ср. др.-инд. deva, лат. deus, др.-ирл. dia "бог", но др.-инд. divya, лат. dius "небесный", лит. dievo suneliai "небесные сыновья"; др.-англ. welkin "небо", но нем. Wolken "облако", англ. sky "небо".

Небо, верхний мир > бытие (божественное). Ср. хет. parai "существовать", но ирл. speir "небо"; тох. A tak "быть", но литовск. dangùs "небо"; и.-е. *Иег-/ *tfes- "быть", но греч. ovpavós "небо"; также ср. хет. kisa "существовать, процветать", но и.-е. *кег- "верх, голова", а также греч. Koapos "Вселенная"; типологически ср. и.-е. *¿/er- "верх", но и.-е.* gy ei- "быть", и.-е. *ifer-/ *¡Jes- "быть", и.-е. *es- "быть, существовать"; и.-е. *ег- "вздыматься вверх", и.-е. *es- "быть" > *es(m), *as(n)-> *mes-, *nes-: англ. am "быть" (1 лицо, единственное число), тох. A nas-, nés- "быть", тох. А, В mas(k)- "быть, становиться".

Понятие «неба» тесно связано с понятием «огня» (буквально "вздымающийся вверх"). Символизм огня отражается в традициях и мифах различных народов. (В кельтских традициях огонь считают ритуальным и символическим элементом). Огонь, языки его пламени символизирует оплодотворяющее действие, очищение и освещение. Пламя огня поднимается в небо, изображая таким образом, стремление к одухотворению. Рассмотрим следующие семасиологические универсалии и приведем примеры из германских и других индоевропейских языков:

Небо > верхний огонь. Ср. др.-англ. heofon\ гот. himins; нидерл. hemel; др.-сев. himinn "небо": это слово соотносится с и.-е. *kai-"гореть"(ср. и.-е. *kei- "краска") представлен с расширителем -т (ср. др.-сев. himinn "небо", букв, "горящее"); и,-Q.*kel- «гореть», но греч. coelum «небо»; *рег- «огонь» (нем. Feuer), но ирл. spëir «небо»; *reg-«гореть», но ирл. ere «небо»; *аг- «гореть», но осет. arv «небо»

Метафорически небо сопоставлялось с "божественным гласом" (громом); следует также иметь в - виду, что звук — первотворение Божества, которое обычно связывалось с Небом. Звук'; имеет космическую природу, поэтому речь, слово производятся Вселенной посредством ритмических колебаний ее первоисточника. Рассмотрим следующие семасиологические универсалии:

Небо >.звук > слово, говорить: И.-е. *suen- «звучать» ( возможно, связано с и.-е. *su- «гореть» > «рев огня»; и.-е., *иук-«издавать звуки», «говорить; рожать». Типологически ср.: русск. рекать «говорить», но англ. диал. reek «род, племя», англ. speak «говорить», нем. Sprache «язык, речь»; ср. тох. А kam «звук» (< *kemb-, *keb-«кричать»), но нем. Himmel «небо». Небо > делать, колдовать. Ср. кельтск. wybr «небо», но нем. Werk, англ. work «работа», а нем. üben «делать, производить».

Духовное очищение чаще всего происходило посредством огня и воды. О связи понятия «неба» с понятием «огня» мы уже говорили, а сейчас рассмотрим связь понятия «неба» и «воды». Но сначала рассмотрим, как истолковывали понятие «воды» древние люди. Итак, вода, как и огонь, считалась первоэлементом Вселенной. Также как и огонь, вода могла быть небесной и земной, а также живой или мертвой. О разделении воды на верхнюю и нижнюю свидетельствуют мифические представления о существовании небесных морей, а также понятие погребальных вод. Живая вода считалась источником жизни и обозначала путь с неба на землю, а мертвая вода наоборот, - путь снизу вверх: она сначала была живой, но, после того как отдала свою живительную силу на земле, стала мертвой. Кроме того, вода представлялась женским, питающим и даже материнским, оплодотворяющим началом (дождь - семя богов). Язычники также относились к воде как к божественному явлению, поэтому и придавали ей такое большое значение.

Небо > вода. Ср. и.-е. *Ued- «вода», *¿fedh- «вода, жидкость» < *uedh- «плести»; кельтск. wybr «небо», но тох. A wip «вода»; русск. влага, но др.-инд. svargah- «небо». ¡.

Небо > море. Ср. др.-англ. sos; др.-сакс. seo; др-фризск. sé; др.-сев. sosr, sjör; др.-в.-нем. seo, sé; нем. see; гот. saiws, соотносится с и.-е. *su- "небо".

В мифопоэтической традиции древности существовало понятие «лестница в небо». Такая лестница символизировала связь между различными вертикальными (священными) уровнями Мироздания: весь Космос мыслился как Путь восхождения к Духу. Лестница была

символом стремления к знанию, восхождения к сознанию и преображения, то есть перехода на более высокую ступень развития. Символизм «лестницы в небо» связан с символизмом Мировой Оси, вертикали и спирали. В том случае, если лестница имела форму спирали, в ее основе был центр осевого движения, которым являлся Бог, начало, любовь, искусство, сознание или собственное «я» бытия.

Небо > «лестница в небо». Ср. и.-е. *kai (kei)-ar-/er- «небо, др.-англ. hladder, др.-в.-нем. hleitra, но лат. scala «лестница», лат. callis «проход, тропа»; также ср.гот. ans «столб» (буквально «занимающий вертикальное положение, поднимающийся вверх»), осет.деш «лестница, но др.-англ as, др.-сев. jPsí «бог» (в древности считалось, что боги живут на небесах).

• Небо > вселенная. Ср. англ. world «вселенная» < и.-е. *}/ег-«плести» + и.-е. *lei-dh "гнуть, плести", ср. и.-е. * ei- "сильный" и *kai (kei-) «небо»; др.-англ. год or «небо», но готск. гад jo "число" (символ Вселенной); типологически ср. лат. tellus "земля", Stella "звезда", но др.-англ. getael "число"; русск. мир, но др.-англ. (с метатезой) rim "число".

Небо > время. Ср. и.-е. *uet- «время», тох. A laute "время", но и.-е. *иег- "верх"; др.-англ. anga "вершина", но осет. anz, az "год"; типологически ср. гот. gods, англ. good «хороший» (сакральный) > "верх", но русск. год, но кельтск. атЪ "время", ирл. атт "время"; ср. также др.-англ. Ьаеса "крыша", но хет. bal "время"; лат. corona "корона, венец"; типологически ср. др.-англ. lange "длинный, высокий", лат. lóngus "долгий", греч. ¿¡оЯг/os "долгий", русск. долгий; др.-англ. of er "сверху", но санскр. uparas "позже"; др.-англ. daeg. англ. day "день", но санскр. div-, dyans "небо, день", лат. deus "Бог", латышек, debess "небо".

Понятие неба соотносится и с понятием Мировой Змеи, являвшейся в мифопоэтической традиции олицетворением Вселенной и символизировавшей Мировой Разум (ср. гот. aha «разум», тох. A aik «знать», но англ. snake «змея», где $- — табуирующий элемент).

Небо > Мировая Змея. Ср. и.-е. *ter- «змея», бретонск. аег «змея», гот. waurrus «змея», но русск. червь; др.-англ. тада "червь, змея", англ. adder "червь, змея", швед, mask "червь", но русск. (без инфикса -S-) макушка; также ср. бретонск. аег "змея"; англ. rise "подниматься", но нем. диал. his er "червь"; ирл. spéir "небо", но нем. диал. pier "червь"; типологтчески ср. др.-англ. anga "вершина, жало, шип", но и.-а. angu(h)i- "червь, змея", лат. anguis "змея", др.-в.-нем. angar "мучной червь", и.-е. *ag-, *og-, др.-инд. ahí "змея", лат. anguis "змея"; типологически ср. лат. colubra "змея", но лат. celsus "высокий", лат. caelum "небо", валл. wybr "небо", греч. ovpavós "небо", но и.-е.

Uer(m)- "змея", русск. змея\ но нем. Himmel "небо", чешек, had "змея", но англ. диал. gad "радуга, небо".

Согласно древнейшим представлениям к животным, неба относятся: птица, орел, сокол, петух, гусь, домашняя птица, скворец, корова, бык, слон.

Скот > небо. Ср. др.-англ. neat «скот», др.-англ. nieten "теленок; бык", др.-сев. naut "Stuck, Vieh", др.-сакс. notil "Kleinvieh", ирл. crod "скот; богатство", гот. hairda "стадо".

Рассмотрим символическое значение некоторых животных. Корова, например, как и другие парнокопытные, у древних народов считалась небожителем, олицетворяющим небо и божество. Символизм коровы распространен у многих индоевропейских народов.

Небо > небожители: корова и бык. Ср. др.-англ. hriôer "скот", русск. корова, но лат. torus "возвышение", но готск. stiur, нем. stiera, авест. staora "бык", слав, тур (,tur), греч. tauros, лат. tauras "бык"; латышек, versis "бык": и.-а. uksa- "большой, тянущийся к небу, сильный", латышек, aukst "ввысь", но нем. Ochs, англ. ох "бык"; типологически ср. др.-англ. héah-fore, héah-fru "телка", русск. пороз "бык" ((s)per-), но ирл. spëir "небо"; др.-англ. stéor "бык" (*steu-), др.-англ. steorra, лат. Stella "звезда" (*ster-); др.-англ. stéor "бык", др.-англ.. steornede "смелый, дерзкий" (*ster, *ster-, *stre-, *steru-), но др.-в.-нем. stirna "звезда"; и.-е. *temn- "вершина, высота", др.-ирл. dem "темный" > «небо, облако», но и.-е. *dam- "бык, олень-самец, животное"; и.-е. *gou- "скот", но англ. sky "небо"; нем. Kuh "корова"; ср. также др.-англ. roôor "небо", др.-сев. roâull "солнце", но др.-англ. hriôer "скот", ирл. crod "скот"; валл. wybr "небо" (и.-а. *иЪЪа "жара"), но русск. вепрь.

Еще одним представителем верхнего мира является козел. Признак «рогатость» - это отличительный признак животных верхнего мира. В ведийской мифологии есть божество Aja' ekapad (букв, «одноногоий козел»), относившееся к воздушным. Иногда считали, что он поддерживал небо, потоки, воды. То есть Aja ' ekapad — божество козлиной породы: др.-англ. hcefer «козел», гот. haubi "голова", др.-сев. haufiô, др.-англ. heafod "голова", hafola "голова", лат. caput "голова, верх, небо", др.-инд. kapucchala "волосы на затылке; чуб" < и -e.*kap-ut "голова"; типологически ср. англ. диал. hever, hevior, eaver, haiver, haever "a quarter or a corner of the heavens; the direction from which the wind blows", англ. heavens "небеса", но англ. диал. heaver, eaver, haiver "a he-goat after he has been gelded".

Птицы в древности считались символом божественного предзнаменования, что относилось к обитателям неба. Также птица в

древности выступала как Оракул. Поэтому можно проследить связь понятий неба и птицы: ср. др.-англ. nibbu "птица" nib "клюв, птица"; нем. Habicht, русск. диал. кобец «сокол», «предзнаменование», *kab-«хватагь» (добычу) или литовск. kabéti "зависнуть" (в воздухе), нем. heben "подниматься", "гнуть"; ср. и.-е. *kabeiro "божество", "небо", и.-е. *ег-/ *аг- "орел, птица".

Нельзя не сказать о существовании антропоморфной модели мира, согласно которой человек и космос едины и в точности повторяют друг друга. Человеческое тело мыслится как микрокосм, малая Вселенная. Голова олицетворяла небо, туловище - землю, а ноги -нижний мир. Голова человека соотносится с небом и символизирует обычно активное мужское начало, способное управлять, приводить в порядок, просвещать. Голова также ассоциируется с разумом и является фаллическим символом (древние считали, что голова и легкие -средоточие мужского семени). Рассмотрим следующие семасиологические универсалии, подтверждающие связь неба и головы.

Голова, волосы < небо. Ср. др.-англ. heofod «голова», но др.-англ. heofon "небо", бретонск. koabrenn "облако"; тип. ср. и.-е. *ker-"голова", но лат. caelum "небо", лат. celsus "высокий"; др.-англ. сорр "вершина", но др.-сев. scopt "волосы"; др.-англ. héah "высокий", но др.-англ. hâer "волосы"; ср. также pil "вершина", лат. pilus "волос", но др.-сев. topp "волосы на голове", русск. чуб, др.-в.-нем. zopf "макушка, хохолок, коса", англ. top "верхушка".

МЕТАФОРЫ «ЗЕМЛИ». Земля в символизме противопоставлена небу как пассивное начало активному, как женское начало мужскому, как темнота свету. Она способна давать жизнь, так как она - женщина и мать, но полностью подчинена активному началу - небу. Древние считали поэтому, что самки животных имеют земную природу. Земля имеет по преданиям много положительных качеств: ей свойственна доброта, покорность, твердость, прочность, а также смирение (ср. лат. humilité "смирение", но лат. humus "перегной").

У ирландцев, как и у римлян, было два слова, определяющих землю: ирл. talamh, соответствующее лат. tellus и обозначающее землю как элемент, противопоставленный воздуху и воде, а также лат. tir, соответствующее лат. terra и обозначающее землю как географическое понятие. У друидов земля тоже играла большую роль с точки зрения символизма.

Итак, чаще всего земля считалась женским, греховным, злым началом, что можно увидеть и в языке, сравнив слова с подобными значениями: ср. нем. Weib «женщина», но нем. Übel "зло", нем. Staub

"пыль; прах; земля"; др.-сев. vor "женщина", но англ. диал. worthing "жидкий навоз", англ. worse "хуже"; ср. типологически нем. Fr.au "женщина", но лат. peior "хуже", pessimus "худший"; ср. др.-сев. dis "женщина", но и.-е. *dus "плохой".

Земля в древности понималась как materia prima, созданная в результате божественного разрыва Хаоса; вместе с тем и в житейском смысле земля понималась как то, что дробят, то, что разрыхляют для последующего сева. Язычники считали, что вспахивание и разрыхление земли олицетворяют божественный разрыв Хаоса; сам же Разрыв символизировал божественное творение и плодородие: ср. нем. Erde «земля»: др.-в.-нем. erda, др.-англ. éorpe, éar, нидерл. aarde, гот. airpa, др.-сев. jorö «песок», греч. ера «земля», соотносится с и.-е. *ег-«дробить», «разрывать».

Метафора «земли» — «съедающая зерно»: ср. нем. Erde «земля», но греч. ёорщй "Speise"; типологически ср. тох. A päts- «земля, почва», но и.-е. *pet- «съедать», русск. питаться. Земля — источник всяческих преобразований: ср. др.-англ. éar «земля» > *U-er-d > нем. werden «становиться, превращаться во что-либо» (с начальным преформантом

if-)-

Земля - женское начало (ср. и.-е. *s-or- «женщина»; se- -табуирующее отрицание). Как женское пассивное начало Мать-Земля выступала как символ Бессознательного, соотносясь с одной стороны, с Водой (символ Бессознательного: ср. тох. A war «вода» < *ег), а с другой стороны, с синим цветом - символом Бессознательного и Потустороннего. При этом слова, обозначающие Мать-Землю, всячески табуировались: ср. и.-е. *madhro-/*modhro- "blau" (с начальным табуирующим отрицанием т- и с метатезой: *mater- «мать» и нем. Erde «земля»; ср. также лат. m-ateria «первовещество»). Ср. еще: др.-англ. éorâ «земля», но др.-инд. árdra- "feucht, naß". Как символ Бессознательного нем. Erde, др.-англ. éorô «земля» соотносится с др.-инд. ardha- «вовне, на периферии» (т.е. обозначают Хаос).

Понятие «земли» соотносилось с понятием «движения» (земля понималась как зыбучий песок, а краска как цветовые переходы движущегося пламени): ср. англ. диал. m-ather "to tum round"; др.-англ. Arase «земля», но и.-е. *(s)ker- "springen, herumspringen"; лат. terra «земля», но др.-англ. peran «бежать»; русск. земля (др.-инд. kçam-), но англ. skim «легко и плавно скользить, нестись, двигаться».

Человек, согласно древним представлениям, - это Земля, Прах: ср. др.-англ. éar «земля», но и.-е. *аг- «человек, мужчина»; англ. pal «парень», но русск. пепел (и.-е. *pel- «гореть»). Ср. также осет. sygyt

«земля, почва», но др.-англ. secg «человек»; белорусок, ружа «земля», но др.-англ. г in с «человек».

Рассмотрим сопоставление универсалий земля > женщина: др.-англ. botm, bodan «дно, земля», но и.-е. *bhoidho «скверный, плохой»; нем. Frau «женщина», лат. peior «хуже», англ. диал. free «червь» (обитатель нижнего мира); русск. корень, но корить, укор, др.-сев. skoró «женщина»; нем. Staub «земля», но Weib «женщина», но имеется ряд ассоциаций с положительными оценочными свойствами. Земля, равнина, женщина — это источник жизни и символ плодородия, является объектом ритуального почитания: ср. др.-англ. grund «земля», но др.-сев. grund «равнина, поле», grunnr «почва, земля», готск. grundus литовок, gruñías «земля»; др.-англ. molde «земля», но русск. молодой, др.-англ. ferse «свежий», алб. qel «земля», но англ. callow «неоперившийся»; ср. лат. crus «нога», но др.-англ. hruse «земля».

Понятие «земля» связано с понятием «огонь». Рассмотрим следующие семасиологические универсалии и приведем примеры из германских и других индоевропейских языков:

Земля > нижний огонь. Ср. нем. Erde «земля», и.-е. *ег-"отсекать" + и.-е. *edh- "отсекать"; типолоически ср.: др.-инд. dharà "земля", но и.-е. *der- "отсекать", "огонь", и.-е. *eus- «гореть», и.-е. *as-«гореть», швед, eld «огонь», литовск. zemos «низкий», русск. земля, русск. диал. кометь «гореть». Типологически ср. др.-сев. lagr «низкий», но др.-англ. lieg «огонь», нем. nieder «низкий, внизу», но лат nitere «гореть, блестеть».

Время непосредственно связано с пространством, а также с движением вниз, к земле.

Земля > время. Рассмотрим англ. hell «ад», но др.-инд. kala-«время», а лидийск. qela «земля»; лат. inferna «преисподняя» < *in-kerdna (буквально «нижнее время», ср. прусск. kerdan «время»); ср. греч сора «время», но др.-англ. éar «земля»; литовск. salis "отрезок земли", но др.-англ. s¿él «время»; ср.-в.-нем. swich "время".

В соответствии с древней мифопоэтической традицией различные животные могли населять небо, землю, то есть существовала зооморфная модель Вселенной. Рассмотрим эти представления более подробно. Поскольку одним из связующих элементов между этими мирами было Мировое Дерево, то и все животные, как дикие, так и домашние рассматривались в этой концепции. «Животные бога» противопоставляются «животным земли».

Скот—земля. Ср. др.-инд. mahïkula "корова", но др.-инд. mahl "земля, страна, почва, небо и земля, вода"; др.-англ. stêor "бык", и.-е.

*tel- "schneiden", русск. тлеть, стелить, стлать, серб.-хорв. тле "почва,земля", лат. tellus "земля", русск. до шла, тлеть.

Земля > рептилии. Ср. др.-англ. усе «лягушка», но др.-сев. yki "wunderbares Ereignis"; латышек, cuska «змея», но нем. keusch «целомудренный»; чешек, had «змея», но др.-англ. häd "Rang, Stand, Würde", "Geschlecht, Familie, Stamm".

Интересно, что значение «земноводные» (змея, лягушка) лежит в основе значения «отец» (метафорическое обозначение Неба, Божества) и «мать» (метафорическое значение Матери-Земли, женского производящего начала): ср. и.-е. *pater- «отец», которое можно соотнести с сочетанием корней, представленных др.-англ. päd «лягушка» + бретонск. a er «змея». Подобным же образом и.-е. *mater-«мать» соотносится с и.-е. "mat- «змея» (ср. осет. arv «небо», др.-англ.. éar «земля»). С другой стороны, можно полагать, что и.-е. *pater «отец» и *mater «мать» представляли собой образования с преформантом от и.-е. *âeter- «огонь» (ср. и.-е. *tfater- «вода», «огонь»).

Индоевропейский корень *pater- «отец» можно, однако, истолковать еще следующим образом: и.-е. *pä- «кормить» («оплодотворять») + иранск. *darya «вода, жидкость, семя», букв, «оплодотворяющий жидкостью». И.-е. корень *mater- «мать» можно истолковать как и.-е. *mat- «съедать» (гот. matjan «съедать») + иранск. *darya «вода, жидкость, семя», букв, «съедающая семя (жидкость, воду)».

В древних преданиях крыса - это нечистое животное, которое живет в недрах земли, имеет негативную коннотации. Поскольку крыса (мышь) - это хтоническое животное наиболее интересными для нас в соответствии с темой, целями и задачами нашего исследования являются соотношения понятий крысы и земли.

Земля > крыса. Ср. русск. крыса, но др.-англ. hruse «земля», русск. диал. кирза «верхний слой земли»; др.-англ. mus "мышь" (др.-фр., др.-в.-нем., др.-сев., др.-исл., лат. mus, греч. fjvs, ст.-слав. Mysi, др.-инд. mus "мышь", и.-е. *meu-s), но литовск. musai "грязь", др.-англ. теох "навоз", англ. диал. meese "торф", н.-нем. mussig "грязный", греч. ftoaapos "гнусный, покрытый позором", др.-ирл. mosach "грязный, нечистый, гнусный", mosar "грязь", русск. мусор.

Земля > лошадь. Лошадь также считалась животным нижнего мира, но в германской мифологии ее первоначально представляли проводником в загробный мир. Язычники считали лошадь хтоническим, животным, олицетворяющим мрак Преисподней, недра земли, бездну моря. Лошадь - дитя ночи, символизирующее одновременно смерть и

жизнь. "Подземная" символика лошади подтверждается следующими сопоставлениями: ср. др.-англ. hros "лошадь", но др.-англ. hruse "земля", русск. диал. кирза "земля"; ср.-в.-нем. Scheie "лошадь", но лидийск. qel "земля"; англ. диал. pad "лошадь", но тох. pats "земля"; ирл. lair "кобыла", но англ. диал. lair "глина, земля"; также ср. англ. horse "лошадь", но лат. orcus "загробный мир", др.-инд. rahsah "черт".

Значение «земля» может соотноситься со значениями «бить, молоть, резать»: и.-е. *ghem- «земля», но русск. жму, греч. hüggemos «схватить», исл. kimi «угол» (< «гнуть»); англ. grind «молоть», но ground «земля»; др.-англ. öaccian «бить», но арм. tak «земля», хетт. takan «к земле», алб. take «земля, почва», лат. -tax «дно» в for-tax, др.-англ. pohe, др.-в.-нем. daha; др.-англ. ear «земля», но и.-е. *сг-«резать».

Таким образом, на основе проведенного исследования можно сделать следующие выводы:

1) Этимологический анализ древнеанглийских метафор «неба» и «земли», предпринятый на основе комплексной методики и когнитивного подхода, позволяет выявить закономерности семантических изменений и воссоздать элементы архаичной языковой картины мира, связанные с восприятием пространства.

2) Языковые соответствия указывают на то, что значения «небо» и «земля» произошли от значений «рассекать/бить», «рвать/резать», «гнуть», «гореть/огонь», что объясняется тесной связью жизни древнего человека с исполнением многочисленных ритуалов, языческих культов.

3) Метафоры «неба» и «земли» тесно связаны между собой, что соответствует мифопоэтическим представлениям о них как о супружеской паре. Метафоры «неба» и «земли», которые образуют бинарную оппозицию, диаду, наряду с другими понятиями, которые используются для описания пространственной модели мира. Оба элемента этой диады связаны между собой, а, следовательно, могут быть родственными с точки зрения этимологии.

Понятие «небо» соотносится с понятием Вселенной, божества, "верхнего" огня, воздуха, "верхнего" времени, Мирового Дерева, Мировой Оси, лестницы в небо, животных, населяющих небо, и многими другими, а также считается мужским началом. Как правило, небо ассоциируется с чем-то возвышенным, божественным, то есть имеет положительные коннотации.

Понятие «земля» связано с понятиями "нижнего" огня, воды, животных, населяющих нижний мир, может соотноситься с отрицательными коннотациями, но возможны и положительные коннотации, считается женским началом. Все эти соотношения

подтверждаются фактическим материалом: многочисленными семасиологическими переходами. И это позволяет получить достаточно достоверные сведения о путях развития и становления значения «небо» и «земля» в германских языках с учетом данных многих индоевропейских языков.

В заключении подводятся общие итоги проведенного исследования. Делается вывод о том, что при установлении семасиологических универсалий принимается во внимание символика мифопоэтического мышления, а также данные о культуре древних народов, чего раньше не наблюдалось. Сравнительно-исторический метод этимологизирования используется не изолированно от других способов анализа, а обязательно в комплексе с ними, что позволяет нам получать в ходе исследования достаточно достоверные данные. Вероятно, что дальнейшее развитие этимологического анализа пойдет по пути установления «семантической парадигмы» (В.Н. Топоров), что дает возможность составить схемы семантических импликаций и взаимосвязей.

К работе прилагается библиография по исследуемым проблемам, словари, послужившие в качестве иллюстрации основных теоретических положений диссертации.

Данное исследование не претендует на всеобъемлющее описание и допускает наличие неучтенных вариантов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Борисова С.А. Этимологический анализ на современном этапе развития лингвистики. Лингвистические факторы и методы, используемые при этимологизировании//Сборник статей адъюнктов Военного университета, М.: ВУ, 2006, №14-1,2 п.л.

2. Борисова С.А. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира.//Вестник МГЛУ «Сопоставительная лингвистика и вопросы перевода», М. :МГЛУ, 2006, - 1 п.л.

Подписано в печать 3.11.06 г. Зак. 350 Формат 60x84/16. Объем 1,5 пл. Тираж 80 Типография Военного университета

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Борисова, Светлана Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ £

ГЛАВА 1. Теоретические предпосылки исследования. J2.

1.1. Современные подходы к этимологическому анализу.

1.2. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира.

1.3. От индоевропейского к современности. S

1.4. Влияние мифологического мышления на представления древних о хаосе и космосе.

1.5. Происхождение мифа. Роль мифологии в изучении мифопоэтиче-ской «Модели мира».

1.6. Космогоническая концепция германо-скандинавской модели мира.

ГЛАВА 2. Метафоры неба и земли в германских языках (на индоевропейском фоне). /£>

2.1. Индоевропейские преформанты и детерминативы. -fd

2.2. Соотношение единства метафор «небо» и «земля» Ц2.

2.3. Метафоры «неба».

2.4. Метафоры «земли». jy^

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Борисова, Светлана Анатольевна

Язык усваивается человеком с раннего детства как готовый, хорошо отлаженный механизм, хотя, как известно, становление и развитие языка представляет собой длительный диалектический процесс, проходящий на протяжении тысячелетий. Говорящий обычно не отдает себе отчета в тех сложных и противоречивых явлениях, которые привели к возникновению, исчезновению или сохранению тех или иных элементов языка, к возможности или невозможности языковых изменений. А ведь отдельные слова, которые мы так часто употребляем, особенно заимствованные, являются немыми свидетелями человеческой культуры и истории.

Развитие значений слов, особенно при их переходе из одного языка в другой, лучше любых хроник и свидетельств современников отражает человеческие судьбы, интересы, нравы, обычаи, способы мышления. И хотя, в каждый период существования языка слова «молчат», как сфинксы, такое «молчание» уже само по себе является настойчивым призывом разгадать их тайну. Ведь все затруднения и тайны находят разрешение в значении слова. В этой связи необходимо отметить важность исследования не только истории слов как таковых, но и тех особых словообразовательных, семантических и формальных связей, которые устанавливаются между различными элементами словаря.

Язык - это величайшее достижение человечества, поскольку именно он сыграл решающую роль в создании человека разумного, обладающего способностью использовать язык как средство выражения своих мыслей, а также как средство коммуникации с другими себе подобными представителями. Также он не имеет представления о том сложном механизме, который регулирует все звенья языка и дает ему возможность быть адекватным средством общения людей в любой период человеческой истории. Разговаривая, люди используют слова, даже не подозревая, что судьбы этих слов гораздо сложнее, интереснее и разнообразнее, чем их собственные. Изучая происхождение языков можно проследить развитие человеческого общества, развитие истории и культуры. Они очень точно отображают нравы, обычаи, судьбы, верования, способы мышления людей в тот или иной период истории. Именно те тайны, которые заключает в себе язык, пробуждают интерес ученых к тому, что можно прочитать между строк. Именно так мы сможем лучше понять сущность человеческой культуры, наиболее ярким представителем, которой является язык.

Человек, говорящий на каком-либо языке, обычно находится под влиянием самых разнообразных иллюзий, часто не дающих ему возможностей здраво оценивать механизм функционирования языка. Так, для него становится очевидным, что язык выполняет роль передатчика информации между членами человеческого общества, но он и не предполагает, что язык не мог бы существовать и развиваться без комбинирования друг с другом определенных элементов в бесконечных качественных и количественных последовательностях. Именно они (языковые элементы) создают текст «генетической» информации, который регулирует и прогнозирует возможные и невозможные, обязательные и необязательные пути существования, сосуществования и эволюции отдельных звеньев языкового механизма, накладывают «запреты» на одни участки языкового пространства и снимает их с других.

На каждом этапе развития языка существует свой определенный набор элементов, которые обладают свойствами, не зависящими от их формы, и используются в качестве формообразующих. Каждый такой элемент в отдельности не сможет выполнять подобную функцию в языке и не имеет какого-либо определенного смысла. Смысл и значимость этих элементов появляется только в результате комбинирования, причем каждый из них обладает разной валентностью. В языке существуют модели формирования новых языковых элементов, которые могут охватывать как определенные, так и различные лексические и семантические единицы. Они создают определенную структурную схему отдельных участков языкового пространства в пределах того или иного временного отрезка существования языка. Но говорящий не может осознавать происходящие в языке процессы, а значит и определенную системную канву языка, и асистемные явления, которые обязательно сопутствуют системным.

В последние десятилетия индоевропеистика, а вслед за ней и германистика, вступила в новую эпоху своего развития. Ведущие ученые опирались и опираются в своих исследованиях на сравнительно-исторический метод. Раньше главным объектом исследования были просто языки как таковые, а не языки народов с определенной культурой. Сегодня же ученые располагают точными, хотя и неполными, данными о последовательных местах обитания носителей индоевропейских языков, о культуре этих народов. Кроме того, сейчас они имеют современные представления о языке, а также методы, позволяющие расширить наши лингвистические знания. Поэтому исследования в области индоевропейских, а, следовательно, и германских языков будут теперь все более приближаться по своему характеру к исследованиям исторически засвидетельствованных языков. Более подробные данные об этом содержатся в работах Т.В. Гамкрелидзе, Вяч. Вс. Иванова, В.Н. Топорова, М.М. Маковского и других ученых. Таким образом, исследование индоевропейских языков, а, следовательно, и германских, обогатилось как за счет значительного увеличения материала, так и за счет применения различных методов, например, сравнительно-исторического, структурального, ареального, а также индуктивного и дедуктивного. Причем следует отметить, что наиболее важные результаты получены вследствие применения нескольких методов одновременно, то есть в результате комплексного анализа языкового материала. Подробнее речь о методах этимологизирования пойдет далее в первой главе данного исследования.

В настоящее время все большее внимание лингвистов привлекает к себе сравнительно-исторический метод этимологического исследования, способствующий, как показали научные изыскания Топорова В.Н, Иванова Вяч. Вс., Гамкрелидзе Т.В., Маковского М.М., Бенвениста Э., Элиаде М. и многих других, решению целого ряда важнейших теоретических и практических вопросов.

Актуальность данной работы раскрывается в контексте общего расширения сравнительно-исторического метода и обусловливается необходимостью определения путей становления и развития в древнеанглийском и в других германских языках ряда ключевых, обладающих большой культурной символической нагрузкой, понятий. Настоящая работа направлена на выявление символической функции и культурно-языкового статуса понятий «неба» и «земли» на основе анализа различных способов их метафорического представления в языке на разных этапах эволюции. Разработка данной темы открывает возможность установления ранее неизвестных лексико-семасиологических универсалий, способствующих пересмотру существующих взглядов на древнегерманскую ментальность и открывающих широкие возможности сравнительно-сопоставительного анализа. Под ^лексико-семасиологическими универсалиями автор понимает законы соотношения, порядка следования и эволюции значений в индоевропейских языках. В целом работа выполнена с использованием данных когнитивной лингвистики, которая набирает популярность в настоящее время.

В данной работе мы рассматриваем этимологические процессы на примере германских языков, то есть объектом нашего исследования явилась определенная часть общегерманской лексики, а именно, слова, способные выражать семантику «неба» и «земли», «небесного» и «земного» в древнеанглийском и других германских языках.

Предмет исследования составили этимологические процессы в рассматриваемой лексике германских языков. Анализ древнеанглийской и общегерманской лексики осуществлялся с опорой на данные других индоевропейских языков, т.е. с учетом индоевропейского фона. Обращение к индоевропейскому фону представляется оправданным, поскольку языки германской группы входят в эту семью и, следовательно, закономерно предположить наличие общей индоевропейской праязыковой основы для данных языков. При этимологизировании принимались во внимание факты общекультурной символики, которые в той или иной мере находили отражение в рассматриваемых языках.

Цель исследования заключалась в определении архетипического языкового статуса ключевых древнегерманских космогонических понятий «неба» и «земли» на основе лингвоэтимологического анализа способов их прямого и метафорического языкового представления на общеиндоевропейском фоне в ходе языковой эволюции.

Поставленная цель определяет задачи исследования, основными из которых явились следующие:

- описание и обоснование методики культурно-этимологического исследования, применяемой в данной работе;

- подбор фактического материала и его лингвоэтимологический анализ;

- соотнесение данных этимологического анализа с данными общекультурной символики, выявление мотивационной взаимосвязи между символической картиной мира и языком;

- установление архетипического (культурно-символического) статуса понятий «неба» и «земли» в древнеанглийском и древнегерманских языках на общеиндоевропейском фоне;

- выявление наиболее частотных метафорических преобразований и установление общих семасиологических параллелей в их взаимосвязи внутри оппозиции «небо-земля» и в более общем понятийном контексте в рамках рассматриваемой культурной парадигмы;

- реконструкция основных параметров языковой модели мира древних германцев, связанных с восприятием носителями исследуемых языков ориентационных понятий «неба» и «земли».

Теоретическая значимость исследования определяется его местом в контексте современных сравнительно-исторических лингвоэтимологических и лингвокультурологических изысканий и выражается в общем расширении области взаимодействия лингвистики в части сравнительно-исторического метода и культурологии, в выявлении на индоевропейском языковом материале важных семасиологических универсалий, касающихся принципов эволюции значимых культурных концептов в языке (древнегерманских и древнеанглийских метафор «неба» и «земли»), в дальнейшем уточнении и развитии методов анализа и описания языковой картины мира.

Новизна данного исследования заключается в том, что изучается тот пласт германской лексики, который ранее не подвергался анализу с точки зрения этимологии в таком ракурсе, в котором это делается в работе. Кроме того, предпринимается попытка осмысления исследуемого материал^ на базе достижений отечественной и зарубежной лингвистики, а также попытка установить системные отношения в семантике целого класса слов.

Материал для исследования отбирался из специальных лексикографических источников (этимологических словарей), энциклопедических источников, содержащих сведения о культуре, жизни древних германцев и некоторых других индоевропейских народов. Во внимание принимались известные сведения о представлениях древних о мире («древняя картина мира»), их мифы, легенды и предания, доступные нам, данные лингвотипологических и культурно-типологических исследований.

При работе над фактическим материалом в первую очередь привлекались данные о метафорах «неба» и «земли». Выявляемые соотношения проверялись на материале близко- и неблизкородственных языков, что в ряде случаев давало возможность установления важных семасиологических универсалий, значимых для анализа связи как данных, так и других понятий.

В общей сложности было рассмотрено и проанализировано около 7 ООО единиц с учетом вспомогательного фактического материала, привлеченного не только из германских языков, но и некоторых других близко- и неблизкородственных языков.

В методологическом аспекте автор исследования опирался на новейшие достижения в области сравнительно-исторического метода (прежде всего, применительно к материалу германских языков), предполагающего тесную взаимосвязь лингвистического и культурно-символического аспектов анализа. В основу работы положены принципы мифопоэтической (множественной) этимологии (В.Н.Топоров), согласно которым слово может развиваться по нескольким метафорическим переходам, иметь не одно, а несколько этимологических соотношений. В работе использовались методы этимологического, структурного и компонентного анализа, включая элементы стилистического анализа, а также метод идентифицирующего слова. Кроме того, автор обращался к современным методикам лингвокультурологического анализа, используемым при выявлении языковой картины мира.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования и представленный в работе фактический материал могут быть использованы в сопоставительных и типологических исследованиях, при разработке этимологических словарей, а также на занятиях по исторической лексикологии английского языка, по древнеанглийскому и другим древнегерманским языкам, в курсе общего языкознания, сопоставительного языкознания.

Актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, а также цели и задачи проводимого исследования и определяют его ход, методы (развитию этимологических методов исследования посвящены несколько разделов первой главы), используемые для достижения тех или иных результатов. В теоретической части работы затрагиваются проблемы методологии, метафоры, мифопоэтического мышления и его влияния на формирования языка, роли модели мира в развитии определенных лексических значений.

При этимологическом анализе всех понятий, связанных с метафорами «неба» и «земли», мы принимали за основу древнеанглийские и другие древ-негерманские слова, имеющие параллели в готском, древнеисландском, норвежском, шведском, древнефризском, древневерхненемецком и других германских языках. Для более полного и глубокого анализа исследования мы также использовали данные и некоторых других индоевропейских языков (индоевропейского праязыка, хеттского, тохарских (А и В), санксрита, греческого, латинского и других языков), что позволило нам получить достаточно достоверные результаты.

Цель и задачи определили и структуру диссертации, которая состоит из введения, двух глав и заключения, а также списка сокращений, списка использованных словарей и списка литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Метафоры "неба" и "земли" в германских языках"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

В результате проведенного нами этимологического исследования древ-негерманской лексики со значением "небо, небесный" и "земля" на индоевропейском фоне было установлено следующее:

1. В современной этимологии развивается два основных направления: традиционная, следующая законам фонетических соответствий (У. Скит и Э.Клейн), и мифопоэтическая этимология, исходящая из того, что в силу синкретичности и антикаузальности мышления древнего человека любая метафора включает в себя и многие другие (О.М. Фрейденберг, В.Н. Топоров, Т.В.Гамкрелидзе, М.М. Маковский). При установлении семасиологических универсалий принимается во внимание символический характер мифопоэтического мышления, а также данные о культуре древних народов, чего раньше не наблюдалось. Сравнительно-исторический метод этимологизирования используется не изолированно от других способов анализа, а обязательно в комплексе с ними, что позволяет нам получать в ходе исследования достаточно достоверные данные. Вероятно, что дальнейшее развитие этимологического анализа пойдет по пути установления "семантической парадигмы" (В.Н. Топоров), что дает возможность составить схемы семантических импликаций и взаимосвязей.

2. Структура мифопоэтического мышления подробно исследована в работах отечественных и зарубежных лингвистов и философов (К. Леви-Строс, Л. Леви-Брюль, Э. Кассирер, А.Ф. Лосев, О.М. Фрейденберг, А.Я. Гуревич, И.М. Дьяконов и другие). Основными его характеристиками являются синкретизм, антикаузальность и метафоричность.

3. При этимологизировании важно учитывать исторический опыт мета-форизации, смысловых мутаций, зафиксированный в языке. В этимологической перспективе понятия синонимии, омонимии могут быть заметно расширены. За различными видами формальных и содержательных совпадений в древности стояли процессы символического табуирования - невозможности выразительной реализации слова в том или ином смысловом аспекте, в том или ином контексте. В ходе языковой эволюции принцип языкового табуирования ослабевает, сохраняясь в современном составе языка в снятом виде. Этимологический аспект является важным инструментом выявления и смысловой интерпретации языковой картины мира (различных ее участков).

4. Исследованные нами понятия «неба» и «земли» стали источником развития многих значений в языке. В то же время они сами тесно связаны между собой переходом значений и восходят к одному индоевропейскому корню. Как и большинство лексических значений, в результате они произошли от значений "рассекать", "бить", "рвать", "гнуть", "двигаться", "гореть". А слова, обозначающие Отца и Мать, в индоевропейском воплощают образ Огня, выгибающегося вверх - к небу и прогибающегося вниз - к земле, т.е. связаны с понятиями «неба» и «земли». Это можно объяснить тесной связью жизни древнего человека с отправлением языческих культов.

5. В нашем исследовании мы подробно рассмотрели метафоры «неба» и «земли», которые образуют бинарную оппозицию, диаду, наряду с другими понятиями, которые используются для описания пространственной модели мира. Оба элемента этой диады связаны между собой, а, следовательно, могут быть родственными с точки зрения этимологии. Подтверждение этому мы нашли, изучив объемный пласт германской и другой индоевропейской лексики.

Каждое из этих понятий соотносится с другими мифопоэтическими понятиями. А это в свою очередь подтверждается как мифологическими, так и этимологическими исследованиями. Например, понятие «неба» тесно связано с понятиями «огня» (буквально "вздымающийся вверх", божества, Вселенной, чуда, вертикали, столба, оси, дерева мужчины (небо - мужское фаллическое начало, оплодотворяющее землю), змеи (символ Вселенной, Мирового Разума), с понятиями некоторых животных, населяющих небо (корова, бык, птица, олень и т.д.). Понятие «земли» тоже соотносится с понятиями «огня», но «нижнего огня» ("нижний огонь"— огонь ада и преисподней), воды, дерева животных населяющих нижний мир (крыса, мышь лягушка), женщины (земля - женское начало, дающее жизнь).

Подобный подход к этимологизированию позволяет по-новому взглянуть на новые проблемы и по-новому трактовать происхождение многих лексем. Использование данных других наук: этнографии, культурологии, антропологии, истории, археологии дает возможность сделать исследования более точными достоверными.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Авест. Алб. Англ. Арм.

Балто-слав.

Белорусск.

Болг.

Брет.

В.-фриз.

Валлийск.

Гот.

Греч.

Дат.

Диал.

Др.-англ.

Др.-в.-нем.

Др.-инд.

Др.-ирл.

Др.-русск.

Др.-сев.

Др.-фриз.

И.-е.

Иран.

Ирл.

Исл.

Кельт.

Курдск. авестийский язык албанский язык английский язык армянский язык балто-славянские языки белорусский язык болгарский язык бретонский язык восточнофризский язык валлийский язык готский язык греческий язык датский язык диалектное слово древнеанглийский язык древневерхненемецкий язык древнеиндийский язык древнеирландский язык древнерусский язык древнесеверный (=древнеисландский) язык древнефризский язык индоевропейский праязык иранский язык ирландский язык исландский язык кельтские языки курдский язык

Лат. латинский язык

Латышек. латышский язык

Лид. лидийский язык

Литовск. литовский язык

Н.-нем. нижненемецкие диалекты

Нем. немецкий язык

Норв. норвежский язык

Общегерм. общегерманский праязык

Осет. осетинский язык

Русск. русский язык

Ср.-англ. среднеанглийский язык

Ср.-в.-нем. средневерхненемецкий язык

Ст.-слав. старославянский язык

Тох. тохарские языки (А и В)

Хет. хеттский язык

Чешек. чешский язык

Церк.-сл. церковно-славянский язык

Цыганск. цыганский язык

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. 14. М.,Л., 1958X89.

2. Бидерман Г. Энциклопедия символов. М., 1996.

3. Керлот Х.Э. Словарь символов. М., 1994.

4. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков. 1-4. Черновцы, 2000-2001.

5. Маковский М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка. М., 2004.

6. Маковский М.М. Большой этимологический словарь современного английского языка. М., 2005.

7. Трессиддер Дж. Словарь символов. М., 2001.

8. Beigbeder О. Lexique des symbols. Paris, 1969.

9. Buck C.D. A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. Chicago: University of Chicago Press, 1949.

10.Chevalier J., Gheerbrant A. Dictionnaire des Symboles. 1982.

11.Cooper J.C. An illustrated encyclopedia of traditional symbols. London; NewYork, 1978.

12.Encyclopaedia of religion / Ed. by M. Eliade. I - XVI. New York, 1987.

13.Fetz R.L. Die Himmelsymbolik in Menschheitsgeschichte und indivudueller Entwicklung. Bern, 1985.

14.Funk and Wagnalls. Standard Dictionary of folklore, mythology and legend// Ed. by M. Leach. San Francisco, 1984.

15.Jobes G. Dictionary of mythology, folklore and symbols. 1-3. New York, 1961.

16.Klein E.A. Acomprehensive etymological dictionary of the English language. I-II. Amsterdam, 1966/1967.

17.Mann S. An Indo-European comparative dictionary.—Hamburg, 1985.

18.Olden St. Symbolism. A comprehensive dictionary. Jefferson (North

Carolina). London, 1986. 19.Schwenk K. Die Sinnbilder der alten Volker. Frankfurt-am-Main, 1851.

20.The Oxford dictionary of English etymology. Ed. by C.T.Onions. Oxford, 1966/

21.Walde A. Vergleichendes Worterbuch der indogermanischen Sprachen/Hrsg. Von J.Pokorny. I-1II. Berlin, 1928-1933.

22.Worterbuch der Symbolik/ Hrsg. Von M. Lurker. Stuttgart, 1991.

23.Wright J. English dialect dictionary. I-VI. Oxford, 1898/1905.

 

Список научной литературыБорисова, Светлана Анатольевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Абаев В.И. О «фонетическом законе»// Язык и мышление,I. М,, 1933.

2. Абаев В.И. Понятие идеосемантики// Язык и мышление, XI. М., 1967.

3. Абаев В.И. О происхождении языка// Языка в океане языков. Новосибирск, 1996.

4. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1956.

5. Аникин А.Е. Опыт семантического анализа праславянской омонимии на индоевропейском фоне. Новосибирск, 1988.

6. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // ИАН СЛЯ. 1978. Т.37, № 3.

7. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М., 1980.

8. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой картины мира)//Вопросы языкознания. 1987, №3.

9. Ахманова О.С. Вопрос о языковом значении и поиски семантических универсалий // Ахманова О.С. и др. О точных методах исследования языка. М., 1961.

10. Байбурин А.К. Ритуалы традиционной культуры. Семантизация мифа в ритуале. СПб., 1993.

11. Басилая Н.А. Семасиологический анализ бинарных метафорических словосочетаний. Тбилиси, 1971.

12. Башляр Г. Предисловие к книге «Поэтика пространства» // ВФ. 1987. №5.

13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

14. Берзегова Л.Ю. К проблеме универсалий в семасиологии (на материале древнеанглийского языка) // Логико-семантическая структура текста: Межвуз.сб.науч.тр. М., 1990.

15. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление // Значение и смысл слова / Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1987.

16. Блинова О.И. Образность как категория лексикологии // Экспрессивность лексики и фразеологии. Новосибирск, 1983.

17. Бруннер Дж. Психология познания. М., 1977.

18. Брунова Е.Г. Термины пространственной ориентации в древнеанглийском языке (этимологический анализ на индоевропейском фоне). Дис. . канд.филол.наук. М., 1998.

19. Брутян Г.А. Язык и картина мира ПВДШ // ФН. 1973. № 1.

20. Будагов Р.А. Многозначность слова // ФН. 1956. № 1.

21. Вандриес Ж. Язык. М., 1937.

22. Васильева Э.В. Семантическая характеристика на микро- и макроуровне // Семантика слова и его функционирование. Кемерово, 1981.

23. Вейсгербер Й.Л. Язык и философия // Вопросы языкознания. 1993. №2.

24. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М., 1982.

25. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова // ВЯ. 1953. №5.

26. Вовк В.Н. Языковая метафора в художественной речи. Киев, 1986.

27. Воронин С.В. Основы фоносемантики. Л., 1982.

28. Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М., 1956.

29. Газов-ГинзбергА.М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? -М., 1965.

30. Гак В.Г. Опыт применения сопоставительного анализа к изучению структуры значения слова // ВЯ. 1966. № 2.

31. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.

32. Гамкрелидзе Т.В,Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. I,И.Тбилиси, 1984.

33. Гачев Г. Национальные образы мира. М., 1988.

34. Голосовкер Я.Э. Логика мифа. М., 1987.

35. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию.— М., 1984.

36. Гумбольдт В. Язык и философия культуры.-- М., 1985.

37. Гуревич А.Я. Западноевропейские видения потустороннего мира и «реализм» средних веков// Уч.зап. Тарт.гос.ун-та. Труды по знаковым системам. Вып.411. 1977. № 8.

38. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолствующего большинства. М., 1990.

39. Гуревич А.Я. Философская антропология. М., 1997.

40. Гусев С.С. Наука и метафора. Л., 1984.

41. Дондуа К. Метафора в широком смысле и метафора поэтическая // Язык и мышление. М.; Л., 1940. Т. IX.

42. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии//ВЯ, 1994. №6.

43. Дьяконов И.М. Мифология древнего мира. М., 1977.

44. Евсюков В.В. Мифы о Вселенной. М., 1988.

45. Евзлин М. Космогония и ритуал. М., 1993.

46. Елисеева А.Г. К вопросу о сопоставлении лексических единиц разных языков. М., 1953.

47. Жоль К.К. Мысль, слово, метафора. Проблемы семантики в философском освещении. Киев, 1984.

48. ЗыцарьЮ.А.О единстве сознания и различях языков // ВЯ. 1984. № 4.

49. Иванов Вяч. Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы. (Древний период). М., 1965.

50. Иванов Вяч. Вс. О соотношении этимологии и реконструкции текста//Этимология, 1984: Сб.статей. М., 1986.

51. Калашникова Т.В. Роль метафоры в становлении языковых значений (на примере сакральной лексики в германских языках): Дис. . канд.филол.наук. М., 1995.

52. Кацнельсон С.Д. Язык поэзии и первобытно-образная речь // ИАН ОЛЯ. 1947. Т. VI, вып. 4.

53. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М.; Л., 1965.

54. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

55. Кессиди Ф.Х. От мифа к логосу: Становление греческой философии. М., 1972.

56. Комлев М.Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.

57. Корольков В.И. Метафора // Краткая литературная энциклопедия. М., 1967. Т.4.

58. Корольков В.И. О внеязыковом и внутриязыковом аспектах исследования метафоры /. Уч.зап. I МГПИИЯ им. М. Тореза. Тр.каф. рус.яз. 1971. Т.58.

59. Косой М.Г. Лексико-семасиологические и этимологические связи зоонимов в древнеанглийском языке. Дис. . канд.филол.наук. М., 1995.

60. Кубрякова Е.С. Размышления об аналогии// Сущность, развитие и функции языка.М., 1987.

61. Кулиев Г.Г. Метафора и научное познание. Баку, 1987.

62. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем// Теория метафоры. М.:Прогресс, 1990.

63. Леви-Брюль Л. Первобытное мышление. М., 1930.

64. Леви-Брюль К. Сверхъестественное в первобытном мышлении.--М„ 1994.

65. Леви-Строс К. Структура мифа // ВФ. 1970. № 7.

66. Лобок A.M. Антропология мифа. М., 1997.

67. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. М., 1982.

68. Лосев А.Ф. Языковая структура. М., 1983.

69. Лосев А.Ф. Философия, мифология, культура.М., 1991.

70. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. Миф Имя - Культура // Уч.зап. Тарт.гос.ун-та. Труды по знаовым системам. Вып. 308. 1973. № 6.

71. Лурия А.Р. Язык и сознание. М., 1979.

72. Лясота Ю.Л. Метафоризация как один из основных законов развития словарного состава языка // Уч.зап. Дальневосточного ун-та. 1957. Вып.1.

73. Макаев Э.А. Структура слова в индоевропейских и германских языках. М., 1970.

74. Маковский М.М. Системность и асистемность в языке. М., 1980.

75. Маковский М.М. Английская этимология. М., 1986.

76. Маковский М.М. Удивительный мир слов и значений: Иллюзии и парадоксы в лексике и семантике. М., 1989.

77. Маковский М.М. Картина мира и мифы образов// Вопросы языкознания. М., 1992.№6.

78. Маковский М.М. Лингвистическая генетика: Проблемы онтогенеза слова в индоевропейских языках. М., 1992 А.

79. Маковский М.М. У истоков человеческого языка. М., 1995.

80. Маковский М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и мифы образов. М., 1996.

81. Маковский М.М. Индоевропейский корень: форма и значение// Вопросы языкознания. М.,^2002.№3.

82. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев. Сущность Формы - Развитие. М., 2005.

83. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.

84. Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании. М., 1954.

85. Мелетинский Е.М. Поэтика мифа. М., 1976.

86. Мельничук А.С. Об одном из важных видов этимологического ис-следования//Этимология, 1967. М., 1969.

87. Мифы народов мира: Энциклопедия. Т. 1-Й. М., 1987.

88. Никитин М.В. О семантике метафоры // ВЯ. 1979. № 1.

89. Никифорова О.И. Восприятие метафоры // Уч.зап. I МГПИИЯ. 1954. Т.8

90. Николаева Т.М. Теории происхождения языка и его эволюции новое направление в современном языкознании// Вопросы языкознания. 1996.№2.

91. Одри Ж. Индоевропейский язык // Новое в зарубежной лингвистике.-Вып.21. М., 1988.

92. Опарина Е.А. Связь метафоры с мировосприятием// Язык и культура. М., 1978.

93. Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.

94. Пименова М.В. Этногерменевтика языковой навной картины мира внутреннего мира человека. Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999.

95. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Правда, 1981.

96. Потебня А.А. Слово и миф. М., 1989.

97. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. М., 1976.

98. Проскурин С.Г. Древнеанглийская пространственная лексика кон-цептуализованных областей. Автореф.дисс. . канд.филол.наук. М., 1990.

99. Проскурин С.Г. Мифопоэтический мотив «мирового дерева» в древнеанглийском языке и англосаксонской культуре // Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991.

100. ЮО.Рифтин А.П. Категории видимого и невидимого мира в языке // Уч.зап. ЛГУ. Сер.филол.наук. Л., 1946. Вып. 10.

101. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка. М., 1983.

102. Скляревская Г.Н. Языковая метафора в словаре. Опыт системного описания // ВЯ. 1987. № 2.

103. Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. М., 1955.

104. Смирницкий А.И. Значение слова // ВЯ. 1955. № 2.

105. Стеблин-Каменский М.И. Миф. Л., 1976.

106. Стеблин-Каменский М.И. Историческая поэтика. Л., 1978.

107. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.

108. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979.

109. Ю9.Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989.

110. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в язвке. М., 1981.

111. Толстой Н.И. О природе связей бинарных противопоставлений типа правый-левый, мужской-женский // Языки культуры и проблемы пе-реводимости. М., 1987.

112. Ш.Топоров В.Н. О некоторых теоретических основах этимологического анализа// Вопросы языкознания. 1960.№3.

113. ПЗ.Топоров В.Н. Из наблюдений над этимологией слов мифологического характера//Этимология. 1967. М., 1969.

114. Топоров В.Н. О космологических источниках раннеисторических описаний // Уч.зап. Тарт.гос.ун-та. Труды по знаковым системам. Вып. 308, 1973. №6.

115. И5.Топоров В.Н. О некоторых теоретических аспектах этимологии// Этимология. 1984. М.: Наука, 1986.

116. Топоров В.Н. Из индоевропейской этимологии // Этимология. 1991/93. М., 1994.

117. Топорова Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. М.: Радикс, 1994.

118. Трубачев О.Н. Заметки по этимологии и сравнительной грамматике//Этимология. 1970. М, 1972.

119. Трубачев О.Н. О семантической теории в этимологическом словаре. Проблема омонимов подлинных и ложных и семантическая типология// Теория и практика этимологических исследований. М., 1985.

120. Ульман С. Семантические универсалии// Новое в лингвистике. 1972. Вып.5.

121. Уорф Б. Наука и языкознание // Новое в лингвистике. Т 1. М., 1960.

122. Уфимцева А.А. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка// Вопросы теории языа в современной зарубежной лингвистике. JI., 1961.

123. Уфимцева А.А Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.

124. Флусова Г.К. Развитие значений группы индоевропейских слов, восходящих к одному корневому архетипу. Автореф.дис. .канд.филол.наук. М., 1973.

125. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М., 1978.

126. Фрэзер Дж. Золотая ветвь: Исследование магии и религии. М.,1986.

127. Цивьян Т.В. Лингвистические основы балканской модели мира. М., 1990.

128. Цивьян Т.В. Модель мира и ее лингвистические основы. М.: Ком-Книга, 2005.

129. Чекман В.Н. Типологические основания реконструкции//Дис. . докт.филол.наук. М., 1982.

130. Шмелев Д.Н. Слово и образ. М., 1964.

131. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.

132. Шрадер О. Сравнительное языкознание и первобытная история. СПб., 1886.

133. Шрадер О. Индоевропейцы. СПб., 1913.

134. Шухардт Г. Происхождение языка// Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию. М., 1950.

135. Шухардт Г. Этимология и исследование истории слова// Избранные статьи по языкознанию. М., 1950.

136. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.

137. Элиаде М. Космос и история. Избранные работы. М.: Прогресс,1987.

138. Arnoldson T.W. Parts of the body in older Germanic and Scandinavian. Chicago, 1915.

139. Assman A., Harth D. (Hrsg.) Kultur als Lebenswelt und Monument. Frankfurt-am-Mein, 1991.

140. Barber R. A companion to world mythology. Harmondsworth (Middlesex), 1979.

141. Bartel R. Metaphors and symbols: Forays into language. Urbana (England), 1983.

142. Black M. Models and metaphors. Studies in language and philosophy. Ithaka; N.Y., 1962.

143. Beeler M.S. Etymological Layers of the English lexicon// Romance philology. 23:1970.

144. Benning H.A. 'Welt' und 'Mensch' in der altenglischen Dichtung // Beitrage zur englischen Philologie. 44. 1961.

145. Benveniste E. Indo-European language and society. Coral Gables,1973.

146. Binder P. Magic symbols of the world. London, 1972.

147. Blair F.H. An introduction to Anglo-Saxon. London, 1956.

148. Bolle K.W. Speaking of a place // Myths and symbols. Chicago, 1969.

149. Campbell J. The mythic image. Princeton, 1975.

150. Cassirer E. Language and myth. New York, 1946.

151. Cassirer E. The philosophy of symbolic forms. I-II.-London: Yale University 1955.

152. Collinge N.E. The laws of Indo-European. Amsterdam; Philadelphia, 1985.

153. Cook A. Myth and language. Bloomington, 1980.

154. Cotterell A. A dictionary of world mythology. New York, 1980.

155. David H. Die Ausdriicke fur von Menschen hervorgebrachte Laute im alteren Englisch. Wien, 1947,1-2.

156. Dumezil G. Mythe et epopee. 1-2. Paris, 1968.

157. Ernst M.S. In a word. Harmondsworth, 1965.

158. Flemming D. Tabu und Ersatzwort // Semantische Hefte. I. Hamburg,1974.

159. Foss Martin. Symbol and metaphor in human experience. London, 1949.

160. Fresnault-Deruelle P. Metaphores / metamorphoses / figurabilite // Languages. 1984. N. 75.

161. Gans E.L. The origin of language: A formal theory of representation. Berkeley, 1981.

162. Goldammer K. Der Mythus von Ost und West. Eine Kultur- und religionsgeschichtliche Betrachtung. Berlin, 1962.

163. Gopal R. Rhythm in the heaven. London, 1957.

164. Grimm J. Deutsche Mythologic. I-III. Berlin, 1875.

165. Grotjahn M. The voice of the symbol. Los-Angeles, 1971.

166. Hawkes T. Metaphor. London, 1972.

167. Helmer J. Metaphor// Linguistics. 1972. Bd 88.

168. Herzberg M.J. Myths and their meaning. Boston, 1931.

169. Hitching F. Earth magic. New York, 1977.

170. Jackson K.H. Language and history in early Britain. Edinburgh, 1953.

171. Jakobson R. Linguistics. Main trends of research in the social and human sciences. 1. Paris-the Hague, 1970.

172. Jones G., Jones J., Outer space: Myths, name meanings, calendars. New York London, 1964.

173. Jiinger F.G. Sprache und Denken. Frankfurt-Main, 1962.

174. Kirk G.S. Myth: Its meaning and functions in ancient and other cultures. London, 1970.

175. Knights L.C., Cottle B. Metaphor symbol. London, 1960.

176. Lang A. Customs and myth. Wakefield, 1976.

177. Lyall A. It isn't done, or The future of taboo among the British Islanders. London, 1930.

178. Lyons J. Semantics. Cambridge, 1977, v. 1,2.

179. Maccormac E. Metaphor and religion. Durham, 1976.

180. Meringer R. Worter und Sachen// Indogermanische Forschungen.— 17.—1904/05.

181. Metaphor: problems and perspectives. New York, 1982.

182. Miller D.G. Some theoretical and typological implications of the Indo-European root-structure constraint // JIES, 1977.N.5.

183. Mooij A Study of metaphor. Amsterdam, 1976.

184. Muller J. Das Bid in der Dichtung. Philosophie und Geschichte der Metapher. Munchen, 1903-1906.

185. Puhvel J. Comparative mythology. Balltimore; London, 1988.

186. Robinson, Spenser H. Myths and legends of all nations. New York, 1961.

187. Rogers R. Metaphor: a psychoanalytic view. Berkeley, 1978.

188. Ruthven K.K. Myth. London, 1976.

189. Sadovszky 0. Von. Fish. Symbol an myth. A historical semantic reconstruction. Budapest, 1995.

190. Schlesinger M. Geschichte des Symbols. Berlin, 1912.

191. Schwartz M. The root and its modification in primitive Indo-European. -Baltimore, 1947.

192. Seebold E. Der Himmel, der Tag und die Gotter bei den Indogermanen// Historische Sprachforschung, 104, 1991.

193. Shibles W. An analysis of metaphor. Hague; Paris, 1971.

194. Shibles W. Metaphor. New York, 1971.

195. Thomas O. Metaphor and related subjects. New York, 1969.

196. Trier J. Holz. Etymologien aus dem Niederwald. Miinster-Koln, 1952.

197. Trier J. Aufsatze und Vortrage zur Worterfeldtheorie. The Hague; Paris, 1973.

198. Turbane C.M. The myth of metaphor. Columbia University of South Carolina Press, 1970.

199. Webster H. Taboo. A sociological study. New York, 1973.

200. Werner H. Die Ursprung der Metapher. Leipzig, 1919.

201. Werner H., Kaplan B. Symbol formation. New York, 1963.

202. Wescott R.W. Sound and sense: Linguistic essays on phonosemic subjects. Lake Bluff (Illinois), 1980.